tinta
English
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]tinta (countable and uncountable, plural tintas)
- (archaic) A kind of wine of a deep red color, chiefly from Galicia or Malaga in Spain.
- Synonym: tent wine
- Tinta roriz; tempranillo.
- Tinta barroca; a grape variety used in the production of Portuguese port wine.
- Tinta Francesa; cabernet franc.
- Tinta miúda; a lesser-known grape variety that is used in blends of some Portuguese wines.
See also
[edit]Anagrams
[edit]Asturian
[edit]Etymology
[edit]From Latin tincta (“dyed”), perfect passive participle of tingō (“dye”, verb).
Noun
[edit]tinta f (plural tintes)
- ink (coloured fluid used for writing)
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin tincta (“dyed”), perfect passive participle of tingō (“dye”, verb).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tinta f (plural tintes)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “tinta” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “tinta” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “tinta”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “tinta” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Chamorro
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]tinta
Chavacano
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tinta
French
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /tɛ̃.ta/
- Homophones: tintas, tintât
Verb
[edit]tinta
- third-person singular past historic of tinter
Galician
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese tinta, tĩta, from Latin tincta (“dyed”), perfect passive participle of tingō (“dye”, verb).
Noun
[edit]tinta f (plural tintas)
- ink (coloured fluid used for writing)
- 1457, Fernando R. Tato Plaza, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos, Santiago: Concello da Cultura Galega, page 173:
- Boa tĩta se deue faser en esta guisa: Para hũu neto de tĩta, õça e media de agalla
- The good ink must be prepared in this manner: for preparing a neto of ink, an ounce and a half of oak gall ..
- ink (the black or dark-colored fluid ejected by squid, octopus etc, as a protective strategy)
- Synonym: borra
- red grape
- a particular sickness of the chestnut trees
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
[edit]tinta f sg
- dyed; colored; reddish (feminine singular of tinto)
- c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 381:
- Et morrerõ y muytas gentes dambas partes, en guisa que [a] agoa de Doyro toda ya tinta de sangue
- And may people died there, from both sides, so that the water of the Douro river went dyed with blood
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “tinta”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “tinta”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “tinta”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “tinta”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “tinta”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Hungarian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin tincta (“dyed”), perfect passive participle of tingō (“dye”, verb).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tinta (plural tinták)
Declension
[edit]Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | tinta | tinták |
accusative | tintát | tintákat |
dative | tintának | tintáknak |
instrumental | tintával | tintákkal |
causal-final | tintáért | tintákért |
translative | tintává | tintákká |
terminative | tintáig | tintákig |
essive-formal | tintaként | tintákként |
essive-modal | — | — |
inessive | tintában | tintákban |
superessive | tintán | tintákon |
adessive | tintánál | tintáknál |
illative | tintába | tintákba |
sublative | tintára | tintákra |
allative | tintához | tintákhoz |
elative | tintából | tintákból |
delative | tintáról | tintákról |
ablative | tintától | tintáktól |
non-attributive possessive - singular |
tintáé | tintáké |
non-attributive possessive - plural |
tintáéi | tintákéi |
Possessive forms of tinta | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | tintám | tintáim |
2nd person sing. | tintád | tintáid |
3rd person sing. | tintája | tintái |
1st person plural | tintánk | tintáink |
2nd person plural | tintátok | tintáitok |
3rd person plural | tintájuk | tintáik |
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- tinta in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Malay tinta, from Portuguese tinta, from Old Galician-Portuguese tinta, tĩta, from Latin tincta (“dyed”), perfect passive participle of tingō (“dye”, verb).
Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈtinta/ [ˈt̪in.t̪a]
- Rhymes: -inta
- Syllabification: tin‧ta
Noun
[edit]tinta
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “tinta” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Interlingua
[edit]Noun
[edit]tinta (plural tintas)
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin tincta (“dyed”), perfect passive participle of tingō (“dye”, verb).
Noun
[edit]tinta f (plural tinte)
Derived terms
[edit]- in tinta unita (“plain, self-colored”)
- tinteggiare (“to paint”)
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle
[edit]tinta f sg
Further reading
[edit]- tinta in Collins Italian-English Dictionary
- tinta in Aldo Gabrielli, Grandi Dizionario Italiano (Hoepli)
- tinta in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
- tinta in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
- tinta in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
[edit]Kashubian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tinta f (related adjective tintowi)
Further reading
[edit]- Jan Trepczyk (1994) “atrament”, in Słownik polsko-kaszubski (in Kashubian), volumes 1–2
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “atrament”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[1]
- “tinta”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Pali
[edit]Alternative forms
[edit]Adjective
[edit]tinta
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: tin‧ta
Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese tinta, tĩta, from Latin tincta (“dyed”), perfect passive participle of tingō (“dye”, verb).
Noun
[edit]tinta f (plural tintas)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
[edit]tinta
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]tinta
- inflection of tintar:
Further reading
[edit]- “tinta”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “tinta”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2024
- “tinta” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “tinta”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “tinta”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “tinta”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Sassarese
[edit]Etymology
[edit]From Catalan and Spanish tinta, from Latin tīncta, derived from tingō (“I wet; I colour, dye”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tinta f (plural tinti)
- (uncountable) ink (coloured fluid used for writing)
- ink (particular type of this fluid)
- (uncountable) ink (dark fluid ejected by squid etc.)
- dye
- paint job
Related terms
[edit]References
[edit]- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
Silesian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tinta f
- ink (pigment (or dye)-based fluid used for writing, printing)
Further reading
[edit]- Barbara Podgórska, Adam Podgóski (2008) “tinta”, in Słownik gwar śląskich [A dictionary of Silesian lects], Katowice: Wydawnictwo KOS, →ISBN, page 294
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Latin tincta (“dyed”), perfect passive participle of tingō (“dye”, verb). Cognate with English tint, Dutch tint, Estonian tint, French teinte, German Tinte, Hungarian tinta, Italian tinta, Luxembourgish Tintin, and Portuguese tinta.
Noun
[edit]tinta f (plural tintas)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
[edit]tinta
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]tinta
- inflection of tintar:
Further reading
[edit]- “tinto”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Anagrams
[edit]Swazi
[edit]Noun
[edit]tínta class 10
Inflection
[edit]This noun needs an inflection-table template.
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish tinta, from Latin tincta. Compare English tint. Doublet of tina.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtinta/ [ˈt̪in̪.t̪ɐ], /tinˈta/ [t̪ɪn̪ˈt̪a]
- Rhymes: -inta, -a
- Syllabification: tin‧ta
Noun
[edit]tinta or tintá (Baybayin spelling ᜆᜒᜈ᜔ᜆ)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “tinta”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Yogad
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish tinta (“ink”).
Noun
[edit]tinta
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with archaic senses
- en:Grape cultivars
- en:Wines
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Art
- Catalan terms with usage examples
- ca:Liquids
- Chamorro terms borrowed from Spanish
- Chamorro terms derived from Spanish
- Chamorro lemmas
- Chamorro nouns
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano terms with IPA pronunciation
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/inta
- Rhymes:Galician/inta/2 syllables
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician adjective forms
- Hungarian terms borrowed from Latin
- Hungarian terms derived from Latin
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/tɒ
- Rhymes:Hungarian/tɒ/2 syllables
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian slang
- hu:Liquids
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Old Galician-Portuguese
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/inta
- Rhymes:Indonesian/inta/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/inta
- Rhymes:Italian/inta/2 syllables
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian past participle forms
- Kashubian terms derived from Middle High German
- Kashubian terms derived from Old High German
- Kashubian terms derived from Medieval Latin
- Kashubian terms borrowed from German
- Kashubian terms derived from German
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/inta
- Rhymes:Kashubian/inta/2 syllables
- Kashubian lemmas
- Kashubian nouns
- Kashubian feminine nouns
- Pali lemmas
- Pali adjectives
- Pali adjectives in Latin script
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- Portuguese verb forms
- pt:Painting
- Sassarese terms borrowed from Catalan
- Sassarese terms derived from Catalan
- Sassarese terms borrowed from Spanish
- Sassarese terms derived from Spanish
- Sassarese terms derived from Latin
- Sassarese terms with IPA pronunciation
- Sassarese lemmas
- Sassarese nouns
- Sassarese feminine nouns
- Sassarese uncountable nouns
- sdc:Liquids
- sdc:Writing
- Silesian terms derived from Middle High German
- Silesian terms derived from Old High German
- Silesian terms derived from Medieval Latin
- Silesian terms borrowed from German
- Silesian terms derived from German
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Silesian/inta
- Rhymes:Silesian/inta/2 syllables
- Silesian lemmas
- Silesian nouns
- Silesian feminine nouns
- szl:Liquids
- szl:Writing
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/inta
- Rhymes:Spanish/inta/2 syllables
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Writing
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- Spanish verb forms
- Swazi lemmas
- Swazi nouns
- Swazi class 10 nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/inta
- Rhymes:Tagalog/inta/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Yogad terms borrowed from Spanish
- Yogad terms derived from Spanish
- Yogad lemmas
- Yogad nouns