タグ

imeに関するyokochieのブックマーク (40)

  • Yahoo!キーボードを支える技術とリーンスタートアップの実践

    ヤフー株式会社は、2023年10月1日にLINEヤフー株式会社になりました。LINEヤフー株式会社の新しいブログはこちらです。LINEヤフー Tech Blog はじめまして、Yahoo!キーボード PM 兼 iOS アプリ開発の千葉俊輝です。 今回は、iOS 8 で新たに追加された Custom Keyboard の作り方とYahoo!キーボードで使われているテクニックやプロダクトとしての成功ポイントを紹介します。 iOS 8 Custom Keyboard ? これまで、ユーザーは標準キーボードしか利用できませんでした。 iOS 8 ではサードパーティ製のソフトウエアキーボードが作成可能となったので、ユーザーは好みや目的に応じてキーボードを使用できるようになりました。 iOS 8 Custom Keyboard の全体図 キーボードアプリ全体の流れはこの図の通りです。 次のセクションで

    Yahoo!キーボードを支える技術とリーンスタートアップの実践
  • Microsoft SwiftKey

    Microsoft SwiftKey gives you more accurate autocorrect and predictions by learning your writing style - including the words, phrases and emoji that matter to you.

    Microsoft SwiftKey
  • 予測変換が秀逸なSwiftkeyが日本語に対応 ベータテストを開始

    入力ミスではなくても、濁点や小文字(っ、ょ、ゃ、ゅ、など)などは無視して入力してもちゃんと変換してくれますね。 日語はデフォルトでひらがな入力(フリック入力)になっていますが、設定でローマ字入力(QWERTY)に変更すると、日語と英単語の混ざった文章でも切り替えることなく入力可能。日語は日語、英単語英単語として変換してくれます。 変換内容は学習して変換効率を高めてくれるのですが、初期段階でもある程度効率よく変換できるように、Gmailの送信メールを読み込んで学習させることも可能です。 少し試した感じではかなり正確に修正候補を予測してくれますが、連文節変換は苦手みたいですね。単語単位で変換をしていく必要がありそうです。 (via AndroidPolice) (source Swiftkey)

    予測変換が秀逸なSwiftkeyが日本語に対応 ベータテストを開始
  • AndroidはIMEインストール時に“警告”表示で注意喚起 Google日本語入力は「入力情報の送信はしていない」

    バイドゥのAndroid日本語入力ソフト(IME)「Shimeji」が入力内容を無断で外部に送信していたことが分かった。同社は「実装バグ」と説明するが、Twitterなどでは、文字入力を司るIMEに対しユーザーからの不安の声も上がっている。 Androidでは「Google日本語入力」などのIMEを端末にインストールする際、「アプリにパスワードやクレジットカードの収集を許可することになる」という警告文が表示される。Googleによると、これはIMEに対し注意を促すために搭載しているAndroid OSの機能だ。Google日本語入力を使って入力された文字などが外部に送信されることはないとしている。 AndroidにIMEをインストールしようとすると表示される警告文。これはATOKをインストールする際のものだが、ATOKは情報を収集していないことをアプリ内で明記している 「この入力方法を選

    AndroidはIMEインストール時に“警告”表示で注意喚起 Google日本語入力は「入力情報の送信はしていない」
    yokochie
    yokochie 2013/12/27
    正直な話、全IMEをインストールするときにこの警告出るからこの有名無実化していると思う。
  • 日本語入力について - アスペ日記

    私が日本語入力について思っていることを書いてみる。 自分としては、デフォルト以外の日本語入力システムとして、ATOKGoogle 日本語入力ぐらい(まあ、Baidu IME とかもあるが)しかないのが心の底から残念でたまらない。 雑誌の特集などで、Google 日本語入力ATOK に単語や文章を変換させて精度を比較しているものを見かける。まあ総合的には同じぐらいの結果になっている。だが、実際に長い間使っているとわかるのだが、Google 日本語入力の間違え方のほうが「理不尽」なのだ。どうしてこれがこうなる? と思わず言いたくなるような。その点、ATOK は弱い部分が前もってわかる。アニメやゲームなど、マニアックな変換には弱い。しかし、ATOK である程度日語の文章を打ち慣れた人にとっては、そういう「難しいだろうな」と思うようなところは、打つ前からそのことがわかるものだ。 ATO

    日本語入力について - アスペ日記
    yokochie
    yokochie 2012/05/14
    ATOKは学者を招いていろいろとやっているからいろんな弊害があるのかなと。
  • ATOK X4を考える - いくやの斬鉄日記

    オープンソースからハイスクールフリート、The Beatlesまで何でもありの自称エンターテインメント日記。 ATOK X3のリリースから4年目になり、諸処の事情で継続して使うのが困難になってきています。 Ubuntu 11.04のパッケージルールの変更に追随できてません。いろいろなことを考えれば、10.04で使い続けるのがいいのかなぁと思います(私はそうしています)。 そろそろATOK X4が出てもいいのかなーと思うわけですが、具体的にどのぐらい現実性があるのか考えてみました。 ・IIIMFの継続使用はしんどい ATOK X3はIIIMFで使えるようになっているわけですが、これはもともと当時Sunに在籍していた樋浦さん(故人)が開発したものです。もちろん開発者はSun以外の人もいましたが、Oracleに買収されてどうなったのかよくわかりません。少なくとも開発リポジトリにはもうずいぶん前か

    ATOK X4を考える - いくやの斬鉄日記
  • MacRuby+IMKitベース、驚異の日本語IME「Gyaim」 (1/2)

    連載「Apple Geeks」は、Apple製ハードウェア/ソフトウェア、またこれらの中核をなすOS X/iOSに関する解説を、余すことなくお贈りする連載です(連載目次はこちら)。 UNIX使い向けを始め、Apple関連テクノロジー情報を知りつくしたいユーザーに役立つ情報を提供します。 日本語入力システムの現状 OS Xの日本語入力システム(日語IME)といえば、標準装備の「ことえり」は変換精度が今ひとつで、特に文章をつづる機会が多いユーザーからの評価は散々。OS X 10.3(Panther)で登場した「ことえり4」は、約28万語の基辞書を備えるなど大幅な改良を受けたものの、「ATOK for Mac」など商用日語IMEとの位置関係に変化はなかった。

  • 第54回 マイIME | WIRED VISION

    第54回 マイIME 2011年4月15日 ITハッキングデザイン コメント: トラックバック (0) フィードITハッキングデザイン (これまでの増井俊之の「界面潮流」はこちら) パソコンで日語を入力する方法については長い研究開発の歴史があります。日で最初のワープロのためにかな漢字変換方式が考案されたのをはじめとして、様々な種類の日本語入力手法が開発されてきました。 現在のパソコンで日本語入力するときは「Microsoft IME」「ことえり」「ATOK」などの日本語入力システムが広く使われています。これら以外にも各種の日本語入力システムが提案されたり販売されたりしていますが、その種類はあまり多いとはいえず、普通のユーザにとって選択の余地は大きくないのが現状です。 かな漢字変換システムのような高度な自然言語処理システムを作成するのは困難だということが、パソコンの日本語入力システムの種

  • Gyaim - MacRubyで作ったIME - nokunoの日記

    @masuiさんからGyaimというIMEが公開されていました。GyaimというIMEです。Rubyで数百行で書かれたものですが、実用的に使うことができます。githubでコードが公開されています。masui/Gyaim - GitHubローマ字変換テーブルを除くとRubyで500行程度と短いので読んでみました。辞書を正規表現で検索するところで最悪の場合10万行くらいの線形探索が発生しますが、頻度順に並んでいて最大10個で打ち切るので通常は最後まで探索しないようになっているようです。stakkのフロントエンドとして使えそうなので、時間があれば作ってみようかな。ツイートする

  • ATOK公式アカウントが誤変換でかわいそうな状況に

    @ATOK_JS これは採用したい RT @yuu_sw: 「あとっく」と入力すると「亜特区」と変換するATOK2011。「えーとっく」だときちんと変換する。私はそのままアルファベットで入力するから問題ないけど、自社製品の宣伝として「あとっく」と入力されたら「ATOKですか?」と聞けば良いと思う。 2011-02-10 17:52:34 日方 @hicata 「つま」と入力して「愛してますか?」と諭してくれる機能とかw RT @atok_js: これは採用したい RT @yuu_sw: 「あとっく」と入力すると「亜特区」と変換するATOK2011…自社製品の宣伝として「あとっく」と入力されたら「ATOKですか?」と聞けば良い… 2011-02-10 17:58:57

    ATOK公式アカウントが誤変換でかわいそうな状況に
  • Sekka -- * Sekka(石火): SKK like Japanese input method

    Sekka(石火): SKK like Japanese input method Sekka(石火)はkiyokaが開発中のSKKライクな日本語入力メソッドです。現在はEmacs専用です。 特徴 モードレス Sekkaには日本語入力モードという概念がありません。Emacsのカーソル位置のローマ字を(Ctrl+J)キーで直接、漢字変換できます。 SKKライク 入力するローマ字表記ルールはSKKに近いルールを採用していますので、SKKユーザーは簡単にSekkaで文章を入力することができるでしょう。 ミスタイプ許容 ローマ字表記の揺れ(siとshi、nとnnなどの混在)や少々のローマ字のミスタイプは曖昧辞書検索によって救済されます。 Kanji => "漢字" Kannj => "漢字" Funiki => "雰囲気" fuinki => "雰囲気" Shizegegosor => "自然言語

  • Google 日本語入力 がベータ版から正式版になりました。

    Google 日本語入力は、昨年 12 月にリリースして以来、多くの方のフィードバックに支えられて、変換精度の向上や機能追加などを繰り返してきました。おかげさまで、Google 日本語入力がベータ版を卒業しましたので、お知らせします。 正式版リリースを機に、あらためてGoogle 日本語入力の特徴をご紹介します。 Google 日本語入力は、ウェブ検索の技術を活用し、インターネット上の膨大な情報をもとにした辞書が強みのひとつです。この辞書は、一般的な単語辞書には含まれてない固有名詞や専門用語も広く網羅しています。例えば、「ノルウェイの森」も一発変換できますし、「牽牛子塚古墳 (けんごしづかこふん)」や「次亜塩素酸ナトリウム」さらには、「超電磁砲(れーるがん)」といった言葉にも対応しています。 さらに便利な機能として、Google 検索のサジェスト機能のような、最初の数文字を入力するだけで目

    Google 日本語入力 がベータ版から正式版になりました。
    yokochie
    yokochie 2010/12/16
    レールガン対応
  • 日英混在で書きたいならモードレスな日本語入力メソッドはいかが - 武蔵野日記

    午前中ミーティング。今日までに調べておかないといけないことが間に合わなかったので申し訳ない。金曜日の仕事かな……。 昨日 Kinect における日本語入力はどうすればいいのか、という話を日記に書いたが、来年の言語処理学会のテーマセッション3は「日本語入力における言語処理」だそうで、自分も話す予定 (実験結果を発表するというよりは問題提起になるけど) なので他の方々もネタがあればどうぞ〜。 最近の日本語入力というとおもしろいのは @kiyoka さんが開発されているSekka。モードレスなので、ローマ字で入力していって変換したいところで C-j を押して変換、という形式。 モードレスな入力メソッド、前 @tettsyun くんに話したら知らなかったようなので、まとめておくと、普通の日本語入力はローマ字をタイプするごとにひらがなに変換し、適当なところで漢字に変換するが、これは「日語モード」と

    日英混在で書きたいならモードレスな日本語入力メソッドはいかが - 武蔵野日記
    yokochie
    yokochie 2010/12/16
  • もっと早くタイピングしたい人へ贈る習得容易な拡張ローマ字入力『AZIK』 - http://rubikitch.com/に移転しました

    <2010-11-02 火>追記: もっと先は <2010-11-03 水>追記: skk-azik.el独自の操作方法 <2010-11-03 水>追記: 返答 僕はPC歴20年近くになりますが、タイピングはとても遅いです。 PC使いだしてしばらく経ってブラインドタッチを覚えたら、速度が頭打ちになってしまいました。 日本語入力環境は10年以上Emacs+DDSKKです。 タイピングが遅すぎる!タイピングが遅い原因として考えられるのが、 日語変換のコスト 変換していくので、打つ文面と画面の視線が往復する。こればかりは日人である以上仕方ないですね。英語圏の人と比べたらとてつもなく大きいハンデです。 DDSKKの確定アンドゥがとても貧弱で、直前しか使えない。これはコードをいじれば解決できるはずなので置いておく。 QWERTY配列・ローマ字入力の限界 QWERTY配列は打ちにくい配列 ローマ

    yokochie
    yokochie 2010/11/02
    練習しようかな
  • Mozc(Google 日本語入力)のコードを読んだメモ(2) - 射撃しつつ前転 改

    TSFのメモとMozcのコード読みメモを比較すると、書くのにかかった時間は4,5倍は違う(TSFの方が大変だった)のに、ブックマーク数は逆転どころか桁が2桁違う事になりそうだなぁ、と、あらためてGoogleの人気のすごさを体感した。小町さんは こんなに日本語入力って注目されるんだと嬉しい気持ち と書いておられるが、個人的な感触としては、日本語入力が注目されているというよりはGoogleが注目されている、というあたりが悲しい現実なのではないかと思う。とは言え、自分もChaSenのコードとか読んだことない(mecabは少しだけ読んだ事があるけど)ので、あんまり人の事は言えないが。 さて、週末にバイグラムコストの保存方法についても現実逃避で読んでしまったので、ついでに解説を試みる。 前のメモにも書いたが、Google日本語入力のコストモデルは「品詞バイグラム+単語ユニグラム」という構成になってい

    Mozc(Google 日本語入力)のコードを読んだメモ(2) - 射撃しつつ前転 改
  • google日本語入力でgoogol - ASnoKaze blog

    google日本語入力のオープンソース版である"Mozc"が発表されましたね!! とはいっても、僕にとっては難しくてソースを熟読できるレベルにありませんorz でも、rewriterの部分が読みやすいと言う意見があったので斜め読みしてると... mozc code http://code.google.com/p/mozc/source/browse/trunk/src/rewriter/number_rewriter.cc const char* const kNumGoogol = "100000000000000000000000000000000000000000000000000" "00000000000000000000000000000000000000000000000000"; 定数としてKnumGoogolという、意味ありげな定数が宣言されていますw この定数を追って

    google日本語入力でgoogol - ASnoKaze blog
  • SVMによる予測変換 - nokunoの日記

    Google日本語入力のOSS版であるMozcが公開されたので、ソースコードを読んでみました。Google Japan Blog: Google 日本語入力がオープンソースになりました mozc - Project Hosting on Google Code変換アルゴリズムや学習のロジックに関しては、id:tkngさんが早速ブログにまとめていますので、そちらを読むとよいと思います。また何か気づいたことがあったら書いてみたいと思います。Mozc(Google日本語入力)のコードを読んだメモ - 射撃しつつ前転 Mozcのコードで個人的に興味深かったのは予測変換のアルゴリズムでした。私はもともと修論の時に予測変換の研究をしていて、予測変換のトレードオフという問題に取り組んでいました。予測変換は、単純に考えると候補の頻度が高ければ高いほど良いのですが、それだけだと常に最も短い候補が出力されてし

  • Mozc(Google日本語入力)のコードを読んだメモ - 射撃しつつ前転 改

    Google日本語入力がOSS化されたということで、気になっていたところをいくつか確認してみた。 変換アルゴリズムはどんな感じか? twitterの工藤さんの発言にも「わりと古典的な最小コスト法」とあるけれど、まさにそんな感じ。人名の処理とかでちょっと特別なコードが入ったりもしているが、ほぼ基的な統計的かな漢字変換のモデル。係り受けの情報とかは使っていない。Viterbiでベストパスを求めて、品詞ベースで文節にまとめあげている。コストモデルは接続コストが品詞対品詞で、単語コストの方は単語毎に設定されているっぽい。 src/converter/immutable_converter.ccのImmutableConverterImpl::ViterbiがViterbiアルゴリズムの部分で、その後にMakeSegmentsで文節にまとめている。読むならImmutableConverterImp

    Mozc(Google日本語入力)のコードを読んだメモ - 射撃しつつ前転 改
  • google ime (mozc)のソースコードが公開されたので読んでみた。 - お前の血は何色だ!! 4

    google ime (mozc)のソースコードが公開されました。 http://code.google.com/p/mozc/ http://codezine.jp/article/detail/5174 http://googlejapan.blogspot.com/2010/05/google_10.html なんで、早速ソースコードを探検してみた。 google のスーパーハカーはどういう楽しいコードを書いているのか興味津々です。 #まだすべてのソースコードに目を通していないです。 1.CallOnce という CASで実装された楽しい関数 base/mutex.cc に、 CallOnce という 大変ユニークな関数があります。 void CallOnce(once_t *once, void (*func)()) { if (once == NULL || func == NU

    google ime (mozc)のソースコードが公開されたので読んでみた。 - お前の血は何色だ!! 4
  • 【Baidu Type】リリースしました! | Baidu Japan Blog

    こんにちは。Baidu Typeチームの岡部です。 2009年12月にBeta版としてリリースしたBaidu Type。リリース以降、ブログやTwitter、メールを通じユーザーの皆さまからいただいたフィードバックなどをもとに、スピード・安定性面での改善を進めてまいりました。そして、昨日Betaを削除し「Baidu Type – 文字入力システム – 」として提供させていただくこととなりました。 改めまして、多くの皆さまのサポートに感謝するとともに、Betaリリース以降にとげた進化などについて、ご紹介いたします。 話題のキーワードに強い! インターネットのWebリソースを活用して辞書を作成しているため、ドラマタイトルやタレント・スポーツ選手など、話題のキーワードが一発変換できます! スタートしたばかりのドラマも! 話題のあの人も! 英語の候補表示、オプション辞書で、多彩な変換ニーズに応えま