vi

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

U+2175, ⅵ
SMALL ROMAN NUMERAL SIX

[U+2174]
Number Forms
[U+2176]

Translingual

[edit]

Etymology 1

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Alternative forms

[edit]

Numeral

[edit]

vi

  1. , the Roman numeral six (6)
See also
[edit]

Etymology 2

[edit]

From either an Abbreviation of English Vietnamese or Vietnamese Tiếng Việt

Symbol

[edit]

vi

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Vietnamese.

See also

[edit]

Etymology 3

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Symbol

[edit]

vi

  1. (music) minor submediant triad

English

[edit]

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]
This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA or enPR then please add some!
  • Audio (US):(file)

Noun

[edit]

vi

  1. (grammar) Initialism of verb intransitive or intransitive verb (often in dictionaries)
[edit]

See also

[edit]

Anagrams

[edit]

Äiwoo

[edit]

Adverb

[edit]

vi

  1. down below

References

[edit]

Aromanian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Cf. the corresponding ni for noi. Compare Romanian . Compare also Italian vi

Pronoun

[edit]

vi (unstressed/short accusative and reflexive form of voi)

  1. (direct object, second-person plural) you (group being addressed)
[edit]
  • voi (stressed/long form accusative)

Pronoun

[edit]

vi

  1. (indirect object) (to) you (group being addressed)
[edit]
  • vau (stressed/long form dative)

See also

[edit]

Breton

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Celtic *āwyom (compare Welsh wy, Cornish oy), from Proto-Indo-European *h₂ōwyóm (egg).

Noun

[edit]

vi m

  1. egg

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Catalan vi~vin, from Latin vīnum, from Proto-Italic *wīnom, from Proto-Indo-European *wóyh₁nom.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

vi m (plural vins)

  1. wine (alcoholic beverage)

Derived terms

[edit]
[edit]

References

[edit]

Corsican

[edit]

Etymology

[edit]

From voi (you). Compare Italian vi and Romanian vi.

Pronoun

[edit]

vi

  1. you (plural, both direct or indirect object)

See also

[edit]

References

[edit]

Dalmatian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin vīvus.

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

vi m (plural vei)

  1. alive, living

Danish

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Norse vér, from Proto-Germanic *wīz, from Proto-Indo-European *wéy, plural of *éǵh₂.

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

vi (first-person plural nominative, accusative os, genitive vores, c vor, n vort, pl vore)

  1. we

See also

[edit]

Esperanto

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Italian voi, French vous and/or Russian вы (vy), plus the i of personal pronouns.

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

vi (accusative vin, possessive via)

  1. (second-person plural and formal singular pronoun): you
    Vi batis min.You hit me.
  2. yourselves
    Vi diras al vi.You say to yourselves.
[edit]

See also

[edit]

Ewe

[edit]

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

vi

  1. little
  2. small

Noun

[edit]

vi

  1. child (a son or daughter)
  2. descendant

Galician

[edit]

Verb

[edit]

vi

  1. (reintegrationist norm) first-person singular preterite indicative of ver

Gun

[edit]
 Ovi on Gun Wikipedia

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Gbe *-ví, cognates include Saxwe Gbe ovi, Fon , Adja evi, Ewe vi

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(plural ví lɛ́ or ví lẹ́)

  1. child
    Synonyms: òví, yɔ̀kpɔ́, yọ̀pọ́

Derived terms

[edit]

Ido

[edit]

Etymology

[edit]

vu (you) +‎ -i (-s; plural)

Pronoun

[edit]

vi pl

  1. you (plural)
[edit]

Italian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈvi/
  • Rhymes: -i
  • Hyphenation:

Etymology 1

[edit]

See voi. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Alternative forms

[edit]

Pronoun

[edit]

vi

  1. second-person personal plural object pronoun: you, to you
    (noi) vi amiamowe love you
  2. second-person reflexive plural: yourselves
    (voi) vi ricordateyou remember
  3. (often not translated) it; about it, of it, on it
Usage notes
[edit]
  • Becomes ve when followed by a third person direct object clitic (lo, la, li, le, or ne).
See also
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Latin ibi.

Adverb

[edit]

vi

  1. (formal) there
    Synonym: ci
  2. (formal) here
    Synonym: ci
Usage notes
[edit]
  • Stylistically elevated variant of ci, only used in formal contexts.

Etymology 3

[edit]

Noun

[edit]

vi f (invariable)

  1. Alternative form of vu

Japanese

[edit]

Romanization

[edit]

vi

  1. Rōmaji transcription of ゔぃ
  2. Rōmaji transcription of ゐ゙
  3. Rōmaji transcription of ヴィ
  4. Rōmaji transcription of

Latin

[edit]

Noun

[edit]

 f

  1. ablative singular of vīs (force, strength)
  2. dative singular of vīs (rare)

References

[edit]
  • vi”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin

Maonan

[edit]

Noun

[edit]

vi

  1. fire

Norwegian Bokmål

[edit]

Etymology 1

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

vi

  1. we
    Hvordan kommer vi dit?
    How do we get there?

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

vi

  1. imperative of vie

See also

[edit]

Norwegian Nynorsk

[edit]

Etymology 1

[edit]

Probably with influence from Swedish vi and Danish vi, from Old Norse vér, from Proto-Germanic *wīz, from Proto-Indo-European *wéy, plural of *éǵh₂.

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

vi

  1. we

See also

[edit]

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

vi

  1. imperative of via

Etymology 3

[edit]

Verb

[edit]

vi

  1. Eye dialect spelling of vil.

References

[edit]

Anagrams

[edit]

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin vīdī. Cognate with Galician vin and Spanish vi.

Pronunciation

[edit]
 

Verb

[edit]

vi

  1. first-person singular preterite indicative of ver

Romanian

[edit]

Pronoun

[edit]

vi (dative form of voi; form of )

  1. to you

Usage notes

[edit]

This word is used when (which is dative) is combined with the following accusatives:

  • îl (the accusative of el, contracted as vi-l)
  • îi (the accusative of ei, contracted as vi-i)
  • le (the accusative of ele)
  • se (the reflexive accusative of all third-person pronouns)

See also

[edit]

Sassarese

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • v' (apocopic)
  • -vi (enclitic)

Etymology

[edit]

From Latin ibi (there; then), from Proto-Italic *iðei or *ifei with iambic shortening, from the pronominal stem Proto-Indo-European *éy.

Adverb

[edit]

vi

  1. here
    Synonym: zi
    1. in or at this place
    2. to or into this place
  2. there
    Synonym: zi
    1. in or at that place
      • 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter XVII, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju[1], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 26, page 68:
        Ma pa no ilcandalizzalli, vai a mari, e getta l’amu: e piglia lu primu pesciu, chi n’alzarà: e abbrendili la bocca v’hai a incuntrà un iltateri: pigliannilu, e paga pal me, e pal te.
        But, so as to not cause them indignation, go to the sea, and cast the hook; and take the first fish that comes up; and, opening its mouth, there you will find a stater; take it, and pay for me, and for yourself.
      • 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Ulisse”, in La poesia di l'althri (overall work in Italian and Sassarese), Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 51:
        Raramenti vi fàrani pizoni,
        si sò abbramiddi, pa’ zirchà ricattu.
        Birds seldom glide there, if they are hungry, to look for food.
    2. to or into that place

Pronoun

[edit]

vi

  1. (accusative) you (plural)
    • 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter IV, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju[3], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 19, page 11:
      E li dizisi: Viniddi dareddu a me, e vi aggiu a fà pilcadori d’ omini.
      And he said to them: "Come after me, and I will make you fishers of men.
    • 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Puisia”, in La poesia di l'althri (overall work in Italian and Sassarese), Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 19:
      [] un’oasi prupizia pa’ pudé / cu lu pientu annittavvi da li fàuri / chi vi sò già incighendi.
      A propitious oasis, so I can cleanse you with my tears from the lies that are already blinding you.
  2. (dative) to you (plural)
    Abà vi diggu la veriddaiI'll tell you the truth now (literally, “Now to you I tell the truth”)
    • 1866 [1770s], Antonio Martini, translated by Giovanni Spano, L'ebagneliu sigundu S. Matteju[4], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 18, page 14:
      Palchì vi diggu in viriddai; finza chi passia lu zelu e la terra, no ha a vinì mancu un etti, o un puntu di la leggi finza chi tuttu si cumplia.
      for truly I say to you, until the heaven and the earth may pass away, one iota or one tittle may not pass away from the Law, until all may come to pass
      Literal Standard Version translation
  3. it, to it
    no vi creduI don't believe it (literally, “Not to it I believe”)
[edit]

References

[edit]
  • Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes

Serbo-Croatian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *vy.

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

(Cyrillic spelling ви̑)

  1. you (nominative plural of (you))
  2. you (vocative plural of (you))
  3. (formal) you (formal singular and plural)

Declension

[edit]

Slovene

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Slavic *vy.

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

  1. you (masculine plural, more than two)
  2. (formal) you (masculine singular)

Inflection

[edit]

Derived terms

[edit]

See also

[edit]

Spanish

[edit]

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈbi/ [ˈbi]
  • Rhymes: -i
  • Syllabification: vi

Verb

[edit]

vi

  1. first-person singular preterite indicative of ver

Swedish

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Old Swedish vīr, from Old East Norse *wīʀ (compare vér), from Proto-Germanic *wīz, from Proto-Indo-European *wéy, plural of *éǵh₂.

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

vi

  1. we (first-person personal plural subject pronoun)
    • 1981, X Models (lyrics and music), “Två av oss”‎[5]:
      Det finns bara en av mig och det är jag. Det finns bara en av dig och det är du. Det finns bara två av oss, och det är vi.
      There is only one of me and that is I. There is only one of you [object] and that is you [subject]. There are only two of us, and that is us [we – subject]. [Swedish has some of the same subject/object fuzziness as English, but a standalone "Det är <pronoun>" idiomatically (through intuition rather than being taught) uses the subject form]
    • 1791, Carl Michael Bellman, Fredmans sånger, N:o 21
      Så lunka vi så småningom från Bacchi buller och tumult
      We'll walk away eventually from the noise and tumult of Bacchus
Usage notes
[edit]

A standalone "That is us" is idiomatically "Det är vi" rather than "Det är oss." Compare "That is I" in (taught) English, which also uses the subject form. See the quotations above for an example.

Declension
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Old Swedish hvi, from Old Norse hví, from Proto-Germanic *hwī (by what, how), from Proto-Indo-European *kʷey, locative of *kʷis (who). Cognate with Old Danish hvi, Danish hvi, Old West Norse hví, Norwegian Nynorsk kvi, Norwegian Bokmål hvi, Old Saxon hwi, hwiu, Old High German hwiu, Middle High German wiu, German wie (how), Old English hwȳ, hvī, Middle English why, English why, more distantly with Latin quī (what, who, which).

Alternative forms

[edit]
  • hvi (pre-1906 spelling)

Adverb

[edit]

vi

  1. (archaic or poetic) why
    • 1541, Gustav Vasa Bible, Matthew 9:5
      Men när Jesus sågh theras tanckar, sadhe han, Hwj tencken j ondt j idhor hierta?
      (pre-1906 spelling) Men när Jesus såg deras tankar, sade han, Hvi tänken I ondt i edor hjerta?
      And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
    Synonym: varför

Etymology 3

[edit]

From Old Norse , from Proto-Germanic *wīhą, from Proto-Indo-European *weyk- (to choose, separate out, set aside as holy, consecrate, sacrifice). Cognate with Latin victima (offering, sacrifice).

Noun

[edit]

vi n

  1. sanctuary
[edit]

References

[edit]

Anagrams

[edit]

Tagalog

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from English vee, the English name of the letter V/v.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

vi (Baybayin spelling ᜊᜒ)

  1. the name of the Latin-script letter V/v, in the Filipino alphabet
    Synonym: (in the Abecedario) ve

See also

[edit]

Vietnamese

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Noun

[edit]

(classifier cái) vi

  1. (anatomy, especially of sharks) Alternative form of vây (fin)
Derived terms
[edit]
Derived terms

Etymology 2

[edit]

Sino-Vietnamese word from .

Prefix

[edit]

vi

  1. micro-
Derived terms
[edit]