U+59BB, 妻
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-59BB

[U+59BA]
CJK Unified Ideographs
[U+59BC]

Translingual

edit
Stroke order
 

Han character

edit

(Kangxi radical 38, +5, 8 strokes, cangjie input 十中女 (JLV), four-corner 50404, composition ⿱⿻)

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 257, character 30
  • Dai Kanwa Jiten: character 6140
  • Dae Jaweon: page 522, character 25
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1036, character 2
  • Unihan data for U+59BB

Chinese

edit
trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Ideogrammic compound (會意会意) : (hand grabbing hair) + (woman) ― a man grabbing a woman's hair to show ownership (marriage by capture).

Etymology

edit

Thought to be cognate to (OC *dzêi, “same, equal (adj.), in line”) (SWJZ[1]; Karlgren, 1956) & interpreted as "an equal to her husband"; yet this is unlikely considering the realities of ancient societies (Schuessler, 2007).

Schuessler instead proposes Austroasiatic etymology: he reconstructs (OC *tshə̂i) < *k-sə̂i and compares it to Middle Khmer [script needed] (kansai, wife) (whence Khmer កន្សៃ (kɑnsay, wife)) and Khmer [script needed] (*khsay, be female) with *ka(n)- being a female marker (ibid.).

Pronunciation 1

edit

Note:
  • chhe - literary;
  • chhoe - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (14)
Final () (39)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter tshej
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰei/
Pan
Wuyun
/t͡sʰei/
Shao
Rongfen
/t͡sʰɛi/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰɛj/
Li
Rong
/t͡sʰei/
Wang
Li
/t͡sʰiei/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰiei/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
cai1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ tshej ›
Old
Chinese
/*[tsʰ]ˁəj/
English consort, wife

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 9913
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰiːl/

Definitions

edit

  1. wife
Synonyms
edit

Compounds

edit

Pronunciation 2

edit


Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (14)
Final () (39)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter tshejH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰeiH/
Pan
Wuyun
/t͡sʰeiH/
Shao
Rongfen
/t͡sʰɛiH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰɛjH/
Li
Rong
/t͡sʰeiH/
Wang
Li
/t͡sʰieiH/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰieiH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
cai3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ tshejH ›
Old
Chinese
/*[tsʰ]ˁəj-s/
English give as wife

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 9923
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰiːls/

Definitions

edit

  1. to give a wife to; to give as a wife; to become married to a man
  2. to marry a woman

Japanese

edit

Kanji

edit

(Fifth grade kyōiku kanji)

  1. spouse

Readings

edit
  • Go-on: さい (sai, Jōyō)
  • Kan-on: せい (sei)
  • Kun: つま (tsuma, , Jōyō)めあわせる (meawaseru, 妻せる)

Etymology 1

edit
Kanji in this term
つま
Grade: 5
kun'yomi

From (tsuma, side, edge), indicating the person who is at the side of someone: a spouse.[1] Compare the English expression better half.

This term originally referred to either a male (husband) or female (wife) spouse. In modern usage, this term refers only to a female spouse.[1]

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

(つま) (tsuma

  1. (archaic) a spouse
  2. (humble, only refers to one's own) a wife (married woman)
    • 1999 February 15 [1983 June 20], Osamu Tezuka, “第8話 未知への挑戦 [Chapter 8: Challenge of the Third Kind]”, in ブラック・ジャック [Black Jack], 8th edition, volume 18 (fiction), Tokyo: Kodansha, →ISBN, page 176:
      (せん)(せい)………………(わたし)(つま)(うつく)しいでしょう?
      Sensei……………… watashi no tsuma wa utsukushii deshō?
      Doctor... Do you think my wife is beautiful?
      ああ!すばらしい()(じん)ですよ!
      Ā! Subarashii bijin desu yo!
      Sure! She’s a gorgeous lady!
Synonyms
edit

Etymology 2

edit
Kanji in this term
つま
Grade: 5
kun'yomi

By extension from the at the side sense.[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

(つま) (tsuma

  1. a side dish
  2. a tangent, a digression, something to the side of the main thing

Etymology 3

edit
Kanji in this term
さい
Grade: 5
goon

From Middle Chinese (MC tshej|tshejH, “wife”).

Pronunciation

edit

Noun

edit

(さい) (sai

  1. my wife
    • Isikawa Takuboku, Romazi Nikki
      Yo wa Sai wo aisiteru; aisiteru kara koso kono Nikki wo yomase taku nai no da.
      I love my Wife; it is precisely because I love her that I do not want her to read this Diary.
Usage notes
edit
  • Used chiefly in written texts such as letters.

References

edit
  1. 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

edit

Etymology

edit

From Middle Chinese (MC tshej).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448 (Yale: chyèy)
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Hunmong Jahoe, 1527[2] 겨〯집 (Yale: kyěcìp) (Yale: chyè)

Pronunciation

edit

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 아내 (anae cheo))

  1. hanja form? of (wife)

Compounds

edit

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: thê, thế

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.