Мелвин Брэгг

RSS-материал 

Брэгг Мелвин (Bragg Melvyn) родился 6.10.1939 г.

Английский теле- и радиоведущий, сценарист и писатель. Один из авторов киноверсии прославленного мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда". Его передачи на Би-би-си пользовались огромным успехом. В 1998 г. Мелвина Брэгга приняли в пожизненные пэры.

(обсудить на форуме)

Язык: Сортировать по: Скрыть жанры Аннотации Скрыть оценки

Языкознание, иностранные языки, Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература

файл не оценен Средняя оценка: нет - Приключения английского языка (пер. Андрей Васильевич Гришин,Наталья Мацкевич) 2192K, 350 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)
файл не оценен Средняя оценка: нет - Приключения английского языка (пер. Наталья Мацкевич,Андрей Васильевич Гришин) 2231K, 350 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)

Историческая проза

файл не оценен Средняя оценка: нет - Дева Баттермира (пер. Лариса Александровна Ворошилова) 1331K, 507 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)

Классическая проза

файл не оценен Средняя оценка: нет - В Англии (пер. Марина Дмитриевна Литвинова,Г. Девятникова,Вячеслав Глебович Куприянов) 974K, 217 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)

Современная русская и зарубежная проза

файл не оценен Средняя оценка: нет - За городской стеной (пер. М. А. Миронова,Вера Константиновна Ефанова) 1455K, 367 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)
файл не оценен Средняя оценка: нет - Земля обетованная (пер. М. А. Миронова,Вера Константиновна Ефанова) 1723K, 396 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)

Языкознание, иностранные языки

файл не оценен Средняя оценка: нет - Приключения английского языка (пер. Андрей Васильевич Гришин,Наталья Мацкевич) 1733K, 356 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)



RSS-материал Впечатления

Kromanion про Брэгг: Земля обетованная (Современная русская и зарубежная проза) в 05:29 (+02:00) / 31-03-2025
Роман с перекосом в мелодраму.
Автор, как водится, не смог наскрести материала на одну полноценную книгу, поэтому завел стразу три лайф стори, но более менее полноценно завершается только одна. Остальные идут фоном, комком да в кучу. Одна имеет промежуточную концовку, типа они стали жить-поживать, одна вообще не имеет концовки, центральная худо-бедно дотянуто до развязки.
В основном она состоит из разговоров кто кого любит и кто кого не любит, и кто во всем виноват.
Очень английская проза, заунывная, как осенний дождь и такая же затянутая.
Наверно, англичанам более интересно, потому что это больше про их жизнь. У нас в 80-е ментальность была другая. Сейчас тоже другая.
Не скажу, что плохо, но особо и не понравилось. На мой взгляд, метания главных героев и героинь несколько преувеличены, хотя кто его знает, что делал бы я сам в аналогичных обстоятельствах.
Особо надо отметить отличный перевод. Лучший образец той старой доперестроечной школы перевода, когда нет англицизмов и не надо лазить по сноскам на каждой странице и в то же время содержание бережно сохраняется.

Bom Bee Nee про Брэгг: Приключения английского языка (Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература, Языкознание, иностранные языки) в 22:46 (+01:00) / 23-03-2025
Прекрасная книга

Kromanion про Брэгг: За городской стеной (Современная русская и зарубежная проза) в 19:05 (+01:00) / 27-02-2025
Не зашло абсолютно.
Во-первых, сложное плетение красивостей ради красивостей.
Такое впечатление, что афтырь закончил школу писателей, где его научили всему, кроме одной штуки - где взять талант. От его гипербол веет какой-то искусственностью и подражательством.
Гиперболы и метафоры украшают текст, но они должны быть к месту.
Если афтырь начинает сыпать ни с того ни с его вычурными завихрениями своего языка, то это только мешает чтению и раздражает. Такое впечатление что автор ими не передает настроение, а вставил потому, что должны быть красивости в тексте.
Во вторых, отсутствует совершенный обоснуй чувств и поступков героя. То есть, если герой устал от жизни или разочаровался или дауншифтит, как в данном случае, то к этому должны быть предпосылки. Случай какой-нибудь может, усталость, разочарование, несчастная любовь, прочитанная книга, эволюция сознания. Нельзя просто так взять и побриться налысо, например. У тебя должна сформироваться мысль, почему это надо сделать. Жарко, вши, решил сменить имидж, купил новую бритву и захотел проверить, сказал кто-либо, что тебе пойдет - у всего есть предпосылки.
А у афтыря герой разочарован в городской жизни голословно с его авторской подачи. Например.
Если есть первая книга с теми самыми героями, то это нормально. Если такой первой книги нет, то это какое-то писательское ремесленничество замешанное на эпигонстве. Мне сведений о первой книге найти не удалось. Поэтому ф топку.