reparto: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m r2.7.1) (Robot: Adding fr:reparto, ko:reparto
 
(46 intermediate revisions by 21 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Italian==
==Italian==

===Pronunciation===
{{it-pr|repàrto}}


===Noun===
===Noun===
{{it-noun|repart|m|o|i}}
{{it-noun|m}}


# [[ward]] (of a hospital)
# [[ward]] (of a hospital)
# [[department]] (in an office, shop etc)
# [[department]] (in an office, shop, factory, etc.)
# [[unit]] (military)
# [[unit]] (military)


===Anagrams===
===Anagrams===
* {{anagrams|it|a=aeoprrt|porrate|portare|porterà|protrae|tarperò}}
* [[portare#Italian|portare]]

* [[porterà#Italian|porterà]]
==Portuguese==
* [[protrae#Italian|protrae]]

* [[tarperò#Italian|tarperò]]
===Pronunciation===
{{pt-IPA}}
* {{rhymes|pt|aɾtu|q1=Portugal, São Paulo|aʁtu|q2=Brazil|s=3}}
* {{hyphenation|pt|re|par|to}}

===Verb===
{{head|pt|verb form}}

# {{pt-verb form of|repartir}}


----
==Spanish==
==Spanish==


===Noun===
===Pronunciation===
{{es-pr}}

===Etymology 1===
{{deverbal|es|repartir}}.

====Noun====
{{es-noun|m}}
{{es-noun|m}}

# [[allocation]]
# [[delivery]] (of something)
# [[delivery]] {{gloss|of something}}
#* ''coche de reparto'' - delivery van
#* ''coche de reparto'' - delivery van
#: {{syn|es|entrega}}
# [[cast]]
# [[allocation]]
#: {{syn|es|asignación}}
# [[cast]] {{gloss|group of actors performing together}}
#: {{syn|es|elenco}}


====Synonyms====
=====Usage notes=====
* While ''reparto'' and {{m|es|elenco}} are near-synonyms, there is a distinction in connotation. ''Reparto'' emphasises the roles played by the cast. It almost combines the concepts of the actors and the characters. ''Elenco'' strictly emphasises the whole group of actors without factoring in their roles. For example, ''elenco'' is used in reference to a red-carpet event, whereas ''reparto'' is used when listing off the cast and crew.
* ''(allocation)'' [[asignación]]
* ''(delivery)'' [[entrega]]


===Verb===
=====Derived terms=====
{{col-auto|es|bicicleta de reparto|de reparto}}

===Etymology 2===
{{nonlemma}}

====Verb====
{{head|es|verb form}}


{{es-verb-form|repartir}}
# {{es-verb form of|repartir}}
# {{es-verb form of|person=first-person|number=singular|tense=present|mood=indicative|ending=ir|verb=[[repartir]]}}


===Further reading===
[[de:reparto]]
* {{R:es:DRAE}}
[[es:reparto]]
[[fr:reparto]]
[[ko:reparto]]
[[it:reparto]]
[[mg:reparto]]
[[pl:reparto]]
[[zh:reparto]]

Latest revision as of 15:31, 9 March 2024

Italian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /reˈpar.to/
  • Rhymes: -arto
  • Hyphenation: re‧pàr‧to

Noun

[edit]

reparto m (plural reparti)

  1. ward (of a hospital)
  2. department (in an office, shop, factory, etc.)
  3. unit (military)

Anagrams

[edit]

Portuguese

[edit]

Pronunciation

[edit]
 

  • Rhymes: (Portugal, São Paulo) -aɾtu, (Brazil) -aʁtu
  • Hyphenation: re‧par‧to

Verb

[edit]

reparto

  1. first-person singular present indicative of repartir

Spanish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /reˈpaɾto/ [reˈpaɾ.t̪o]
  • Rhymes: -aɾto
  • Syllabification: re‧par‧to

Etymology 1

[edit]

Deverbal from repartir.

Noun

[edit]

reparto m (plural repartos)

  1. delivery (of something)
    • coche de reparto - delivery van
    Synonym: entrega
  2. allocation
    Synonym: asignación
  3. cast (group of actors performing together)
    Synonym: elenco
Usage notes
[edit]
  • While reparto and elenco are near-synonyms, there is a distinction in connotation. Reparto emphasises the roles played by the cast. It almost combines the concepts of the actors and the characters. Elenco strictly emphasises the whole group of actors without factoring in their roles. For example, elenco is used in reference to a red-carpet event, whereas reparto is used when listing off the cast and crew.
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

reparto

  1. first-person singular present indicative of repartir

Further reading

[edit]