Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Tim"
El significado de "Tim" en varias frases y oraciones
Q:
¿Qué significa Tim Burton's modern classic has finally made its way onto the stage!?
A:
Tim Burton’s famous film has been made into a play or a theater performance of some kind
Q:
¿Qué significa Tim never said a single word.?
A:
Tim never said anything, he never talked.
Q:
¿Qué significa I have, as Tim said?
A:
"ティムが言ったように、私は..." という意味ですけど、"I have, as Tim said"はちょっとフォーマルな言い方でしょう。
日常会話ということになると、"Like Tim said, I have"の方がいいだと思います。
日常会話ということになると、"Like Tim said, I have"の方がいいだと思います。
Q:
¿Qué significa "Tim gets on my nerves. I can't stand people like him."?
A:
@omi: it means that Tim makes you angry for his attitudes, and you can't be with a person like this
Palabras similares a "Tim" y sus diferencias
Q:
¿Cuál es la diferencia entre She asked Tim to run an errand for he. y She asked Tim to run an errand for him. ?
A:
She asked Tim to run an errand for him.
"he" is for subjects
"him" is for objects
https://commongroundinternational.com/wp-content/uploads/2017/07/English-Pronouns-Small-1.png
"he" is for subjects
"him" is for objects
https://commongroundinternational.com/wp-content/uploads/2017/07/English-Pronouns-Small-1.png
Q:
¿Cuál es la diferencia entre Tim went Camping with other school students y Tim went camping with his class ?
A:
The first sentence does not mean that any of the other children were in his class - they could be in other classes or indeed be older or younger. The second specifically mean that at least some of the others are in his class.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre a) Tim seems to think about her. y b) Tim seemed to think about her. y c) Tim seems to have thought about her. y d) Tim seemed to have thought about her. ?
A:
Thanks for the reply.
Oh, really? High school students are required to tell the difference between them....
I'm glad knowing how Native speakers apprehend these expressions.
Oh, really? High school students are required to tell the difference between them....
I'm glad knowing how Native speakers apprehend these expressions.
Traducciones de "Tim"
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? Tim kya Kar Raha ho
A:
What are you doing
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? trái Tim Tan nát
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? có cậu là tớ có tất cả rồi. cậu là cả bầu trời của tớ là ánh nắng làm rực rỡ trái Tim
A:
You are everything to me. You are my whole sky and sunshine that brightens up my heart.
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Tim Horton
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Otras preguntas sobre "Tim"
Q:
¿Esto suena natural? Tim,
I couldn’t follow the full discussion due to the poor connection but here are some thoughts:
1. AAA offers very little insights and is incapable with coming up with solutions.
2. BBB and AAA lost track of the main objectives, i.e. (1) search for new applications for our existing materials, (2) link us to the OEM via such service companies – of which, objective (1) is not met, and objective (2) is iffy.
3. I voiced Point 2 out in English, and thought that AAA could be more creative with the price negotiations. When they did not get the hint, I then had to tell them in Japanese to re-do and renegotiate the damn package. Again – this possible solution came from us. So we are paying them for things we know how to do.
4. I am keen to work with any of the engineering companies, especially XXX for several reasons: (1) They know how to work with non-metal materials – a big plus, (2) They have CAE simulations for GF composites (which is painful for us), (3) They are used to working with Japanese, and they have a Japanese on their staff. It is not for important for you per se, but we have to think of the long term impact (after you leave your current role), who is going to act as the bridge? I did not want to raise this point because it shows the weakness of our company to the AAA people.
Your thoughts?
Regards,
Mark
I couldn’t follow the full discussion due to the poor connection but here are some thoughts:
1. AAA offers very little insights and is incapable with coming up with solutions.
2. BBB and AAA lost track of the main objectives, i.e. (1) search for new applications for our existing materials, (2) link us to the OEM via such service companies – of which, objective (1) is not met, and objective (2) is iffy.
3. I voiced Point 2 out in English, and thought that AAA could be more creative with the price negotiations. When they did not get the hint, I then had to tell them in Japanese to re-do and renegotiate the damn package. Again – this possible solution came from us. So we are paying them for things we know how to do.
4. I am keen to work with any of the engineering companies, especially XXX for several reasons: (1) They know how to work with non-metal materials – a big plus, (2) They have CAE simulations for GF composites (which is painful for us), (3) They are used to working with Japanese, and they have a Japanese on their staff. It is not for important for you per se, but we have to think of the long term impact (after you leave your current role), who is going to act as the bridge? I did not want to raise this point because it shows the weakness of our company to the AAA people.
Your thoughts?
Regards,
Mark
A:
I only made a few changes to the last paragraph (4). Other than that, it was very well written.
Tim,
I couldn’t follow the full discussion due to the poor connection but here are some thoughts:
1. AAA offers very little insights and is incapable with coming up with solutions.
2. BBB and AAA lost track of the main objectives, i.e. (1) search for new applications for our existing materials, (2) link us to the OEM via such service companies – of which, objective (1) is not met, and objective (2) is iffy.
3. I voiced Point 2 out in English, and thought that AAA could be more creative with the price negotiations. When they did not get the hint, I then had to tell them in Japanese to re-do and renegotiate the damn package. Again – this possible solution came from us. So we are paying them for things we know how to do.
4. I am keen to work with any of the engineering companies, especially XXX for several reasons: (1) They know how to work with non-metal materials – a big plus, (2) They have CAE simulations for GF composites (which is painful for us), (3) They are used to working with Japanese people, and they have a Japanese person on their staff. It is not important for you per se, but we have to think of the long term impact (after you leave your current role), who is going to act as the bridge? I did not want to raise this point because it shows the weakness of our company to the AAA people.
Your thoughts?
Regards,
Mark
Tim,
I couldn’t follow the full discussion due to the poor connection but here are some thoughts:
1. AAA offers very little insights and is incapable with coming up with solutions.
2. BBB and AAA lost track of the main objectives, i.e. (1) search for new applications for our existing materials, (2) link us to the OEM via such service companies – of which, objective (1) is not met, and objective (2) is iffy.
3. I voiced Point 2 out in English, and thought that AAA could be more creative with the price negotiations. When they did not get the hint, I then had to tell them in Japanese to re-do and renegotiate the damn package. Again – this possible solution came from us. So we are paying them for things we know how to do.
4. I am keen to work with any of the engineering companies, especially XXX for several reasons: (1) They know how to work with non-metal materials – a big plus, (2) They have CAE simulations for GF composites (which is painful for us), (3) They are used to working with Japanese people, and they have a Japanese person on their staff. It is not important for you per se, but we have to think of the long term impact (after you leave your current role), who is going to act as the bridge? I did not want to raise this point because it shows the weakness of our company to the AAA people.
Your thoughts?
Regards,
Mark
Q:
¿Esto suena natural? Tim gave me the flue.
A:
Tim gave me the flu.
—influenza (flu)
—influenza (flu)
Q:
Suppose I come Tim's house then ask her mom "At the last saw, Tim was going to give up his job. Did him give up?". Does it sound natural?
A:
Suppose I went to Tim's house and asked his mom ,, "When I last saw Tim, he was about to quit his job. Did he ?”
Q:
¿Esto suena natural? I saw Tim a few days ago.
-> 1. Oh, did you? What's he doing these day?
-> 2. You did? What's he doing these day?
-> 1. Oh, did you? What's he doing these day?
-> 2. You did? What's he doing these day?
A:
Both sound natural except for the ending. It should be "What's he doing these days?"
Q:
¿Esto suena natural? Tim's just gonna hang out with us a while
A:
perfect but add for a while
Significados y uso de palabras y frases similares
tim
HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.
Newest Questions
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Please wait 5 minutes
- Is it more common to say ‘soy Americana’ or ‘soy estadounidense’? I always see apps recommending ...
- ¿Qué significa (Realizan biopsia que reporta carcinoma y) es referida a un servidor ?
- ¿Qué significa no hoy descuida?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? have you been here before?
Newest Questions (HOT)
- Is it more common to say ‘soy Americana’ or ‘soy estadounidense’? I always see apps recommending ...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? have you been here before?
- “feliz cumpleaños al regalito mejor de dios…. mi perro, chachita!” esta frase natural?
- Si quieres poner algo en tu calendario, cuál forma del verbo usarías en el título? Por ejemplo, s...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? go to bed
Trending questions
- what does 촘 mean and how to use it in a sentence?
- ¿Qué significa Few people have the imagination for reality?
- hi everyone,is it correct : The plumber will fix the tap at 9.30 tomorrow morning.
- ¿Cómo dices esto en Ruso? Набухла, опухла, разбухла, забухла из каждого написанного слова приведи...
- What’s the difference in meaning between the two ONs? 1. There’s a bird on the tree. 2. There’s ...