タグ

生活に関するskasugaのブックマーク (2)

  • Indo.to

    マハーラーシュトラ州の街なかで店の看板を眺めていると、マラーティー語における外来語(英語)の綴りがヒンディー語圏におけるそれと異なるものが目につく。 画像の店では「Welness Forever」と書いてある「Forever」の部分、ヒンディーであればफॉरेवर(forevar) あるいはफोरेवर(forevar)となるところ、फोरेव्हर(forevhar)とある。 फोरेव्हर(forevhar=forever) 同様に銀製品の店ではसिल्वर(silvar)ではなく、सिलव्हर(silvhar)とあった。英語の「ver」の部分が「var」ではなく、「vhar」となるらしい。 Zeroxについてはजेरॉक्स(jeroksあるいはzeroks)またはजेरोक्स(jeroksあるいはzeroks)などではなく、झेरोक्स(jheroks)と、最初の音が帯気音

  • パン屋の“焼きたて”はどのぐらいの時間やきたてか? :: デイリーポータルZ

    『焼きたてのパン』 いかにも幸福そうなひびきである。 パン屋に行って写真右のような“焼きたて”の札を見ると「お、普段このパンべてないけどべてみようかな」という気分になる。 だから、“焼きたて”の札はパン屋でパンを買う時において見逃せない重要な情報だと言えよう。 しかし、ちょっと待って欲しい。 僕らは“焼きたて”が焼き上がってから何分ぐらいまでを指すのかをまるで知らないではないか。 どーなのよ!? そこんとこ。 そこで調べてみる事にしました。 (梅田カズヒコ) 電話取材を試みる。しかし、難航……。 とりあえず電話帳を片手にで近所のパン屋さんに問い合わせてみると…… 「うちには“焼きたて”の札がそもそもないんですよ。」 意外な落とし穴だった。電話したパン屋の約7割ほどは、そもそも“焼きたて”の札がない、という事だった。 「うーん、何とも言えませんね。店員の判断に任せてますから」 「焼きたて

  • 1