[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Чжуанцзы (fb2)
Книга 81791 заменена на исправленную (удалить связь)
Чжуан-цзы (перевод: Любовь Дмитриевна Позднеева)Древневосточная литература, Религия, религиозная литература, Философия

Добавлена: 29.06.2007

Аннотация
Эта книга является переизданием выдающегося памятника китайской литературы — «Чжуанцзы». Впервые вышедшая на русском языке в 1967 г., она давно уже стала библиографической редкостью. Уникальный перевод Л.Д. Позднеевой отмечен не только глубоким пониманием языка оригинала, но и незаурядным литературным мастерством.
Читателю предстоит знакомство с яркими образами даосских притч, монологов, бесед, действующими лицами которых стали, наряду с историческими, и мифические, легендарные, сказочные персонажи. Тот, кто неравнодушен к китайской культуре, получит огромное удовольствие от общения с китайской классической мыслью, уникальным языком и глубиной текста. Но и увлеченные религиозно-философской тематикой почерпнут для себя немало нового в парадоксальных, загадочных, многозначных творениях китайских мыслителей.
Созданный в 1 тысячелетии до н.э., этот памятник культуры доносит до нас представления древних о времени, судьбе, пространстве, государственном устройстве, творчестве, о знании и вдохновении...
fagus в 22:11 (+02:00) / 09-07-2016, Оценка: отлично!
Mightymouse, вы говорите о Чжуанцзы - или проецируете собственные двойственности, в которых оцениваете поведение людей?
Mightymouse в 22:05 (+02:00) / 09-07-2016, Оценка: неплохо
Даос, погруженный в природу, не-ум и недеяние, прям кушать не может без того, чтобы все о нем узнали. Поскольку даос в своем естественном состоянии рискует остаться неизвестным, он активно стебет беднягу Конфуция, склоняя его направо и налево. Тем и, так сказать, самоудовлетворяется. И через это же заявляет о себе, мудром.
Смешно.
Ser9ey в 20:01 (+02:00) / 18-09-2010, Оценка: отлично!
Удивительно, но восточный мудрец читается легко - но не значит понятно в доску - в отличии скажем от Библии, вроде бы как усвоенной нами за века.
Перевод Чжуан Цзы Позднеевой к счастью не такой сухой и дотошный как у Малявина.
Оценки: 5, от 5 до 3, среднее 4.4 |
Оглавление |
Последние комментарии
5 минут 37 секунд назад
7 минут 46 секунд назад
13 минут 57 секунд назад
16 минут 9 секунд назад
24 минуты 39 секунд назад
29 минут 13 секунд назад
35 минут 42 секунды назад
58 минут 22 секунды назад
1 час 33 секунды назад
1 час 12 минут назад