be
Albanian • Balinese • Basque • Blagar • Catalan • Dorasque • East Central German • Esperanto • Faroese • Guerrero Amuzgo • Hungarian • Iau • Ido • Indonesian • Italian • Japanese • Karajá • Latin • Lithuanian • Malagasy • Mandarin • Middle English • Mòcheno • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Occitan • Old English • Old Irish • Phalura • Polish • Romanian • Savi • Scots • Serili • Slovene • Sotho • Spanish • Sumerian • Swedish • Tagalog • Tarao • Tày • Turkish • Tzotzil • Vietnamese • West Makian • Yola • Zia • Zou • Zulu
Page categories
Translingual
editEtymology
editAbbreviation of English Belarusian
Symbol
editbe
See also
editEnglish
edit
Etymology 1
editFrom Middle English been (“to be”).
The various forms have three separate origins, which were mixed together at various times in the history of English.
- The forms beginning with b- come from Old English bēon (“to be, become”), from Proto-Germanic *beuną (“to be, exist, come to be, become”), from Proto-Indo-European *bʰúHt (“to grow, become, come into being, appear”), from the root *bʰuH-. In particular:
- Now-dialectal use of been as an infinitive of be is either from Middle English been (“to be”) or an extension of the past participle.
- Now-obsolete use of been as a plural present tense (meaning "are") is from Middle English been, be (present plural of been (“to be”), with the -n leveled in from the past and subjunctive; compare competing forms aren/are).
- Use of been as a past participle is from Middle English been, ybeen, from Old English ġebēon.
- The forms beginning with w- come from the aforementioned Old English bēon, which shared its past tense with the verb wesan, from Proto-West Germanic *wesan, from Proto-Germanic *wesaną, from Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”).
- The remaining forms (am, are, is) are also from Old English wesan (“to be”), from Proto-West Germanic *wesan, from Proto-Germanic *wesaną, from Proto-Indo-European *h₁ésti, from the root *h₁es-.
Pronunciation
edit- (Received Pronunciation) IPA(key): /biː/
Audio (Received Pronunciation); “to be”: (file) - (General American) IPA(key): /bi/
Audio (General American): (file) - Homophones: b, bee, Bea
- Rhymes: -iː
Verb
editbe (highly irregular; see conjugation table)
- As an auxiliary verb:
- (auxiliary) Used with past participles of verbs to form the passive voice.
- The dog was saved by the boy.
- 1995, C. K. Ogden, Psyche: An Annual General and Linguistic Psychology 1920-1952, C. K. Ogden, →ISBN, page 13:
- Study courses of Esperanto and Ido have been broadcast.
- Used with present participles of verbs to form the continuous aspect.
- The woman is walking.
- I shall be writing to you soon.
- We liked to chat while we were eating.
- (formal) Used with to-infinitives of verbs to express intent, obligation, appropriateness, or relative future occurrence.
- I am to leave tomorrow.
- They are to stay here until I return.
- The season opener was to have been on Monday.
- How were they to know the whole exercise was a ruse?
- They were to have been married overseas but COVID forced a change of plans.
- Used with past participles of certain intransitive verbs to form the perfect aspect.
- c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iv], page 133:
- They are not yet come back.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Revelation 18:2:
- And he cryed mightily with a strõg voyce, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of deuils […]
- 1850, Dante Gabriel Rossetti, The Blessed Damozel, ll.67-68:
- ‘I wish that he were come to me, / For he will come,’ she said.
- Matthew 28:6 (various translations, from the King James Version of 1611 to Revised Version of 1881):
- He is not here; for he is risen […].
- 1922, A. E. Housman, Last Poems XXV, l.13, page 51:
- The King with half the East at heel is marched from lands of morning;
- 1965, J. Robert Oppenheimer, The Decision to Drop the Bomb:
- I remembered the line from the Hindu scripture, the Bhagavad-Gita: Vishnu is trying to persuade the Prince that he should do his duty and, to impress him, he takes on his multi-armed form and says, "Now I am become Death, the destroyer of worlds." I suppose we all thought that, one way or another.
- 1985, Cormac McCarthy, Blood Meridian, page 4:
- His origins are become remote as is his destiny and not again in all the world’s turning will there be terrains so wild and barbarous to try whether the stuff of creation may be shaped to man’s will or whether his own heart is not another kind of clay.
- (African-American Vernacular, Caribbean, Ireland, auxiliary, not conjugated) To tend to do, often do; marks the habitual aspect.
- 1996, David Sheffield, Barry W. Blaustein, Tom Shadyac and Steve Oedekerk, screenplay of The Nutty Professor
- Women be shoppin’! You cannot stop a woman from shoppin’!
- 2020, Moneybagg Yo, Thug Cry:
- Niggas be tellin' these bitches 'bout business
- 1996, David Sheffield, Barry W. Blaustein, Tom Shadyac and Steve Oedekerk, screenplay of The Nutty Professor
- (auxiliary) Used with past participles of verbs to form the passive voice.
- As a copulative verb:
- (with there, or dialectally it, as dummy subject) To exist.
- There is just one woman in town who can help us.
- (or, dialectally:) It is just one woman in town who can help us.
- c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i], page 178:
- Some men there are loue not a gaping Pigge: / Some that are mad, if they behold a Cat: / And others, when the bag-pipe sings i’th nose, / Cannot containe their Vrine for affection.
- 1817 (date written), [Jane Austen], chapter IX, in Persuasion; published in Northanger Abbey: And Persuasion. […], volume IV, London: John Murray, […], 20 December 1817 (indicated as 1818), →OCLC, page 170:
- "There is a sort of domestic enjoyment to be known even in a crowd, and this you had."
- 2011 July 6, Mark Sweney, The Guardian:
- "There has been lots of commentary on who is staying and who is staying out and this weekend will be the real test," said one senior media buying agency executive who has pulled the advertising for one major client.
- Used to indicate that the subject and object are identical or equivalent.
- Hi, I’m Jim.
- 3 times 5 is fifteen.
- These four are the ones going to the quarter-finals.
- François Mitterrand was president of France from 1981 to 1995.
- This is how we do it.
- Used to indicate that the subject is an instance of the predicate nominal.
- Rex is a dog.
- A dog is an animal.
- Dogs are animals.
- Used to indicate that the subject has the qualities described by an adjective, prepositional phrase.
- The sky is blue.
- Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done. (Luke 22:42)
- Used to indicate that the subject has the qualities described by a noun or noun phrase.
- The sky is a deep blue today.
- Used to link a subject to a measurement.
- This building is three hundred years old.
- I am 75 kilograms.
- He’s about 6 feet tall.
- (with a cardinal numeral) Used to state the age of a subject in years.
- I’m 20 (years old).
- (with a dummy subject it) Used to indicate the time of day.
- It is almost eight (o’clock).
- It’s 8:30 [read eight-thirty] in Tokyo.
- What time is it there? It’s night.
- (with since) Used to indicate passage of time since the occurrence of an event.
- It has been three years since my grandmother died. (similar to "My grandmother died three years ago", but emphasizes the intervening period)
- It had been six days since his departure, when I received a letter from him.
- (rare and regional, chiefly in the past tense) Used to link two noun clauses, the first of which is a day of the week, recurring date, month, or other specific time (on which the event of the main clause took place), and the second of which is a period of time indicating how long ago that day was. [from 15th c.]
- I saw her Monday was a week: I saw her a week ago last Monday (a week before last Monday).
- On the morning of Sunday was fortnight before Christmas: on the morning of the Sunday that was two weeks before the Sunday prior to Christmas.
- 1748, [Samuel Richardson], Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume V, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 97:
- Miss Lardner (whom you have seen at her cousin Biddulph's) saw you at St James's church on Sunday was fortnight.
- 1770, Historical Memoirs of the Irish Rebellion, in the year 1641 […] In a letter to Walter Harris, Esq; [By John Curry.] The fourth edition, with corrections throughout the whole, and large additions, by the author, Ireland, page 186:
- And so, without as much as to return home to furnish myself for such a journey, volens, nolens, they prevailed, or rather forced me to come to Dublin to confer with those colonels, and that was the last August was twelvemonth.
- 1803, Great Britain. Parliament. House of Commons, Journals of the House of Commons, page 249:
- That they were present at the Election in August was Twelvemonth, at which there was the strictest Scrutiny that ever they saw in their Lives, by all the Four Candidates.
- 1815 February 24, [Walter Scott], chapter V, in Guy Mannering; or, The Astrologer. […], volume I, Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […]; and Archibald Constable and Co., […], →OCLC, pages 79-80:
- Allow me to recommend some of the kipper—It was John Hay that catched it Saturday was three weeks.
- 1859, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], “The Quest”, in Adam Bede […], volume III, Edinburgh; London: William Blackwood and Sons, →OCLC, book fifth, page 53:
- “Did there come no young woman here—very young and pretty—Friday was a fortnight, to see Dinah Morris?”
- 1895, Miss M. E. Rope of Suffolk, quoted by Joseph Wright, in The English Dialect Dictionary, page 202:
- 'Twas there to-morrow is a week.
- 1907, John Millington Synge, The Playboy of the Western World, I, page 20:
- I killed my poor father, Tuesday was a week, for doing the like of that.
- 1920 (published), St. George Kieran Hyland, A Century of Persecution Under Tudor and Stuart Sovereigns from Contemporary Records, London, Paul, page 402, quoting an earlier document, Loosley volume 5, no. 28, "List of Prisoners: In Sir W. More's handwriting":
- Theobald Green gent dead in the Marshalsea in August was twelvemonth
- John Grey gent delivered out of the Marshalsea about August last by Mr. Secretary and remains in St. Mary Overies.
- John Jacob gent delivered out of the Marsh. the XVII of May was twelvemonth and sent to Bridewell by order of the Council.
- (often impersonal, with it as a dummy subject) Used to indicate ambient conditions such as weather, light, noise or air quality.
- It is hot in Arizona, but it is not usually humid.
- Why is it so dark in here?
- (dynamic / lexical be, especially in progressive tenses, conjugated non-suppletively in the present tense, see usage notes) To exist or behave in a certain way.
- 2006 October 9, Kristin Newman (writer), Barney Stinson (character), How I Met Your Mother, season 2, episode 1:
- "When I get sad, I stop being sad and be awesome instead."
- "What do we do?" "We be ourselves."
- Just be yourself.
- Why is he being nice to me?
- 2006 October 9, Kristin Newman (writer), Barney Stinson (character), How I Met Your Mother, season 2, episode 1:
- (with there, or dialectally it, as dummy subject) To exist.
- As an intransitive lexical verb:
- (now usually literary) To exist; to have real existence, to be alive.
- The Universe has no explanation: it just is.
- That was the week that was.
- 1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew ij:[18], folio iij, recto:
- Rachel wepynge ffor her chyldren / and wolde nott be comforted becauſe they were not.
- c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iii], page 265:
- To be, or not to be: that is the question: / Whether 'tis nobler in the mind to suffer / The slings and arrows of outrageous fortune, / Or to take arms against a sea of troubles, / And by opposing end them?
- 1603, Michel de Montaigne, chapter 12, in John Florio, transl., The Essayes […], book II, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC, page 351:
- […] it were great sottishnesse, and apparent false-hood, to say, that that is which is not yet in being, or that already hath ceased from being.
- 1643, Thomas Browne, Religio Medici, II.2, link:
- There is surely a peece of Divinity in us, something that was before the Elements, and owes no homage unto the Sun.
- 1893, Andrew Martin Fairbairn, Christ in the Centuries, and Other Sermons, 2nd edition, volume 12, E.P. Dutton & Company, page 116:
- And after this death there is to be no resurrection. The old man of sin has ceased to be; once crucified, he lives no more. The death is utter; the end complete.
- 1969 December 7, Monty Python, “Full Frontal Nudity, Dead Parrot sketch”, in Monty Python's Flying Circus, spoken by Mr Praline (John Cleese):
- This parrot is no more! It has ceased to be! It's expired and gone to meet its maker! This is a late parrot! It's a stiff! Bereft of life, it rests in peace! If you hadn't nailed it to the perch it would be pushing up the daisies!
- 2004 December 13, Richard Schickel, “Not Just an African Story”, in Time:
- The genial hotel manager of the past is no more. Now owner of a trucking concern and living in Belgium, Rusesabagina says the horrors he witnessed in Rwanda "made me a different man."
- To remain undisturbed in a certain state or situation.
- Let them be for a few hours.
- Leave us be until the guests arrive.
- To occupy a place.
- The cup is on the table.
- To occur, to take place.
- When will the meeting be?
- (in perfect tenses) Elliptical form of "be here", "go to and return from" or similar, also extending to certain other senses of "go".
- The postman has been today, but my tickets have still not yet come.
- I have been to Spain many times.
- We've been about twenty miles.
- I have terrible constipation – I haven't been for several days.
- They have been through a great deal of trouble.
- (now usually literary) To exist; to have real existence, to be alive.
Usage notes
edit- When used copulatively with a pronoun, traditional grammar puts the pronoun in the subjective case (I, he, she, we, they) rather than the objective case (me, him, her, us, them), regardless of which side of the copula it is placed. For example, “I was the masked man” and “The masked man was I” would both be considered correct, while “The masked man was me” and “Me was the masked man” would both be incorrect. However, most colloquial speech treats the verb be as transitive, in which case the pronoun is used in the objective case if it occurs after the copula: “I was the masked man” but “The masked man was me”. This paradigm applies even if the copula is linking two pronouns; thus “I am her” and “She is me", and “Am I me?” (versus the traditional “I am she”, “She is I”, “Am I I?”). However, the use of whom with a copula is generally considered incorrect and a hypercorrection, though in some cases (especially in sentences involving a to-infinitive or a perfect tense), such as “Whom do you want to be?”, it can come naturally to some speakers; in short, straightforward sentences, such as “Whom are you?”, this is much rarer and likelier to be considered incorrect.
- In most copulative and intransitive con-copulative senses be is generally a stative verb that rarely takes the continuous aspect. See Category:English stative verbs.
Conjugation
editModern
infinitive | (to) be | ||
---|---|---|---|
present tense | past tense | ||
1st-person singular | am, 'm | was, 's*, were* | |
2nd-person singular | are, 're | were | |
3rd-person singular | is, 's, are**, 're** | was, were*, were** | |
plural | are, 're | were, was*, 's* | |
subjunctive | be | were | |
imperative | be | — | |
participles | being | been |
Archaic
infinitive | (to) be | ||
---|---|---|---|
present tense | past tense | ||
1st-person singular | am, 'm, be† | was, 's*, were* | |
2nd-person singular | are, 're, art†, 'rt† | were, wast†, wert† | |
3rd-person singular | is, 's, beeth†, bes† | was, were* | |
plural | are, 're, be†, been† | were, was*, 's*, weren† | |
subjunctive | be, beest† | were, wert† | |
imperative | be | — | |
participles | being | been |
- The verb be is the most irregular non-defective verb in Standard English. Unlike other verbs, which distinguish at most five forms (as in do–does–doing–did–done), be distinguishes eight:
- Be itself is the plain form, used as the infinitive, as the imperative, and as the present subjunctive (though many speakers do not distinguish the present indicative and present subjunctive, using the indicative forms for both).
- I want to be a father someday. (infinitive)
- If that be true... (present subjunctive; is is common in this position)
- Allow the truth to be heard! (infinitive)
- Please be here by eight o’clock. (imperative)
- The librarian asked that the rare books not be touched. (present subjunctive; speakers that do not distinguish the subjunctive and indicative would use an auxiliary verb construction here)
- Be is also used as the present tense indicative form in the alternative, dynamic / lexical conjugation of be:
- What do we do? We be ourselves. (first-person plural present indicative, lexical be)
- but: Who are we? We are human beings. (first-person plural present indicative, copula be)
- Be is also used as the present tense indicative form in the alternative, dynamic / lexical conjugation of be:
- It is also an archaic alternative form of the indicative, especially in the plural:[1]
- The powers that be, are ordained of God. (Romans 13:1, Tyndale Bible, 1526)[2]
- We are true men; we are no spies: We be twelve brethren... (Genesis 42:31–2, King James Version, 1611)[3]
- I think it be thine indeed, for thou liest in it. (Hamlet, Act V, Scene 1, circa 1600 – though this may be viewed as the subjunctive instead)[4]
- Am, are, and is are the forms of the present indicative. Am is the first-person singular (used with I); is is the third-person singular (used with he, she, it and other subjects that would be used with does rather than do); and are is both the second-person singular and the plural (used with we, you, they, and any other plural subjects).
- Am I in the right place? (first-person singular present indicative)
- You are even taller than your brother! (second-person singular present indicative)
- Where is the library? (third-person singular present indicative)
- These are the biggest shoes we have. (plural present indicative)
- Was and were are the forms of the past indicative and past subjunctive (like did). In the past indicative, was is the first- and third-person singular (used with I, as well as with he, she, it and other subjects that would be used with does rather than do), and were is both the second-person singular and the plural (used with we, you, they, and any other plural subjects). In the traditional past subjunctive, were is used with all subjects, though many speakers do not actually distinguish the past subjunctive from the past indicative, and therefore use was with first- and third-person singular subjects even in cases where other speakers would use were.
- I was out of town. (first-person singular past indicative)
- You were the first person here. (second-person singular past indicative)
- The room was dirty. (third-person singular past indicative)
- We were angry at each other. (plural past indicative)
- I wish I were more sure. (first-person singular past subjunctive; was is also common, though considered less correct by some)
- If she were here, she would know what to do. (third-person singular past subjunctive; was is also common, though considered less correct by some)
- Being is the gerund and present participle, used in progressive aspectual forms, after various catenative verbs, and in other constructions that function like nouns, adjectivally or adverbially. (It’s also used as a deverbal noun and as a conjunction; see those senses in the entry for being itself.)
- Being in London and being in Tokyo have similar rewards but in different languages. (gerund in grammatical subject)
- All of a sudden, he’s being nice to everyone. (present participle in progressive aspect)
- His mood being good increased his productivity noticeably. (present participle in adjectival phrase)
- It won’t stop being a problem until someone does something about it. (gerund after catenative verb)
- Been is the past participle, used in the perfect aspect. In Middle English, it was also the infinitive.
- It’s been that way for a week and a half.
- Be itself is the plain form, used as the infinitive, as the imperative, and as the present subjunctive (though many speakers do not distinguish the present indicative and present subjunctive, using the indicative forms for both).
- In archaic or obsolete forms of English, with the pronoun thou, the verb be has a few additional forms:
- When the pronoun thou was in regular use, the forms art, wast, and wert were the corresponding present indicative, past indicative, and past subjunctive, respectively.
- As thou became less common and more highly marked, a special present-subjunctive form beest developed (replacing the regular present subjunctive form be, still used with all other subjects). Additionally, the form wert, previously a past subjunctive form, came to be used as a past indicative as well.
- The forms am, is, and are can contract with preceding subjects: I’m (“I am”), ’s (“is”), ’re (“are”). The form are most commonly contracts with personal pronouns (we’re (“we are”), you’re (“you are”), they’re (“they are”)), but contractions with other subjects are possible; the form is contracts quite freely with a variety of subjects. These contracted forms, however, are possible only when there is an explicit, non-preposed complement, and they cannot be stressed; therefore, the contractions cannot appear at the end of a sentence. Instead one must use the full forms, such as:
- Who’s here? —I am.
- I wonder what it is.
- Several of the finite forms of be have special negative forms, containing the suffix -n’t, that can be used instead of adding the adverb not. Specifically, the forms is, are, was, and were have the negative forms isn’t, aren’t, wasn’t, and weren’t. The form be itself does not, even in finite uses, with “not be” being used in the present subjunctive and “do not be” or “don’t be” (or, in dated use, “be not”) being used in the imperative. The form am has the negative forms aren’t, amn’t, and ain’t, but all of these are in restricted use; see their entries for details.
- Outside of Standard English, there is some variation in usage of some forms; some dialects, for example, use is or ’s throughout the present indicative (supplanting, in whole or in part, am and are), and/or was throughout the past indicative and past subjunctive (supplanting were).
Alternative forms
edit- bee (obsolete)
Synonyms
edit- (to exist): See also Thesaurus:exist
- (used to form passive): get
Derived terms
edit- be after
- be along
- be away (=be somewhere else)
- be down on sb. (show negative attitude towards sb.)
- be in (be at home or at work)
- be in on sth. (to be involved in sth.)
- be like
- be not on (be unacceptable)
- be off (1. be not fresh food) / (2. leave, depart)
- be on about sth.
- be on sth. (take drugs)
- be on (take place)
- be onto sb.
- be out (be away)
- be out of sth. (have no more left)
- be out to do sth. (attempt)
- be up (be out of bed)
- be up for sth. (look forward to sth.)
Translations
editFurther reading
edit- “be”, in OneLook Dictionary Search.
- “be”, in The American Heritage Dictionary of the English Language, 5th edition, Boston, Mass.: Houghton Mifflin Harcourt, 2016, →ISBN.
- “be”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present.
- "be" in WordNet 2.0, Princeton University, 2003.
Etymology 2
editA variant of by which goes back to Middle English be (variant of Middle English bi).
Pronunciation
editPreposition
editbe
- (dialectal, possibly dated) Alternative form of by. Also found in compounds, especially oaths, e.g. begorra.
- 1851, Oliver Ormerod, Felley fro Rachde:
- O ful tru un pertikler akeawnt o... th' greyt Eggshibishun. Be o felley fro Rachde.
- 1860, Henry Baird, The Song of Solomon in the Devonshire Dialect, i 8:
- Go thy way vorth be tha vootsteps uv tha vlock.
- 1870, Joseph Philip Robson, Evangeline: The Spirit of Progress, section 332:
- Aw teuk me seat be day an' neet.
- 1870, Roger Piketah, Forness Folk, section 44:
- Fetchin' it yan... be a round about rooad.
- 1878, John Castillo, Poems in the North Yorkshire Dialect, section 35:
- Like a leeaf be firm decree / Mun fade an' fall.
- 1885, Alfred Lord Tennyson, To-morrow:
- ‘I'll meet you agin to-morra,’ says he, ‘be the chapel-door.’
Etymology 3
editBorrowed from Russian бэ (bɛ).
Pronunciation
editNoun
editbe (plural bes)
- The name of the Cyrillic script letter Б / б.
References
edit- ^ Goold Brown (1851) “Of Verbs”, in The Grammar of English Grammars, […], New York, N.Y.: […] Samuel S. & William Wood, […], page 357.
- ^ [William Tyndale, transl.] (1526) The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany]: [Peter Schöffer], →OCLC, Romans xiij:[1], folio ccxiij, recto: “The powers that be / are ordeyned off God.”
- ^ The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], 1611, →OCLC, Genesis 42:31–32, column 2: “We are true men; we are no ſpies. We be twelue brethren […]”
- ^ William Shakespeare (c. 1599–1602) “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i], page 277, column 2: “I thinke it be thine indeed: for thou lieſt in’t.”
- ↑ 5.0 5.1 Joseph Wright, editor (1898), “BE”, in The English Dialect Dictionary: […], volume I (A–C), London: Henry Frowde, […], publisher to the English Dialect Society, […]; New York, N.Y.: G[eorge] P[almer] Putnam’s Sons, →OCLC.
Anagrams
editAlbanian
editEtymology
editFrom Proto-Albanian *bẹðə < *baidā, from Proto-Indo-European *bʰoydʰ-eh₂ < *bʰeydʰ- (“to persuade”).[1] Compare Old English bād (“pledge, expectation”), Proto-Slavic *bě̄dà, Ancient Greek πείθω (peíthō), Latin foedus.
Pronunciation
editNoun
editbe f (plural be, definite beja, definite plural betë)
Derived terms
editReferences
editBalinese
editRomanization
editbe
- Romanization of ᬩᬾ
Basque
editPronunciation
editNoun
editbe inan
- The name of the Latin-script letter B/b.
Declension
editindefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | be | bea | beak |
ergative | bek | beak | beek |
dative | beri | beari | beei |
genitive | beren | bearen | been |
comitative | berekin | bearekin | beekin |
causative | berengatik | bearengatik | beengatik |
benefactive | berentzat | bearentzat | beentzat |
instrumental | bez | beaz | beez |
inessive | betan | bean | beetan |
locative | betako | beko | beetako |
allative | betara | bera | beetara |
terminative | betaraino | beraino | beetaraino |
directive | betarantz | berantz | beetarantz |
destinative | betarako | berako | beetarako |
ablative | betatik | betik | beetatik |
partitive | berik | — | — |
prolative | betzat | — | — |
See also
editBlagar
editPronunciation
editNoun
editbe
References
editCatalan
editEtymology 1
editPronunciation
editNoun
editbe f (plural bes)
- The name of the Latin-script letter B/b.
Usage notes
edit- In some dialects of Catalan, the sounds associated with the letter b and the letter v are the same: [b ~ β]. In order to differentiate be and ve in those dialects, the letters are often called be alta (“high B”) and ve baixa (“low V”).
Derived terms
editEtymology 2
editOnomatopoeic from the sound of a lamb.
Pronunciation
editNoun
editbe m (plural bens)
- sheep, ram, ewe, lamb; an individual of the species Ovis aries
Hyponyms
editFurther reading
edit- “be” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Dorasque
editNoun
editbe
- (Changuena, Chumulu, Gualaca) night
References
edit- Alphonse Louis Pinart, Vocabulario Castellano-dorasque, Dialectos Chumulu, Gualaca Y Changuina (1890)
East Central German
editEtymology
editFrom Old High German bī, from Proto-Germanic *bi. Compare German bei.
Preposition
editbe
Further reading
edit- 2020 June 11, Hendrik Heidler, Hendrik Heidler's 400 Seiten: Echtes Erzgebirgisch: Wuu de Hasen Hoosn haaßn un de Hosen Huusn do sei mir drhamm: Das Original Wörterbuch: Ratgeber und Fundgrube der erzgebirgischen Mund- und Lebensart: Erzgebirgisch – Deutsch / Deutsch – Erzgebirgisch[1], 3. geänderte Auflage edition, Norderstedt: BoD – Books on Demand, →ISBN, →OCLC, page 21:
Esperanto
editEtymology
editPronunciation
editInterjection
editbe
- The characteristic cry of a sheep.
Derived terms
editFaroese
editNoun
editbe n (genitive singular bes, plural be)
- The name of the Latin-script letter B/b.
Declension
editDeclension of be | ||||
---|---|---|---|---|
n4 | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | be | beið | be | beini |
accusative | be | beið | be | beini |
dative | be, bei | benum | beum | beunum |
genitive | bes | besins | bea | beanna |
See also
editGuerrero Amuzgo
editAdjective
editbe
Hungarian
editPronunciation
editAdverb
editbe (comparative beljebb, superlative legbeljebb)
Usage notes
editThis term may also be part of the split form of a verb prefixed with be-, occurring when the main verb does not follow the prefix directly. It can be interpreted only with the related verb form, irrespective of its position in the sentence, e.g. meg tudták volna nézni (“they could have seen it”, from megnéz). For verbs with this prefix, see be-; for an overview, Appendix:Hungarian verbal prefixes.
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- (adverb: “in”): be in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- (interjection-like adverb: “how…!”; a dated, poetic synonym of de): be in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- be in Nóra Ittzés, editor, A magyar nyelv nagyszótára (Nszt.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published a–ez as of 2024).
Anagrams
editIau
editNoun
editbe
Further reading
editBill Palmer, The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (→ISBN, 2017), page 531, table 95, Comparative basic vocabulary in Lakes Plain Languages
Ido
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editbe (plural be-i)
- The name of the Latin script letter B/b.
See also
editIndonesian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editbé
- The name of the Latin-script letter B/b.
Synonyms
edit- bi (Standard Malay)
See also
edit- (Latin-script letter names) huruf; a, be, ce, de, e, ef, ge, ha, i, je, ka, el, em, en, o, pe, ki, er, es, te, u, ve, we, eks, ye, zet
Further reading
edit- “be” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
editPronunciation
editNoun
editbe f (invariable)
References
edit- ^ be in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Further reading
edit- be in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Japanese
editRomanization
editbe
Karajá
editNoun
editbe
References
edit- David Lee Fortune, Gramática Karajá: um Estudo Preliminar em Forma Transformacional
Latin
editPronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /beː/, [beː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /be/, [bɛː]
Noun
editbē f (indeclinable)
- The name of the letter B.
Coordinate terms
edit- (Latin-script letter names) littera; ā, bē, cē, dē, ē, ef, gē, hā / *acca, ī, kā, el, em, en, ō, pē, kū, er, es, tē, ū, ix / īx / ex, ȳ / ī graeca / ȳpsīlon, zēta
References
edit- Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."
Lithuanian
editEtymology
editFrom Proto-Balto-Slavic *beź, from Proto-Indo-European *bʰe (instrumental particle) + *-ǵʰs (“out”). Cognate with Proto-Slavic *bez(ъ) (“without”); see there for more cognates.[1]
Pronunciation
editPreposition
editbè (with genitive)
Antonyms
editReferences
edit- ^ Derksen, Rick (2015) “be”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 84
Malagasy
editAdjective
editbe
Mandarin
editRomanization
editbe
- Nonstandard spelling of bē.
- Nonstandard spelling of bê̄.
Usage notes
edit- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle English
editEtymology 1
editFrom Old English bēon.
Verb
editbe
- Alternative form of been
Etymology 2
editFrom Old English bēo.
Noun
editbe
- Alternative form of bee
Etymology 3
editFrom Old English bēo, bēom, first-person singular of bēon, from Proto-Germanic *biumi, first-person singular of *beuną.
Verb
editbe
Usage notes
edit- Less common than am.
Etymology 4
editFrom Old English bēo, singular subjunctive of bēon.
Verb
editbe
Descendants
editEtymology 5
editFrom Old English bēo, 2nd-person singular imperative of bēon, from Proto-Germanic *beu, 2nd-person singular imperative of *beuną.
Verb
editbe
Descendants
editEtymology 6
editOld English bēoþ (with the -þ replaced with an -n levelled in from the past and subjunctive, then lost), present plural of bēon (“to be”), from Proto-Germanic *biunþi, third-person present plural of *beuną (“to be, become”).
Alternative forms
editVerb
editbe
Usage notes
editThe usual plural form of been is aren in the North, been in the Midlands, and beth in the South; sind also existed, especially early on, but was not the predominant form in any area.
Descendants
editMòcheno
editEtymology
editFrom Middle High German wec, from Old High German weg, from Proto-West Germanic *weg, from Proto-Germanic *wegaz (“way, path”). Cognate with German Weg, English way.
Noun
editbe m
Derived terms
editReferences
edit- “be” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
Norwegian Bokmål
editEtymology
editVerb
editbe (imperative be, present tense ber, passive bes, simple past ba or bad, past participle bedt, present participle beende)
Synonyms
editDerived terms
editRelated terms
editReferences
editNorwegian Nynorsk
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Norse biðja. Akin to English bid.
Pronunciation
editVerb
editbe (present tense ber, past tense bad, supine bede or bedd or bedt, past participle beden or bedd, present participle bedande, imperative be)
Derived terms
editRelated terms
editReferences
editOccitan
editPronunciation
editNoun
editbe f (plural bes)
- bee (the letter b)
Old English
editEtymology
editFrom Proto-Germanic *bi.
Pronunciation
editPreposition
editbe
- about (concerning)
- late 9th century, King Alfred's translation of Saint Augustine's Soliloquies
- Hū be mete? hū swīðe lyst þē þæs?
- How about food? How much dost thou desire that?
- late 10th century, Ælfric's Lives of Saints
- Iċ wāt eall be þām.
- I know all about that.
- late 9th century, King Alfred's translation of Saint Augustine's Soliloquies
- by, in various senses:
- near or next to
- not later than
- based on, according to
- for, in the account of
- late 10th century, Ælfric, "Passion of St.Alban, Martyr"
- Eall swa þa unriht-wisan deman þe heora domas awendað, æfre be þam sceattum na be soðfæstnysse and habbað æfre to cepe heora soðfæstnysse, and swa hi sylfe syllað wið sceattum...
- So likewise those unrighteous judges who pervert their judgments, always for gain, and not for justice, and always offer their justice for sale, and thus sell themselves for the sake of money,...
- late 10th century, Ælfric, "Passion of St.Alban, Martyr"
See also
editOld Irish
editAlternative forms
edit- (2nd sg. pres. subj.): ba
Verb
editbe
Phalura
editEtymology
editFrom Sanskrit वयम् (vayam, “we”).
Pronunciation
editPronoun
editbe (personal, Perso-Arabic spelling بےۡ)
- we (1pl nom)
References
edit- Henrik Liljegren, Naseem Haider (2011) “be”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)[2], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
- Turner, Ralph Lilley (1969–1985) “be”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press
Polish
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom the phonetic pronunciation of the letter B/b.
Noun
editbe n (indeclinable)
- The name of the Latin-script letter B/b.
Etymology 2
editAdjective
editbe (comparative bardziej be, superlative najbardziej be, indeclinable, derived adverb be)
- (childish) icky, yucky
- Synonyms: see Thesaurus:zły
Adverb
editbe (comparative bardziej be, superlative najbardziej be)
Interjection
editbe
- (colloquial) used with children to tell them not to touch something, bad! no touchy!
- (onomatopoeia) used to imitate the sound of a sheep or ram, baa
- Synonym: me
Derived terms
editFurther reading
editRomanian
editEtymology
editInterjection
editbe
- baa (sound made by sheep or goats)
Savi
editEtymology
editPronoun
editbe
- we; first-person plural personal pronoun
References
edit- Knobloch, Nina (2020) A grammar sketch of Sauji: An Indo-Aryan language of Afghanistan[3], Stockholm: Stockholm University
Scots
editEtymology 1
editFrom Middle English been, from Old English bēon. The various forms have different further etymologies:
- The b- forms derive from Proto-Germanic *beuną.
- All other forms derive from Proto-West Germanic *wesan, from Proto-Germanic *wesaną
Alternative forms
editPronunciation
editVerb
editbe
- to be
Conjugation
editinfinitive | tae be | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
present participle | bein | |||||||||||||||||
past participle | been | |||||||||||||||||
person | singular | plural | ||||||||||||||||
A | thoo1 | he/she/it | we | ye | they | |||||||||||||
regular | emphatic | negative | regular | emphatic | negative | regular | emphatic | negative | regular | emphatic | negative | regular | emphatic | negative | regular | emphatic | negative | |
present | am | amna | art | artna | is | isna | are | arena | are | arena | are | arena | ||||||
past | wis | wis, wir2 | ||||||||||||||||
1Archaic. | ||||||||||||||||||
2Used only with plural pronouns. |
infinitive | tae be | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
present participle | bein | |||||||||||||||||
past participle | been | |||||||||||||||||
person | singular | plural | ||||||||||||||||
A | ee | hei/shi/it | oo | yow yins | they | |||||||||||||
regular | emphatic | negative | regular | emphatic | negative | regular | emphatic | negative | regular | emphatic | negative | regular | emphatic | negative | regular | emphatic | negative | |
present | im | em, um | imni | ir | er, ur | irni | is | es | isni | ir | er, ur | irni | is | es | isni | ir | er, ur | irni |
past | wuz | wuz, wur | wuz | wur |
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
editConjunction
editbe
- Alternative form of by
References
edit- ^ “be, v..”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC.
- ^ “by, prep., adv., conj..”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC.
Serili
editNoun
editbe
References
editSlovene
editEtymology
editProbably from the German name of the letter B (pronounced [beː]).
Pronunciation
editNoun
editbẹ̑ m inan
- The name of the Latin-script letter B/b.
Inflection
editMasculine inan., soft o-stem | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | bé | ||
gen. sing. | bêja | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
bé | bêja | bêji |
genitive (rodȋlnik) |
bêja | bêjev | bêjev |
dative (dajȃlnik) |
bêju | bêjema | bêjem |
accusative (tožȋlnik) |
bé | bêja | bêje |
locative (mẹ̑stnik) |
bêju | bêjih | bêjih |
instrumental (orọ̑dnik) |
bêjem | bêjema | bêji |
Synonyms
editSotho
editEtymology
editFrom Proto-Bantu *-bɪ́ɪ̀.
Adjective
editbe
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editbe f (plural bes)
- The name of the Latin-script letter B/b.
- Synonyms: be larga, be alta, be grande, be de burro
- Coordinate terms: uve, ve corta, ve baja, ve chica, ve de vaca
Derived terms
editEtymology 2
editEchoic.
Noun
editbe m (plural bes)
- baa (bleating of a sheep)
Further reading
edit- “be”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Sumerian
editRomanization
editbe
- Romanization of 𒁁 (be)
Swedish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom older bedja, from Old Swedish biþia, from Old Norse biðja, from Proto-Germanic *bidjaną, from Proto-Indo-European *gʷʰedʰ-. Cognate with Danish bede, Icelandic biðja, English bid, Dutch bidden, German bitten.
Pronunciation
editVerb
editbe (present ber, preterite bad, supine bett, imperative be)
- to ask for, request someone else to do something
- Han bad om ett glas vatten ― He asked for a glass of water
- Jag vill be om en tjänst ― I want to ask you a favor
- Han bad honom lämna rummet ― He asked him to leave the room
- to pray
- De satt i kyrkan och bad ― They sat in church, praying
- to beg, to plead with someone for help or for a favor
- Hjälp mig! Jag ber dig! ― Help me! I beg of you!
Conjugation
editActive | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | be | bes | ||
Supine | bett | betts | ||
Imperative | be | — | ||
Imper. plural1 | ben | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | ber | bad | bes | bads |
Ind. plural1 | be | bådo | bes | bådos |
Subjunctive2 | be | både | bes | bådes |
Participles | ||||
Present participle | bedjande, beende | |||
Past participle | bedd | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | bedja | bedjas | ||
Supine | bett | betts | ||
Imperative | bed | — | ||
Imper. plural1 | beden | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | beder | bad | beds, bedes, bedjes | bads |
Ind. plural1 | bedja | bådo | bedjas | bådos |
Subjunctive2 | bede | både | bedes | bådes |
Participles | ||||
Present participle | bedjande | |||
Past participle | bedd | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Synonyms
editRelated terms
editSee also
editReferences
editTagalog
editEtymology
editBorrowed from Spanish be, the Spanish name of the letter B/b. Ultimately from Latin bē. Doublet of bi.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbe/ [ˈbɛ]
- Rhymes: -e
- Syllabification: be
Noun
editbe (Baybayin spelling ᜊᜒ) (historical)
- the name of the Latin-script letter B/b, in the Abecedario
Further reading
edit- “be”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Tarao
editAlternative forms
editNoun
editbe
References
edit- Chungkham Yashwanta Singh (2002) Tarao Grammar (in Tarao)
Tày
editPronunciation
edit- (Thạch An – Tràng Định) IPA(key): [ɓɛ˧˧]
- (Trùng Khánh) IPA(key): [ɓɛ˦˥]
Etymology 1
editCognate with Lao ແບ (bǣ) or ເບ (bē), Tai Dam ꪵꪚ, Zhuang mbe, Saek แบ๋, Thai แบ (bɛɛ).
Verb
editbe (𬌱)
- to spread
- be píc ― to spread one's wings
- to bulge
- Toọng be.
- One's stomach bulges.
- to spread out
- cần pác be ― A person with a wide mouth
- to lie down with one's limbs spread out (from tiredness or laziness)
- be nòn tẳm sloai ― to oversleep 'til noon
- be nòn quá nâư ― to oversleep the entire morning
Derived terms
editEtymology 2
editNoun
editbe
Derived terms
editReferences
editTurkish
editEtymology 1
editPronunciation
editNoun
editbe
- The name of the Latin-script letter B/b.
See also
edit- (Latin-script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze
Etymology 2
editNoun
editbe
- Letter of the Arabic alphabet: ب
Etymology 3
editFrom Ottoman Turkish به (be).
Interjection
editbe
- (very informal) hey there, hey! you! (implying disapproval of the addressee’s actions)
- strengthening of the preceding sentence
- Bu yük çok ağır be! ― My, this load is very heavy
References
edit- Kélékian, Diran (1911) “به”, in Dictionnaire turc-français[7], Constantinople: Mihran, page 297
Tzotzil
editPronunciation
editNoun
editbe
References
edit- Laughlin, Robert M. (1975) The Great Tzotzil Dictionary of San Lorenzo Zinacantán. Washington: Smithsonian Institution Press.
- Laughlin, Robert M. [et al.] (1988) The Great Tzotzil Dictionary of Santo Domingo Zinacantán, vol. I. Washington: Smithsonian Institution Press.
Vietnamese
editPronunciation
editEtymology 1
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
editbe
Etymology 2
editAdjective
editbe
- beige
- chiếc áo mưa màu be — a beige raincoat
Etymology 3
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
editbe
- To build a mud embankment with one's hands.
- To prop up the lip of a sack while topping off the sack, to ensure a more generous quantity.
- lấy tay be miệng đấu khi đong đỗ — to surround the top of a measure with one's hands while measuring beans
- Đong bình thường, không được be đâu đấy. — Measure it out normally; don't prop up the lip of the sack.
Etymology 4
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
editbe
- To hug a boundary or riverbank.
- Thuyền be theo bờ sông.
- The boat hugged the riverbank.
Etymology 5
editInterjection
edit- (onomatopoeia) bleat; baa
Related terms
editReferences
edit"be" in Hồ Ngọc Đức, Free Vietnamese Dictionary Project (details)
West Makian
editPronunciation
editNoun
editbe
References
edit- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[8], Pacific linguistics
Yola
editEtymology 1
editVerb
editbe
- Alternative form of ba (“to be”)
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 53:
- Leth it be.
- Let it be.
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 84:
- Well, gosp, c'hull be zeid; mot thee fartoo, an fade;
- Well, gossip, it shall be told; you ask what ails me, and for what;
- 1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 100:
- At ye mye ne'er be wooveless ta vill a lear jock an cooan.
- That you may never be unprovided to fill an empty jack and can.
- 1867, “ABOUT AN OLD SOW GOING TO BE KILLED”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 106:
- Na speen to be multh, nar flaase to be shaure.
- no teat to be milked, nor fleece to be shorn.
- 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 116, lines 14-15:
- till ee zin o'oure daies be var aye be ee-go t'glade.
- until the sun of our lives be gone down the dark valley (of death).
- Alternative form of ba (“is”)
- 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 23-24:
- proo'th, y'at wee alane needeth ye giftes o'generale rights, az be displayte bie ee factes o'thie goveremente.
- proves that we alone stood in need of the enjoyment of common privileges, as is demonstrated by the results of your government.
- 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 116, lines 1-2:
- Ye state na dicke daie o'ye londe, na whilke be nar fash nar moile, albiet 'constitutional agitation,'
- The condition, this day, of the country, in which is neither tumult nor disorder, but that constitutional agitation,
- Alternative form of ba (“are”)
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 14, page 90:
- Shoo ya aam zim to doone, as w' be doone nowe;
- She gave them some to do, as we are doing now;
- 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 94:
- Ye be welcome, hearthilee welcome, mee joees,
- You are welcome, heartily welcome, my joys,
- 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 94:
- Ye be welcome, hearthillee, ivery oan.
- You are heartily welcome, every one.
- 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 11-12:
- unnere fose fatherlie zwae oure daiez be ee-spant,
- under whose paternal rule our days are spent;
- 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 116, lines 9-10:
- Wi Irishmen owre generale hopes be ee-bond——
- With Irishmen our common hopes are inseparably bound up——
- Alternative form of ba (“been”)
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 84:
- Yith Muzleare had ba hole, t'was mee Tommeen,
- If Good-for-little had been buried, it had been my Tommy,
Etymology 2
editPreposition
editbe
- Alternative form of bee (“by”)
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 13, page 90:
- Ha-ho! be mee coshes, th'ast ee-pait it, co Joane;
- Hey-ho! by my conscience, you have paid it, quoth John;
- 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 102:
- FOR LOSS O' HIS CUCK AT WAS EE-TOOK BE A VOX.
- FOR LOSS OF HIS COCK THAT WAS TAKEN BY A FOX.
References
edit- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867
Zia
editNoun
editbe
Zou
editPronunciation
editNoun
editbè
References
edit- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 40
Zulu
editEtymology
editFrom -ba (“to be”).
Pronunciation
editVerb
edit-be
- (auxiliary) forms continuous tenses [with participial]
- Ngesonto elilandelayo ngizobe ngisebenza kakhulu.
- Next week I will be working a lot.
Usage notes
editIn past tenses, this auxiliary is usually contracted.
Ngibe ngihamba → Bengihamba "I was walking." (recent past)
Ngabe ngihamba → Ngangihamba "I was walking." (remote past)
Inflection
editThis entry needs an inflection-table template.
References
editC. M. Doke, B. W. Vilakazi (1972) “-ɓe”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-ɓe”
- Translingual terms derived from English
- Translingual abbreviations
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰuH-
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁es-
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂wes-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms inherited from Proto-Indo-European
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/iː
- Rhymes:English/iː/1 syllable
- English lemmas
- English verbs
- English auxiliary verbs
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English formal terms
- African-American Vernacular English
- Caribbean English
- Irish English
- English terms with rare senses
- Regional English
- English impersonal verbs
- English literary terms
- English prepositions
- English dialectal terms
- English dated terms
- English terms borrowed from Russian
- English terms derived from Russian
- English nouns
- English countable nouns
- en:Cyrillic letter names
- English irregular verbs
- English stative verbs
- English suppletive verbs
- English two-letter words
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian feminine nouns
- Balinese non-lemma forms
- Balinese romanizations
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- eu:Latin letter names
- Blagar terms with IPA pronunciation
- Blagar lemmas
- Blagar nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/e
- Rhymes:Catalan/e/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- ca:Latin letter names
- Catalan onomatopoeias
- Catalan masculine nouns
- ca:Agriculture
- ca:Sheep
- Dorasque lemmas
- Dorasque nouns
- East Central German terms inherited from Old High German
- East Central German terms derived from Old High German
- East Central German terms inherited from Proto-Germanic
- East Central German terms derived from Proto-Germanic
- East Central German lemmas
- East Central German prepositions
- Erzgebirgisch
- Esperanto onomatopoeias
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/e
- Esperanto lemmas
- Esperanto interjections
- Faroese lemmas
- Faroese nouns
- Faroese neuter nouns
- fo:Latin letter names
- Guerrero Amuzgo lemmas
- Guerrero Amuzgo adjectives
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Hungarian/bɛ
- Rhymes:Hungarian/bɛ/1 syllable
- Hungarian lemmas
- Hungarian adverbs
- Hungarian two-letter words
- Iau lemmas
- Iau nouns
- Ido terms suffixed with -e (consonant)
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- io:Latin letter names
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Latin letter names
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/e
- Rhymes:Italian/e/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Regional Italian
- Italian obsolete terms
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Karajá lemmas
- Karajá nouns
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin indeclinable nouns
- Latin feminine indeclinable nouns
- Latin feminine nouns
- la:Latin letter names
- Lithuanian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Lithuanian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Lithuanian terms derived from Proto-Indo-European
- Lithuanian terms with IPA pronunciation
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian prepositions
- Malagasy lemmas
- Malagasy adjectives
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English lemmas
- Middle English verbs
- Middle English nouns
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English non-lemma forms
- Middle English verb forms
- Middle English first-person singular forms
- Middle English singular subjunctive forms
- Middle English singular imperative forms
- Middle English plural forms
- Mòcheno terms derived from Proto-Indo-European
- Mòcheno terms derived from the Proto-Indo-European root *weǵʰ-
- Mòcheno terms inherited from Middle High German
- Mòcheno terms derived from Middle High German
- Mòcheno terms inherited from Old High German
- Mòcheno terms derived from Old High German
- Mòcheno terms inherited from Proto-West Germanic
- Mòcheno terms derived from Proto-West Germanic
- Mòcheno terms inherited from Proto-Germanic
- Mòcheno terms derived from Proto-Germanic
- Mòcheno lemmas
- Mòcheno nouns
- Mòcheno masculine nouns
- mhn:Transport
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål verbs
- Norwegian Bokmål irregular verbs
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk strong verbs
- Norwegian Nynorsk class 5 strong verbs
- Norwegian Nynorsk irregular verbs
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- oc:Latin letter names
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English prepositions
- Old English terms with quotations
- Old English terms with usage examples
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish verb forms
- Phalura terms inherited from Sanskrit
- Phalura terms derived from Sanskrit
- Phalura terms with IPA pronunciation
- Phalura lemmas
- Phalura pronouns
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛ
- Rhymes:Polish/ɛ/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish indeclinable nouns
- Polish neuter nouns
- pl:Latin letter names
- Polish onomatopoeias
- Polish adjectives
- Polish indeclinable adjectives
- Polish childish terms
- Polish adverbs
- Polish interjections
- Polish colloquialisms
- Polish manner adverbs
- pl:Animal sounds
- Romanian onomatopoeias
- Romanian lemmas
- Romanian interjections
- ro:Animal sounds
- Savi terms inherited from Sanskrit
- Savi terms derived from Sanskrit
- Savi lemmas
- Savi pronouns
- Scots terms derived from Proto-West Germanic
- Scots terms derived from Proto-Indo-European
- Scots terms inherited from Middle English
- Scots terms derived from Middle English
- Scots terms inherited from Old English
- Scots terms derived from Old English
- Scots terms inherited from Proto-Germanic
- Scots terms derived from Proto-Germanic
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots lemmas
- Scots verbs
- Scots irregular verbs
- Scots suppletive verbs
- Scots conjunctions
- Serili lemmas
- Serili nouns
- Slovene terms derived from German
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene nouns
- Slovene masculine inanimate nouns
- Slovene masculine nouns
- Slovene inanimate nouns
- sl:Latin letter names
- Slovene masculine soft o-stem nouns
- Slovene masculine soft o-stem nouns with j-infix
- Slovene nouns with accent alternations
- Requests for accents in Slovene noun entries
- Sotho terms inherited from Proto-Bantu
- Sotho terms derived from Proto-Bantu
- Sotho lemmas
- Sotho adjectives
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/e
- Rhymes:Spanish/e/1 syllable
- Spanish terms with homophones
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Latin letter names
- Spanish masculine nouns
- Sumerian non-lemma forms
- Sumerian romanizations
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish terms with homophones
- Rhymes:Swedish/eː
- Rhymes:Swedish/eː/1 syllable
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish strong verbs
- Swedish class 5 strong verbs
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog doublets
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/e
- Rhymes:Tagalog/e/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog historical terms
- tl:Latin letter names
- Tarao lemmas
- Tarao nouns
- Tày terms with IPA pronunciation
- Tày lemmas
- Tày verbs
- Tày terms with usage examples
- Tày nouns
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Latin letter names
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish interjections
- Turkish informal terms
- Turkish terms with usage examples
- tr:Arabic letter names
- Tzotzil terms with IPA pronunciation
- Tzotzil lemmas
- Tzotzil nouns
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese terms borrowed from French
- Vietnamese terms derived from French
- Vietnamese adjectives
- Vietnamese verbs
- Vietnamese interjections
- Vietnamese onomatopoeias
- vi:Animal sounds
- vi:Colors
- vi:Containers
- vi:Goats
- vi:Sheep
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian nouns
- Yola lemmas
- Yola verbs
- Yola terms with quotations
- Yola prepositions
- Zia lemmas
- Zia nouns
- Zou terms with IPA pronunciation
- Zou lemmas
- Zou nouns
- zom:Legumes
- Zulu terms with IPA pronunciation
- Zulu lemmas
- Zulu verbs
- Zulu auxiliary verbs
- Zulu terms with usage examples