See also: missä

English

edit

Etymology

edit

From Ecclesiastical Latin missa (mass).

Noun

edit

missa

  1. (music) a mass, in the sense of a composition setting several sung parts of the liturgical service (most often chosen from the ordinary parts Kyrie, Gloria, Credo, Agnus Dei and/or Sanctus) to music, notably when the text in Latin is used (as long universally prescribed by Rome)

Anagrams

edit

Catalan

edit

Etymology

edit

Learned borrowing from Ecclesiastical Latin missa (mass), from Latin missum. Doublet of mesa, an inherited form.

Pronunciation

edit

Noun

edit

missa f (plural misses)

  1. mass
  2. (in the plural, slang) money
edit

Further reading

edit

Faroese

edit

Verb

edit

missa (third person singular past indicative misti, third person plural past indicative mist, supine mist)

  1. to lose

Conjugation

edit
Conjugation of missa (group v-9nn)
infinitive missa
supine mist
participle (a39)1 missandi mistur
present past
first singular missi misti
second singular missir misti
third singular missir misti
plural missa mistu
imperative
singular miss!
plural missið!
1Only the past participle being declined.

Icelandic

edit

Etymology

edit

From Old Norse missa.

Pronunciation

edit

Verb

edit

missa (weak verb, third-person singular past indicative missti, supine misst)

  1. to lose

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Italian

edit

Verb

edit

missa

  1. inflection of missare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Anagrams

edit

Latin

edit

Etymology 1

edit

In use by the 6th century. Presumably from the phrase īte missa est (go, the dismissal is made) (said by a priest to dismiss the congregation after the service), where missa is Late Latin and Vulgar Latin, for missiō (dismissal), from mittō (to discharge, release) (ultimately from Proto-Indo-European *meytH- (to change; to exchange; to remove)) + -tiō (suffix attached to verbs forming nouns relating to actions or their results).

An older derivation (16th century, attributed to Luther) adduced Hebrew מַצָּה (matsá, unleavened bread; oblation) (compare English matzo), but this is no longer considered a tenable etymology.[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

missa f (genitive missae); first declension

  1. (Ecclesiastical Latin) Mass; Christian eucharistic liturgy
    Omni dominica sex missas facite ("Each Sunday, do six masses") Caesarius of Arles, Regula ad monachos, PL 67, 1102B.
Declension
edit

First-declension noun.

Derived terms
edit
Descendants
edit

References

edit
  1. ^ Fortescue, A. (1910). Liturgy of the Mass. In The Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company.
  • missa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • missa”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
  • missa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • missa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
  • missa in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Participle

edit

missa

  1. inflection of missus:
    1. nominative/vocative feminine singular
    2. nominative/accusative/vocative neuter plural

Participle

edit

missā

  1. ablative feminine singular of missus

Further reading

edit

Norwegian Nynorsk

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Norse missa. Akin to English miss.

Pronunciation

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /²mɪstɑ/, [mʉstɑ]

Verb

edit

missa (present tense misser, past tense miste, past participle mist, passive infinitive missast, present participle missande, imperative miss)

  1. to lose

References

edit

Old Galician-Portuguese

edit

Etymology

edit

From Late Latin missa (mass), from Latin mittō (I send), from Proto-Indo-European *meyth₂- (to exchange, remove).

Pronunciation

edit

Noun

edit

missa f (plural missas)

  1. (Christianity) mass (religious service)

Descendants

edit

Old Norse

edit

Etymology

edit

From Proto-Germanic *missijaną.

Verb

edit

missa

  1. (with genitive) to miss, lose

Descendants

edit

References

edit
  • missa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • missa”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
  • missa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
    • (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
  • missa in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[4], pre-publication website, 2005-2016

Portuguese

edit
 
Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (mass) (possibly a borrowing or semi-learned term), from Latin mittō (to send), from Proto-Indo-European *meyth₂- (to exchange, remove).

Pronunciation

edit

  • Hyphenation: mis‧sa

Noun

edit

missa f (plural missas)

  1. mass (religion: celebration of the Eucharist)
Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

missa

  1. inflection of missar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Swedish

edit

Etymology

edit

From Old Norse missa, from Proto-Germanic *missijaną. Doublet of mista.

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)

Verb

edit

missa (present missar, preterite missade, supine missat, imperative missa)

  1. to miss; to fail to hit (a target)
  2. to miss; to be late for something
  3. to miss; to forget about (something which happened or should be done)
  4. to miss; to fail to attend
  5. to miss; to fail to understand or have a shortcoming of perception
  6. to overlook; to look over and beyond (anything) without seeing it

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit

Tarifit

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish mesa (table).

Noun

edit

missa f (Tifinagh spelling ⵎⵉⵙⵙⴰ, plural missat, feminine tmissat)

  1. table
    Synonym: ṭṭabra