ginomai:なる、存在する、起こる、作られる、行われる
元の単語: γίνομαι
品詞: 動詞
音訳: ginomai
発音: GHEE-no-my
音声綴り: (ghin'-om-ahee)
定義:
なる、存在すること、起こること、作られる、行われること
意味:
私は存在する、生まれる、なる、起こる、起こる。
単語の起源: 主動詞の延長形
対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ:
- H1961 (הָיָה, hayah): to be, become, to happen
- H6213 (עָשָׂה, asah): する、作る、達成する
使い方:
ギリシャ語の動詞「ginomai」は、存在すること、または存在するようになるという考えを伝える用途の広い用語です。これは、発生するイベント、状態や状態の変化、行動や予言の成就を説明するためによく使用されます。新約聖書では、「ginomai」は、何かが生まれる、または変化が起こる文脈で頻繁に登場します。
文化的および歴史的背景: グレコローマンの世界では、「なる」という概念は、変化と存在についての哲学的議論において重要でした。新約聖書での「ginomai」の使用は、歴史と創造における神の積極的な役割についてのヘブライ語の理解を反映しています。それは、神と世界との相互作用のダイナミックな性質を強調しており、そこでは神の意志と目的が時間と空間で実現されます。
HELPSワードスタディ
1096 gínomai – 正しくは、出現し、なり、ある点(領域、状態)から別の点へと移行する。1096 (gínomai) は基本的に「なる」(なる、なった)を意味するため、1510 /eimí (1511 /eínai, 2258 /ēn) のように通常の等動詞「to be」(is, was, will be)と全く同じではありません。
1096(ginomai)は「なる」という意味で、状態、状態、場所の変化を意味します(Vine、Unger、White、NT、109)。
M.ヴィンセント、「1096年(gínomai)は、運動、運動、または成長を暗示する存在/顕現することを意味します」(2ペテロ1:4)。したがって、それは永遠から現れ、時間(物理的空間)に現れる(自分自身を示す)という神の行動に使用されます。
NAS網羅的なコンコーダンス
プリム
からの単語の起源。根源-
存在するために、起こるために、
NASBになる定義
翻訳
が達成された(1)、現れた(3)、発生した(1)、発生した(2)、発生した(6)、到着した(3)、なった(53)、(83)、なり(8)、なり(2)、(12)、もたらされた(1)、行われた(1)、作られた(2)、された...来た(1)、始まった(1)、行動(1)、存在(2)、存在(1)、運ばれる(1)、行われる(2)、作られる(2)、生まれる(5)、壊れる*(1)、来る(45)、存在するようになる(2)、来る(2)、来る(16)、来る(1)、来る(1)、来る(1)、夜明け(1)、決定*(1)、発展する(1)、行われる(20)、描く(1)、(1)、(1)、 経過した(1)、存在した*(1)、落ちる(1)、感情(1)、落ちた(6)、終わった(1)、続いた(1)、形成された(3)、見つけた(2)、得る(4)、与える(1)、得た(1)、与えられた(1)、成長した*(1)、持っていた(1)、起こった(6)、起こった(46)、起こった(5)、起こった(3)、あった(3)、結合*(1)、結合された(3)、作られた(15)、発生した(3)、発生した(18)、実行された(4)、証明(7)、証明された(6)、 証明する(1)、置く(1)、到達する(2)、実現する(1)、結果(2)、表示する(1)、費やす(1)、分割する(1)、話す(1)、開始する(1)、起こる(16)、取られる(2)、行われる(5)、起こる(1)、起こる(3)、発生した(1)、雷鳴*(1)、起こった(7)、ターン(1)、ターン(3)、意志(1)。
セイヤーのギリシャ語語彙集
STRONGS NT 1096: γίνομαι
γίνομαι (イオニア式散文の著作とアリストテレスからの一般的なギリシャ語で、アッティカのγίγνομαι);(不完全ἐγινόμην);未来 γενήσομαι;2 aorist ἐγενόμην (多くの場合、3人称単数形のオプティブ γένοιτο;(分詞 γεναμενος, ルカ 24:22 Tdf. edition 7))、そして、意味に違いはなく、1 aorist passive ἐγενήθην, アッティシストによって拒絶された (cf. Lob. ad Phryn., p. 108f;(Thomas Magister, Ritschl edition, p. 75, 6f))、後のギリシア語では珍しくなく、9月にはよく見られる(使徒行伝4:4;1テサロニケ2:14;1コリント15:10など)、命令形γενηθήτω(マタイ6:10;マタイ15:28など)。ローマ人への手紙16:7と黙示録21:6の3人称複数形γέγοναν L T Tr WH (cf. (Tdf. Proleg., p. 124;WHs Appendix, p. 166;ソフォクレスレキシコン、p.37f;クルティウス、Das Verbum、2:187);Winerの文法、36および76f(73f);ムラーク、p. 16;Buttmann, 43 (37f)), (分詞 γεγονώς);pluperfect 3 person singular ἐγεγόνει (ヨハネ 6:17 (Tdf.;使徒行伝4:22(ここで、L T Tr WH γεγόνει, cf. Winer'sGrammar, § 12, 9;バットマン、33(29);Tdf.のパッセージに関するメモ));なる、そして
1.なる、すなわち、存在するようになる、存在し始める、存在を受け取る:絶対に、ヨハネ1:15、30(ἔμπροσθενμουγέγονεν );ヨハネ8:58(πρίν Ἀβραάμ γενέσθαι);1コリント15:37(τό σῶμα τό γενησόμενον);ἐκ τίνος, 生まれる, ローマ人への手紙 1:3 (ἐκ σπέρματος Δαυίδ);ガラテヤ4:4(ἐκ γυναικός);マタイによる福音書第21章19節 (μηκέτι ἐκ σου καρπός γένηται, come from);すべてのものの起源について、ヘブル人への手紙11:3;διά τίνος, ヨハネ 1:3, 10.自然や生活の中での出来事から立ち上がり、立ち上がり、現れ、現れること:γίνεται βροντή、ヨハネ12:29;ἀστραπή、黙示録8:5;σεισμός, Rev. ();;γαλήνη、マタイ8:26;マルコ4:39;ルカ8:24;λαῖλαψ、マルコ4:37;γογγυσμός、使徒行伝6:1;ζήτησις, ヨハネ 3:25 (起源のἐκが続く;στάσις καί ζήτησις), 使徒行伝 15:2 (Griesbach questions ζήτησις, Rec. reads συζήτησις);πόλεμος、黙示録12:7;ἡ βασιλεία (またはαἱ βασιλεῖαι) κτλ., 黙示録 11:15;黙示録12:10;χαρά、使徒行伝8:8、そして他の多くの例でも、ここにはγίνεταιἡμέραというフレーズがあります。それは日になり、日が来る、ルカ4:42;ルカ6:13;ルカ22:66;使徒行伝12:18;使徒行伝16:35;使徒行伝23:12;使徒行伝27:29、33、39;γίνεσθαι ὀψέ 夕方が来る、マルコ11:19、γίνεσθαι ὀψία、マタイ8:16に相当。マタイ14:15、23;マタイ16:2(T括弧WHはパッセージを拒否します);;マルコ14:17;ヨハネ6:16など;πρωΐα、マタイ27:1;ヨハネ21:4;νύξ, 使徒行伝 27:27 (ἐπιγίνομαι 2 という単語の下を参照);σκοτία、ヨハネ6:17(Tdfではありません)。従って
2. 出来事が起こることと等価になること。
a. 普遍的に: マタイ 5:18;マタイ24:6、20、34;ルカ1:20;ルカ12:54;ルカ21:28;ヨハネ1:28;ヨハネ13:19など;τοῦτο γέγονεν, ἵνα etc. これは起こるようになった、それなど、マタイによる福音書第1章22節;マタイ21:4;マタイ26:56;τά γενόμενα or γινόμενα, マタイ18:31;マタイ27:54;マタイ28:11;ルカ23:48;(cf. τά γενόμενα ἀγαθά, ヘブライ人への手紙 9:11 L WH テキスト Tr 傍聴);τό γενόμενον, ルカ 23:47;τό γεγονός, マルコ5:14;ルカ24:12(Tは省略されています。L Trブラケット;WHは詩を拒否します);使徒行伝4:21;τό ῤῆμα τό γεγονός, ルカ 2:15;τά μέλλοντα γίνεσθαι, ルカ 21:36;使徒行伝26:22;τήν ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι, 2テモテ2:18;θανάτου γενομένου 死が起こった (ドイツ語 nacherfolgtemTode), ヘブライ人への手紙 9:15.μή γένοιτο、パウロ(およびエピクテトス)で特に頻繁に使用される公式、cf. Schweigh.インデックスGraec。エピクテトス、p.392)、「遠い!神は禁じられています!」(モリソン、ローマ人への手紙の解説3、p.31f参照):ルカ20:16;ローマ人への手紙3:4、6、31;ローマ6:2、15;ローマ人への手紙7:7、13;ローマ9:14;ローマ11:1, 11;1コリント6:15;ガラテヤ2:17;ガラテヤ3:21(חָלִילָה、ヨシュア22:29などに相当);cf. Sturz, De dial. Maced. etc., p. 204f;τί γέγονεν, ὅτι etc. 何が起こったのか、それなどは、何の理由で、なぜなのか?ヨハネ14:22(τί ἐγένετο, ὅτι ...伝道者の書7:11(10);τί ἐστιν, ὡς etc., Euripides, Troad.889).
イ.最初の3つの福音書、特にルカの福音書、そして使徒言行録で非常に一般的なのは、καί ἐγένετο (וַיְהִי の後に וְ が続く)というフレーズです。cf. Winerの文法、§ 65, 4 e. (§ 44, 3 c.)、特にButtmann, § 141, 6.(ア)καί ἐγένετο καί 有限動詞付き: マルコ 2:15 *1;ルカ2:15(R、G、L、ブラケット、Trブラケット); (WH括弧καί); その後にκαί ἰδού, マタイ9:10 (Tはἰδούの前にκαίを省略;ルカ24:4。(b.) καίが繰り返されないことが多い:マタイ7:28;マルコ4:4;ルカ1:23;2:( T WH), ;で囲まれています。(g.)καί ἐγένετο その後に不定詞を持つ対格が続く: Mark 2:23 (Winer's Grammar, 578 (537) note);ルカ6:1、6(R G ἐγένετο δέ καί).
c.同様に、ἐγένετο δέ (a.) に続いて καί と有限動詞: ルカ 5:1;ルカ9:28(WHテキストは省略されています。L括弧καί、; R G T, L Tr 周辺読み取り括弧 καί);使徒行伝5:7。(イ)ἐγένετο δέ の後に καί を伴わない有限動詞が続く: ルカ 1:8;ルカ2:1、6;( R G L); (WH Trのテキストはἐγένετοを省略しています)。で囲まれています。γ. ἐγένετο δέ その後に不定詞の対格が続く: ルカ 3:21;(ルカ6:1、6 L T Tr WH, T Tr WH);;使徒行伝4:5;使徒行伝9:3(δέなし)、; R G; ; (); (). (d.) ἐγένετο δέ (ὡς δέ ἐγένετο) followed by τοῦ with an infinitive: Acts 10:25 (Rec. omits τοῦ), cf. Meyer at the passage and Winers Grammar, 328 (307); (Buttmann, 270 (232)).
d. person to occur or happen to one, bemount one: 不定詞が続く、使徒行伝20:16;ἐάν γένηται (すなわち、αὐτῷ) εὑρεῖν αὐτό, もし彼に起こったら, マタイによる福音書 18:13;ἐμοί δέ μή γένοιτο καυχᾶσθαι 私から栄光まで遠く離れて、ガラテヤ6:14(創世記44:7、17;列王記上20:3 ();アルシフロン、書簡1、26);不定詞の対格が続き、それは私に起こった、それなど:使徒行伝11:26 L T Tr WH (ただし、対格は暗示的); (cf. Winer'sGrammar, 323 (303);バットマン、305(262));副詞、行く、運賃 (ドイツ語のergehen): εὖ, エペソ人への手紙 6:3 (μή γένοιτο σοι οὕτω κακῶς, Aelian v. h. 9, 36).一つに降りかかるものの指定と共に: τί γέγονεν (L T Tr text WH ἐγένετο) αὐτῷ, 使徒行伝 7:40 (出エジプト記 32:1 より);ἐγένετο (L T Tr WH ἐγίνετο) πάσῃ ψυχή φόβος 恐れが現れた、使徒行伝2:43。— マルコ4:11;マルコ9:21;ルカ19:9;ヨハネ5:14;ヨハネ15:7;ローマ人への手紙11:25;1コリント4:5;2コリント1:8(G L T Tr WHは与格を省略しています);2テモテ3:11;1ペテロ4:12;ἡμῖνの省略記号付き、ヨハネ1:17。彼は、使徒行伝20:3(Buttmann, 268 (230)が、T Tr WHはἐγένετο γνώμηςと読んでいた、と彼は判断した、使徒行伝20:3 (Buttmann, 268 (230)が、T Tr WHはἐγένετο γνώμης; 下記5 e. (a.)参照)。前置詞が続く: ἐπ' αὐτῇ upon (ドイツ語のbeiまたはan) her, マルコ5:33 (R G L括弧);εἰς τινα、使徒行伝28:6。
3.立ち上がり、歴史に現れ、舞台に立つ:公の場に現れる人々の、マルコ1:4;ヨハネ1:6(2つの箇所がウィナーの文法、350(328)を比較しています)。バットマン、308f(264f));2ペテロ2:1;γεγόνασι、生じて今存在する、1ヨハネ2:18。
4.造られ、行われ、完成される:τάἔργα、ヘブライ人への手紙4:3; διά χειρῶν, 捏造されたものの, 使徒行伝 19:26;行われるべき奇跡のうち、鍛えられるもの:διά τῶν χειρῶν τίνος, マルコ6:2;διά τίνος, 使徒行伝 2:43;使徒行伝4:16、30;使徒行伝12:9;ὑπό τίνος, ルカ9:7 (R L (ただし、後者の括弧はὑπ' αὐτοῦ));ルカ13:17;ルカ23:8;γενόμενα εἰς τήν Καφαρναούμ done unto (on) Capernaum i. e. for its benefit (Winer's Grammar, 416 (388);(cf. Buttmann, 333 (286)))、ルカ4:23 (Rec. ἐν τῇ Καφαρναούμ)の命令、決定、目的、要求などが実行され、実行されました:マタイ6:10;マタイ21:21;マタイ26:42;マルコ11:23;ルカ14:22;ルカ23:24;使徒行伝21:14; 「1コリント15:54」という言葉で「Γενήσεται」が達成されます。特定の行動を暗示する名詞に結合されています:ἡ ἀπώλεια γέγονε, マルコ14:4;ἀπογραφή、ルカ2:2;ἐπαγγελία γενομένη ὑπό Θεοῦ 神によって与えられた、使徒行伝26:6;ἀνάκρισις、使徒行伝25:26;νόμου μετάθεσις, ヘブル人への手紙 7:12;ἄφεσις、ヘブル人への手紙9:22。制定、制定される機関、法律などについて:Τό σάββατον ἐγένετο、安息日の制度、マルコ2:27;ὁ νόμος, ガラテヤ人への手紙 3:17;οὗ γέγονεν οὕτως は、そのように定められていない、マタイによる福音書第19章8節。祝われる饗宴、結婚、娯楽の:τόπάσχα、マタイ26:2(נַעֲשֶׂה、2列王記23:22に相当);τό σάβατον, マルコ6:2;τά ἐγκαίνια, ヨハネ10:22;(γενεσίοις γενομένοις (cf. Winers Grammar, § 31, 9 b.;R G γενεσίων ἀγομένων), マタイ 14:6) (τά Ὀλυμπια, Xenophon, Hell. 7, 4, 28;Ἰσθμια, 4, 5, 1);γάμος、ヨハネ2:1。Οὕτως γένηται ἐν ἐμοί これで終わり、私の場合は、1コリント9:15です。
5. 「品質、状態、場所、地位、性格を尊重して、人や物が誰であるか、または何であるか、またはレンダリングされたかが特定されている箇所で」なること」(Wahl, Clavis Apocr. V. T., p. 101)。
a. 述語が追加され、実体または形容詞で表現される: οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται, マタイ 4:3;ルカ4:3;ὕδωρ οἶνον γεγενημένον, ヨハネ 2:9;ἀρχιερεύς γενόμενος, ヘブル人への手紙 6:20;διάκονος、コロサイ1:25;ὁ λόγος σάρξ ἐγένετο, ヨハネ1:14;ἀνήρ、1コリント13:11、その他多くの例。χάρις οὐκέτι γίνεται χάρις 恵みは恵みの性質を持つことをやめ、もはや恵みと呼ぶことはできません、ローマ人への手紙11:6;ἄκαρπος γίνεται, マタイ13:22;マルコ4:19;— マタイによる福音書第17章2節;ルカ8:17;ヨハネ5:6、その他多くの場所。文脈的には、自分自身を示すために、自分自身を証明するために:ルカ10:36;ルカ19:17;ルカ24:19;ローマ人への手紙11:34;ローマ人への手紙16:2;2コリント1:18記録;1テサロニケ1:6;1テサロニケ2:7;ヘブル人への手紙11:6など。特に勧告において:γίνεσθε、マタイ10:16;マタイ24:44;ルカ6:36;エペソ4:32;コロサイ3:15;μή γίνου, ヨハネ 20:27;μή γίνεσθε, マタイ 6:16;エペソ5:7、17;1コリント10:7;μή γινώμεθα, ガラテヤ人への手紙 5:26;したがって、宣言的に使用され、見出されるのと同等であり、示されています:ルカ13:2(彼らが罪人であったことが彼らの運命によって示されたこと)。ローマ人への手紙3:4;2コリント7:14;— γίνομαι τίνι τίς 自分自身を誰かから一人に示すこと: 1コリント9:20, 22.
b. 疑問代名詞を述語とする: τί ὁ Πέτρος ἐγένετο What had become of Peter, Acts 12:18 (cf. using of τί ἐγένεϊο in Act. Phil. in Hell. § 23, Tdf. Acta apost. apocr., p. 104).
c. γίνεσθαι ὡς or ὡσεί τινα as or like to one: マタイ10:25;マタイ18:3;マタイ28:4;マルコ9:26;ルカ22:44(L括弧WHはパッセージを拒否します);ローマ9:29(イザヤ1:9より);1コリント4:13;ガラテヤ4:12.
d. γινεσθα εἰς τί to become i. e. be changed into something, come to be, issue in, something (ドイツ語 zuetwaswerden): ἐγενήθη εἰς κεφαλήν γωνίας, マタイによる福音書第21章42節;マルコ12:10;ルカ20:17;使徒行伝4:11;1ペテロ2:7 — すべて詩篇117:22)の後。ルカ13:19(εἰς δένδρον μέγα);ヨハネ16:20;使徒行伝5:36;ローマ人への手紙11:9(詩篇68篇:(69)23より);1テサロニケ3:5;黙示録8:11;黙示録16:19など(לְ הָיָהと同等ですが、表現も古典的です;Winerの文法、§29、3a.を参照。Buttmann, 150 (131))。
e. γίνεσθαι with Cases;(a.) 誰の所有物にもなる性質を持つもの、人や物の力に入ること(Winer'sGrammar, § 30, 5; 特にButtmann, 162 (142)参照): ルカ20:14 (L marginal reading ἔσται), 33;黙示録11:15;(γνώμης, 使徒行伝20:3 T Tr WH (cf. ἐλπίδος μεγάλης γίνεσθαι プルタルコス, フォキュリデス, 23, 4));προφητεία ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται 誰も自分の精神力で預言を説明することはできませんが(それは主観的な解釈の問題ではありません)、それを説明するためには、それが発生したのと同じ聖霊の光が必要です。γενέσθαι その年齢を示す属格を持つ:ルカ2:42;1テモテ5:9。(b.) 与格付き (W 210f (198)参照): γίνεσθαι ἀνδρί 男の妻になる, ローマ人への手紙 7:3f (לְאִישׁ הָיָה, レビ記 22:12;ルツ記1:12など)。
f. 前置詞とその実体と結合する;ἐν τίνι, ある状態に入るか、または通過する\(Buttmann, 330 )\)\νἀγωνία, ルカ22:44 (L括弧WHは通過を拒否する);ἐν ἐκστάσει, 使徒行伝 22:17;ἐν πνεύματι, 黙示録 1:10;黙示録4:2;ἐν δόξῃ (R. V. 栄光とともに来た)、2コリント3:7;ἐν παραβάσει, 1テモテ2:14;ἐν ἑαυτῷ, 自分自身に来て、理性を回復する, 使徒行伝 12:11 (これもギリシア語の著作; cf. Hermann ad Vig., p. 749);ἐν Χριστῷ、キリストの交わりに連れて行かれ、クリスチャンになる、ローマ人への手紙16:7;ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων, 人のようになる, ピリピ人への手紙 2:7;ἐν λόγῳ κολακείας (R. V. 私たちは使用しているのを見つけました)お世辞のスピーチ、1テサロニケ2:5。ἐπάνω τίνος 物の上に置かれる、ルカ19:19。 Σύν σύν τίνι 自分の伴侶となり、彼と交際する: マルコ16:10;使徒行伝7:38;使徒行伝20:18;ὑπό τινα 一つに服従させる、ガラテヤ人への手紙第4章4節。(下記h.参照。g. 運動の終点または休息の場所の指定とともに: εἰς 場所の対格とともに、ある場所に来る、何かに到達する、使徒行伝 20:16;使徒行伝21:17;使徒行伝25:15;ὡς ἐγένετο ...その 声が私の耳に入ったとき、ルカ1:44;εἰς 人の対格、悪が一つに来る、黙示録16:2 R G;祝福について、ガラテヤ人への手紙3:14;1テサロニケ1:5(Lachmann πρός;使徒行伝26:6 L T Tr WH);γενέσθαι ἐπί τοῦ τόπου, ルカ 22:40;ἐπί τῆς γῆς, ヨハネ 6:21 (Tdf. ἐπί τήν γῆν);ὧδε, ヨハネ 6:25 (ἐκεῖ, Xenophon, an. 6, 3 (5), 20;(cf. Buttmann, 71));ἐπί 場所の対格、ルカ 24:22;使徒行伝21:35;(ヨハネ6:21);ἐγένετο διωγμός ἐπί τήν ἐκκλησίαν, 使徒行伝 8:1;ἐγένετο φόβος or θάμβος ἐπί πάντας, ルカ1:65;ルカ4:36;使徒行伝5:5、11;(ἔκστασις、使徒行伝10:10(録音ἐπέπεσεν));ἕλκος κακόν καί πονηρόν ἐπί τούς ἀνθρώπους, 黙示録 16:2 L T Tr WH;ἐγένετο ...ῤῆμα ἐπί τινα, λόγος or φωνή πρός τινα (来た先): ルカ3:2;ヨハネ10:35;使徒行伝7:31(録音); (創世記15:1、4;エレミヤ1:2、11;エレミヤ書13:8;エゼキエル書6:1;ホセア書1:1);(ἐπαγγελία、使徒行伝13:32;使徒行伝26:6 Rec.);場所の対格を持つκατά、ルカ10:32(Tr WH省略);使徒行伝27:7、(クセノフォン、キュリロス7、1、15);Κατά 属格: τό γενόμενον ῤῆμα καθ' ὅλης τῆς Ἰουδαίας その報告が全ユダヤに広まった問題、使徒行伝10:37;πρός τινα, 2 ヨハネ 1:12 (Rec. ἐλθεῖν);1コリント2:3;σύν τίνι, 仲間として一つに加わる, ルカ 2:13 (クセノフォン, キュリロス 5, 3, 8);ἐγγύς γίνεσθαι, エペソ人への手紙 2:13;τίνος、ヨハネ6:19;(h.)(ソースのἐκ付き\(上記参照)マルコ1:11\γνετοはἐγένετοを省略している); (T Tr 周辺読み取り値 WH);ルカ3:22;ルカ9:35;使徒行伝19:34)。Γίνεσθαι ἐκ μέσου, 道から外される, 2テサロニケ 2:7;γενέσθαι ὁμοθυμαδόν, 使徒行伝15:25 cf. 使徒行伝2:1 (ただし、R G;γενομένοις ὁμοθυμαδόν は、一つの心になったか、あるいは一つの一致で集まったかを意味するかもしれない。N.T.におけるγίνομαιの使用がεἰμίと交換可能であるとされるものについては、Fritzschiorを参照。Opuscc., p. 284 注.比較: ἀπογίνομαι, διαγίνομαι, ἐπιγίνομαι, παραγίνομαι, συμγίνομαι παραγίνομαι, προγίνομαι.)
ストロングの網羅的な一致
実現し、起こる
主動詞の延長と中声の形式。(gen"-erate)、すなわち(反射的に)なる(存在する)こと、大きな自由度(文字通り、比喩的、集中的など)で使用されること--立ち上がる、組み立てられる、be(-来る、-落ちる、-自己を持つ)、連れて来る(起こる)、(be)来る(過ぎる)、継続する、分割される、引き分けられる、引き分けられる、落ちる、終わる、追う、見つけられる、満たされる、+神は禁じる、成長する、起こる、持つ、 保持され、作られ、結婚され、叙階され、参加し、通過し、実行され、公開され、要求され、見られ、示され、Xがそうであったとすぐに、音を立て、取られ、回転させられ、使用し、ワックスをかけ、意志され、鍛えられる。