banana
English
editEtymology
editBorrowed from Portuguese banana or Spanish banana, derived from a Niger-Congo language spoken in the Guinea region.[1] Specific derivation is unclear. Possible ancestor or cognate languages include Wolof banaana, Eastern Maninkakan banana, and Vai ꕒꘌꕯ (ɓaana) or ꕒꕌꕯ (ɓaana).[2][3][4][5] However, Ay Baati Wolof (Munro & Gaye, 1997) posits that Wolof banaana is itself derived from Portuguese banana.[6]
The racial slur derives from the notion that they are "Yellow (East-Asian) on the outside, White (Westernized) on the inside".
Pronunciation
edit- (Received Pronunciation) enPR: bə-näʹnə, IPA(key): /bəˈnɑː.nə/
- (General American) enPR: bə-năʹnə, IPA(key): /bəˈnæ.nə/
Audio (Received Pronunciation): (file) Audio (General American): (file) - Rhymes: -ɑːnə, -ænə
- Hyphenation: ba‧na‧na
Noun
editbanana (countable and uncountable, plural bananas)
- An elongated curved tropical fruit of a banana plant, which grows in bunches and has a creamy flesh and a smooth skin. [from 1597]
- 2017, Sam Shepard, chapter 27, in Spy of the First Person, →ISBN, page 62:
- I'll need a few things. I'll need some mayonnaise and a silver tin of sardines, a banana.
- The tropical tree-like plant which bears clusters of bananas, a plant of the genus Musa (but sometimes also including plants from Ensete), which has large, elongated leaves. [from 1697]
- (uncountable) A yellow color, like that of a banana's skin. [from 1923]
- banana:
- (derogatory, ethnic slur) A person of East or Southeast Asian descent, considered to be overly assimilated and subservient to white authority. [from 1970]
- Synonym: Twinkie
- (slang) The penis.
- 1986, Christopher Street, Cop Feels of Three Men's "Privates"[9], volume 10:
- The fact that the cop bought O'Brien a beer after feeling of his banana suggests that it must have been a promising one
- 2012, Sarah Miynowski, Fishbowl[10], page 36:
- His you-know-what turned soft .. his eight o'clock class was the last thing on his mind five minutes ago, when his banana wasn't overripe.
- 2014, Anthony Bunko, Lord Forgive Me[11], page 71:
- Most of the gang were trying their best to shag the girls. One boy was sitting in a tree playing with himself and another was asking a table of teenagers if they would like to see his banana.
- 2017, Intimate Relationships in Cinema, Literature and Visual Culture[12], page 234:
- He adds that after eating his banana (sucking his penis), he wants anal sex, but she asks him to lick her pussy. Then he tells her no because it is disgusting.
- (sports) A banana kick.
- (nuclear physics) A banana equivalent dose.
- (computer science, colloquial) A catamorphism (from the use of banana brackets in the notation).
Hypernyms
edit- (fruit): fruit
- (Asian assimilated into Western culture): race traitor
Hyponyms
edit- (Asian assimilated into Western culture): jook-sing
Coordinate terms
editDerived terms
edit- Abyssinian banana
- apple banana
- banana bag
- banana ball
- banana belt
- banana-bender
- banana bender
- banana bird
- banana boa
- banana boat
- banana bond
- banana box
- banana bread
- banana bus
- banana cake
- banana chair
- banana clip
- banana connector
- banana cue
- banana-ey
- banana fly
- banana fold
- banana freckle
- banana frog
- Bananagate
- bananageddon
- banana hammock
- bananahood
- banana ketchup
- banana knife
- Bananaland
- banana leaf
- bananaless
- banana-like
- bananalike
- banana lounge
- banana melon
- banana money
- banana-nose
- banana nose
- banana note
- banana oil
- banana orbit
- banana paper
- banana passionfruit
- banana peel
- banana pepper
- banana-phile
- bananaphile
- bananaphobia
- banana phone
- banana plug
- banana pose
- banana pudding
- bananaquit
- banana republic
- banana roll
- bananas
- banana seat
- bananas Foster
- bananas Foster
- banana shallot
- banana-shaped
- banana shot
- banana skin
- banana slice
- banana slug
- banana solution
- banana spider
- banana split
- banana squash
- banana-y
- banana yucca
- bananery
- bananivorous
- bananoid
- bandango
- banilla
- banoffee
- banoffee pie
- bush banana
- Cavendish banana
- coconana
- don't buy green bananas
- false banana
- Flying Banana
- have one foot on a banana peel
- if you pay bananas, you get monkeys
- make like a banana and split
- nonbanana
- one-banana problem
- pink banana
- prairie banana
- red banana
- scarlet banana
- second banana
- snow banana
- strawbana
- textile banana
- top banana
- tough bananas
Translations
edit
|
|
|
Adjective
editbanana (not comparable)
- Curved like a banana, especially of a ball in flight.
- 2001, Rayne Barton, The Green Hills Golf Chronicles, →ISBN, page 155:
- Even the lowly banana ball, the bane of so many weekenders, sometimes can be exactly right, as in this case.
- 2002, Andrew Collins, Guild of Honor, →ISBN, page 53:
- He played the fading, low-banana shot as planned, and the ball whistled left of the oak tree and between the pines.
- 2006, Richard Witzig, The Global Art of Soccer, →ISBN, page 247:
- [...]Bernd Schneider closed the scoring in injury-time with a 23 meter free-kick banana shot into the upper-right corner.
Hypernyms
editSee also
edit- bananas (adj)
References
edit- ^ “banana, n.”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, launched 2000.
- ^ “banana”, in Merriam-Webster Online Dictionary, Springfield, Mass.: Merriam-Webster, 1996–present.
- ^ “banana”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present.
- ^ “banana”, in Collins English Dictionary.
- ^ S.W. Koelle (1854) Outlines of a Grammar of the Vei Language: Together with a Vei-English Vocabulary[1], London Church Missionary House, page 144
- ^ Munro, Pamela, Gaye, Dieynaba (1997) Ay baati Wolof: A Wolof dictionary (UCLA Occasional Papers in Linguistics)[2], Los Angeles: Department of Linguistics, University of California, Los Angeles, →OCLC, page 15
Anagrams
editAsturian
editPronunciation
editNoun
editbanana f (plural bananes)
Catalan
editPronunciation
editNoun
editbanana f (plural bananes)
Derived terms
editFurther reading
edit- “banana” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Cornish
editEtymology
editPronunciation
edit- (Revived Middle Cornish) IPA(key): [baˈnaːna]
- (Revived Late Cornish) IPA(key): [bəˈnæːnɐ]
Noun
editbanana m (plural bananas)
Mutation
editFrench
editPronunciation
editAudio: (file)
Verb
editbanana
- third-person singular past historic of bananer (to make a mistake)
Galician
editPronunciation
editNoun
editbanana f (plural bananas)
- banana (fruit)
- Synonym: plátano
- Os chimpancés utilizan bastóns para coller unha banana.
- Chimpanzees use sticks to pick up a banana.
Related terms
editFurther reading
edit- “banana”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
Icelandic
editPronunciation
edit- Rhymes: -aːnana
Noun
editbanana
- definite accusative plural of bani
- inflection of banani:
Irish
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editbanana m (genitive singular banana, nominative plural bananaí)
Declension
edit
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Derived terms
edit- crann bananaí (“banana-tree”)
Mutation
editIrish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
banana | bhanana | mbanana |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “banana”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Italian
editPronunciation
editNoun
editbanana f (plural banane)
- banana (fruit)
Noun
editbanana m (invariable)
- banana (color)
Adjective
editbanana (invariable)
- banana (color)
Related terms
editJapanese
editRomanization
editbanana
Latin
editNoun
editbanana f (genitive bananae); first declension
- (New Latin) banana
- 1619, Americæ pars undecima: Seu descriptio admirandi itineris a Guilielmo Schouten Hollando peracti: […], Oppenheim: Typis Hieronymi Galleri, page 41:
- Illi amicabiliter ad navem noſtram appellentes, tantum Cocorum ac Bananarum nobis obtulerunt numerum, ut quilibet in navi nuces 50. duos Bananarum corbes eo die lucraretur.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1622, Antonio de Herrera [y Tordesillas], translated by C[aspar] Barlæus, Novus Orbis, Sive Descriptio Indiae Occidentalis, […], Amsterdam: Apud Michaelem Colinium Bibliopolam, ad insigne Libri Domestici, page 71:
- Tabaci, Cocorum, Bananarum, oryzæ, piſorum, fabarum, porcorum, gallinarum & piſcium nobis faciebant copiam.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1832, Voyage de la corvette l’Astrolabe : Exécuté pár ordre du roi, pendant les années 1826-1827-1828-1829, sous le commandement de M. J. Dumont d’Urville, […], volume IV, Paris: J. Tastu, […], page 686:
- Hi Æthiopes monstrabant ut tormenta nostra exploderemus in canoas istas, sed significabatur ipsis, hoc à natura batava alienum, nocere inculpatis, si vero nos læderent, arma nobis data defensioni, nihilominus advolant amicè, adferentes tantam abundantiam cocorum et bananarum, quantam desiderabamus, ut socio unicuique quinquaginta nuces distribuerentur et duo fasciculi bananarum.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1884, Francis William Newman, Rebilius Cruso: Robinson Crusoe, in Latin; a Book to Lighten Tedium to a Learner, London: Trübner & Co., […], page 56:
- Jam dactylos, bananas, cocos nuces, ananassas, uvas, ad libitum me habiturum spero: nimia me spes et nimia cupiditas festinavit. […] Modicum bananarum et dactylorum onus assumo: vescor quantum libet, bibo e rivulo, et, relictâ scaphâ, ascendo vallem.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2010 January 21, Erik Collins, “Sample Lesson: Lesson plans for Capitulum VIII of Oerberg’s Lingua Latīna”, in LATIN 4770: Methods and Materials for Teaching Latin (The Official Wheelock’s Latin Series Website):
- Post mēnsam, delīnā tabernārium in tabernā, quī māla et bananās vendit.
- (please add an English translation of this quotation)
Declension
editFirst-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | banana | bananae |
Genitive | bananae | bananārum |
Dative | bananae | bananīs |
Accusative | bananam | bananās |
Ablative | bananā | bananīs |
Vocative | banana | bananae |
Lower Sorbian
editEtymology
editFrom German Banane, ultimately from Wolof banaana.
Pronunciation
editNoun
editbanana f
Declension
editReferences
edit- Starosta, Manfred (1999) “banana”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
- Lower Sorbian vocabulary. In: Haspelmath, M. & Tadmor, U. (eds.) World Loanword Database. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
Maltese
editEtymology
editBorrowed from Italian banana, from Wolof banaana.
Pronunciation
editNoun
editbanana m (collective, singulative banana, paucal bananiet)
- banana (fruit)
Portuguese
editEtymology
editBorrowed from a Niger-Congo language spoken in the Guinea region.[1][2] Further derivation is unclear. Possible ancestor or cognate languages include Wolof banaana, Eastern Maninkakan banana, and Vai ꕒꘌꕯ (ɓaana) or ꕒꕌꕯ (ɓaana).[3][4] However, Ay Baati Wolof (Munro & Gaye, 1997) posits that Wolof banaana is itself derived from Portuguese.[5]
Pronunciation
edit
- (Northeast Brazil) IPA(key): /bɐ̃ˈnɐ̃.nɐ/
- Rhymes: -ɐ̃nɐ, -ɐnɐ
- Hyphenation: ba‧na‧na
Noun
editbanana f (plural bananas)
- banana (fruit)
- Synonym: (Brazil) pacova
- As bananas são ricas em potássio ― Bananas are high in potassium
- banana (plant)
- Synonym: (more common) bananeira
- (informal) penis
- (Brazil, informal) bras d'honneur (obscene gesture)
- Synonym: (Portugal) manguito
Derived terms
editDescendants
edit- →? English: banana
- → French: banane
- → German: Banane, Banana (obsolete; until 19th c.)
- → Hunsrik: Banann
- →? Spanish: banana
Noun
editbanana m or f by sense (plural bananas)
- (derogatory, slang) wimp (a weak or unconfident person)
- Aquele rapaz é um banana! ― That guy is a wimp!
References
edit- ^ Antenor Nascentes (1955) “banana”, in Dicionário etimológico da língua portuguesa (in Portuguese), 2nd edition, volume I, Rio de Janeiro: Livraria Acadêmica, page 61, column 1
- ^ Academia das Ciências de Lisboa (2001–present) “banana”, in Dicionário da Língua Portuguesa[3]
- ^ “banana”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present.
- ^ S.W. Koelle (1854) Outlines of a Grammar of the Vei Language: Together with a Vei-English Vocabulary[4], London Church Missionary House, page 144
- ^ Munro, Pamela, Gaye, Dieynaba (1997) Ay baati Wolof: A Wolof dictionary (UCLA Occasional Papers in Linguistics)[5], Los Angeles: Department of Linguistics, University of California, Los Angeles, →OCLC, page 15
Romanian
editNoun
editbanana f
- definite singular nominative/accusative of banană (banana (fruit))
Sardinian
editEtymology
editFrom Spanish banana, from Wolof banaana.
Pronunciation
editNoun
editbanana f (plural bananas)
- banana (fruit)
Serbo-Croatian
editEtymology
editFrom Spanish, from Portuguese, from Wolof banaana.
Pronunciation
editNoun
editbanána f (Cyrillic spelling бана́на)
Declension
editReferences
edit- “banana”, in Hrvatski jezični portal (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Spanish
editEtymology
editDerived from a Niger-Congo language spoken in the Guinea region,[1] probably through Portuguese banana.[2] Further derivation is unclear. Possible ancestor or cognate languages include Wolof banaana, Eastern Maninkakan banana, and Vai ꕒꘌꕯ (ɓaana) or ꕒꕌꕯ (ɓaana).[3][4] However, Ay Baati Wolof (Munro & Gaye, 1997) posits that Wolof banaana is itself derived from Portuguese banana.[5]
Pronunciation
editNoun
editbanana f (plural bananas)
Usage notes
edit- banana may also be used in Spain, to differentiate from plátano (“plantain”); otherwise, plátano refers to either.
Derived terms
editDescendants
edit- →? English: banana
References
edit- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1984) “banana”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volume I (A–Ca), Madrid: Gredos, →ISBN, page 484
- ^ “Etimología de BANANA”, in DECEL - Diccionario Etimológico Castellano en Línea[6], 2024
- ^ “banana”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present.
- ^ S.W. Koelle (1854) Outlines of a Grammar of the Vei Language: Together with a Vei-English Vocabulary[7], London Church Missionary House, page 144
- ^ Munro, Pamela, Gaye, Dieynaba (1997) Ay baati Wolof: A Wolof dictionary (UCLA Occasional Papers in Linguistics)[8], Los Angeles: Department of Linguistics, University of California, Los Angeles, →OCLC, page 15
Further reading
edit- “banana”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Tok Pisin
editEtymology
editNoun
editbanana
- banana
- 1995, John Verhaar, Toward a reference grammar of Tok Pisin: an experiment in corpus linguistics[13] (overall work in English), →ISBN, page 433:
- Mekim olsem pinis, orait tupela i planim taro na banana, na kumu, painap, kon, tomato, na kaukau tu.
- (please add an English translation of this quotation)
Welsh
editEtymology
editFrom English banana, from Wolof banaana, via Portuguese and/or Spanish.
Pronunciation
edit- (North Wales) IPA(key): /baˈnana/
- (South Wales) IPA(key): /baˈna(ː)na/
- Rhymes: -ana
Noun
editbanana f (plural bananas)
Synonyms
editMutation
edit- English terms borrowed from Portuguese
- English terms derived from Portuguese
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Niger-Congo languages
- English terms with unknown etymologies
- English terms derived from Wolof
- English terms derived from Eastern Maninkakan
- English terms derived from Vai
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑːnə
- Rhymes:English/ɑːnə/3 syllables
- Rhymes:English/ænə
- Rhymes:English/ænə/3 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- Canadian English
- American English
- British English
- Irish English
- English derogatory terms
- English ethnic slurs
- English slang
- en:Sports
- en:Nuclear physics
- en:Computer science
- English colloquialisms
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- en:Radioactivity
- en:Potassium
- en:Culture
- en:Fruits
- en:Genitalia
- en:Racism
- en:Yellows
- en:Zingiberales order plants
- Asturian terms derived from Wolof
- Asturian terms derived from Arabic
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/ana
- Rhymes:Asturian/ana/3 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- ast:Fruits
- Catalan terms derived from Wolof
- Catalan terms derived from Arabic
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Fruits
- Cornish terms borrowed from English
- Cornish terms derived from English
- Cornish terms with IPA pronunciation
- Cornish lemmas
- Cornish nouns
- Cornish masculine nouns
- kw:Fruits
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ana
- Rhymes:Galician/ana/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with usage examples
- gl:Fruits
- Rhymes:Icelandic/aːnana
- Rhymes:Icelandic/aːnana/3 syllables
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Irish terms derived from Wolof
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- ga:Fruits
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/ana
- Rhymes:Italian/ana/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian nouns with irregular gender
- Italian masculine nouns
- Italian adjectives
- Italian indeclinable adjectives
- it:Colors
- it:Fruits
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- New Latin
- Latin terms with quotations
- Lower Sorbian terms borrowed from German
- Lower Sorbian terms derived from German
- Lower Sorbian terms derived from Wolof
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian nouns
- Lower Sorbian feminine nouns
- dsb:Fruits
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese terms derived from Wolof
- Maltese 3-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese collective nouns
- Maltese masculine nouns
- mt:Fruits
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms borrowed from Niger-Congo languages
- Portuguese terms derived from Niger-Congo languages
- Portuguese terms derived from Wolof
- Portuguese terms derived from Eastern Maninkakan
- Portuguese terms derived from Vai
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃nɐ
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃nɐ/3 syllables
- Rhymes:Portuguese/ɐnɐ
- Rhymes:Portuguese/ɐnɐ/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese informal terms
- Brazilian Portuguese
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese nouns with multiple genders
- Portuguese masculine and feminine nouns by sense
- Portuguese derogatory terms
- Portuguese slang
- pt:Fruits
- pt:Zingiberales order plants
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms
- Sardinian terms derived from Spanish
- Sardinian terms borrowed from Wolof
- Sardinian terms derived from Wolof
- Sardinian terms with IPA pronunciation
- Sardinian lemmas
- Sardinian nouns
- Sardinian feminine nouns
- sc:Fruits
- sc:Foods
- Serbo-Croatian terms derived from Spanish
- Serbo-Croatian terms derived from Portuguese
- Serbo-Croatian terms derived from Wolof
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- sh:Fruits
- sh:Zingiberales order plants
- Spanish terms derived from Niger-Congo languages
- Spanish terms borrowed from Portuguese
- Spanish terms derived from Portuguese
- Spanish terms with unknown etymologies
- Spanish terms derived from Wolof
- Spanish terms derived from Eastern Maninkakan
- Spanish terms derived from Vai
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ana
- Rhymes:Spanish/ana/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Argentinian Spanish
- Colombian Spanish
- Ecuadorian Spanish
- Paraguayan Spanish
- Uruguayan Spanish
- es:Fruits
- Tok Pisin terms derived from Wolof
- Tok Pisin terms derived from Spanish
- Tok Pisin terms derived from Portuguese
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin nouns
- Tok Pisin terms with quotations
- tpi:Fruits
- Welsh terms borrowed from English
- Welsh terms derived from English
- Welsh terms derived from Wolof
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/ana
- Rhymes:Welsh/ana/3 syllables
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh feminine nouns
- cy:Fruits