なんでだろうね、これ。 普通に日本語でいいのに無理やり英語に置き換えるのがオシャレと思ってる? まったく理解できない。 で、先日の話。部下に「そういえば、あの件どうなった...
こんな風にイライラしてる俺も、会社のお偉いさんが使ってたら俺もその場では「アグリー」を使ってしまうかもしれない… それが正解やろ 言葉遣いや所作はとりあえずトップに倣...
「君調子のってるねぇ」
田舎もん、何年前に流行った話してるの?
リスケという言葉が出てきたころ、当初リスカと素で勘違いしてた。流石に割とすぐ自分で気づいたけど。
You are angry.
異化効果を狙ってるんだよ。 で、そういうちょっとしたニュアンスの違いを言葉で説明するのは難しいんだよな。 だからまあおっさんにはどこまでいっても理解不能なんだよ。
その程度の適応力もないやつはさっさと振り落とされろという世界なのだよ
てかアグリーって醜いって意味じゃなかったか?🙄
uglyってʌ́gliなのか。アグリーだな
あれって聞く人間によって意味に幅があるから「何となくあの辺投げたら何となくいい感じにキャッチするだろう」って雑なコミュニケーションが出来る。 そして雑なコミュニケーショ...
アグリーって多分最初に言い出した奴は「同意って言うのダサいな〜…」とか思ってたんじゃないかな
🦞みんなこんさるっていうやつのせいなんだ
そんな増田も「ガジェット」とか「ストレスフリー」とか使ってるわけで、その延長線上じゃないかな。
ほなその二つはどない日本語化するんでっか?
ガジェットは括弧付いてないだけで紛らわしい横文字の一例やろ
逆に一般に浸透した横文字を絶対に漢字に置き換えるマンもいて、そいつはそいつで強迫的でキモいんだよな テストエビデンスを試験証跡と言い換えたり、リスケを日程変更に言い換え...
もう「キモい」はアグリー(醜い)でいいよ😔
試験証跡と日程変更の方がわかりやすい😡
普通に仕事で英語を話すこともあるので自然に混ざる。オシャレとかでやってるわけじゃない。
アグリーって言われてアングリーやったんやな
「あぐり」っていうドラマがあったな
小栗さんからアグリーいただきました
しらんけど40年くらい働いてなさそうで草
「アグリーだと「醜い」。おまえ取引先にそれ口に出してねえだろな。アグリーメントまでいってようやく同意でしょ、それでも鼻につく」でOK
俺にとっては完全にトリガーなんだよね。 それトリガーである必要ある??? 引き金でよくない???
経験則で教養ある人ほど横文字は外来語にしか使わない なぜなら、伝達する本質は相手に伝わりやすく話すことであることを理解しているから
俺の経験則では こういう○○な人ほど✕✕するってのはバカの妄言
アグリーは絶対使わないけどリスケは当たり前に使っちゃうな
最後のストレスフリーに至る壮大なフリやんけ!!
ユーのオピニオンにはコンプリートリーにアグリーやで
あ、GREE🦐💃
これには増田もアングリー
分かる。日本で横文字使うなって思う。