From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+6A23, 樣
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6A23

[U+6A22]
CJK Unified Ideographs
[U+6A24]

Translingual

[edit]
Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character

[edit]

(Kangxi radical 75, +11, 15 strokes, cangjie input 木廿土水 (DTGE), four-corner 48932, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 551, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 15457
  • Dae Jaweon: page 939, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1284, character 7
  • Unihan data for U+6A23

Chinese

[edit]
trad.
simp. *
alternative forms

𢵇

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *laŋs) : semantic (wood) + phonetic (OC *laŋs).

Etymology 1

[edit]
“appearance; etc.”
Commonly assumed to be related to (OC *ljaŋʔ, “to resemble, image”) by Chinese commentators.
(ACG slang) -sama”
Orthographic borrowing from Japanese (さま) (sama).

Pronunciation

[edit]

Note:
  • iūⁿ/iōⁿ - vernacular;
  • iōng/iāng - literary.
Note: iên7 - Chaozhou.
Note:
  • ian5 - vernacular;
  • ian4 - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (36)
    Final () (105)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter yangH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /jɨɐŋH/
    Pan
    Wuyun
    /jiɐŋH/
    Shao
    Rongfen
    /iɑŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /jɨaŋH/
    Li
    Rong
    /iaŋH/
    Wang
    Li
    /jĭaŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /i̯aŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    yàng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    joeng6
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 14550
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*laŋs/
    Notes

    Definitions

    [edit]

    1. appearance; form; shape
        ―  yàng  ―  same [lit. one appearance]
        ―  yàng  ―  appearance
      [Cantonese]  ―  keoi5 me1 joeng6-2 gaa3? [Jyutping]  ―  What does he look like?
    2. look; expression; air
    3. type; kind; sort; variety; class; category
      各式各各式各  ―  gèshìgèyàng  ―  (of) all kinds and sorts
      更加歡喜夜來香夜來香 [Shanghainese, trad.]
      更加欢喜夜来香夜来香 [Shanghainese, simp.]
      From: 2020, 夜来香(沪语)
      5ken-ka 1huoe-shi 1ho-yan-gheq-men 6bau-iq-bau 6ya-le-shian 6ven-iq-ven 6ya-le-shian [Wugniu]
      I like more the flower-like dreams, I hug the jasmine, I kiss the jasmine.
    4. sample; specimen; example
        ―  yàngpǐn  ―  sample; specimen
        ―  bǎngyàng  ―  example; model
    5. (printing) proof
    6. manner; style; way; fashion
        ―  zhèyàng  ―  such; like this [lit. this manner]
        ―  zěnyàng  ―  how
    7. Classifier for kinds or types of things.
      [Cantonese]  ―  jau5 joeng6 je5 giu3 [Jyutping]  ―  there is a (type of) thing called
        ―  sān yàng cài  ―  three different dishes
    8. (Can we verify(+) this sense?) (rare) An honorific.
      • 2010 May 18, 倪匡, “配額用精光,租界期自滿”, in Apple Daily[1], archived from the original on 21 June 2021, 倪租界:
        這些日子來,在此設租界,大量蔡讀者,想必早已怨聲載道,在此謝過。要感謝蔡,感謝應該感謝的所有人。
        (please add an English translation of this quotation)
    9. (ACG, Internet, slang) -sama
    Synonyms
    [edit]

    Compounds

    [edit]

    Descendants

    [edit]
    Sino-Xenic ():
    • Japanese: (よう) ()
    • Korean: 양(樣) (yang)
    • Vietnamese: dạng ()

    Others (Pou, 1973):

    • Khmer: យ៉ាង (yaang, kind, type, way, particle for forming adverbial phrases)
    • Lao: ຢ່າງ (yāng, kind, type; standard, pattern; way, method)
    • Lü: ᦊᦱᧂᧈ (ẏaang¹)
    • ? Malay: yang ((he, the one) who, (that) which)
    • Mongolian: зан (zan)
    • Northern Thai: ᩀ᩵ᩣ᩠ᨦ
    • Thai: อย่าง (yàang, variety; kind; manner; like, as; adverbial particle), เยี่ยง (yîiang, like, as if; example, model)
    • Proto-Turkic: *yaŋ
    • Vietnamese: dáng (gait, figure), dường (to seem, to be like)

    Etymology 2

    [edit]
    For pronunciation and definitions of – see (“Acorn.; A tree in the genus.”).
    (This character is recorded in one or more historical dictionaries as a variant form of ).

    References

    [edit]

    Japanese

    [edit]

    Shinjitai

    Kyūjitai

    Kanji

    [edit]

    (Jinmeiyō kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

    1. Kyūjitai form of : certain form or way; condition, state; design, pattern; indicates humbleness or politeness

    Readings

    [edit]
    • Go-on: よう ()やう (yau, historical)
    • Kan-on: よう ()やう (yau, historical)
    • Kun: さま (sama, )

    As variant kanji of :

    Usage notes

    [edit]

    When written as the polite personal suffix, this kanji form is the most honorific form, and is called 永様 (ei-sama, literally -form) to distinguish from 次様 (tsugi-zama, for , literally -form), 美様 (bi-zama, for 𣖙, literally -form), and 平様 (hira-zama, for shinjitai form , literally common form).

    Definitions

    [edit]
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    3
    [kanji] third grade kanji
    [kanji] certain form or way
    [kanji] condition, state
    [kanji] design, pattern
    [kanji] indicates humbleness or politeness
    Kanji reading:
    ぞう, しょう, くぬぎ, とち
    (This term, , is the kyūjitai of the above term.)

    Korean

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Hanja

    [edit]

    (eumhun 모양 (moyang yang))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    Compounds
    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

    Hanja

    [edit]

    (eumhun 상수리나무 (sangsurinamu sang))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese

    [edit]

    Han character

    [edit]

    : Hán Nôm readings: dạng, dáng, nhàng

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.