jam
English
[edit]Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation, US) IPA(key): /ˈd͡ʒæm/
Audio (UK): (file) - (æ-tensing) IPA(key): [ˈd͡ʒeəm]
Audio (US): (file) - (Southern England, General Australian) IPA(key): /ˈdʒæːm/
Audio (Received Pronunciation): (file) Audio (Received Pronunciation); “jam” (verb): (file) - Homophone: jamb
- Rhymes: -æm
Etymology 1
[edit]First attested in the early 18th c. as a verb meaning “to press, be pressed, be wedged in”. Compare dialectal jammock (“to press, squeeze, crush into a soft mass, chew food"; also "a soft, pulpy substance”). Perhaps from Middle English chammen, champen ("to bite upon something, gnash the teeth"; whence modern champ, chomp), of uncertain origin; probably originally onomatopoeic.
The "performance" sense is first attested with regards to jazz in 1929, and its origin, though uncertain, is likely metaphorical, "something sweet made by the combination of many things", with influence from jamboree.
Noun
[edit]jam (countable and uncountable, plural jams)
- (less common in the US and Canada) A sweet mixture of fruit boiled with sugar and allowed to congeal. Often spread on bread or toast or used in jam tarts.
- (countable) A difficult situation.
- Synonyms: see Thesaurus:difficult situation
- 1928, Upton Sinclair, Boston:
- It's a blackmail ring, and the district attorneys get a share of the loot. […] Well, they got him in the same kind of jam, and soaked him to the tune of three hundred and eighty-six thousand.
- 1975, Bob Dylan (lyrics and music), “Tangled Up in Blue”:
- She was married when we first met / Soon to be divorced / I helped her out of a jam, I guess / But I used a little too much force
- 1977, David Byrne (lyrics and music), “Uh-Oh, Love Comes to Town”, in Talking Heads: 77, performed by Talking Heads:
- Where, where is my common sense? / How did I get in a jam like this?
- (countable) A blockage, congestion, or immobilization.
- Synonym: jam-up
- Hyponyms: paper jam, traffic jam
- a jam on the 101 South, blocking the two right lanes [radio report]
- a jam of logs in a river
- 2019 February 14, National Transportation Safety Board, “1.3.2.3 Elevator Design Standard for Ground Gust Loads”, in Aircraft Accident Report: Runway Overrun During Rejected Takeoff, Ameristar Air Cargo, Inc., dba Ameristar Charters, flight 9363, Boeing MD-83, N786TW, Ypsilanti, Michigan, March 8, 2017[2], archived from the original on 2 July 2022, page 12:
- According to Boeing, in the history of this elevator design (which exists on all Boeing DC-9/MD-80 series and 717 model airplanes), this accident was the first notification that Boeing had received of an elevator jam occurring on an airplane exposed to ground gusts lower than 65 kts. Boeing noted that the elevator design first entered service in 1965 on the then-Douglas DC-9 airplane.
- (countable, popular music) An informal, impromptu performance or rehearsal.
- (countable, by extension, informal) A song; a track.
- 2001, Jet, volume 100, number 22, page 25:
- The result is an outstanding assortment of sophisticated, sexy and hip-hop-tinged R&B grooves, ballads and party jams.
- (countable, by extension) An informal event where people brainstorm and collaborate on projects.
- We came up with some new ideas at the game jam.
- 2017, Fred Patten, Furry Fandom Conventions, 1989-2015, page 92:
- […] a day at new Farm Park with an art jam, fursuit games, and a nerf war, ending in the evening at the strike Wintergarden bowling center.
- (countable, slang) That which one particularly prefers, desires, enjoys, or cares about.
- Teaching is my jam.
- (countable, basketball) A forceful dunk.
- (countable, roller derby) A play during which points can be scored.
- Toughie scored four points in that jam.
- (climbing, countable) Any of several maneuvers requiring wedging of an extremity into a tight space.
- I used a whole series of fist and foot jams in that crack.
- (Australia) The tree Acacia acuminata, with fruity-smelling hard timber.
- Synonyms: raspberry jam tree, stinking acacia
- (UK, slang) Luck.
- He's got more jam than Waitrose.
- (Canada, slang) balls, bollocks, courage, machismo
- I don't think he has the jam.
- (slang) Sexual relations or the contemplation of them.
Derived terms
[edit]- game jam
- in a jam
- jam auction
- jam band
- jam doughnut
- jam doughnut
- jam drop
- jamjar
- jam jar
- jam joint
- jam melon
- jammy
- jam-packed
- jam penny
- jam pitch
- jam rag
- jam rammed
- jam roll
- jam roly poly
- jam sandwich
- jam session
- jam session
- jam tart
- jam today
- jam tomorrow
- jam-up
- lob jam
- log jam
- money for jam
- Murrumbidgee jam
- paper jam
- pearl jam
- phantom jam
- pole jam
- power jam
- ram-jam
- real jam
- slow jam
- toe jam
- traffic jam
- want jam on it
Descendants
[edit]- → Armenian: ջեմ (ǰem)
- → Azerbaijani: cem
- → Belarusian: джэм (džem)
- → Bengali: জ্যাম (jêm)
- → Bulgarian: джем (džem)
- → Cantonese: 占 (zim1, zem1)
- → Czech: džem
- → Dutch: jam
- → Estonian: džemm
- → Finnish: jamit
- → French: jam
- → Georgian: ჯემი (ǯemi)
- → Hindi: जाम (jām)
- → Japanese: ジャム (jamu)
- → Kazakh: джем (djem)
- → Korean: 잼 (jaem)
- → Kyrgyz: джем (djem)
- → Macedonian: џем (džem)
- → Malay: jem
- → Polish: dżem
- → Romanian: gem
- → Russian: джем (džem)
- → Saanich: ĆÁM
- → Serbo-Croatian:
- → Sinhalese: ජෑම් (jǣm)
- → Slovak: džem
- → Swahili: jemu
- → Swedish: jam
- → Tajik: джем (džem)
- → Thai: แยม (yɛɛm)
- → Ukrainian: джем (džem)
- → Urdu: جام (jām)
- → Welsh: jam
Translations
[edit]
|
|
|
|
See also
[edit]Verb
[edit]jam (third-person singular simple present jams, present participle jamming, simple past and past participle jammed)
- To get something stuck, often (though not necessarily) in a confined space.
- My foot got jammed in a gap between the rocks.
- Her poor little baby toe got jammed in the door.
- I jammed the top knuckle of my ring finger.
- 1719 May 6 (Gregorian calendar), [Daniel Defoe], The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, […], 3rd edition, London: […] W[illiam] Taylor […], published 1719, →OCLC, page 226:
- The Ship, which by its Building was Spanish, stuck fast, jaum’d in between two Rocks; all the Stern and Quarter of her was beaten to Pieces with the Sea […]
- To brusquely force something into a space; to cram, to squeeze.
- They temporarily stopped the gas tank leak by jamming a piece of taffy into the hole.
- The rush-hour train was jammed with commuters.
- 1779, George Colman, Farewell Epilogue, spoken at Wynnstay after the representation of Cymbeline and The Spanish Barber, 22 January, 1779, in Prose on Several Occasions: Accompanied with Some Pieces in Verse, London: T. Cadel, 1787, Volume 3, p. 283,[3]
- Since the new post-horse tax, I dare engage
- That some folks here have travell’d in the Stage:
- Jamm’d in at midnight, in cold winter weather,
- The crouded passengers are glew’d together.
- To render something unable to move.
- 2019 February 14, National Transportation Safety Board, “2.3.3 Elevator Load Testing”, in Aircraft Accident Report: Runway Overrun During Rejected Takeoff, Ameristar Air Cargo, Inc., dba Ameristar Charters, flight 9363, Boeing MD-83, N786TW, Ypsilanti, Michigan, March 8, 2017[4], archived from the original on 2 July 2022, page 56:
- Considering the results of the CFD wind simulation, the NTSB designed several series of static and dynamic elevator load tests to determine what conditions, consistent with the known circumstances of the accident, could enable the inboard actuating crank and links of the right elevator's geared tab to move beyond their normal range of travel and become locked in an overcenter position (and, as a result, jam the right elevator).
- To cause congestion or blockage. Often used with "up".
- A single accident can jam the roads for hours.
- To block or confuse a radio or radar signal by transmitting a more-powerful signal on the same frequency.
- The government jams foreign propaganda broadcasts.
- The airstrike suffered minimal casualties because electronic-warfare aircraft were jamming the enemy air-defense radars.
- (baseball) To throw a pitch at or near the batter's hands.
- Jones was jammed by the pitch.
- (basketball) To dunk.
- (music) To play music (especially improvisation as a group, or an informal unrehearsed session).
- To injure a finger or toe by sudden compression of the digit's tip.
- When he tripped on the step he jammed his toe.
- (roller derby) To attempt to score points.
- Toughie jammed four times in the second period.
- (nautical, transitive) To bring (a vessel) so close to the wind that half her upper sails are laid aback.
- (Can we date this quote?), William Clark Russell, The Golden Hope:
- It won't do to jam her,” answered Stone ;" but it might be worth findin' out if th' Hope won't lie closer than t' other can." Half a point ----"
- (Canada, informal) To give up on a date or some other joint endeavour; to stand up, chicken out, jam out.
- (colloquial) To be of high quality.
- I love this song! This song jams!
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]- jam band
- jammer
- jam one's hype
- jam on the brakes
- jam up
- (to squeeze into a small space): jam-pack
Translations
[edit]
|
|
|
|
|
|
Etymology 2
[edit]From Persian or Hindi, meaning "garment, robe;" see جامه (“garment”). Related to pajamas.
Noun
[edit]jam (plural jams)
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]jam (plural jams)
References
[edit]- jam on Wikipedia.Wikipedia
- “jam”, in OneLook Dictionary Search.
- “jam”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
See also
[edit]Anagrams
[edit]Albanian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Indo-European *h₁ésmi (“to be, exist”).[1][2][3][4][5] The forms in qe- may derive from Proto-Indo-European *kʷel- (“to turn, revolve”),[4] whence also Ancient Greek πέλω (pélō, “to be”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]jam (aorist qeshë, participle qenë)
- to be
- Indicates a quality or identity.
- Është e bukur. ― She is beautiful.
- Si je? ― How are you?
- S'është për ty. ― It is not for you.
- Indicates location.
- Synonym: gjendem
- Jam në shtëpi. ― I am at home.
- Janë jeshta. ― They are out.
- Ku je? ― Where are you?
- (intransitive) to live, stay alive
- to be from, come from [with nga]
- to support, agree with [with me]
- (third person) to happen, take place, occur
- (third person) there be
- Synonym: ka
- Janë mjaft. ― There are enough.
- Followed by gerunds, forms the present continuous.
- Isha duke lexuar. ― I was reading.
- Indicates a quality or identity.
Conjugation
[edit]Show compound tenses:
participle | qenë | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | ||||||
1st pers. | 2nd pers. | 3rd pers. | 1st pers. | 2nd pers. | 3rd pers. | ||
indicative | present | jam | je | është/ë | jemi | jeni | janë |
imperfect | isha | ishe | ishte/ish | ishim | ishit | ishin | |
aorist | qeshë | qe | qe | qemë | qetë | qenë | |
perfect | kam qenë | ke qenë | ka qenë | kemi qenë | keni qenë | kanë qenë | |
past perfect | kisha qenë | kishe qenë | kishte qenë | kishim qenë | kishit qenë | kishin qenë | |
aorist II | pata qenë | pate qenë | pati qenë | patëm qenë | patët qenë | patën qenë | |
future1 | do të jem | do të jesh | do të jetë | do të jemi | do të jeni | do të janë | |
future perfect2 | do të kem qenë | do të kesh qenë | do të ketë qenë | do të kemi qenë | do të keni qenë | do të kenë qenë | |
subjunctive | present | të jem | të jesh | të jetë | të jemi | të jeni | të janë |
imperfect | të isha | të ishe | të ishte/ish | të ishim | të ishit | të ishin | |
perfect | të kem qenë | të kesh qenë | të ketë qenë | të kemi qenë | të keni qenë | të kenë qenë | |
past perfect | të kisha qenë | të kishe qenë | të kishte qenë | të kishim qenë | të kishit qenë | të kishin qenë | |
conditional1, 2 | imperfect | do të isha | do të ishe | do të ishte/ish | do të ishim | do të ishit | do të ishin |
past perfect | do të kisha qenë | do të kishe qenë | do të kishte qenë | do të kishim qenë | do të kishit qenë | do të kishin qenë | |
optative | present | qofsha | qofsh | qoftë | qofshim | qofshit | qofshin |
perfect | paça qenë | paç qenë | pastë qenë | paçim qenë | paçit qenë | paçin qenë | |
admirative | present | qenkam | qenke | qenka | qenkemi | qenkeni | qenkan |
imperfect | qenkësha | qenkëshe | qenkësh | qenkëshim | qenkëshit | qenkëshin | |
perfect | paskam qenë | paske qenë | paska qenë | paskemi qenë | paskeni qenë | paskan qenë | |
past perfect | paskësha qenë | paskëshe qenë | paskësh qenë | paskëshim qenë | paskëshit qenë | paskëshin qenë | |
imperative | present | — | ji | — | — | jini | — |
1) indicative future identical with conditional present 2) indicative future perfect identical with conditional perfect |
References
[edit]- ^ Meyer, G. (1891) “jam”, in Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache [Etymological Dictionary of the Albanian Language] (in German), Strasbourg: Karl J. Trübner, , pages 160–161
- ^ Pokorny, Julius (1959) “es-”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 1, Bern, München: Francke Verlag, page 340
- ^ Demiraj, B. (1997) Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz [Albanian Etymologies: […]] (Leiden Studies in Indo-European; 7)[1] (in German), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, pages 207–208
- ↑ 4.0 4.1 Orel, Vladimir E. (1998) “jam”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 156
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “sum”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 599
Further reading
[edit]- “jam”, in FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language][5] (in Albanian), 1980, pages 734–735
Baba Malay
[edit]Etymology
[edit]From Malay jam, from Sanskrit याम (yāma).
Noun
[edit]jam
Further reading
[edit]Chinese
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zem1
- Cantonese Pinyin: dzem1
- Guangdong Romanization: zém1
- Sinological IPA (key): /t͡sɛːm⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
[edit]jam
- (Hong Kong Cantonese) to jam (to play music)
Derived terms
[edit]References
[edit]Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zem1
- Cantonese Pinyin: dzem1
- Guangdong Romanization: zém1
- Sinological IPA (key): /t͡sɛːm⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
[edit]jam
- (Hong Kong Cantonese, university slang) to nab; to take without asking
Synonyms
[edit]Variety | Location | Words |
---|---|---|
Classical Chinese | 偷, 盜, 竊 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 偷, 偷竊, 偷盜, 盜竊, 竊取 | |
Northeastern Mandarin | Beijing | 偷 |
Taiwan | 偷 | |
Singapore | 偷 | |
Cantonese | Guangzhou | 偷, 鼠 |
Hong Kong | 偷, 撻, M, jam | |
Taishan | 偷 | |
Hakka | Meixian | 偷 |
Huizhou (Huicheng; Bendihua) | 撻 | |
Miaoli (N. Sixian) | 偷 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 偷 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 偷 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 偷 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 偷提 | |
Southern Min | Xiamen | 偷提 |
Quanzhou | 偷提 | |
Zhangzhou | 偷提 | |
Penang (Hokkien) | 偷提 | |
Manila (Hokkien) | 偷, 偷提 | |
Shantou | 偷 |
Related terms
[edit]- 占 (zim1, zem1, “jam”)
Czech
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Portuguese inhame or Spanish iñame, both likely of West African origin.
Noun
[edit]jam m inan
Declension
[edit]This noun needs an inflection-table template.
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]jam m (plural jams, diminutive jammetje n)
- (chiefly Netherlands) jam (congealed sweet mixture of conserved fruits)
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Caribbean Javanese: sèm
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]jam
- already, prior to some time
- Ŝi jam nutris la bestojn. ― She already fed the animals.
Fula
[edit]Noun
[edit]jam o
References
[edit]- M. Niang, Pulaar-English English-Pulaar Standard Dictionary, New York: Hippocrene Books, 1997.
- Richard Smith, Urs Niggli, Dictionnaire fulfulde - anglais - français, Webonary.org, SIL International, 2016.
Garo
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]jam
Highland Popoluca
[edit]Noun
[edit]jam
References
[edit]- Elson, Benjamin F., Gutiérrez G., Donaciano (1999) Diccionario popoluca de la Sierra, Veracruz (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 41)[6] (in Spanish), Instituto Lingüístico de Verano, A.C., →ISBN, page 74
Iban
[edit]Etymology
[edit]From Sanskrit याम (yāma, “time”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]jam
Indonesian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Malay jam, from Sanskrit याम (yāma, “time”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]jam
- hour (Time period of sixty minutes)
- clock (instrument to measure or keep track of time)
- (colloquial) time, particular moment or hour; the appropriate moment or hour for something
Derived terms
[edit]- jam ayun
- jam bencet
- jam berkunjung
- jam bicara
- jam biologis
- jam bursa
- jam D
- jam digital
- jam dinding
- jam gembira
- jam karet
- jam karier
- jam kerja
- jam komandan
- jam malam
- jam matahari
- jam menunggu
- jam nol
- jam pasir
- jam pelajaran
- jam perbaikan
- jam pertandingan
- jam praktik
- jam saku
- jam sibuk
- jam sinoptik
- jam tangan
- jam tangan pintar
- jam tembok
- jam terakhir
- jam terbang
Further reading
[edit]- “jam” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Interlingua
[edit]Adverb
[edit]jam (not comparable)
Javanese
[edit]Romanization
[edit]jam
- Romanization of ꦗꦩ꧀
Latgalian
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]jam
- dative singular of jis
- Es jam atsaceju par reizi. ― I replied to him right away.
- Jam daguoja laistīs paceli nu sātys. ― He had to leave his home.
- Vys jam nazkas natai. ― He's never satisfied. (literally, “It's never good enough for him.”)
References
[edit]- Nicole Nau (2011) A short grammar of Latgalian, München: LINCOM GmbH, →ISBN, page 37
Latin
[edit]Adverb
[edit]jam (not comparable)
- Alternative form of iam
References
[edit]- “jam”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
Lindu
[edit]Noun
[edit]jam
Lithuanian
[edit]Pronoun
[edit]jam m
- third-person singular dative of jis
- 2007, Jurga (Jurga Šeduikytė), Angelai
- Jo balti sparnai man tinka
Jam savo šarvus dovanoju- His white wings suit me
I present to him my armor
- His white wings suit me
- 2007, Jurga (Jurga Šeduikytė), Angelai
Malay
[edit]Etymology
[edit]From Sanskrit याम (yāma, “time”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]jam (Jawi spelling جم, plural jam-jam, informal 1st possessive jamku, 2nd possessive jammu, 3rd possessive jamnya)
Derived terms
[edit]Regular affixed derivations:
- berjam-jam [reduplication + stative / habitual] (redup + beR-)
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “jam” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
North Frisian
[edit]Etymology
[edit]Compare West Frisian jimme.
Pronoun
[edit]jam
- (Föhr-Amrum, Mooring) second-person plural personal pronoun
- you, you all (subject case)
- you, yourselves (object case)
- (Sylt, optionally also in Mooring) Object case of ja: them, themselves
Alternative forms
[edit]- (you [subject]): 'm (reduced form), i (Sylt)
- (you [object]): juu (Sylt)
- (them): 's (reduced form), jo (Föhr-Amrum)
See also
[edit]personal | possessive | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
subject case | object case | masculine referent | feminine / neuter referent | plural referent | |||||
full | reduced | full | reduced | attributive | independent | ||||
singular | 1st | ik | 'k | mi | man | min | minen | ||
2nd | dü | – | di | dan | din | dinen | |||
3rd m. | hi | 'r | ham | 'n | san | sin | sinen | ||
3rd f. / n. | hat | at, 't | at, 't | ||||||
plural | 1st | wi | 'f | üs | üüs | üüsen | |||
üsens | |||||||||
2nd | jam | 'm | jam | jau | jauen | ||||
jamens | |||||||||
3rd | jo | 's | jo | 's | hör | hören | |||
hörens | |||||||||
notes | The reduced forms with an apostrophe are enclitic; they immediately follow verbs or conjunctions. Dü is deleted altogether in such contexts. At is not enclitic; it can stand in any unstressed position and refers mostly to things. In reflexive use, only full object forms occur. Dual forms wat / onk and jat / jonk are obsolete, as is feminine jü / hör. Independent possessives are distinguished from attributive ones only with plural referents. The forms üsens, jamens, hörens are used optionally (and decreasingly) when the possessor is a larger community, such as a village, city or nation. |
personal | possessive | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
subject case | object case | masculine referent |
feminine / neuter / plural referent | ||||||
full | reduced | full | reduced | ||||||
singular | 1st | ik | 'k | me | man | min | |||
2nd | dü | – | de | dan | din | ||||
3rd m. | hi | 'r | ham | 'n | san | sin | |||
3rd f. | jü | 's | har | 's | harn | har | |||
3rd n. | hat | et, 't | ham | et, 't | san | sin | |||
plural | 1st | we | üs | üüsen | üüs | ||||
2nd | jam | 'm | jam | jarnge | |||||
3rd | ja | 's | ja, jam | 's | jare | ||||
notes | The reduced forms with an apostrophe are enclitic; they immediately follow verbs or conjunctions. Dü is deleted altogether in such contexts. Et is not enclitic and can stand in any unstressed position; the full subject form hat is now rarely used. In reflexive use, only full object forms occur. Dual forms wat / unk and jat / junk are obsolete. Attributive and independent possessives are not distinguished in Mooring. |
personal | possessive | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
subject case | object case | singular referent |
plural referent | ||||||
full | reduced | full | reduced | attributive | independent | ||||
singular | 1st | ik | 'k | mi | min | minen | |||
2nd | dü | – | di | din | dinen | ||||
3rd m. | hi | 'r | höm | 'n | sin | sinen | |||
3rd f. | jü | 's | höör | 's | höör | höören | |||
3rd n. | hat | et, 't | höm | et, 't | sin | sinen | |||
dual | 1st | wat | unk | unken | |||||
2nd | at | junk | junken | ||||||
3rd | jat | jam | 's | jaar | jaaren | ||||
plural | 1st | wü | üüs | üüsen | |||||
2nd | i | juu | juuen | ||||||
3rd | ja | 's | jam | 's | jaar | jaaren | |||
notes | The reduced forms with an apostrophe are enclitic; they immediately follow verbs or conjunctions. Dü is deleted altogether in such contexts. Et is not enclitic and can stand in any unstressed position; the full subject form hat is now rarely used. In reflexive use, only full object forms occur. The dual forms are dated, but not obsolete as in other dialects. Independent possessives are distinguished from attributive ones only with plural referents. |
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]jam f
Pronoun
[edit]jam
- (informal, sometimes proscribed) Combined form of ja + -m
Further reading
[edit]- jam in Polish dictionaries at PWN
Slovene
[edit]Noun
[edit]jam
Spanish
[edit]Noun
[edit]jam m (plural jams or jam)
- jam (music session)
Swedish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]jam n
Declension
[edit]Related terms
[edit]Anagrams
[edit]Uzbek
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic جَمْع (jamʕ). Compare Turkish cem.
Adjective
[edit]jam (comparative jamroq, superlative eng jam)
Derived terms
[edit]Welsh
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]jam m (plural jamiau, not mutable)
Further reading
[edit]- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “jam”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
West Frisian
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]jam c (plural jams)
Alternative forms
[edit]Further reading
[edit]- “jam (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/æm
- Rhymes:English/æm/1 syllable
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms with unknown etymologies
- English onomatopoeias
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- American English
- Canadian English
- English terms with quotations
- en:Baseball
- English terms with usage examples
- English informal terms
- English slang
- en:Basketball
- en:Roller derby
- en:Climbing
- Australian English
- British English
- English verbs
- en:Music
- en:Nautical
- English transitive verbs
- English colloquialisms
- English terms derived from Persian
- English terms derived from Hindi
- English dated terms
- en:Mining
- English ergative verbs
- en:Clothing
- en:Foods
- English three-letter words
- Albanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian 1-syllable words
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Albanian/am
- Albanian lemmas
- Albanian verbs
- Albanian terms with usage examples
- Albanian intransitive verbs
- Albanian suppletive verbs
- Baba Malay terms inherited from Malay
- Baba Malay terms derived from Malay
- Baba Malay terms derived from Sanskrit
- Baba Malay lemmas
- Baba Malay nouns
- Cantonese terms borrowed from English
- Cantonese terms derived from English
- Chinese lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese verbs
- Cantonese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms written in foreign scripts
- Hong Kong Cantonese
- zh:Universities
- Chinese student slang
- Czech terms derived from Wolof
- Czech terms borrowed from Portuguese
- Czech terms derived from Portuguese
- Czech terms borrowed from Spanish
- Czech terms derived from Spanish
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech masculine nouns
- Czech inanimate nouns
- Dutch terms borrowed from English
- Dutch terms derived from English
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɛm
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Netherlands Dutch
- Esperanto terms borrowed from Latin
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto adverbs
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto BRO1
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Fula lemmas
- Fula nouns
- Pulaar
- Maasina Fulfulde
- Garo lemmas
- Garo nouns
- Highland Popoluca lemmas
- Highland Popoluca nouns
- Iban terms borrowed from Sanskrit
- Iban terms derived from Sanskrit
- Iban terms with IPA pronunciation
- Iban lemmas
- Iban nouns
- iba:Time
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian terms with audio pronunciation
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian colloquialisms
- id:Time
- Interlingua lemmas
- Interlingua adverbs
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Latgalian terms with IPA pronunciation
- Latgalian non-lemma forms
- Latgalian pronoun forms
- Latgalian terms with usage examples
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Latin terms spelled with J
- Lindu lemmas
- Lindu nouns
- Lithuanian non-lemma forms
- Lithuanian pronoun forms
- Lithuanian terms with quotations
- Malay terms derived from Sanskrit
- Malay 1-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/d͡ʒam
- Rhymes:Malay/am
- Malay terms with audio pronunciation
- Malay lemmas
- Malay nouns
- ms:Time
- North Frisian lemmas
- North Frisian pronouns
- Föhr-Amrum North Frisian
- Mooring North Frisian
- Sylt North Frisian
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/am
- Rhymes:Polish/am/1 syllable
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Polish pronoun forms
- Polish informal terms
- Polish proscribed terms
- Polish combined forms
- Polish terms suffixed with -m
- Slovene non-lemma forms
- Slovene noun forms
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with multiple plurals
- Spanish masculine nouns
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns
- Uzbek terms borrowed from Arabic
- Uzbek terms derived from Arabic
- Uzbek terms derived from the Arabic root ج م ع
- Uzbek lemmas
- Uzbek adjectives
- Welsh terms borrowed from English
- Welsh terms derived from English
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh non-mutable terms
- Welsh terms spelled with J
- Welsh masculine nouns
- cy:Foods
- West Frisian lemmas
- West Frisian nouns
- West Frisian common-gender nouns
- fy:Condiments