Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also:
U+9A42, 驂
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9A42

[U+9A41]
CJK Unified Ideographs
[U+9A43]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 187, +11, 21 strokes, cangjie input 尸火戈戈竹 (SFIIH), four-corner 73322, composition )

  1. the two flanking horses of a charioteer's team

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1444, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 44965
  • Dae Jaweon: page 1968, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4575, character 18
  • Unihan data for U+9A42

Chinese

[edit]
trad.
simp.
alternative forms 𩥵
𬳯 partial simp.

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Chu slip and silk script Small seal script

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (14)
Final () (159)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tshom
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰʌm/
Pan
Wuyun
/t͡sʰəm/
Shao
Rongfen
/t͡sʰɒm/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰəm/
Li
Rong
/t͡sʰᴀm/
Wang
Li
/t͡sʰɒm/
Bernhard
Karlgren
/t͡sʰăm/
Expected
Mandarin
Reflex
cān
Expected
Cantonese
Reflex
caam1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
cān
Middle
Chinese
‹ tshom ›
Old
Chinese
/*m-sˁrum/ (should be *s.r̥ˁum)
English team of three horses

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1082
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰluːm/

Definitions

[edit]

  1. (literary) two flanking horses of a charioteer's team
  2. (literary, generally) horse

Compounds

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • Go-on: そん (son)
  • Kan-on: さん (san)
  • Kun: そえうま (soeuma)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(cham) (hangeul , revised cham, McCune–Reischauer ch'am, Yale cham)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.