Asturian

edit
Asturian cardinal numbers
 <  12 13 14  > 
    Cardinal : trece
    Ordinal : decimoterceru

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin trēdecim.

Numeral

edit

trece (indeclinable)

  1. thirteen

Derived terms

edit

Galician

edit
Galician numbers (edit)
[a], [b] ←  12 13 14  → [a], [b]
    Cardinal (standard): trece
    Cardinal (reintegrationist): treze
    Ordinal: décimo terceiro
    Ordinal abbreviation: 13º
    Fractional (standard): treceavo
    Fractional (reintegrationist): treze avos

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese treze, from Latin trēdecim.

Pronunciation

edit
 
  • IPA(key): (standard) /ˈtɾeθe/ [ˈt̪ɾe.θɪ]
  • IPA(key): (seseo) /ˈtɾese/ [ˈt̪ɾe.sɪ]

  • Audio:(file)
 

  • Hyphenation: tre‧ce

Numeral

edit

trece (indeclinable)

  1. thirteen

Romanian

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin trāicere.

Pronunciation

edit

Verb

edit

a trece (third-person singular present trece, past participle trecut) 3rd conj.

  1. (intransitive) to pass through (enter and then leave a region in space)
    Synonym: parcurge
    În loc să treacă prin oraș, șoferii pot folosi drumul de centură.
    Instead of passing through the city, drivers can use the ring road.
    Radiațiile gamma trec prin zece centimetri de plumb.
    Gamma radiation passes through ten centimetres of lead.
    Hainele nu lasă frigul să treacă.
    Clothes do not let the cold pass through.
  2. (intransitive) to pass by
    De ce treci fără să saluți?
    Why are you passing by without saying hello?
    De la fereastră se vede toată lumea care trece.
    From the window one can see everybody that passes by.
    Soldatului i-a trecut un glonț pe la ureche.
    A bullet whizzed past the soldier’s ear.
  3. (chiefly intransitive with de) to have passed something (leave behind in one’s path)
    Șoferul a trecut de ieșirea de pe autostradă fără să o observe.
    The driver passed the highway exit without noticing it.
    1. (intransitive) to exceed a value [with de]
      Synonyms: depăși, (literary) exceda
      Luna aceasta temperaturile nu vor trece de 10 grade.
      Temperatures will not exceed 10 degrees this month.
    2. (intransitive, figurative) to leave behind, come to terms with something [with peste]
      Synonyms: depăși, lăsa în urmă
  4. (transitive) to cross a road, a river, a boundary or the like
    Synonym: traversa
  5. (transitive) to take someone over, help cross something
    Bacul ne trece peste Dunăre.
    The ferry is taking us across the Danube.
  6. (intransitive, of time) to pass (go by)
  7. (intransitive) to pass (be in the past)
  8. (intransitive, of a sensation, state, emotion) to be over, pass, cease, no longer be felt by someone [with dative]
  9. (intransitive) approach a new action or subject, change focus [with la]
    a trece la fapteto walk the walk
    După montare voi trece la vopsire.
    After putting it together, I’ll go on to paint it.
    trecem acum la experiența dumneavoastră profesională.
    Let’s now discuss your work experience.
    • 1984, Tudora Șandru-Olteanu, transl., Dormind la soare [Sleeping in the sun] (Globus; 407), Bucharest: Univers, translation of Dormir al sol by Adolfo Bioy Casares, page 170:
      De la acest sentiment de siguranță am trecut iar la bănuieli și temeri de necrezut.
      From this feeling of safety I once again went over to unbelievable suspicions and fears.
  10. (intransitive) to change into a state
    Molecula trece în starea excitată.
    The molecule enters an excited state.
    A trecut de la prieten la dușman.
    He went from friend to enemy.
  11. (intransitive) to make a visit, come over [with la (+ person or place)]
    Synonyms: vizita, (informal) da
  12. (transitive) to keep track, enter, catalogue, register, list in writing [with în (+ means of record)]
    Synonyms: cataloga, înregistra, înscrie
  13. (transitive, intransitive) to pass a test, an exam
    Synonyms: (informal) lua, (formal) promova
  14. (transitive, informal) to pass a student
    Synonym: promova
  15. (copulative) to pass for [with drept ‘for’]
  16. (intransitive, colloquial, chiefly imperative, potentially rude) to go, move
    Treci înapoi în bancă.Back to your desk.
  17. (intransitive, less common) to turn into, develop into [with în]
    Synonyms: ajunge, deveni, se face, se transforma
  18. (reflexive, of produce) to become overripe, go out of season
  19. (intransitive, television jargon, of a program) to show (be on television)
  20. (reflexive, chiefly in the negative, obsolete, rare, of an endeavour) to succeed for someone [with dative]
  21. (reflexive, most­ly obsolete, of deceit or claims) to be believed
    Synonym: (chiefly colloquial) ține

Usage notes

edit

Like some very few other third conjugation verbs, such as crește, trece has an isolated imperative identical to the second person present form (treci), while the transitive or reflexive imperative accompanied by an accusative personal pronoun is identical to the third person present or infinitive form: treci râul (cross the river), trece-mă peste râu (cross me over the river).

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit

Spanish

edit
Spanish numbers (edit)
 ←  12 13 14  → 
    Cardinal: trece
    Ordinal: decimotercero, décimo tercero
    Apocopated ordinal: decimotercer, décimo tercer
    Ordinal abbreviation: 13.º
    Fractional: treceavo

Etymology

edit

Inherited from Old Spanish treze, tredze from Latin trēdecim.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): (Spain) /ˈtɾeθe/ [ˈt̪ɾe.θe]
  • IPA(key): (Latin America, Philippines) /ˈtɾese/ [ˈt̪ɾe.se]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -eθe
  • Rhymes: -ese
  • Syllabification: tre‧ce

Numeral

edit

trece

  1. thirteen

Derived terms

edit
edit

Descendants

edit
  • Cebuano: trese
  • Tagalog: trese

Noun

edit

trece m (plural treces)

  1. thirteen

Noun

edit

trece m or f by sense (plural treces)

  1. a member of the Council of Thirteen of the Order of Santiago

Further reading

edit