vi
|
Translingual
[edit]Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Alternative forms
[edit]- VI
- ↅ (obsolete)
- VJ, vj (nonstandard)
- VI. (ordinal number)
Numeral
[edit]vi
- Ⅵ, the Roman numeral six (6)
See also
[edit]Etymology 2
[edit]From either an Abbreviation of English Vietnamese or Vietnamese Tiếng Việt
Symbol
[edit]vi
See also
[edit]Etymology 3
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Symbol
[edit]vi
English
[edit]Alternative forms
[edit]- vi, v.i., v.i.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vi
- (grammar) Initialism of verb intransitive or intransitive verb (often in dictionaries)
Related terms
[edit]- v.t., v.t., vt, vt (= verb transitive, transitive verb)
See also
[edit]Anagrams
[edit]Äiwoo
[edit]Adverb
[edit]vi
References
[edit]- Ross, M. & Næss, Å. (2007) “An Oceanic origin for Äiwoo, the language of the Reef Islands?”, in Oceanic Linguistics, volume 46, number 2. Cited in: "Äiwoo" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Aromanian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Cf. the corresponding ni for noi. Compare Romanian vă. Compare also Italian vi
Pronoun
[edit]vi (unstressed/short accusative and reflexive form of voi)
- (direct object, second-person plural) you (group being addressed)
Related terms
[edit]- voi (stressed/long form accusative)
Pronoun
[edit]vi
- (indirect object) (to) you (group being addressed)
Related terms
[edit]- vau (stressed/long form dative)
See also
[edit]Breton
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Celtic *āwyom (compare Welsh wy, Cornish oy), from Proto-Indo-European *h₂ōwyóm (“egg”).
Noun
[edit]vi m
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Catalan vi~vin, from Latin vīnum, from Proto-Italic *wīnom, from Proto-Indo-European *wóyh₁nom.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vi m (plural vins)
- wine (alcoholic beverage)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- “vi” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “vi”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “vi” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “vi” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Corsican
[edit]Etymology
[edit]From voi (“you”). Compare Italian vi and Romanian vi.
Pronoun
[edit]vi
- you (plural, both direct or indirect object)
See also
[edit]References
[edit]Dalmatian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]vi m (plural vei)
Danish
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse vér, from Proto-Germanic *wīz, from Proto-Indo-European *wéy, plural of *éǵh₂.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]vi (first-person plural nominative, accusative os, genitive vores, c vor, n vort, pl vore)
See also
[edit]Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
common | neuter | plural | |||||
Singular | First | – | jeg | mig | min | mit | mine |
Second | modern / informal | du | dig | din | dit | dine | |
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | masculine (person) | han | ham | hans | |||
feminine (person) | hun | hende | hendes | ||||
common(noun) | den | dens | |||||
neuter(noun) | det | dets | |||||
reflexive | – | sig | sin | sit | sine | ||
Plural | First | modern | vi | os | vores | ||
archaic / formal | vor | vort | vore | ||||
Second | – | I | jer | jeres | |||
Third | – | de | dem | deres | |||
reflexive | – | sig |
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian voi, French vous and/or Russian вы (vy), plus the i of personal pronouns.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]vi (accusative vin, possessive via)
- (second-person plural and formal singular pronoun): you
- Vi batis min. ― You hit me.
- yourselves
- Vi diras al vi. ― You say to yourselves.
Related terms
[edit]See also
[edit]Ewe
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]vi
Noun
[edit]vi
- child (a son or daughter)
- descendant
Galician
[edit]Verb
[edit]vi
- (reintegrationist norm) first-person singular preterite indicative of ver
Gun
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Gbe *-ví, cognates include Saxwe Gbe ovi, Fon ví, Adja evi, Ewe vi
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Derived terms
[edit]Ido
[edit]Etymology
[edit]vu (“you”) + -i (“-s; plural”)
Pronoun
[edit]vi pl
- you (plural)
Related terms
[edit]Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]See voi. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Alternative forms
[edit]- -vi (enclitic)
Pronoun
[edit]vi
- second-person personal plural object pronoun: you, to you
- (noi) vi amiamo ― we love you
- second-person reflexive plural: yourselves
- (voi) vi ricordate ― you remember
- (often not translated) it; about it, of it, on it
Usage notes
[edit]See also
[edit]Number | Person | Gender | Nominative | Reflexive | Accusative | Dative | Combined | Disjunctive | Locative | Partitive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | first | — | io | mi, m', -mi | me | me | — | |||
second | — | tu | ti, t', -ti | te | te | |||||
third | m | lui | si2, s', -si | lo, l', -lo | gli, -gli | glie, se2 | lui, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | lei, Lei1 | la, La1, l', L'1, -la, -La1 | le3, Le1, -le3, -Le1 | lei, Lei1, sé | ||||||
Plural | first | — | noi | ci, c', -ci | ce | noi | — | |||
second | — | voi, Voi4 | vi, Vi4, v', V'4, -vi, -Vi4 | ve | voi, Voi4 | |||||
third | m | loro, Loro1 | si, s', -si | li, Li1, -li, -Li1 | gli, -gli, loro (formal), Loro1 |
glie, se | loro, Loro1, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | le, Le1, -le, -Le1 | |||||||||
1 | Third person pronominal forms used as formal terms of address to refer to second person subjects (with the first letter frequently capitalised as a sign of respect, and to distinguish them from third person subjects). Unlike the singular forms, the plural forms are mostly antiquated terms of formal address in the modern language, and second person plural pronouns are almost always used instead. | |||||||||
2 | Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive. | |||||||||
3 | Often replaced by gli, -gli in informal language. | |||||||||
4 | Formal (capitalisation optional); in many regions, can refer to just one person (compare with French vous). |
Etymology 2
[edit]Adverb
[edit]vi
Usage notes
[edit]- Stylistically elevated variant of ci, only used in formal contexts.
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]vi f (invariable)
- Alternative form of vu
Japanese
[edit]Romanization
[edit]vi
- Rōmaji transcription of ゔぃ
- Rōmaji transcription of ゐ゙
- Rōmaji transcription of ヴィ
- Rōmaji transcription of ヸ
Latin
[edit]Noun
[edit]vī f
References
[edit]- “vi”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Maonan
[edit]Noun
[edit]vi
Norwegian Bokmål
[edit]Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]vi
- we
- Hvordan kommer vi dit?
- How do we get there?
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]vi
- imperative of vie
See also
[edit]Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
feminine | masculine | neuter | plural | |||||
Singular | First | – | jeg | meg | mi | min | mitt | mine |
Second | general | du | deg | di | din | ditt | dine | |
formal (rare) | De | Dem | Deres | |||||
Third | feminine (person) | hun | henne | hennes | ||||
masculine (person) | han | ham / han | hans | |||||
feminine (noun) | den | dens | ||||||
masculine (noun) | ||||||||
neuter (noun) | det | dets | ||||||
reflexive | – | seg | si | sin | sitt | sine | ||
Plural | First | – | vi | oss | vår | vårt | våre | |
Second | general | dere | deres | |||||
formal (very rare) | De | Dem | Deres | |||||
Third | general | de | dem | deres | ||||
reflexive | – | seg | si | sin | sitt | sine |
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology 1
[edit]Probably with influence from Swedish vi and Danish vi, from Old Norse vér, from Proto-Germanic *wīz, from Proto-Indo-European *wéy, plural of *éǵh₂.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]vi
See also
[edit]person | first person | second person | reflexive | third person | ||
---|---|---|---|---|---|---|
case | singular | singular masculine | singular feminine | singular neuter | ||
nominative | eg, je1 | du | han | ho | det, dat2 | |
accusative | meg | deg | seg | han, honom2 | ho, henne2 | det, dat2 |
dative2 | meg | deg | seg | honom | henne | di2 |
genitive | min | din | sin | hans | hennar, hennes1 | dess3 |
case | plural | |||||
nominative | me, vi | de, dokker | dei | |||
accusative | oss, okk | dykk, dokker | seg | dei, deim2 | ||
dative | oss, okk | dykk, dokker | seg | deim2 | ||
genitive | vår, okkar | dykkar, dokkar | sin | deira, deires1 |
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]vi
- imperative of via
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]vi
- Eye dialect spelling of vil.
References
[edit]- “vi” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams
[edit]Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Latin vīdī. Cognate with Galician vin and Spanish vi.
Pronunciation
[edit]
Verb
[edit]vi
- first-person singular preterite indicative of ver
- 2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 135:
- Não vi o tempo passar.
- I didn't notice the time passing.
Romanian
[edit]Pronoun
[edit]vi (dative form of voi; form of vă )
- to you
Usage notes
[edit]This word is used when vă (which is dative) is combined with the following accusatives:
- îl (the accusative of el, contracted as vi-l)
- îi (the accusative of ei, contracted as vi-i)
- le (the accusative of ele)
- se (the reflexive accusative of all third-person pronouns)
See also
[edit]Sassarese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin ibi (“there; then”), from Proto-Italic *iðei or *ifei with iambic shortening, from the pronominal stem Proto-Indo-European *éy.
Adverb
[edit]vi
- here
- Synonym: zi
- in or at this place
- to or into this place
- there
- Synonym: zi
- in or at that place
- 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter XVII, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju[1], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 26, page 68:
- Ma pa no ilcandalizzalli, vai a mari, e getta l’amu: e piglia lu primu pesciu, chi n’alzarà: e abbrendili la bocca v’hai a incuntrà un iltateri: pigliannilu, e paga pal me, e pal te.
- But, so as to not cause them indignation, go to the sea, and cast the hook; and take the first fish that comes up; and, opening its mouth, there you will find a stater; take it, and pay for me, and for yourself.
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Ulisse”, in La poesia di l'althri (overall work in Italian and Sassarese), Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 51:
- Raramenti vi fàrani pizoni,
si sò abbramiddi, pa’ zirchà ricattu.- Birds seldom glide there, if they are hungry, to look for food.
- to or into that place
- 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter XXI, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju[2], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 29, page 84:
- Ma eddu rilpundendi, dizisi: No v’ andu. Ma poi, pintiddu, v’ andesi.
- But he, answering, said: "I will not go there". But afterwards, regretful, he went there.
Pronoun
[edit]vi
- (accusative) you (plural)
- 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter IV, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju[3], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 19, page 11:
- E li dizisi: Viniddi dareddu a me, e vi aggiu a fà pilcadori d’ omini.
- And he said to them: "Come after me, and I will make you fishers of men.
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Puisia”, in La poesia di l'althri (overall work in Italian and Sassarese), Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 19:
- […] un’oasi prupizia pa’ pudé / cu lu pientu annittavvi da li fàuri / chi vi sò già incighendi.
- A propitious oasis, so I can cleanse you with my tears from the lies that are already blinding you.
- (dative) to you (plural)
- Abà vi diggu la veriddai ― I'll tell you the truth now (literally, “Now to you I tell the truth”)
- 1866 [1770s], Antonio Martini, translated by Giovanni Spano, L'ebagneliu sigundu S. Matteju[4], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 18, page 14:
- Palchì vi diggu in viriddai; finza chi passia lu zelu e la terra, no ha a vinì mancu un etti, o un puntu di la leggi finza chi tuttu si cumplia.
- for truly I say to you, until the heaven and the earth may pass away, one iota or one tittle may not pass away from the Law, until all may come to pass
- it, to it
- no vi credu ― I don't believe it (literally, “Not to it I believe”)
Related terms
[edit]References
[edit]- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *vy.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]vȋ (Cyrillic spelling ви̑)
- you (nominative plural of tȋ (“you”))
- you (vocative plural of tȋ (“you”))
- (formal) you (formal singular and plural)
Declension
[edit]Slovene
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Slavic *vy.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]vȋ
Inflection
[edit]singular | |||
---|---|---|---|
1st person | 2nd person | reflexive | |
nominative | jàz | tí | — |
accusative | méne, me | tébe, te | sébe, se |
genitive | méne, me | tébe, te | sébe, se |
dative | méni, mi | tébi, ti | sébi, si |
locative | méni | tébi | sébi |
instrumental | menój, máno | tebój, tábo | sebój, sábo |
possessive | mój | tvój | svój |
dual | |||
1st person | 2nd person | reflexive | |
nominative | mídva m, médve/mídve f or n | vídva m, védve/vídve f or n | — |
accusative | náju | váju | sébe, se |
genitive | náju | váju | sébe, se |
dative | náma | váma | sébi, si |
locative | náju | váju | sébi |
instrumental | náma | váma | sebój, sábo |
possessive | nájin | vájin | svój |
plural | |||
1st person | 2nd person | reflexive | |
nominative | mí m, mé f or n | ví m, vé f or n | — |
accusative | nàs | vàs | sébe, se |
genitive | nàs | vàs | sébe, se |
dative | nàm | vàm | sébi, si |
locative | nàs | vàs | sébi |
instrumental | nàmi | vàmi | sebój, sábo |
possessive | nàš | vàš | svój |
Derived terms
[edit]See also
[edit]singular | dual | plural | |||
---|---|---|---|---|---|
1st person | m | jaz | midva | mi | |
f or n | medve, midve | me | |||
2nd person | familiar tikanje |
m | ti | vidva | vi |
f or n | vedve, vidve | ve | |||
3rd person | m | on | onadva | oni | |
f | ona | onedve, onidve | one | ||
n | ono | onedve, onidve | ona | ||
Polite forms (not differentiated in dual and plural) | singular | ||||
polite vikanje – instead of 2nd person, binds with forms for 2rd person plural masculine |
vi, Vi | ||||
very polite onikanje – instead of 2nd or 3rd person, binds with forms for 3rd person plural masculine (archaic) |
oni | ||||
hyper polite onokanje – instead of 2nd person, binds with forms for 3rd person singular neuter (obsolete) |
ono | ||||
patriarchal onkanje – instead of 2nd person, binds with forms for 3rd person singular masculine (obsolete) |
on |
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]vi
Swedish
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Swedish vīr, from Old East Norse *wīʀ (compare vér), from Proto-Germanic *wīz, from Proto-Indo-European *wéy, plural of *éǵh₂.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]vi
- we (first-person personal plural subject pronoun)
- 1981, X Models (lyrics and music), “Två av oss”[5]:
- Det finns bara en av mig och det är jag. Det finns bara en av dig och det är du. Det finns bara två av oss, och det är vi.
- There is only one of me and that is I. There is only one of you [object] and that is you [subject]. There are only two of us, and that is us [we – subject]. [Swedish has some of the same subject/object fuzziness as English, but a standalone "Det är <pronoun>" idiomatically (through intuition rather than being taught) uses the subject form]
- 1791, Carl Michael Bellman, Fredmans sånger, N:o 21
- Så lunka vi så småningom från Bacchi buller och tumult
- We'll walk away eventually from the noise and tumult of Bacchus
Usage notes
[edit]A standalone "That is us" is idiomatically "Det är vi" rather than "Det är oss." Compare "That is I" in (taught) English, which also uses the subject form. See the quotations above for an example.
Declension
[edit]Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
common | neuter | plural | |||||
singular | first | — | jag | mig, mej3 | min | mitt | mina |
second | — | du | dig, dej3 | din | ditt | dina | |
third | masculine (person) | han | honom, han2, en5 | hans | |||
feminine (person) | hon | henne, na5 | hennes | ||||
gender-neutral (person)1 | hen | hen, henom7 | hens | ||||
common (noun) | den | den | dess | ||||
neuter (noun) | det | det | dess | ||||
indefinite | man or en4 | en | ens | ||||
reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina | ||
plural | first | — | vi | oss | vår, våran2 | vårt, vårat2 | våra |
second | — | ni | er | er, eran2, ers6 | ert, erat2 | era | |
archaic | I | eder | eder, eders6 | edert | edra | ||
third | — | de, dom3 | dem, dom3 | deras | |||
reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina |
Etymology 2
[edit]From Old Swedish hvi, from Old Norse hví, from Proto-Germanic *hwī (“by what, how”), from Proto-Indo-European *kʷey, locative of *kʷis (“who”). Cognate with Old Danish hvi, Danish hvi, Old West Norse hví, Norwegian Nynorsk kvi, Norwegian Bokmål hvi, Old Saxon hwi, hwiu, Old High German hwiu, Middle High German wiu, German wie (“how”), Old English hwȳ, hvī, Middle English why, English why, more distantly with Latin quī (“what, who, which”).
Alternative forms
[edit]- hvi (pre-1906 spelling)
Adverb
[edit]vi
- (archaic or poetic) why
- 1541, Gustav Vasa Bible, Matthew 9:5
- Men när Jesus sågh theras tanckar, sadhe han, Hwj tencken j ondt j idhor hierta?
- (pre-1906 spelling) Men när Jesus såg deras tankar, sade han, Hvi tänken I ondt i edor hjerta?
- And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
- Synonym: varför
- 1541, Gustav Vasa Bible, Matthew 9:5
Etymology 3
[edit]From Old Norse vé, from Proto-Germanic *wīhą, from Proto-Indo-European *weyk- (“to choose, separate out, set aside as holy, consecrate, sacrifice”). Cognate with Latin victima (“offering, sacrifice”).
Noun
[edit]vi n
Related terms
[edit]References
[edit]- vi in Svensk ordbok (SO)
- vi in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- vi in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
[edit]Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English vee, the English name of the letter V/v.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /vi/ [vɪ]
- Rhymes: -i
- Syllabification: vi
Noun
[edit]vi (Baybayin spelling ᜊᜒ)
- the name of the Latin-script letter V/v, in the Filipino alphabet
- Synonym: (in the Abecedario) ve
See also
[edit]- (Latin-script letter names) titik; ey, bi, si, di, i, ef, dyi, eyts, ay, dyey, key, el, em, en, enye, en dyi, o, pi, kyu, ar, es, ti, yu, vi, dobolyu, eks, way, zi
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [vi˧˧]
- (Huế) IPA(key): [vɪj˧˧]
- (Saigon) IPA(key): [vɪj˧˧] ~ [jɪj˧˧]
Audio (Hà Nội): (file)
Etymology 1
[edit]Noun
[edit](classifier cái) vi
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Sino-Vietnamese word from 微.
Prefix
[edit]vi
Derived terms
[edit]- Character boxes with images
- Number Forms block
- Translingual lemmas
- Translingual numeral symbols
- Translingual terms derived from English
- Translingual abbreviations
- Translingual terms derived from Vietnamese
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- mul:Music
- Roman numerals
- mul:Six
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- en:Grammar
- English initialisms
- Äiwoo lemmas
- Äiwoo adverbs
- Aromanian lemmas
- Aromanian pronouns
- Aromanian personal pronouns
- Breton terms inherited from Proto-Celtic
- Breton terms derived from Proto-Celtic
- Breton terms inherited from Proto-Indo-European
- Breton terms derived from Proto-Indo-European
- Breton lemmas
- Breton nouns
- Breton masculine nouns
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms inherited from Proto-Indo-European
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Rhymes:Catalan/i
- Rhymes:Catalan/i/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Grapevines
- ca:Wine
- Corsican lemmas
- Corsican pronouns
- Corsican personal pronouns
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian terms with IPA pronunciation
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian adjectives
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Danish/i
- Rhymes:Danish/i/1 syllable
- Danish lemmas
- Danish pronouns
- Danish personal pronouns
- Esperanto terms borrowed from Italian
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms borrowed from French
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms borrowed from Russian
- Esperanto terms derived from Russian
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto pronouns
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto BRO1
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Ewe terms with IPA pronunciation
- Ewe lemmas
- Ewe adjectives
- Ewe nouns
- ee:Family
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Gun terms inherited from Proto-Gbe
- Gun terms derived from Proto-Gbe
- Gun terms with IPA pronunciation
- Gun lemmas
- Gun nouns
- Ido terms suffixed with -i
- Ido lemmas
- Ido pronouns
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/i
- Rhymes:Italian/i/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian pronouns
- Italian terms with usage examples
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian adverbs
- Italian formal terms
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Maonan lemmas
- Maonan nouns
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål terms with audio pronunciation
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål pronouns
- Norwegian Bokmål terms with usage examples
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk pronouns
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk verb forms
- Norwegian Nynorsk eye dialect
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/i
- Rhymes:Portuguese/i/1 syllable
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese terms with quotations
- Romanian non-lemma forms
- Romanian pronoun forms
- Romanian pronouns
- Sassarese terms inherited from Latin
- Sassarese terms derived from Latin
- Sassarese terms inherited from Proto-Italic
- Sassarese terms derived from Proto-Italic
- Sassarese terms derived from Proto-Indo-European
- Sassarese lemmas
- Sassarese adverbs
- Sassarese location adverbs
- Sassarese terms with quotations
- Sassarese pronouns
- Sassarese personal pronouns
- Sassarese terms with usage examples
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian pronouns
- Serbo-Croatian formal terms
- Serbo-Croatian personal pronouns
- Slovene terms inherited from Proto-Slavic
- Slovene terms derived from Proto-Slavic
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene pronouns
- Slovene personal pronouns
- Slovene formal terms
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/i
- Rhymes:Spanish/i/1 syllable
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms inherited from Old East Norse
- Swedish terms derived from Old East Norse
- Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms inherited from Proto-Indo-European
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Swedish/iː
- Rhymes:Swedish/iː/1 syllable
- Swedish lemmas
- Swedish pronouns
- Swedish terms with quotations
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish adverbs
- Swedish terms with archaic senses
- Swedish poetic terms
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/i
- Rhymes:Tagalog/i/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms spelled with V
- tl:Latin letter names
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with audio pronunciation
- Vietnamese nouns classified by cái
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- vi:Anatomy
- Sino-Vietnamese words
- Vietnamese prefixes