タグ

englishに関するjacobyのブックマーク (3)

  • 「しかたがない」を英語で言うと? 英訳の超難問、その見事な答え(片岡 義男) @gendai_biz

    作家・片岡義男さんが「すごいねえ」と感嘆したアメリカ漫画家エイドリアン・トミネ。その絵を読み解いた前編(gendai.ismedia.jp/articles/-/51057)に続き、後編では作中に出てくる日語の見事な英訳から、翻訳に必要な思考のめぐらせ方を考えます。 短編コミック「日語から翻訳された」 エイドリアン・トミネの Killing and Dying には6編のストーリーが収録してある。どれもスタイルが異なっているから、さまざまなスタイルの試み、と理解すればいいのではないか。 4番目のストーリーは TRANSLATED, from the JAPANESE という題名だ。「日語から翻訳された」という意味だ。 この作品は17点のイラストレーションと、それぞれにともなった短い英語の文章で構成されている。最初の文章だけは日語でも提示されている。 見開きの左のページに、日語で

    「しかたがない」を英語で言うと? 英訳の超難問、その見事な答え(片岡 義男) @gendai_biz
    jacoby
    jacoby 2017/03/22
    It was all very understandable.「それらはすべてたいそう理解の出来ることでした」
  • realizeとrecognizeはどう違うのか - はてな読み

    英語学習においては「単語が重要」とよく言われます。確かに、基礎的な英単語の暗記は必須ですし、読んだり聴いたりするときにも単語の意味を知っていれば楽になります。 しかしながら、「単語」と一口に言ってもそこには奥行きがあって、わかっているつもりでも、よくよく考えてみると「どう使えばいいのか、わからない」というケースもあるような気がします。 そんな「眠っている単語」をどう呼び覚ませばよいのか、ちょっと考えてみましょう。 ヽ(´ー`)ノ  ヽ(´ー`)ノ  ヽ(´ー`)ノ  ヽ(´ー`)ノ  ヽ(´ー`)ノ では、「Longman Dictionary of Common Errors」から少しだけ素材をお借りして、単語の問題を出してみます。正しいと思う単語を4つの中から選んでみてください。 A. I didn't ( 1.realize 2.recognize 3.understand 4.kn

    realizeとrecognizeはどう違うのか - はてな読み
    jacoby
    jacoby 2010/01/17
    reconize=見分ける/realize=気づく
  • monojin.com - このウェブサイトは販売用です! - monojin リソースおよび情報

    This webpage was generated by the domain owner using Sedo Domain Parking. Disclaimer: Sedo maintains no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo nor does it constitute or imply its association, endorsement or recommendation.

  • 1