Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Barf"
Die Bedeutung von "Barf" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet barf,puke,throw out,vomit?
A:
Barf, puke, and vomit are all synonyms for when you get sick and the contents of your stomach come out through your mouth. "Throw up" would also mean the same thing if that is what you meant to write in this list.
Otherwise throw out just means putting something in the trash/garbage can.
Otherwise throw out just means putting something in the trash/garbage can.
Q:
Was bedeutet to barf?
A:
Barf means to throw-up or vomit
Q:
Was bedeutet what the barf is this garbage?
A:
このゴミはなんだろう?
'What the barf' is a slightly polite way of saying 'What the fuck'. Which is a way of saying 'what' with extra strength, indicating the speaker has no idea what it is.
While I've translated 'garbage' as 'ゴミ', it quite likely doesn't mean literal 'garbage'/'ゴミ'. It might mean something that the speaker doesn't like.
'What the barf' is a slightly polite way of saying 'What the fuck'. Which is a way of saying 'what' with extra strength, indicating the speaker has no idea what it is.
While I've translated 'garbage' as 'ゴミ', it quite likely doesn't mean literal 'garbage'/'ゴミ'. It might mean something that the speaker doesn't like.
Q:
Was bedeutet barf over?
A:
The sentence is pretty much just saying they can throw up on them. "All over" means everywhere, typically it's used as a hyperbole (exaggeration). This is a bit of a weird sentence and I'd only say it with close friends.... lol
Q:
Was bedeutet barfing ?
A:
@ilikeicecream:
Beispielsätze die "Barf" benutzen
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit barf and hurl (what’s the difference?) .
A:
They are the same. Not sure either is in the dictionary. Hurl also means to throw but barf only means to vomit.
There is also puke.
There is also puke.
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit barf.
A:
If you drink too much alcohol you will barf 🤢
Ähnliche Wörter wie "Barf" und ihre Unterschiede
Q:
Was ist der Unterschied zwischen barf und puke ?
A:
both 'barf' and 'puke' are the slang terms of the word 'vomit'
Q:
Was ist der Unterschied zwischen barf und vomit ?
A:
"Vomit" is the technical (medical) term, whilst “barf” is a slang term.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen what the barf is this garbage? und what is this garbage like the barf? ?
A:
The thing is, I am not sure about what you are trying to say. 😂
"What the hell is this garbage?"
"What is this garbage that looks like barf?" (weird thing to say)
Try writing what you want to say in Korean. I know bit of Korean.
"What the hell is this garbage?"
"What is this garbage that looks like barf?" (weird thing to say)
Try writing what you want to say in Korean. I know bit of Korean.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen to barf und to throw up und to vomit ?
A:
The first two are more informal. If you talk to a doctor about a sickness they will say vomit, not the other ones.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen to barf und to throw up und to puke und to vomit ?
A:
They are all the same in meaning.
For me, the nuances are:
To barf and to puke are casual, language used in casual conversation or with people you know well. These words sound more pointed, emphasizing the act.
To throw up is neutral.
To vomit can be neutral, but can also sounds medical, doctors usually use this.
For me, the nuances are:
To barf and to puke are casual, language used in casual conversation or with people you know well. These words sound more pointed, emphasizing the act.
To throw up is neutral.
To vomit can be neutral, but can also sounds medical, doctors usually use this.
Übersetzungen von "Barf"
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (UK)? barf Bari ho rahe hai
A:
simply you can say,
It is snowing 🌨
It is snowing 🌨
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? what a barf is this garbage
A:
나는 이것을 들어본 적이 없다. ㅋㅋ
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? barf
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (UK)? barf
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Andere Fragen zu "Barf"
Q:
What do you call a barf bag?
Can you call it a sickness bag?
Can you call it a sickness bag?
A:
"Barf bag" is totally correct, but very colloquial. if you want to be more formal, "motion sickness bag." or "air sickness bag."
Q:
"barf" (to mean "vomit") klingt das natürlich?
A:
Sort of. It was mostly a 90s slang word. We usually just say “throwing up” or “vomiting”.
Q:
I think I'll barf
I think I'm gonna barf
can somebody explain the fine difference btwn them?
I think I'm gonna barf
can somebody explain the fine difference btwn them?
A:
I know that in essence the two sentences are the same. That is, they are both the future tense, but to explain the difference between the two, "I think I'll barf" sounds weird. It could be interpreted almost like it is something you are going to do because "I think I'll ____" is a phrase in English.
-Would you like some coffee -I think I'll pass, thank you for the offer (This basically just saying I'll pass)
-I think I'll try this brand
-I think I'll go for a run (In summary, it is like a phrase you use to indirectly say that you will do something. That is, "I think I'll bring my umbrella, it looks bleak outside" means "I'll bring my umbrella, it looks bleak outside")
So, my point in telling you all that is that "I think I'll barf" sounds a little weird. Perhaps it is for that reason. It almost sounds like something you are intentionally going to do. It is hard to explain why, but I just know that "I think I'm gonna barf" sounds natural and "I think I'll barf" not so much. I hope this helps in some way. Let me know if you have any questions!
-Would you like some coffee -I think I'll pass, thank you for the offer (This basically just saying I'll pass)
-I think I'll try this brand
-I think I'll go for a run (In summary, it is like a phrase you use to indirectly say that you will do something. That is, "I think I'll bring my umbrella, it looks bleak outside" means "I'll bring my umbrella, it looks bleak outside")
So, my point in telling you all that is that "I think I'll barf" sounds a little weird. Perhaps it is for that reason. It almost sounds like something you are intentionally going to do. It is hard to explain why, but I just know that "I think I'm gonna barf" sounds natural and "I think I'll barf" not so much. I hope this helps in some way. Let me know if you have any questions!
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
barf
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Ich habe den folgenden Satz bemerkt: ,,Es sind nicht nur die heilig, die heiliggesprochen werd...
- Was bedeutet ich hoffe doch ?
- In my German book, there are proverbs "Je größer der Baum, je schwerer der Fall" and "Je lieberes...
- Is it correct to say "Es gibt einiger Fehler" (meaning "There are some mistakes (in the work)")? ...
- wann verwendet man einüben?
Newest Questions (HOT)
- Ist der Genitiv eigentlich weniger verwandt im gegenwärtigen Deutsch? Ich verstehe, dass man sel...
- Was bedeutet dieses "erinnert" im Hauptsatz? Der Deutsch-Französische Tag am 22. Januar erinnert...
- Was bedeutet Quando dizem isso com desagrado Ich werde sie Staraufgebot ansprechen! ??
- Ist das richtig? Ich mag deine Tasche!
- is it "neunundneunzigtausend" oder "neunundneunzig tausend" (99000)? Danke :)
Trending questions