sono
Ambonese Malay
editEtymology
editBorrowed from Portuguese sono.
Verb
editsono
Noun
editsono
Derived terms
edit- tasono (“to fall asleep”)
References
edit- D. Takaria, C. Pieter (1998) Kamus Bahasa Melayu Ambon-Indonesia[1], Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa
Catalan
editPronunciation
editVerb
editsono
Czech
editEtymology
editFrom sonografie, from Latin sono.
Pronunciation
editNoun
editsono n
- (informal) sonography
- Synonym: sonografie
Declension
editThis noun needs an inflection-table template.
Related terms
edit- See sonet
Esperanto
editEtymology
editPronunciation
editAudio: (file)
Noun
editsono (accusative singular sonon, plural sonoj, accusative plural sonojn)
Derived terms
edit- sonaparato (“sound system, stereo system”)
Franco-Provençal
editEtymology
editNoun
editsono m (plural sonos) (ORB, broad)
References
edit- sommeil in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
- sono in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
Further information
edit- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 643: “ho sonno” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- ALF: Atlas Linguistique de la France[2] [Linguistic Atlas of France] – map 1712: “j'ai sommeil” – on lig-tdcge.imag.fr
- Walther von Wartburg (1928–2002) “sŏmnus”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 12: Sk–š, page 92
French
editEtymology
editFrom the apocope of sonorisation.
Pronunciation
editAudio (Switzerland): (file)
Noun
editsono f (plural sonos)
- (music, electronics) sound system, PA system, public address system
- Synonyms: sonorisation, système de sonorisation
- Je me branche sur votre sono.
- I'm plugging into your PA system.
Further reading
edit- “sono”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese sono, from Latin somnus, from Proto-Indo-European *swépnos, from *swep- + *-nós.
Pronunciation
editNoun
editsono m (usually uncountable, plural sonos)
- sleep; state of sleep
- sleepiness
Related terms
editReferences
edit- “sono”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “sono”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “sono”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “sono”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ido
editEtymology
editEsperanto sono, in turn from Latin
Noun
editsono (plural soni)
Italian
editEtymology 1
editPronunciation
editVerb
editsono
- first-person singular present indicative of essere: (I) am, I'm
Etymology 2
editPronunciation
editVerb
editsono
- third-person plural present indicative of essere: (they) are, they're
Etymology 3
editPronunciation
editNoun
editsono
- Alternative form of suono
Anagrams
editItaliot Greek
editEtymology
editBorrowed from Italian suono, from Latin sonus.
Noun
editJapanese
editRomanization
editsono
Javanese
editRomanization
editsono
- Nonstandard spelling of sana. Romanization of ꦱꦤ
- Nonstandard spelling of sona. Romanization of ꦱꦺꦴꦤ
Latin
editPronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈso.noː/, [ˈs̠ɔnoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈso.no/, [ˈsɔːno]
Etymology 1
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
editsonō
Etymology 2
editFrom Proto-Italic *swonaō, from Proto-Indo-European *swenh₂- (“to sound, resound”); cognate to Sanskrit स्वनति (svanati, “to sound, resound”), Proto-Slavic *zvoniti (“to ring”).[1]
Verb
editsonō (present infinitive sonāre, perfect active sonuī, supine sonitum); first conjugation
- (intransitive) to sound, resound, make a sound or noise (and various sounds in-context)
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 4.149:
- [...] tēla sonant umerīs [...].
- [Apollo:] arrows rattle [in the quiver] on his shoulder [...].
(The sonic detail of arrows rattling as if eager to fly also implies that Apollo is “arcitenens”: bow-carrying. Cf. Iliad, 1.46: ἔκλαγξαν δ’ ἄρ’ ὀϊστοὶ ἐπ’ ὤμων χωομένοιο, [...]. — Arrows clatter on the shoulders of the angry god, [...].)
- [Apollo:] arrows rattle [in the quiver] on his shoulder [...].
- [...] tēla sonant umerīs [...].
- (transitive) to sound, utter, speak, express, call
- (transitive) to cry out, call; sing; celebrate, praise, extol
Conjugation
editThere are the alternative forms: sonere, for the present active infinitive, sonāre, thus third conjugation forms exist in early Latin with sonit for sonat and sonunt for sonant in the present tense; there is also the alternative form sonātūrum for the future active participle sonitūrus.
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- Aromanian: asun, asunari
- Asturian: sonar
- Catalan: sonar
- Dalmatian: sonur
- English: sonant, sound, sonnet
- French: sonner
- Friulian: sunâ
- Galician: soar
- Italian: suonare, sonare
- Lombard: sonà
- Neapolitan: sonare
- Occitan: sonar
- Piedmontese: soné
- Portuguese: soar
- Romanian: suna, sunare
- Romansch: sunar, suner
- Sardinian: sonai, sonare
- Sicilian: sunari
- Spanish: sonar
- Venetan: sonar
References
edit- “sono”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “sono”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- sono in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
- what is the meaning, the original sense of this word: quid significat, sonat haec vox?
- what is the meaning, the original sense of this word: quid significat, sonat haec vox?
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “sonō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 574
Lingala
editVerb
editsono
- to sew
Macanese
editNoun
editsono
Old Galician-Portuguese
editPronunciation
editEtymology 1
editAlternative forms
editNoun
editsono m (plural sonos)
- sleep (state of reduced consciousness)
- 13th century, Paio Soares de Taveirós, Qvantꝰ aquj deſpanha ſon; republished as Angelo Colocci, compiler, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, Italy, c. 1525–1526, cantiga 149:
Qvantꝰ aquj deſpanha ſon
todꝰ perderom o dormir
con gran ſabor que am deſſir
mais eu nũca ſono perdi
deſquando deſpanha ſay
ca mhyo perdera ia enton- How many here are from Spain, that have lost their sleep over their great urge to leave? I've never lost my sleep since I've left Spain, because I've lost it there already.
- sleepness
- 1390, [Miragres de Santiago]; republished as José Luís Pensado Tomé, editor, Os miragres de Santiago: versión gallega del códice latino del siglo XII, atribuído al papa Calisto II, 1958:
- (please add the primary text of this quotation)
- [ […] et Ferragudo ouve sono et deitouse a dormir […] ]
- And Ferragudo felt sleepy and went to bed.
- (literally, “And Ferragudo had sleepness and lay down sleeping.”)
Descendants
editEtymology 2
editNoun
editsono m (plural sonos)
- Alternative form of sonho (“dream”)
References
edit- Manuel Ferreiro (2014–2024) “sono”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: UDC, →ISSN
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “sono”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “sono”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
Portuguese
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese sono, from Latin somnus, from Proto-Italic *swepnos, from Proto-Indo-European *swépnos, from *swopnos (“dream”), both from *swep-. Compare Galician sono, Spanish sueño, Italian sonno and French sommeil.
Pronunciation
edit
Noun
editsono m (plural sonos)
- sleep
- sleepiness
- Estou com sono. ― I'm sleepy. (literally, “I am with sleepiness.”)
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
editReferences
edit- “sono” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Zulu
editNoun
editsono class 7
- Ambonese Malay terms borrowed from Portuguese
- Ambonese Malay terms derived from Portuguese
- Ambonese Malay lemmas
- Ambonese Malay verbs
- Ambonese Malay terms with usage examples
- Ambonese Malay nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Czech terms derived from Latin
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech neuter nouns
- Czech informal terms
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ono
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Sound
- Franco-Provençal terms inherited from Latin
- Franco-Provençal terms derived from Latin
- Franco-Provençal lemmas
- Franco-Provençal nouns
- Franco-Provençal countable nouns
- Franco-Provençal masculine nouns
- ORB, broad
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French terms with usage examples
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms derived from the Proto-Indo-European root *swep-
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ono
- Rhymes:Galician/ono/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician uncountable nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from Latin
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ono
- Rhymes:Italian/ono/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Rhymes:Italian/ɔno
- Rhymes:Italian/ɔno/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italiot Greek terms borrowed from Italian
- Italiot Greek terms derived from Italian
- Italiot Greek terms derived from Latin
- Italiot Greek lemmas
- Italiot Greek nouns
- Italiot Greek masculine nouns
- Apulian Greek
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Javanese nonstandard forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin intransitive verbs
- Latin terms with quotations
- Latin transitive verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -u-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Sound
- Lingala lemmas
- Lingala verbs
- Macanese lemmas
- Macanese nouns
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ono
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ono/2 syllables
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *swep-
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Old Galician-Portuguese terms with quotations
- Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *swep-
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- pt:Sleep
- Zulu non-lemma forms
- Zulu noun forms