英語でmountain日本語では山、8文字対1文字。アメリカ人の友人が、twitterは英語ではたいしたことが書けない、日本語向きだね、と言っていたがその通りだと思います。 140字は、短い言葉で表現する訓練として意味があります。たらたら長い文章よりは、俳句や短歌のどで鍛えられた短い言葉の表現の伝統は残したい。 拙著「救出」に書いたように気仙沼の公民館に逃げ込んだ446人は140字のtwitterのおかげで助かったのは、よく推敲された短い文章のたまものだった。1万字に増やすという方針がtwitter本社から出てまだ実行されていないが、長ければよいわけではない。英語はいまの2倍にしてもよいが。文字数は各言語特性に合わせて決めたらよい。