エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
英語で「トイレ」って言える?意外と間違いやすい英語7選|OTONA SALONE[オトナサローネ] | 自分らしく、自由に、自立して生きる女性へ
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英語で「トイレ」って言える?意外と間違いやすい英語7選|OTONA SALONE[オトナサローネ] | 自分らしく、自由に、自立して生きる女性へ
オトナサローネで人気の「英会話」記事。 今回は、その中でもみんなが間違いやすいと感じている英語を7... オトナサローネで人気の「英会話」記事。 今回は、その中でもみんなが間違いやすいと感じている英語を7選しました! これから夏休みや、オリンピックを迎えるにあたって外国の方と話す機会も増えると思うので知っておいて損はないです! 是非チェックしてみてくださいね。 ①・トイレ 「toilet(トイレット)」は国や地域により“便器”という意味になったり、目上の方と一緒に居る時など、状況によっては直接的過ぎて好まれないケースがあります。 そんな時は「restroom」または「bathroom」を使うと良いでしょう。「restroom」は不特定多数が使う“公衆便所”の意味で、「bathroom」は家庭の“トイレ・お風呂・洗面台がある空間”を意味します。 ②・ペットボトル 「ペットボトルって英語じゃないの?」と思うかもしれませんが、典型的な和製英語。 実はplastic bottleが正解です。 ちなみに