Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Las"
El significado de "Las" en varias frases y oraciones
Q:
¿Qué significa Las siglas fr?
A:
Depende del contexto. Puede significar “for real?” = “¿de verdad/neta/en serio?”
Q:
¿Qué significa Would you visit me in Las Vegas? ?
A:
They are asking you to meet them or like go and see them in Las Vegas
Q:
¿Qué significa "come at me Las Vegas"?
A:
The person saying this is basically challenging Las Vegas (or the people of Las Vegas) in some way. "Come at me" is a way to challenge someone (for example, a challenge to fight)
Ejemplos de oración usando "Las"
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con Las niñas estarán más tarde en el parque .
A:
The girls will be in the park later.
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con Las palabras terminaras en "ed" .
A:
-I walked to the store
-she talked to me
-he followed her
-they learned together
-we looked around
-you turned the knob
-she talked to me
-he followed her
-they learned together
-we looked around
-you turned the knob
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con Las conjunciones: though, however .
A:
i like spain, however, it is too hot for me. (however = pero en este contexto)
i like spain and i am going there even though it is so hot. (even though = no me gusta pero voy a hacerlo)
i like spain and i am going there even though it is so hot. (even though = no me gusta pero voy a hacerlo)
Palabras similares a "Las" y sus diferencias
Q:
¿Cuál es la diferencia entre I went to Las Vegas FOR vacation. y I went to Las Vegas ON vacation. ?
A:
There is no difference, they both mean the same thing!
Q:
¿Cuál es la diferencia entre I went to Las Vegas FOR vacation. y I went to Las Vegas ON vacation. ?
A:
went on vacation is correct
Q:
¿Cuál es la diferencia entre I want to go to Las Vegas so much. y I want to go to Las Vegas very much. ?
A:
The first sentence "I want to go to Las Vegas so much" is more natural in my opinion
Traducciones de "Las"
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)?
Las cantidades
Hay una gran variedad de
Hay un gran número de /Hay una gran cantidad de
Una lata de
Una caja de
Una rebanada de
Un montón de
Una cucharada de
Un pedazo de
Un vaso de
Un paquete de
Una botella de
Hay cientos/ Miles de
El resto de
Las cantidades
Hay una gran variedad de
Hay un gran número de /Hay una gran cantidad de
Una lata de
Una caja de
Una rebanada de
Un montón de
Una cucharada de
Un pedazo de
Un vaso de
Un paquete de
Una botella de
Hay cientos/ Miles de
El resto de
A:
The quantities
There's a (big/great) variety of
There's a (big/great) number of / There's a (big/great) quantity of
A can of
A box of
A slice of
A ton of
A spoonful of
A piece of
A glass of
A pack of
A bottle of
There are hundreds/thousands of
The rest of
There's a (big/great) variety of
There's a (big/great) number of / There's a (big/great) quantity of
A can of
A box of
A slice of
A ton of
A spoonful of
A piece of
A glass of
A pack of
A bottle of
There are hundreds/thousands of
The rest of
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Las vueltas de la vida. Dentro de este contexto. Puedes escoger lo uno o lo otro sin saber que será mejor, es cuestión de suerte, son las vueltas de la vida.
A:
Quizas : twist of fate. O. roll of the dice.
Porfa dame una frase de ejemplo
Porfa dame una frase de ejemplo
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Las calles no paran, tanto las personas como autos van y vienen siempre
A:
The streets do not stop, both people and cars come and go.
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Las palabras de la imagen
A:
Why are you going to bring it?
We're going to play with the car.
Go wash the bike with your Mom.
They didn't give you cake either?
Good morning, how's your day going?
We're almost finished.
First things first.
We're going to play with the car.
Go wash the bike with your Mom.
They didn't give you cake either?
Good morning, how's your day going?
We're almost finished.
First things first.
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Las cosechas de mujeres nunca se acaba
A:
I'm not sure it is the same but we say
"A woman's work is never done"
"A woman's work is never done"
Otras preguntas sobre "Las"
Q:
Las Meninas were painted by Diego Velázquez or Las meninas was painted by Diego Velázquez? Need ur help pls...
A:
It's a painting -> "was"
Q:
¿Esto suena natural? I went to Las Vegas for business and attended a international conference. Some nights I was invited to the sponsors party, and some nights I enjoyed casinos with alcohol.
A:
a international -> an international
Some nights -> On some nights
and some nights -> and on other nights
enjoyed casinos with alcohol -> enjoyed spending time in casinos and drinking alcohol.
Some nights -> On some nights
and some nights -> and on other nights
enjoyed casinos with alcohol -> enjoyed spending time in casinos and drinking alcohol.
Q:
¿Esto suena natural? I recently went to Las Vegas in the US for business. It was not the glamorous atmosphere of its heyday but it was a place with a feeling of lively atmosphere.
A:
I recently went to Las Vegas in the US for business. It was not the glamorous atmosphere of its heyday but just a place with a lively atmosphere.
Q:
¿Esto suena natural? We will determine to go to Las Vegas this weekend.
A:
We will determine whether or not to go to Las Vegas this weekend.
We will decide whether or not to go to Las Vegas this weekend.
今週末ラスベガスに行くかどうかを決める
もしくは
ラスベガスに行くかどうかを今週末に決める
という意味になります。
今週末に決める、と決める時期を明確にしたい場合は
This weekend, we will determine whether or not to go to Las Vegas.
とすると今週末に決めるとなります。
文末にあると、ラスベガスに行くのが今週末という意味にも受け取れてしまう可能性があります。
質問されている文章ですと、
今週末ラスベガスに行くことを決心します。
という意味です。
今週末ラスベガスに行くことをこれから決意します!
という意味合いでなら言ってもいいですが、行くかどうか決めるという意味にはなりません。
We will decide whether or not to go to Las Vegas this weekend.
今週末ラスベガスに行くかどうかを決める
もしくは
ラスベガスに行くかどうかを今週末に決める
という意味になります。
今週末に決める、と決める時期を明確にしたい場合は
This weekend, we will determine whether or not to go to Las Vegas.
とすると今週末に決めるとなります。
文末にあると、ラスベガスに行くのが今週末という意味にも受け取れてしまう可能性があります。
質問されている文章ですと、
今週末ラスベガスに行くことを決心します。
という意味です。
今週末ラスベガスに行くことをこれから決意します!
という意味合いでなら言ってもいいですが、行くかどうか決めるという意味にはなりません。
Q:
¿Esto suena natural? As soon as I get to Las Vegas I feel sadness,cuz I know I have to go home.
A:
@Naturalism: It sounds natural but you have to correct your verbs. 'As soon as I GOT to Vegas I FELT sadness because I knew I HAD to go home' or 'As soon as I get to Vegas I feel sadness because I know I have to go home'
Significados y uso de palabras y frases similares
Nuevas palabras
las
HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.
Newest Questions
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Insects such as butterflies and locusts, and crustaceans su...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? “It’s so good” cuando la comida sabe realmente bien.
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Animals without backbones are called invertebrate animals. ...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? What time is it
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? I'm installing a shelf in the closet.
Newest Questions (HOT)
Trending questions