タグ

Translationに関するhoochiecoochie7のブックマーク (12)

  • 阿部知二 - Wikipedia

    1903年(明治36年)6月26日、岡山県勝田郡湯郷村大字中山(現・美作市中山)に出生。父は阿部良平、母はもりよ。次男。中学教師であった父の赴任により、生後2ヶ月で島根県大社町に移り、さらに9歳のとき姫路市坊主町(ぼうずまち)に移る。旧制姫路中学(現・姫路西高校)を5年制のところを4年で修了し、旧制第八高等学校(現・名古屋大学)文科甲類(英文学科)、東京帝国大学(現・東京大学)英文学科を卒業。兄・公平の影響で文学に近づき、短歌を学んで島木赤彦に接し、またトルストイやチェーホフを愛読する。東京帝大時代にはじめての小説「化生」を大学の文芸部の雑誌『朱門』に発表し、その後、小説を中心に取り組む。1930年(昭和5年)、27歳で雑誌『新潮』に「日独対抗競技」を発表してデビュー。同年、「主知的文学論」を発表、また結婚する。『文学界』1936年(昭和11年)1月 - 10月に発表し同年12月に刊行され

    阿部知二 - Wikipedia
    hoochiecoochie7
    hoochiecoochie7 2014/09/16
    シャーロック・ホームズシリーズ訳者
  • 惰訳 - Barack Obama Inauguration Speech in Full : 404 Blog Not Found

    2009年01月21日06:00 カテゴリ 惰訳 - Barack Obama Inauguration Speech in Full 「惰訳 - Barack Obama's acceptance speech in full」に引き続き。 今回は、 ABC News: FULL TRANSCRIPT: President Barack Obama's Inaugural Address オバマ大統領就任演説:全文(1) - 毎日jp(毎日新聞) と勝利宣言の時よりも全文原稿が早く出回ったようで、相変わらず左目も見えない状態でリンクのみでお茶を濁そうかとも思ったのですが、毎日.jpの全文翻訳が翻訳というより通訳だったのでちょっと手を入れるつもりが全文訳し起こしていました。 それでは、以下のとおり。 Dan the Translator My fellow citizens: 市民の皆さん

    惰訳 - Barack Obama Inauguration Speech in Full : 404 Blog Not Found
    hoochiecoochie7
    hoochiecoochie7 2009/01/21
    オバマ大統領就任演説
  • Lingoesというポップアップ辞書が尋常じゃない - plaisir.genxx.com

    Nikon D40 / Kyoto. パソコンで使えるポップアップ辞書環境についての続報です。以前記事を書いたように、かつてはDokopop+PDICを愛用していたけれど、Firefox3ではDokopopが使えないため、Fast Look up Alcに移行したという話を前回書きました。しかし、辞書を引くためにいちいち単語を選択反転させなければならないのは煩わしく萎えてしまうので、Fast Look up Alcはほぼ利用しなくなりました。あれからいろいろと試行錯誤した結果、現在自分はこのようなポップアップ辞書環境に落ち着いています。1.Firefox3で利用する場合、2.PDFファイルを読むときに利用する場合という二つのケースを想定し、Dokopop+PDIC、Mouseover Dictionary、Babylon、Lingoesという4つの手軽に利用できるポップアップ辞書ソフトをあ

    Lingoesというポップアップ辞書が尋常じゃない - plaisir.genxx.com
  • http://mainichi.jp/enta/book/news/20080512mog00m040033000c.html

  • Google Translate Tricked Cubs Fans Unintentionally

    Former Chunichi Dragon’s baseball player Kosuke Fukudome made an inpressive debut at Major League Baseball opening game at Chicago. Strange thing is, many fans at the ballpark were raising Japanese signboards “偶然だぞ”, which means “It was lucky” (or you can read it as “It was accidental”). The game was also broadcasted in Japan on NHK Satellite, so that many reports were posted to the biggest Japane

    Google Translate Tricked Cubs Fans Unintentionally
    hoochiecoochie7
    hoochiecoochie7 2008/04/02
    福留“偶然だぞ”事件について(笑)
  • POP | 辞書

    Yahoo News - Latest News & Headlines ・Italy vows to push ahead with dormant migrant vetting centers in Albania>> ・Judges confirm Chapo wins Mozambique's disputed poll>> ・Volkswagen boss hails cost-cutting deal but shares fall>> ・Nigerian agency 'failed completely' to clean up oil damage despite funding, leaked files say>> ・Former Volkswagen CEO accuses judge of bias in Dieselgate case>>

  • アカのどん百姓め! 聖母を敬うと言え!

    海兵隊より早く神はこの世にあった 心はジーザスに捧げてもよい だが貴様らのケツは海兵隊のものだ 分かったか豚娘ども! ▼軍曹紹介▼ ▼軍曹登場▼ ▼軍曹金言撰▼ ▼軍曹ソング▼ 軍曹紹介 . ハートマン先任軍曹。20世紀が誇る偉大なる天才の一人ス タンリー・キューブリック監督が世に放った、数多ある戦争映画の中でも最高傑作の一つ『フルメタルジャケット』において、南カロライナ州パリス・アイランド、合衆国海兵隊の新兵 訓練基地―――いわく、タフ気取りとアホ勇者用の8週制学院―――に勤める、鬼の訓練教官(DI=Drill Instructor)殿である。 『FMJ』といえば、 「逃げるやつはベトコンだ! 逃げないやつは、訓練されたベトコンだ!」 . . . 「よく女子供が殺せるな」「簡単さ、動きがのろいからな」 「俺が垂れたクソからピーナッツを探してえ」 など、様々なGodda

  • 英辞郎 Bookmarklet

    最近、英語の文章を読まないといけないことが多くて、Exciteウェブページ翻訳やPOP辞書.comを使ってみたりした。 英語に詳しい人によると、英次郎もなかなか便利らしい。 探してみたが使いたい機能のものがなかったので、選択した文字を英次郎で検索するブックマークレットを書いてみた。 英辞郎 <使い方> ↑のリンクをブックマークに登録する。 多くのブラウザは右クリック(Macはcontrol+クリック)で登録できる。 ブラウザのツールバーなどにドラッグして登録すると、いつでも一発で実行できるので便利。 調べたい単語を選択して、登録したブックマークをクリック。 さっそく使ってみた。 ホームページに設定しているGoogleのページの中で英単語を探すと"Google"が目に付いた。 こんなの載ってるのかな? 検索… google 【自他動】 〈俗〉~を Google で検索{けんさく}する、~の情

  • POP辞書.com - Bookmarklet

    Bookmarklet」はJavascriptで書かれたシンプルなプログラムです。 IEの「リンク」バーにPOP辞書へのリンクを簡単に追加することができます。 そうすることで、ネットをブラウジングしていて、POP辞書を使用したいときに、 リンクバーに登録された「ページヒント」リンクをクリックするだけで、すぐに使えるようになります。 "http://..."という形式で始まるのではなく"javascript:..."と言う形式ではじまり、 その後にプログラムが続きます。 下記のご利用になりたい青いリンクをIEの「リンク」バーに追加するだけです。 下のリンクを右クリック 「お気に入りに追加」を選択する 安全でない可能性があると言う表示が出ても「はい」と答える スクロールして「リンク」のフォルダーをダブルクリックして開く、「OK」を押す リンクバーの最後に追加されます リンクバーの中での移動は

  • 翻訳ブラウザ ボタン

    ブラウザのリンク ツールバーに翻訳ブラウザ ボタンを追加すると、ウェブページやテキストをワンクリックで翻訳できます。 ウェブページで翻訳したいテキストがあれば、マウスでテキストを選択し、ブラウザ ボタンをクリックします。 ウェブページ全体を翻訳する場合は、ボタンをクリックします。ブラウザ ボタン リンクを右クリックし、[お気に入りに追加] をクリックします。

  • ネットを日本語化する:Japanize

    Japanize は、外国語のウェブサイトのユーザーインターフェイスを日語化するサービスです。ウェブブラウザに拡張機能 (プラグイン) をインストールするだけで、いままで英語だったウェブサイトを日語で操作できるようになります。 翻訳作業に参加するには Japanize は、ユーザーが作成した翻訳情報を共有することで成り立つサービスです。あなたも Twitter 経由でログインして、翻訳を始めてみませんか? ※翻訳作業に参加しない場合、アカウント作成は不要です インストール 1. ウェブブラウザの確認 Japanize の利用にあたっては、Internet Explorer 6 以降、あるいは Mozilla Firefox 2.0 以降を推奨しております。お使いのウェブブラウザの製品名とバージョンをご確認ください。 それ以外のウェブブラウザでの使用をご希望の方は、Wiki をご覧くださ

  • Cross Translation::色々な翻訳サイト・翻訳サービスの一括、横断翻訳(英語)

    1. 明らかに、はっきりと、明白{めいはく}に、明りょうに、一目りょう然で、目立って ・She was obviously angry at him when she hit him. : 彼を殴ったとき、彼女は明らかに彼 副詞

    hoochiecoochie7
    hoochiecoochie7 2006/07/20
    メタ翻訳
  • 1