Equipo XP
Equipo XP
Equipo XP
Beneficios de registrarlo
Para su constancia
Powermax, Duramax, FastConnect, Smart Sense, HyAccess, FlushCut, CopperPlus e Hypertherm son marcas comerciales
de Hypertherm Inc., y pueden estar registradas en Estados Unidos u otros países. Las demás marcas comerciales son propiedad
exclusiva de sus respectivos propietarios.
La responsabilidad ambiental es uno de los valores fundamentales de Hypertherm y es esencial para nuestra prosperidad
y la de nuestros clientes. Nos esforzamos por reducir el impacto ambiental en todo lo que hacemos. Para más
información: www.hypertherm.com/environment.
809243
Revisión 2
Español / Spanish
Traducción de las instrucciones originales
Septiembre de 2017
Hypertherm Inc.
Hanover, NH 03755 USA
www.hypertherm.com
Hypertherm Inc. Hypertherm Europe B.V.
Etna Road, P.O. Box 5010 Vaartveld 9, 4704 SE
Hanover, NH 03755 USA Roosendaal, Nederland
603-643-3441 Tel (Main Office) 31 165 596907 Tel
603-643-5352 Fax (All Departments) 31 165 596901 Fax
info@hypertherm.com (Main Office Email) 31 165 596908 Tel (Marketing)
800-643-9878 Tel (Technical Service) 31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
800-737-2978 Tel (Customer Service) technicalservice.emea@hypertherm.com
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email) (Technical Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization)
877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization) Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
return.materials@hypertherm.com (RMA email) B301, 495 ShangZhong Road
Shanghai, 200231
Hypertherm México, S.A. de C.V. PR China
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, 86-21-80231122 Tel
Colonia Olivar de los Padres 86-21-80231120 Fax
Delegación Álvaro Obregón 86-21-80231128 Tel (Technical Service)
México, D.F. C.P. 01780 techsupport.china@hypertherm.com
52 55 5681 8109 Tel (Technical Service Email)
52 55 5683 2127 Fax
Soporte.Tecnico@hypertherm.com (Technical Service Email) South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
Hypertherm Plasmatechnik GmbH Guarulhos, SP – Brasil
Sophie-Scholl-Platz 5 CEP 07115-030
63452 Hanau 55 11 2409 2636 Tel
Germany tecnico.sa@hypertherm.com (Technical Service Email)
00 800 33 24 97 37 Tel
00 800 49 73 73 29 Fax Hypertherm Korea Branch
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) #3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan.
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service) Korea 48060
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email) 82 (0)51 747 0358 Tel
82 (0)51 701 0358 Fax
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd. Marketing.korea@hypertherm.com (Marketing Email)
82 Genting Lane TechSupportAPAC@hypertherm.com
Media Centre (Technical Service Email)
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore Hypertherm Pty Limited
65 6841 2489 Tel GPO Box 4836
65 6841 2490 Fax Sydney NSW 2001, Australia
Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email) 61 (0) 437 606 995 Tel
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email) 61 7 3219 9010 Fax
au.sales@Hypertherm.com (Main Office Email)
Hypertherm Japan Ltd. TechSupportAPAC@hypertherm.com
Level 9, Edobori Center Building (Technical Service Email)
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
81 6 6225 1183 Tel A-18 / B-1 Extension,
81 6 6225 1184 Fax Mohan Co-Operative Industrial Estate,
HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email) Mathura Road, New Delhi 110044, India
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email) 91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
HTIndia.info@hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com
(Technical Service Email)
1/28/16
ENGLISH DANSK / DANISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal
instructions in your product’s manual and in the Safety and Compliance Manual sikkerhedsinstruktionerne i produktets manual og i Manual om sikkerhed og
(80669C). Failure to follow safety instructions can result in personal injury or in overholdelse af krav (80669C), gennemlæses. Følges sikkerhedsvejledningen
damage to equipment. ikke kan det resultere i personskade eller beskadigelse af udstyret.
Copies of the manuals may accompany the product in electronic and printed Kopier af manualerne kan ledsage produktet i elektroniske og trykte formater.
formats. You can also obtain copies of the manuals, in all languages available Du kan også få kopier af manualer, på alle sprog der er til rådighed for hver
for each manual, from the “Documents library” at www.hypertherm.com. manuel, fra "Download-biblioteket" på www.hypertherm.com.
1 Instalación y configuración..................................................................................................... 19
Contenido del sistema ....................................................................................................................................... 20
Qué hacer si faltan componentes o si están dañados ................................................................... 21
Valores nominales de la fuente de energía plasma Hypertherm .............................................................. 21
Especificaciones de corte................................................................................................................................. 22
Capacidad de corte recomendada – manual .................................................................................. 22
Capacidad de perforación .................................................................................................................... 23
Máxima velocidad de corte (acero al carbono) ................................................................................ 23
Capacidad de ranurado......................................................................................................................... 23
Niveles de ruido....................................................................................................................................... 24
Coloque la fuente de energía plasma en su lugar....................................................................................... 25
Peso y dimensiones de la fuente de energía .................................................................................... 27
Pesos de los cables de masa................................................................................................... 27
Conexión de la energía eléctrica ..................................................................................................................... 28
Instalar un disyuntor de línea ................................................................................................................ 28
Requisitos a la conexión a tierra .......................................................................................................... 29
La salida nominal del sistema (potencia de corte) .......................................................................... 29
Configuraciones de voltaje ................................................................................................................... 29
CSA/CE/CCC 200 V-240 V (monofásico).......................................................................... 30
CSA 208 V (monofásico).......................................................................................................... 30
CCC 220 V (monofásico)......................................................................................................... 30
CE 230 V (monofásico) ............................................................................................................. 30
CCC 380 V (trifásico)................................................................................................................ 31
CE 400 V (trifásico).................................................................................................................... 31
CSA 480 V (trifásico)................................................................................................................. 31
Disminución de la corriente de salida y el largo del arco en un servicio eléctrico
con capacidad nominal más baja ........................................................................................................ 32
Ejemplo: corriente de 230 V en un servicio eléctrico de 20 A......................................... 32
Prepare el cable de alimentación .................................................................................................................... 33
Sistemas CSA ......................................................................................................................................... 33
Monofásicos (200 V-240 V)..................................................................................................... 33
Trifásicos (480 V)........................................................................................................................ 33
Sistemas CE/CCC ................................................................................................................................. 33
Monofásicos (200 V-240 V)..................................................................................................... 33
Trifásicos (380 V / 400 V) ........................................................................................................ 33
Recomendaciones de cable de extensión ........................................................................................ 34
Recomendaciones de generador eléctrico ....................................................................................... 34
Adaptador para conexiones monofásicas de 4 alambres (solo para modelos
monofásicos CSA)...................................................................................................................... 35
2 Operación ................................................................................................................................... 41
Controles e indicadores .................................................................................................................................... 41
Interruptor de energía ON (l) / OFF (O) (encendido/apagado) .................................................. 41
Controles de cortado ............................................................................................................................. 42
Indicadores LED ...................................................................................................................................... 43
Inhabilite la antorcha........................................................................................................................................... 44
Soplos de aire de advertencia ............................................................................................................. 45
Para antorchas manuales .......................................................................................................... 46
Para antorchas mecanizadas.................................................................................................... 46
Operar el sistema plasma ................................................................................................................................. 47
Paso 1 – Instale los consumibles y active la antorcha................................................................... 47
Paso 2 – Conecte los cables y mangueras de la antorcha .......................................................... 50
Paso 3 – Conecte la alimentación de gas ........................................................................................ 50
Paso 4 – Conecte el cable de masa y la pinza de masa .............................................................. 51
Cable de masa............................................................................................................................. 51
Pinza de masa .............................................................................................................................. 52
Paso 5 – Conectar la energía eléctrica y poner el sistema en ON (encendido) ..................... 53
Paso 6 – Fije el modo y ajuste la corriente de salida (amperaje) ................................................ 53
Corte de metal expandido......................................................................................................... 54
Paso 7 – Revise las configuraciones y los indicadores LED........................................................ 54
Qué prever durante y después del corte....................................................................................................... 55
Ajustar manualmente la presión de gas ......................................................................................................... 57
Reinicie la presión de gas ..................................................................................................................... 58
Cambie los valores de presión de gas entre psi y bar ............................................................................... 59
Comprenda el ciclo de trabajo para evitar el sobrecalentamiento .......................................................... 60
Apantallamiento y blindaje
El apantallamiento y blindaje selectivos de otros cables y equipos
del área circundante pueden aliviar los problemas de interferencias.
En el caso de aplicaciones especiales es posible considerar el mallado
de toda la instalación de corte por plasma.
2 9
Si necesita más asistencia, llame a la oficina Hypertherm más cercana indicada en la portada
de este manual.
** Este producto cumple los requisitos técnicos de la norma IEC 61000-3-3 y no es objeto de conexión condicional.
†† El equipo cumple la norma IEC 61000-3-12.
‡‡ Los equipos cumplen la norma IEC 61000-3-12 siempre que la potencia de cortocircuito Ssc sea mayor o igual
que 1911 kVA en el punto de interconexión entre la fuente del usuario y el sistema público. Es responsabilidad del
instalador o el usuario del equipo para garantizar, por consulta con el operador de red de distribución, en caso
necesario, que el equipo está conectado solamente a una fuente con potencia de cortocircuito Ssc mayor que
o igual a 1911 KVA
*** Se recomienda usar F5 solamente para cortar acero inoxidable. Ver página 119.
††† Se recomienda usar Argón solamente para las aplicaciones de marcado a 10-25 A. Ver página 121.
Especificaciones de corte
* Las velocidades para las capacidades de corte no son necesariamente las máximas. Son las velocidades
que hay que alcanzar para ese espesor.
Capacidad de perforación
Tipo antorcha Espesor de material
Capacidad de ranurado
Tipo de Corriente
Proceso Tasa de remoción de metal
metal de salida
Niveles de ruido
Es posible que este sistema plasma exceda los niveles de ruido aceptables, conforme a lo
establecido por los códigos nacionales y locales. Ponerse siempre la debida protección para los
oídos en el corte o ranurado. Cualquier medición de ruido que se haga va a depender del entorno
en que se utilice el sistema en específico. Consultar El ruido puede dañar la audición en el Manual
de Seguridad y Cumplimiento (80669C) que viene con su sistema.
4. Seleccione “Fichas técnicas de ruido acústico” del menú “Todas las categorías”.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No cortar nunca bajo agua ni meter la antorcha en el agua. Las descargas eléctricas
pueden ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA
LOS HUMOS TÓXICOS PUEDEN OCASIONAR LESIONES O LA MUERTE
Algunos metales, incluso el acero inoxidable, pueden liberar humos tóxicos cuando
se cortan. Asegúrese de que su lugar de trabajo tenga suficiente ventilación para
garantizar que la calidad del aire cumpla todas las normas y regulaciones locales
y nacionales al respecto. Para más información, ver el Manual de Seguridad y
Cumplimiento (80669C).
>10°
357 mm
312 mm
443 mm 173 mm
200-240 V CSA 12 kg 15 kg
230 V CE/CCC 12 kg 15 kg
400 V CE/CCC 11 kg 14 kg
CSA 480 V 11 kg 14 kg
Para antorcha manuales, ver página 63. Para ver los pesos de las
antorchas mecanizadas, consulte página 93.
Use los valores nominales de corriente de entrada de Hypertherm para determinar las
especificaciones de los conductores con vista a la conexión de energía y las instrucciones de
instalación. Los valores Hypertherm están diseñados HYP en la placa de datos que se encuentra en
la parte inferior de la fuente de energía. Use el mayor valor de corriente de entrada HYP a los fines
de instalación. Consulte la página 190 para ver una placa de datos de muestra.
AVISO
Proteger el circuito con fusibles de fusión lenta de las debidas especificaciones y un interruptor
de alimentación.
El voltaje de salida máximo variará dependiendo del voltaje de entrada y el amperaje del circuito.
Dado que el consumo de corriente varía durante el arranque, se recomiendan los fusibles de fusión
lenta. Ver Configuraciones de voltaje en la página 29. Los fusibles de fusión lenta pueden soportar
corrientes hasta 10 veces mayores que el valor nominal por períodos cortos.
La potencia de corte en watts (W) se determina multiplicando la corriente de salida máxima (A)
y el voltaje de salida nominal máximo (VCD):
Configuraciones de voltaje
El sistema se ajusta automáticamente al voltaje de entrada existente para la operación adecuada sin
necesidad de llevar a cabo ninguna conmutación ni un nuevo tendido de cables. Sin embargo, debe
hacer lo siguiente:
Instalarle nuevos consumibles a la antorcha. Ver Paso 1 – Instale los consumibles y active
la antorcha en la página 47.
La perilla de ajuste de amperaje que se encuentra en el panel frontal se usa para poner la
corriente de salida en el valor deseado. Ver Paso 6 – Fije el modo y ajuste la corriente de
salida (amperaje) en la página 53.
Para que se pueda operar la fuente de energía al valor nominal de plena salida y ciclo de trabajo
al 50%, la capacidad del servicio eléctrico debe estar en correspondencia. Las siguientes tablas
muestran la salida nominal máxima para voltajes de entrada típicos. El valor de salida que se
necesita usar dependerá del espesor de metal y estará limitado por la potencia de alimentación
del sistema.
CE 230 V (monofásico)
CE 400 V (trifásico)
AVISO
No opere este sistema con un interruptor de a 15 A o 16 A.
Si usa un sistema monofásico con una corriente de entrada de 230 V con un interruptor de 20 A,
la corriente de salida recomendada es 19 A.
Sistemas CSA
Monofásicos (200 V-240 V)
10 cable de alimentación
de 3 alambres NEMA 6-50P (monofásico)
Enchufe de electricidad de 50 A,
250 V (NEMA 6-50P) incluido
Trifásicos (480 V)
Sistemas CE/CCC
Monofásicos (200 V-240 V)
1
Voltaje de entrada Fases
Longitud del cable Calibre del cable
hasta 15 m 10 mm2
30-45 m 25 mm2
hasta 15 m 4 mm2
380-480 VCA 3
15-45 m 6 mm2
10 kW 45 A Completo
8 kW 45 A Limitado
6 kW 30 A Completo
Adaptador para conexiones monofásicas de 4 alambres (solo para modelos monofásicos CSA)
ADVERTENCIA
El recipiente de filtro de la fuente de energía puede explotar si la presión de gas
excede 9,3 bar.
Todos los modelos: Utilice únicamente mangueras de gas inerte que tengan un diámetro
interno de 9,5 mm o mayor. No utilice únicamente mangueras que tengan un diámetro
interno menor que 9,5 mm. Las mangueras que son demasiado pequeñas pueden originar
problemas con la calidad de corte y el rendimiento de corte.
Modelos CSA: Niple de
intercambio industrial de
desconexión rápida con rosca de
1/4 NPT 1 viene con el sistema.
1
Modelos CE/CCC: Adaptador
British Pipe Thread (rosca
británica de tubos) G-1/4 BSPP
con cuerda de 1/4 NPT 2 viene 2
con el sistema.
El accesorio para boquilla de gas
que viene con el sistema puede
o no estar preinstalada. A fin
de instalar el accesorio,
atorníllelo a la parte de atrás
de la fuente de energía.
Modelos CSA: Apriete el accesorio de 1/4 NPT a 115 kg·cm. El accesorio viene con
sellante de cuerdas de rosca preaplicado.
Modelos CE/CCC: Apriete el adaptador G-1/4 BSPP a 104 kg·cm.
* Conforme a ISO8573-1:2010, Clase 1.2.2. Es decir, la cantidad de partículas sólidas por metro cúbico en el rango
de 0,1-0,5 micras deberá ser 20 000 como máximo, 400 como máximo en el rango de 0,5-1 micra y 10 como
máximo en el rango de 1-5 micras.
AVISO
Los lubricantes sintéticos a base de ésteres que se usan en algunos compresores dañarán
el recipiente de policarbonato del recipiente de filtro.
ADVERTENCIA
LOS CILINDROS DE GAS PUEDEN EXPLOTAR AL DAÑARSE
Los cilindros de gas contienen gas comprimido a alta presión. De dañarse,
el cilindro puede explotar.
Si tiene un regulador de alta presión, siga las instrucciones del fabricante para una
instalación, operación y mantenimiento seguros.
Antes de realizar un corte por plasma con gas comprimido, lea las instrucciones
de seguridad del Manual de Seguridad y Cumplimiento (80669C). No cumplir las
instrucciones de seguridad podría dar lugar a lesiones personales o daño a los
equipos.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN – CORTE CON GASES COMBUSTIBLES
No use gases combustibles ni gases oxidantes con los sistemas Powermax. Estos
gases pueden dar lugar a una explosión durante las operaciones de corte por
plasma.
Puede usar los siguientes gases para realizar cortes con este sistema. Vea Valores nominales de la
fuente de energía plasma Hypertherm en la página 21 para consultar los requisitos de la calidad
del gas.
Aire
Nitrógeno
F5 (solamente en el caso del acero inoxidable – vea página 119)
Argón (se recomienda solamente para las aplicaciones de marcado – ver página 122)
ADVERTENCIA
El recipiente de filtro de la fuente de energía puede explotar si la presión de gas
excede 9,3 bar.
Las siguientes especificaciones de presión aplican al aire, el nitrógeno, F5 y el argón. Nunca exceda
la presión de suministro de gas de entrada de 9,3 bar.
Es posible que deba ajustar estas presiones dependiendo del equipo y las condiciones específicas
de su ambiente. Por ejemplo, si hay filtración adicional de gas instalada entre la alimentación de gas
y la alimentación de energía plasma puede aumentar la presión de entrada mínima necesaria.
Consulte al fabricante del filtro.
Corte
15 m 5,9 bar
11 m 5,5 bar
15 m 5,9 bar
15 m 4,1 bar
11 m 3,8 bar
15 m 4,1 bar
15 m 3,8 bar
11 m 3,5 bar
15 m 3,8 bar
Cuando el aire contiene tierra y aceite pueden derivar muchos problemas comunes en los sistemas
Powermax y, en algunas instancias, puede anular la garantía de la alimentación de energía y la
antorcha. Consulte las recomendaciones de calidad del gas en la tabla de valores en la página 21.
Controles e indicadores
Controles de cortado
Botón de Modo – Presione este botón para cambiar entre el modo de corte y el modo
ranurado/marcado. El sistema automáticamente ajusta la presión de gas con
base en:
El modo seleccionado
La antorcha conectada a la alimentación de energía
La longitud de cables y mangueras de la antorcha.
Indicador LED del modo de corte (verde) – Cuando se ilumina, este indicador LED
indica que el sistema está listo para realizar las operaciones de cortado por
plasma.
Indicador LED AMPS (verde) – Al iluminarse, este indicador LED indica que
la pantalla de 2 dígitos muestra la corriente de cortado (amperaje).
Cuando la pantalla de 2 dígitos muestra otros valores, como son la presión
de gas o un código de falla, el indicador LED AMPS no se ilumina.
Perilla de ajuste – Use esta perilla para configurar la corriente de corte a entre
10 A y 45 A en incrementos de 1 unidad.
Asimismo, puede usar esta perilla para incrementar o reducir la presión de gas.
Ver Ajustar manualmente la presión de gas en la página 57.
Indicadores LED
Indicador LED (verde) de encendido (ON) – Cuando se ilumina, este indicador LED indica
que el indicador LED está en la posición de encendido (ON) (I) y que el sistema está
listo para cortar.
LED de presión entrada de gas (amarillo) – Cuando este indicador LED de falla se ilumina,
indica que la presión de gas de entrada es demasiado baja o que no hay conexión
de gas de entrada.
LED de falla (amarillo) en el sistema – Este LED de falla se enciende para indicar que hay
una falla de la fuente de energía. En muchos casos, cuando se ilumina este indicador
LED, un código de falla también parpadea en la pantalla de 2 dígitos. Ver Indicadores
LED de falla y códigos de falla en la página 154.
Indicador LED del capuchón de la antorcha (amarillo) – Este LED de falla se enciende
para indicar que los consumibles están flojos, mal instalados o ausentes.
LED de temperatura (amarillo) – Al prenderse, este LED de falla indica que la temperatura
del sistema está fuera del rango de operación aceptable.
Inhabilite la antorcha
Las antorchas Duramax Lock incluyen un interruptor que le permite bloquear la antorcha. Este
interruptor de inhabilitación de la antorcha evita que la antorcha se dispare accidentalmente incluso
cuando la alimentación de energía está en la posición de encendido (ON). Use este interruptor para
bloquear la antorcha cuando no esté en uso cuando necesite cambiar los consumibles o cuando
necesite mover la alimentación de energía o la antorcha mientras el sistema está encendido (ON).
ADVERTENCIA
EL ARCO DE PLASMA DE LAS ANTORCHAS DE ENCENDIDO
INSTANTÁNEO PUEDE OCASIONAR LESIONES Y QUEMADURAS
El arco de plasma prende inmediatamente al halar el gatillo de la
antorcha. Antes de cambiar los consumibles, debe realizar una de las
siguientes acciones. Siempre que sea posible, realice la primera acción.
Poner la fuente de energía en OFF (apagado) (O).
O
Ponga el interruptor de inhabilitación de la antorcha en la
posición de bloqueo amarillo (X) (la que está más cerca de
los cables y mangueras de la antorcha). Hale el gatillo para
asegurarse de que la antorcha no dispare un arco de plasma.
La antorcha emite varios soplos de aire en rápida sucesión. La antorcha vibra ligeramente
con cada soplo de aire. 2
La alimentación de energía hace un sonido con cada soplo de aire en el que libera
presión. 3
1 2 3
Esta retroalimentación sirve como advertencia. Esto no indica una condición de falla. Le alerta que
la antorcha está activada y producirá un arco de plasma la siguiente vez que la dispare.
ADVERTENCIA
EL ARCO DE PLASMA DE LAS ANTORCHAS DE ENCENDIDO
INSTANTÁNEO PUEDE OCASIONAR LESIONES Y QUEMADURAS
El arco de plasma prende inmediatamente al halar el gatillo de la
antorcha. Antes de cambiar los consumibles, debe realizar una de las
siguientes acciones. Siempre que sea posible, realice la primera acción.
Poner la fuente de energía en OFF (apagado) (O).
O
Ponga el interruptor de inhabilitación de la antorcha en la
posición de bloqueo amarillo (X) (la que está más cerca de
los cables y mangueras de la antorcha). Hale el gatillo para
asegurarse de que la antorcha no dispare un arco de plasma.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURAS Y DESCARGA ELÉCTRICA – USAR
GUANTES AISLANTES
Siempre use guantes aislados al cambiar los consumibles. Los
consumibles toman mucha temperatura durante el corte y pueden
provocar quemaduras graves.
Tocar los consumibles también puede generar una descarga eléctrica
si la fuente de energía está en ON (encendida) y el interruptor de
inhabilitación de la antorcha no está en la posición de bloqueo
amarillo (X).
2. Aleje la antorcha de su
persona y de los demás y jale
el gatillo para asegurarse
de que no se dispare.
AVISO
Asegurarse de utilizar el cable de masa que corresponda a su fuente de energía. Use un cable
de masa 45 A con el Powermax45 XP. El amperaje está marcado cerca del revestimiento aislante
del conector del cable de masa.
A fin de evitar el sobrecalentamiento, revise el cable de masa de manera periódica para
asegurarse de que esté completamente asentado en el receptáculo.
Cable de masa
Pinza de masa
AVISO
No conecte la pinza de masa debajo del agua. Si la fuente de energía está debajo de la pinza de
masa, el agua puede ingresar a esta a través del cable de masa y puede provocar daños graves.
Corte manual: La pinza de masa debe estar conectada a la pieza a cortar durante el corte.
Corte mecanizado: Si está usando este sistema con una mesa de corte, puede conectar
la pinza de tierra directamente a la mesa o a la pieza a cortar. Ver las instrucciones del
fabricante de su mesa.
Asegúrese de que la pinza de
tierra haga buen contacto metal
con metal con la pinza de tierra
o la mesa de corte.
Quite el óxido, la suciedad,
la pintura, el revestimiento
y cualquier otro residuo para
asegurar que la pinza de tierra
haga buen contacto con la pinza
de tierra o la mesa de corte.
Para lograr la mejor calidad de
corte, conecte la pinza de masa
lo más cerca posible del área
a cortar.
AVISO
No sujetar la pinza de masa a la parte de la pieza a cortar que se va a desprender.
200-240 V
400 V, 480 V
3 2
1
Para cortar metal expandido, use los consumibles para realizar cortado con protección que vienen
con el sistema. El sistema no necesita un modo especial para el corte de metal expandido.
4 1
3
2
Corriente de
Modo Duración del postflujo
salida
Hay una excepción en el caso del argón: El sistema reconoce cuando se está usando
argón y reduce el postflujo de 10 a 3 segundos a fin de minimizar el uso de gas. Para
lograr un posflujo de 3 segundos, el sistema debe estar en modo ranurado/marcado con
la corriente de salida configurada entre 10 y 25 A. Cuando se dispara la antorcha sin
transferir el arco piloto a la pieza a cortar, el postflujo es de 10 segundos incluso cuando
la alimentación de gas es de argón.
La alimentación de energía regula automáticamente la presión de gas por usted. Sin embargo,
puede ajustar la presión de gas de manera manual si necesita hacerlo para una aplicación
específica.
1. Seleccionar el modo y
configurar la corriente
de salida. En este ejemplo
seleccionamos el modo
ranurado/marcado y
configuramos la corriente
de salida a 45 A.
Ajuste el modo y la
corriente de salida
primero porque al
hacerlo se puede
reiniciar el valor de la
presión de gas. Ver página 58.
Para cambiar los valores la presión de gas que aparecen de psi a bar o de bar a psi:
2. Libere el botón Modo. El sistema muestra los valores de presión de gas en bar y no en psi
o en psi y no en bar.
psi bar
Ciclo de trabajo – Porcentaje de tiempo durante un intervalo de 10 minutos que un arco de plasma
puede permanecer encendido sin que el sistema se sobrecaliente.
45 A 50%
41 A 60%
32 A 100%
* Supone que la temperatura de operación ambiente es 40 °C.
Esta sección proporciona una breve descripción de las partes, las dimensiones, los consumibles,
las instrucciones de corte y los métodos de corte básicos de las antorchas manuales. Para ver
información de ranurado, ver Ranurar con antorcha manual y con antorcha mecanizada en la
página 75.
Las antorchas manuales Duramax Lock no vienen con los consumibles instalados. Para instalar los
consumibles, ver página 47.
Componentes
Interruptor de inhabilitación de la antorcha
Gatillo de seguridad
Consumibles
Dimensiones
Antorcha manual de 75°
260 mm
75°
69 mm
102 mm
61 mm
25 mm
15°
51 mm
69 mm
25 mm
325 mm
Pesos
Antorcha Peso
La antorchas manuales de 15° y 75° Duramax Lock usan los mismos consumibles.
Su sistema viene con juego de consumibles para empezar que incluye los consumibles con
protección en página 64 más 1 electrodo adicional y 1 boquilla adicional.
* Para ver detalles sobre los procesos y los consumibles de ranurado, ver Procesos de ranurado en la
página 75.
* Para ver detalles sobre los consumibles de marcado, ver Consumibles de marcado (10-25 A) en la
página 121.
Consumibles FineCut
Consumibles de especialidad
Consumibles para corte HyAccess
Los consumibles HyAccess extienden el alcance de los consumibles con protección de uso general
(estándar) en unos 7,5 cm. Puede utilizar los consumibles HyAccess con su antorcha manual para
lograr un mayor alcance y visibilidad.
Puede pedir cada consumible HyAccess por separado o en un juego para empezar. Cuando
la punta de la boquilla se desgasta, reemplazar la boquilla completa.
Consumibles FlushCut™
Los consumibles FlushCut están diseñados para quitar orejetas, cáncamos y otros anexos sin
perforar ni dañar la pieza a cortar que se encuentra debajo. Los consumibles FlushCut producen
un arco de plasma angular que le permite cortar muy cerca del material base sin dejar una gran
cantidad de material residual qué rectificar.
Usted puede esperar hacer un corte de aproximadamente el mismo espesor que con los
consumibles con protección de uso general. No obstante, asegúrese de tener en cuenta el grosor
adicional que pueda quedar de los cordones de soldadura. La duración de los consumibles variará,
pero por lo general, los consumibles FlushCut pueden durar alrededor de 3/4 veces más que los
de uso general con protección.
Puede pedir los consumibles FlushCut de manera individual o en un juego para empezar (428746)
que contiene 1 consumible de cada uno de los que se muestran arriba. Si pide los consumibles
FlushCut de manera individual:
ADVERTENCIA
LA RADIACIÓN DEL ARCO PUEDE QUEMAR LOS OJOS Y LA PIEL
Cuando utilice consumibles FlushCut, utilice un protector facial que le cubra todo
el rostro. Use un protector con unos lentes con sombra de 10.
El arco de plasma genera radiación visible e invisible (ultravioleta e infrarroja) capaz
de quemar los ojos y la piel.
ADVERTENCIA
EL ARCO DE PLASMA DE LAS ANTORCHAS DE ENCENDIDO
INSTANTÁNEO PUEDE OCASIONAR LESIONES Y QUEMADURAS
Antes de girar la boquilla FlushCut, debe realizar una de las siguientes
acciones. Siempre que sea posible, realice la primera acción.
Poner la fuente de energía en OFF (apagado) (O).
O
Ponga el interruptor de inhabilitación de la antorcha en la
posición de bloqueo amarillo (X) (la que está más cerca de
los cables y mangueras de la antorcha). Hale el gatillo para
asegurarse de que la antorcha no dispare el arco de plasma.
Para instalar:
Consejos:
Arrastre el lado plano de la boquilla a lo largo de la base, pero mantenga una distancia
de unas 3 mm-6 mm de la pieza vertical que está cortando.
Electrodo CopperPlus™
La frecuencia con que necesitará cambiar los consumibles de la antorcha manual dependerá
de varios factores:
Alimentación de gas de baja calidad
Es muy importante que la línea de gas se mantenga limpia y seca. La presencia de
aceite, agua, vapor y otros contaminantes en la alimentación de gas pueden degradar
la calidad de corte y la duración de los consumibles. Ver página 36 y página 40.
Técnica de corte
Siempre que sea posible, comience a cortar desde el borde de la pieza a cortar. Esto
ayuda a alargar la duración del escudo frontal y la boquilla. Ver página 72.
Use la técnica de perforación correcta para el espesor del metal que va a cortar. En
muchos casos, la técnica de perforación con giro es una forma eficaz de perforar metal
a la vez que reduce el desgaste del consumible que se produce de forma natural
durante la perforación. Ver página 73 para una explicación de las técnicas de
perforación recta y con giro y cuándo se deben usar.
Comparación entre consumibles con protección y sin protección
Los consumibles sin protección usan un deflector en vez de un escudo frontal. Pueden
proporcionar mayor visibilidad y accesibilidad para algunas aplicaciones de corte. La
desventaja es que por lo regular los consumibles sin protección duran menos que los
que la tienen.
Ver página 171 para las instrucciones sobre cuándo reemplazar los
consumibles desgastados.
Por regla general, los consumibles duran aproximadamente de 1 a 2 horas de “arco encendido”
para el corte manual. Sin embargo, la duración de los consumibles puede variar mucho según los
factores indicados anteriormente. Para información de las señales de desgaste de los consumibles,
ver Inspeccione los consumibles en la página 171.
ADVERTENCIA
EL ARCO DE PLASMA DE LAS ANTORCHAS DE ENCENDIDO
INSTANTÁNEO PUEDE OCASIONAR LESIONES Y QUEMADURAS
El arco de plasma prende inmediatamente al halar el gatillo de la
antorcha. Antes de cambiar los consumibles, debe realizar una de las
siguientes acciones. Siempre que sea posible, realice la primera acción.
Poner la fuente de energía en OFF (apagado) (O).
O
Ponga el interruptor de inhabilitación de la antorcha en la
posición de bloqueo amarillo (X) (la que está más cerca de
los cables y mangueras de la antorcha). Hale el gatillo para
asegurarse de que la antorcha no dispare un arco de plasma.
El arco de plasma penetrará con rapidez los guantes y la piel.
Llevar puestos como es debido los medios de protección
correspondientes.
Mantener las manos, ropa y otros objetos alejados de la punta
de la antorcha.
No sostenga la pieza a cortar. Mantenga las manos de la ruta
de corte.
No apuntar nunca la antorcha hacia usted ni hacia los demás.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURAS Y DESCARGA ELÉCTRICA – USAR
GUANTES AISLANTES
Siempre use guantes aislados al cambiar los consumibles. Los
consumibles toman mucha temperatura durante el corte y pueden
provocar quemaduras graves.
Tocar los consumibles también puede generar una descarga eléctrica
si la fuente de energía está en ON (encendida) y el interruptor de
inhabilitación de la antorcha no está en la posición de bloqueo
amarillo (X).
A fin de evitar que la antorcha manual se dispare accidentalmente, está equipada con un interruptor
de inhabilitación de la antorcha y un gatillo de seguridad. Para disparar la antorcha:
Halar o arrastrar la antorcha a lo largo del corte es más fácil que empujarla.
Si las chispas saltan de la pieza a cortar, mover la antorcha más despacio o subir
la corriente de salida.
Durante el corte, cerciorarse de que las chispas salgan por debajo de la pieza a cortar.
A medida que corte, las chispas deberán rezagarse un poco de la antorcha (15°-30° con
respecto a la vertical).
Sostenga la punta de la antorcha
en posición perpendicular a la pieza
a cortar, de modo que la cabeza
de la antorcha quede a un ángulo
de 90° con respecto a la superficie
de corte. Vigile el arco de corte a 90°
medida que la antorcha vaya cortando.
Si se dispara innecesariamente
la antorcha, se acortará la duración
de la boquilla y el electrodo.
Para cortes en línea recta, usar un
borde recto como guía. Para cortar
círculos, usar una plantilla o un
accesorio para cortes radiales (guía
de corte circular). En el caso de los
cortes biselados, use la guía de corte
biselado. Ver Accesorios en la
página 186.
Cuando sea posible, comenzar por el borde es una buena forma de reducir el daño al escudo
frontal y la boquilla que puede provocar la escoria que se produce al perforar. Esto ayuda
a optimizar la duración de los consumibles.
2. Oprimir el gatillo de la antorcha para arrancar el arco. Quedarse en el borde hasta que el arco
penetre del todo la pieza a cortar.
3. Arrastrar la antorcha ligeramente por la pieza a cortar para proseguir el corte. Mantener un ritmo
estable y parejo.
¡ADVERTENCIA!
La antorcha manual puede perforar elementos interiores del metal que tiene un espesor de hasta
12 mm (1/2 pulg).
4. Sostener la antorcha en esta posición sin dejar de oprimir el gatillo. Cuando las chispas salgan
por debajo de la pieza a cortar el arco perforó el material.
Procesos de ranurado
El sistema ofrece 2 procesos de ranurado. Cada proceso usa su propio juego de consumibles:
Ranurado de máximo control
Use este proceso para quitar el metal y realizar un perfil de ranurado controlado.
Ranurado de precisión
Use este proceso para realizar un ranurado muy superficial y obtener una tasa de
remoción de metal más baja en comparación con el ranurado de máximo control. Por
ejemplo, este proceso es útil para quitar soldaduras por puntos y para lavar el material
a muy poca profundidad.
Antes de usar cualquiera de ambos procesos, oprima el botón Modo en el panel frontal para poner
la fuente de energía plasma en el modo de ranurado/marcado. Ver página 53.
Ranurado de precisión
Utilice los consumibles para ranurado de precisión.
Configure la corriente de salida entre 10 A y 25 A.
Ranurar en amperajes más altos (26-45 A) puede reducir la vida útil de la boquillas.
Consumibles de especialidad
Consumibles para ranurado HyAccess
Los consumibles HyAccess extienden el alcance de los consumibles con protección de uso general
(estándar) en unos 7,5 cm. Puede utilizar los consumibles HyAccess con su antorcha manual para
lograr un mayor alcance y visibilidad.
Puede pedir cada consumible HyAccess por separado o en un juego para empezar. Cuando
la punta de la boquilla se desgasta, reemplazar la boquilla completa.
Los siguientes factores afectan el ancho y la profundidad del perfil de ranurado. Ajuste estos
elementos para obtener el ranurado que necesita.
Corriente de salida de la fuente de energía plasma – Reduzca el amperaje en el panel
frontal para que el ranurado sea más estrecho y más superficial.
Si está utilizando consumibles para ranurado de máximo control, mantenga el amperaje
entre 26-45 A.
Si está utilizando consumibles para ranurado de precisión, mantenga el amperaje entre
10-25 A.
Ángulo entre la antorcha y la pieza a cortar – Coloque la antorcha en una posición más
vertical para que el ranurado sea más estrecho y más profundo. Incline la antorcha de
manera que quede más cerca de la pieza a cortar para que el ranurado sea más ancho
y más superficial.
Rotación de la antorcha – Gire la antorcha en relación con la línea central de la antorcha
para que el ranurado sea más plano y más inclinado en uno de los lados.
Separación entre antorcha-pieza – Aleje la antorcha aun más de la pieza a cortar para
que el ranurado sea más ancho y más superficial. Coloque la antorcha más cerca de la pieza
a cortar para que el ranurado sea más estrecho y más profundo.
Velocidad de la antorcha sobre la pieza a cortar – Disminuya la velocidad para que el
ranurado sea más ancho y más profundo. Acelere la velocidad para que el ranurado sea más
estrecho y más superficial.
Ángulo
Velocidad
Separación
Rotación de la antorcha
(en relación con la línea
central de la antorcha)
¡ADVERTENCIA!
1. Instalar los consumibles para ranurado de máximo control o los consumibles para ranurado
de precisión.
3. Configure la corriente de salida para que coincida con los consumibles instalados:
Consumibles ranurado de máximo control: 26-45 A
Consumibles para ranurado de precisión: 10-25 A
40°
6. Cambiar el ángulo de la antorcha según se necesite para lograr las medidas buscadas de la
ranura. Mantener el mismo ángulo respecto a la pieza a cortar a medida de irse introduciendo
en la ranura. Empujar el arco de plasma en dirección de la ranura que se quiere hacer.
Dirección de
avance
Los consumibles para ranurado de precisión se diseñaron específicamente para aplicaciones tales
como quitar soldaduras por puntos. Cuando se los utiliza en un amperaje más bajo, estos
consumibles proporcionan:
Muy buena visibilidad debido a que el arco de plasma es menos brillante y eso le permite
ver el metal que está por ranurar de manera más clara
Una relación ancho-profundidad muy alta, la cual proporciona una control mucho mejor
de la tasa de remoción de metal
Consejos
Para quitar las soldaduras por puntos se pueden utilizar muchas técnicas diferentes. El método que
se describe en el siguiente procedimiento se recomienda como buen punto de inicio. Tiene como
objetivo minimizar el posible daño a la capa inferior.
Procedimiento
Este procedimiento describe cómo separar 2 capas de metal y luego quitar la soldadura por puntos
de la capa inferior.
3. Posicione la antorcha en uno de los lados de la soldadura por puntos. Sostenga la antorcha
a un ángulo de aproximadamente 40°-45° respecto a la pieza a cortar.
40°-45° 40°-45°
4. Oprimir el gatillo para obtener el arco piloto. Transfiera el arco a la pieza a cortar, luego alargue
el arco a aproximadamente 10-11 mm. Mantenga este arco mientras realiza el ranurado.
Arranque
Soldadura por
puntos
Parada
Arranque
Parada
Arranque
Soldadura por
puntos
Parada
Arranque
Parada
Ángulo
Velocidad
Separación
Rotación de la antorcha
(en relación con la línea
central de la antorcha)
Parámetros de operación
Separación 6 mm
Ángulo 40°-50°
Gas Aire
45 A Ancho Profundidad
6,8 mm 3,2 mm
Tasa de remoción de metal acero
al carbono: 3,4 kg/hora
Las siguientes tablas muestran el perfil de la ranura 45 A a 40° y a 50° en acero al carbono y acero
inoxidable. Estos valores tienen como fin servir de punto de partida para ayudarlo a determinar el
perfil de ranura óptimo en el caso de un trabajo de corte dado. Ajustar estos valores a la aplicación
y mesa según sea necesario a fin de obtener el resultado buscado.
Velocidad Relación
Ángulo antorcha Profundidad (mm) Ancho (mm)
(mm/min) ancho/profundidad
Velocidad Relación
Ángulo antorcha Profundidad (mm) Ancho (mm)
(mm/min) ancho/profundidad
Parámetros de operación
Ángulo 40°-50°
Gas Aire
* Aumentar la distancia de separación hasta un máximo de 3-4 mm para un ranurado muy
ligero.
10 A Ancho Profundidad
2,5 mm 0,5 mm
Tasa de remoción de metal acero
al carbono: 0,2 kg/hora
Las siguientes tablas muestran el perfil de la ranura a 40° y a 50° en acero al carbono, a 10 A. Estos
valores tienen como fin servir de punto de partida para ayudarlo a determinar el perfil de ranura
óptimo en el caso de un trabajo de corte dado. Ajustar estos valores a la aplicación y mesa según
sea necesario a fin de obtener el resultado buscado.
Relación
Ángulo Separación Velocidad Profundidad
Ancho (mm) ancho/
antorcha (mm) (mm/min) (mm)
profundidad
Relación
Ángulo Separación Velocidad Profundidad
Ancho (mm) ancho/
antorcha (mm) (mm/min) (mm)
profundidad
Relación
Ángulo Separación Velocidad Profundidad
Ancho (pulg) ancho/
antorcha (pulgadas) (pulg/min) (pulg)
profundidad
Problema Solución
La soldadura por puntos • Alargue el arco a aproximadamente 10-11 mm para una mejor visibilidad
no se puede ver durante de la soldadura por puntos.
el ranurado. • Asegúrese de que estén instalados los consumibles para ranurado de precisión.
• Asegúrese de que la corriente de salida no esté establecida en más de 25 A.
Componentes
2 3 4
1
6 7
5
1 Consumibles 5 Canaleta
2 Cremallera extraíble paso 32 6 Línea de posición del interruptor
3 Interruptor de inhabilitación de la antorcha 7 Pasacables para los cables y las mangueras
de la antorcha
4 Cables y mangueras de la antorcha
Dimensiones
370 mm
25 mm 35 mm*
33 mm
212 mm
310 mm
* Esta medición aplica a la dimensión externa de la antorcha. La altura del manguito exterior de la antorcha
es de 41 mm si se incluye el interruptor de inhabilitación de la antorcha.
Pesos
Antorcha Peso
Monte la antorcha
Si la guía de la mesa de corte es lo suficientemente grande como para ajustar la antorcha sin
necesidad de quitarle el cuerpo, hágalo y luego conecte la antorcha al elevador siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Cremallera
AVISO
Al desconectar y volver a conectar las partes de la antorcha, no tuerza ni la antorcha ni el
conjunto de cables y mangueras. Mantenga la misma orientación del cabezal con respecto a los
cables y mangueras de la antorcha. Torcer el cabezal en relación con los cables y mangueras
de la antorcha puede dañar los alambres.
3. Coloque la antorcha sobre una superficie plana con el lado izquierdo del manguito boca arriba.
5. Aleje el lado izquierdo del manguito de la antorcha con una palanca teniendo cuidado.
7. El cuerpo de antorcha encaja perfectamente en el lado derecho del armazón. Con una palanca,
saque el cabezal del cuerpo de antorcha y aléjelo del lado derecho del manguito de la antorcha
para retirarlo.
8. Desconecte los alambres que se encuentran en el armazón derecho. Presione la pestaña que
se encuentra en el conector de alambres hacia abajo para separar los 2 lados.
9. Ya puede tender el cuerpo y los cables y mangueras de la antorcha por el sistema de montaje
de la mesa de corte.
1
2
3. Conecte los cables del cuerpo de antorcha 3 a los alambres del conjunto del interruptor
de detección de capuchón o del interruptor de inhabilitación de la antorcha 4 .
3
4
5. Presionar el cabezal del cuerpo de antorcha contra el lado derecho del manguito de la antorcha
como se ilustra a continuación. Asegúrese de:
Que el manguito de la antorcha encaje sobre los bordes planos del cabezal de la
antorcha. Que el borde redondeado del cabezal de la antorcha quede hacia arriba.
Que el conector de alambres del paso anterior permanezca en su lugar del estante de
montaje. Sostenga el conector de alambres en su lugar al encajar el cuerpo de antorcha
en el armazón.
6. Encaje el resto del cuerpo de la antorcha en el manguito derecho como se ilustra. Al hacer esto,
meta todos los alambres debajo del cuerpo de la antorcha. No pellizque los alambres y
manténgalos rectos. Asegúrese de que ninguno de los alambres está bloqueando los orificios
para los tornillos del armazón de la antorcha.
AVISO
Tenga cuidado de no pellizcar los alambres entre los armazones. Esto puede dañarlos y provocar
que la antorcha no opere correctamente.
10. Examine la antorcha para asegurarse de que no hay alambres pellizcados en la unión de los
armazones.
Alinee la antorcha
90°
CNC
Cable de interfaz máquina (CPC)
Antorcha mecanizada
Pieza a cortar
A tierra
ADVERTENCIA
LOS CILINDROS DE GAS PUEDEN EXPLOTAR AL DAÑARSE
Los cilindros de gas contienen gas comprimido a alta presión. De dañarse,
el cilindro puede explotar.
Si tiene un regulador de alta presión, siga las instrucciones del fabricante para una
instalación, operación y mantenimiento seguros.
Antes de realizar un corte por plasma con gas comprimido, lea las instrucciones
de seguridad del Manual de Seguridad y Cumplimiento (80669C). No cumplir las
instrucciones de seguridad podría dar lugar a lesiones personales o daño a los
equipos.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN – CORTE CON ALUMINIO CERCA DEL AGUA
No corte aleaciones de aluminio debajo del agua o sobre una mesa de agua,
a menos que pueda evitar la acumulación de gas de hidrógeno. Nunca corte
aleaciones de aluminio-litio en presencia de agua.
El aluminio puede reaccionar con el agua para producir hidrógeno, lo cual puede dar
lugar a una posible explosión que podría detonar durante las operaciones de corte
por plasma. Para más información, ver el Manual de Seguridad y Cumplimiento
(80669C).
5. Sujete la antorcha a la mesa o a otro equipo de corte según las instrucciones del fabricante.
Ver página 93 para más información.
Las configuraciones de Powermax45 XP con una antorcha mecanizada Duramax Lock pueden
incluir un control de arranque remoto opcional.
Para conectar un cable de interfaz máquina a este sistema, se debe instalar un puerto CPCP
instalado en fábrica (o por el usuario) que tenga un divisor de tensión de 5 posiciones. El divisor de
tensión facilita una reducción gradual de voltaje del arco de 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1 o 50:1 (salida
máxima de 16 V). El puerto CPCP en la parte trasera de la fuente de energía brinda acceso a la
reducción gradual de voltaje del arco y a las señales transferencia del arco y arranque plasma.
PRECAUCIÓN
El divisor de tensión interno da un máximo de 16 V en condiciones de circuito abierto. Se trata
de una salida funcional de muy baja tensión (MBT), protegida contra impedancia, destinada
a evitar electrocuciones, cortocircuitos e incendios en el receptáculo de la interfaz máquina,
en condiciones normales y de falla única, con el cableado de la interfaz. El divisor de tensión
no tolera fallas y las salidas MBT no cumplen los requisitos de muy baja tensión de seguridad
(MBTS) para conexiones directas a productos de computación.
Conector CPC
Conectores de horquilla
Puerto CPC
Conector CPC
Conector Dsub
En la siguiente figura se muestran los zócalos de conectores para cada tipo de señal disponible
a través del cable de interfaz máquina.
6 5 4
14 12
13
Consulte la siguiente tabla para conocer los detalles de las señales del cable cuando conecte la
fuente de energía a un control de altura de la antorcha o Control Numérico por Computadora con
un cable de interfaz máquina.
Alambres
Zócalos Alambres del
Señal Tipo Notas cable
conectores cable interno
exterior
Para cambiar el valor preestablecido de fábrica del divisor de tensión de 50:1 a otro diferente:
3. Ubique los interruptores DIP del divisor de tensión en el lado del ventilador de la fuente
de energía.
La figura muestra el divisor de tensión con un valor preestablecido (50:1) con el interruptor
número 4 hacia arriba.
4. Ajustar los interruptores DIP a una de las siguientes opciones y reinstalar la cubierta a la fuente
de energía
Para acceder al voltaje del arco sin regular reducido, consulte el Boletín de Servicio Técnico
809520.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN, ENERGÍA RESIDUAL E INCENDIO
Al conectarse directamente al circuito del plasma para acceder
al voltaje del arco sin regular, aumenta el peligro de electrocución,
de energía residual y de incendios en el evento de una falla única.
El voltaje de salida y la corriente de salida del circuito se indican
en la placa de datos.
El puerto de interfaz serie RS-485 de la parte de atrás de la fuente de energía le permite conectar
un dispositivo externo a su Powermax. Por ejemplo, puede operar remotamente el Powermax con un
controlador CNC.
La fuente de energía Powermax debe venir con un puero de interfaz serie RS-485 instalado
de fábrica en el panel trasero (o instalarlo el usuario).
Si su fuente de energía no viene con el puerto RS-485, pida el juego 428654. Siga las
instrucciones de instalación que están en el Manual de servicio del Powermax45 (809230),
que se puede descargar de la “Biblioteca de documentos” en www.hypertherm.com.
(Busque el enlace en la parte inferior de la página).
2. Conecte el cable RS-485 del dispositivo externo al puerto serie en la parte trasera de la fuente
de energía plasma.
Modo remoto
Cuando el sistema plasma se opera de manera remota usando un controlador CNC, la pantalla
de 2 dígitos del panel frontal muestra “r.c.”. Esto indica que la fuente de energía está siendo
controlada remotamente a través de comunicaciones serie y que todos los controles del panel
frontal estarán deshabilitados hasta que se salga del modo remoto.
Su antorcha mecanizada Duramax Lock viene con juego de consumibles para empezar que incluye
un juego completo de consumibles con protección más 1 electrodo adicional y 1 boquilla adicional.
Los consumibles para ranurado y marcado se pueden pedir por separado.
Para ver detalles sobre los procesos y los consumibles de ranurado, ver Ranurar con
antorcha manual y con antorcha mecanizada en la página 75.
Para ver detalles sobre las funciones y los consumibles de marcado del sistema, ver
Lineamientos de marcado en la página 121.
La frecuencia con que necesitará cambiar los consumibles de la antorcha mecanizada dependerá
de varios factores:
Alimentación de gas de baja calidad
Es muy importante que la línea de gas se mantenga limpia y seca. La presencia de
aceite, agua, vapor y otros contaminantes en la alimentación de gas pueden degradar
la calidad de corte y la duración de los consumibles. Ver página 36 y página 40.
Técnicas de corte y ranurado
Siempre que sea posible, comience a cortar desde el borde de la pieza a cortar. Esto
ayuda a alargar duración del escudo frontal y la boquilla.
Mantenga una altura de perforación adecuada. Consulte las tablas de corte desde
la página 131.
Mantenga la debida distancia antorcha-pieza (separación) al ranurar. Ver página 85.
Comparación entre consumibles con protección y sin protección
Los consumibles sin protección usan un deflector en vez de un escudo frontal. Los
consumibles sin protección por lo regular duran menos que los que la tienen.
El espesor del metal a cortar
En general, cuanto mayor sea el espesor del metal que va a cortar, más rápido
se desgastan los consumibles. Para obtener mejores resultados, no exceda las
especificaciones de espesor de este sistema. Ver página 22.
Por regla general, los consumibles duran aproximadamente de 3 a 5 horas de “arco encendido”
para el corte mecanizado. Sin embargo, la duración de los consumibles puede variar mucho según
los factores indicados anteriormente. Para información de las señales de desgaste de los
consumibles, ver Inspeccione los consumibles en la página 171.
Para definir si un problema de ángulo de corte se debe al sistema de plasma o al sistema impulsor:
Si el problema de ángulo de corte continúa, consulte con el fabricante de su mesa de corte para
comprobar que el control de altura automático o el control de altura de la antorcha estén
funcionando correctamente.
Escoria
La escoria es el metal fundido que se origina durante el proceso de corte y que se endurece en la
parte inferior de la pieza. Siempre se producirá alguna cantidad de escoria al cortar con plasma aire.
Para reducir la cantidad y tipo de escoria, ajuste como es debido el sistema a la aplicación.
Hay un exceso de escoria en los • La antorcha está demasiado • Ajustar la antorcha o subir
bordes superiores de ambas baja. el voltaje gradualmente
partes de la placa. • El voltaje está demasiado (5 voltios o menos) hasta
bajo mientras se usa reducir la escoria.
el control de altura
de la antorcha.
Puede empezar un corte con la antorcha mecanizada en el borde de la pieza a cortar o perforando
la pieza a cortar. Consulte las tablas de corte desde la página 131 y las instrucciones sobre
perforación a continuación.
Retardo de perforación
El retardo de perforación es el intervalo de tiempo que la antorcha encendida se queda inmóvil
a la altura de perforación, antes de iniciar el avance de corte. El retardo de perforación debe ser
lo suficientemente largo como para que el arco pueda perforar el material antes de que avance
la antorcha, pero no tan largo como para que se agrande el orificio de perforación y el arco se
extinga o “deambule” antes de que la antorcha comience a avanzar. A medida que se desgasten
los consumibles, posiblemente haya que aumentar el tiempo de retardo.
Los retardos de perforación que se dan en las tablas de corte se basan en los retrasos promedio
en toda la duración de los consumibles.
Altura de perforación
Para este sistema, la altura de perforación es, por lo general, entre 1,5 y 4 veces mayor que la altura
de corte. Consulte las tablas de corte desde la página 131 para conocer los valores específicos.
ADVERTENCIA
LOS HUMOS TÓXICOS PUEDEN OCASIONAR LESIONES O LA MUERTE
Algunos metales, incluso el acero inoxidable, pueden liberar humos tóxicos cuando
se cortan. Asegúrese de que su lugar de trabajo tenga suficiente ventilación para
garantizar que la calidad del aire cumpla todas las normas y regulaciones locales
y nacionales al respecto. Para más información, ver el Manual de Seguridad
y Cumplimiento (80669C).
Puede usar gas F5 para cortar acero inoxidable con antorchas Duramax Lock en Powermax45 XP.
Cuando se lo utiliza con un sistema Powermax, el F5 se recomienda solamente para cortar acero
inoxidable a fin de obtener las ventajas de calidad de corte que se indican a continuación.
Consultar la página 141 para ver una tabla de cortes de acero inoxidable
con F5.
El corte por plasma con F5 proporciona cortes muy brillantes y suaves con bordes plateados
similares al color base del metal. El F5 evita ese acabado oscuro y áspero que generalmente
se obtiene en el corte por plasma aire.
F5
Aire
Puede usar los consumibles de Marcado de la antorcha mecanizada Duramax Lock para las
aplicaciones de marcado, tallado y avellanado en acero al carbono, acero inoxidable y aluminio
usando aire o argón.
Para ver tablas de corte por marcado, consulte la página 142 y la página 143.
ADVERTENCIA
LOS CILINDROS DE GAS PUEDEN EXPLOTAR AL DAÑARSE
Los cilindros de gas contienen gas comprimido a alta presión. De dañarse,
el cilindro puede explotar.
Si tiene un regulador de alta presión, siga las instrucciones del fabricante para una
instalación, operación y mantenimiento seguros.
Antes de realizar un corte por plasma con gas comprimido, lea las instrucciones
de seguridad del Manual de Seguridad y Cumplimiento (80669C). No cumplir las
instrucciones de seguridad podría dar lugar a lesiones personales o daño a los
equipos.
Con este sistema y antorcha, puede usar aire o argón con las aplicaciones de marcado.
Aire Argón
• Cuando el calor de entrada es alto, • Es más caro que con el aire (vea Cómo
sobre todo en metal delgado, maneja el sistema el postflujo del
el material se puede deformar marcado a continuación)
• Los bordes del marcado pueden salir • El tallado pesado deja escoria
irregulares en el aluminio en la parte superior del acero
Desventajas • Las marcas producen más escoria • La altura mínima recomendada para los
y son más anchas que con el argón caracteres es de 4 mm para que las
• La altura mínima recomendada para los marcas tales como letras y números
caracteres es de 8 mm para que las sean legibles
marcas tales como letras y números
sean legibles
Existen 2 escenarios en los que el postflujo es de 10 segundos, incluso cuando se usa argón
ya que el arco de plasma no permanece encendido suficiente tiempo para producir un postflujo
de 3 segundos:
Cuando se dispara la antorcha sin transferir el arco piloto a la pieza a cortar
En algunas aplicaciones de avellanado en las que el arco de plasma permanece encendido
por menos de 0,5 segundos
Tipos de marcado
Muestras de marcado
Las siguientes ilustraciones tienen el objetivo de proporcionar solamente una mera aproximación
de las diferencias entre el marcado con aire y el marcado con argón al usar este sistema.
Aire Argón
Marcado ligero
en acero
al carbono
Marcado pesado
en acero
al carbono
Marcado ligero
en acero
inoxidable
Aire Argón
Marcado pesado
en acero
inoxidable
Marcado ligero
en aluminio
Marcado ligero
Aire Argón
Velocidad de avance 2,5 m/min (100 pulg/min) 3,2 m/min (125 pulg/min)
Aire Argón
Velocidad de avance 2,5 m/min (100 pulg/min) 3,2 m/min (125 pulg/min)
Avellanado
Aire Argón
* El intervalo programado es el periodo de tiempo que la antorcha dispara en un lugar de la pieza a cortar
para formar un embutido. Cuanto mayor sea el intervalo programado, más profundo será el embutido que
forme. Los intervalos programados varían entre las configuraciones del Control Numérico por
Computadora y las de la mesa. Es posible que deba ajustar su configuración de Control Numérico por
Computadora o mesa en consecuencia.
Parada
Parada 2 Arranque
Arranque Arranque
Problema Solución
El arco se apaga durante • Asegúrese de que la distancia antorcha-pieza (el espaciado) no sea
marcado. demasiada.
• Cambie los consumibles desgastados o deteriorados. Ver página 171.
El diámetro del hoyuelo • Si desea que el hoyuelo sea de mayor diámetro, incremente la corriente
es incorrecto. de salida.
• Si desea que el hoyuelo sea de menor diámetro, reduzca la corriente de salida.
• Ajuste la distancia antorcha-pieza (el espaciado).
• Cambie los consumibles desgastados o deteriorados. Ver página 171.
La profundidad del hoyuelo • Si desea que el hoyuelo sea más profundo, incremente el intervalo
es incorrecta. programado.
• Si desea que el hoyuelo sea menos profundo, reduzca el intervalo programado
(de ser posible).
• Ajuste la distancia antorcha-pieza (el espaciado).
Problema Solución
La marca es demasiado • Cambie los consumibles desgastados o deteriorados. Ver página 171.
estrecha o poco profunda. • Aumentar la corriente de salida.
• Reduzca la velocidad de marcado.
• Reduzca la altura de la antorcha.
El comienzo de la marca • Si el tiempo de retraso entre el momento en el que el Control Numérico por
es demasiado grande. Computadora recibe la señal de movimiento de la máquina y el momento en
el que efectivamente la máquina entra en movimiento es significativa, pueden
ocurrir perforaciones. De ser posible, reduzca el tiempo de retraso a 0 (cero).
• Revise los parámetros de la mesa, sobre todo el parámetro de aceleración.
Es posible que deba incrementarlo.
• Reduzca la corriente de salida para reducir el tamaño del hoyuelo al comienzo
de la marca. Asimismo, es posible que deba ajustar la velocidad de marcado
para la corriente de salida menor.
• Revise la distancia antorcha-pieza (el espaciado) para asegurarse de que
la transferencia del arco de plasma a la pieza a cortar es buena y rápida.
El final de la marca • Revise los parámetros de la mesa de corte. De ser posible, incremente
es demasiado grande. el parámetro de desaceleración.
La marca sale demasiado • Es posible que deba intentar un método diferente para el ángulo.
profunda y demasiado Ver página 127.
ancha durante la operación
de ángulo.
Las marcas tales como • Haga las marcas más grandes. Si usa aire, la altura mínima recomendada para
letras, números y otros los caracteres es de 8 mm para marcas tales como letras y números. Si usa
símbolos no son legibles. argón, la altura mínima recomendada para los caracteres es de 4 mm para
marcas tales como letras y números. Ver Figura 1.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN – CORTE CON ALUMINIO CERCA DEL AGUA
No corte aleaciones de aluminio debajo del agua o sobre una mesa de agua,
a menos que pueda evitar la acumulación de gas de hidrógeno. Nunca corte
aleaciones de aluminio-litio en presencia de agua.
El aluminio puede reaccionar con el agua para producir hidrógeno, lo cual puede dar
lugar a una posible explosión que podría detonar durante las operaciones de corte
por plasma. Para más información, ver el Manual de Seguridad y Cumplimiento
(80669C).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN – CORTE CON GASES COMBUSTIBLES
No use gases combustibles ni gases oxidantes con los sistemas Powermax.
Estos gases pueden dar lugar a una explosión durante las operaciones de corte
por plasma.
ADVERTENCIA
LOS HUMOS TÓXICOS PUEDEN OCASIONAR LESIONES O LA MUERTE
Algunos metales, incluso el acero inoxidable, pueden liberar humos tóxicos cuando
se cortan. Asegúrese de que su lugar de trabajo tenga suficiente ventilación para
garantizar que la calidad del aire cumpla todas las normas y regulaciones locales
y nacionales al respecto. Para más información, ver el Manual de Seguridad y
Cumplimiento (80669C).
Las tablas de corte de esta sección tienen por objetivo dar un buen punto de partida. Ajuste las
variables de las tablas de corte según se requiera para obtener resultados óptimos para su equipo
de corte y ambiente.
A continuación se dan las tablas de corte para cada juego de consumibles de corte mecanizado y
de marcado. Cada tabla de corte está precedida por un diagrama de consumibles con los números
de pieza.
Ancho de sangría – anchura de material retirado del proceso de corte. Los anchos de
la sangría se obtuvieron con los ajustes de “mejor calidad” y son para referencia
exclusivamente. Es posible que los resultados específicos de distintas instalaciones
y composición de materiales difieran de los que se muestran en las tablas.
Ancho y profundidad – Las tablas de corte de marcado y avellanado relaciona las
dimensiones del perfil de la marca o el embutido.
Cada tabla de corte relaciona los rangos de flujo de gas frío y caliente.
Rango de flujo aire caliente – el plasma está encendido (ON), el sistema opera a la
corriente establecida y el sistema está en régimen estacionario a la presión predeterminada
del sistema (modo de flujo de corte o automático).
Rango de flujo aire frío – el plasma está OFF (apagado) y el sistema en régimen
estacionario, con el gas que fluye a través de la antorcha a la presión predeterminada del
sistema (postflujo).
Sistema métrico
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V mm
2 5560 128 7910 125
0,2 1,4
3 3960 128 5590 127
4 0,4 2800 128 3960 128
1,5
6 1,5 3,8 250 1430 130 2110 127
0,6
8 1020 133 1385 130 1,7
10 0,8 780 136 920 134 1,8
12 1 540 140 690 138 1,9
16 310 146 400 141 2,1
20 Arranque desde el borde 170 152 240 147 2,3
25 110 157 145 154 3
Anglosajón
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V pulgadas
CA 16 0.1 249 128 320 124 0.053
CA 14 0.2 225 128 320 125 0.054
CA 10 0.4 129 128 181 128 0.057
3/16 0.06 0.15 250 0.5 85 129 122 127 0.059
1/4 0.6 48 130 72 127 0.061
3/8 0.8 33 136 38 133 0.069
1/2 1 18 141 24 139 0.077
5/8 13 146 16 141 0.082
3/4 7 151 10 145 0.086
Arranque desde el borde
7/8 6 154 7 151 0.103
1 4 157 6 154 0.119
Sistema métrico
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V mm
2 0,1 5620 126 7830 129 0,6
3 0,2 3285 129 4725 128 0,9
4 0,4 1995 130 2960 129 1,1
3,8 250
6 1145 131 1695 131 1,2
0,6
8 1,5 830 134 1100 134 1,4
10 0,8 605 137 870 137 1,6
12 4,6 300 1,2 380 141 540 139 1,8
16 240 145 320 142 2,4
Arranque desde el borde
20 160 149 205 146 3,1
Anglosajón
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V pulgadas
CA 16 0.1 237 125 320 128 0.017
CA 14 0.2 230 126 320 129 0.022
CA 10 0.4 90 130 134 128 0.041
0.15 250
3/16 0.5 63 131 93 130 0.044
1/4 0.6 40 131 59 131 0.047
0.06
3/8 0.8 26 137 29 136 0.061
1/2 0.18 300 1.2 12 142 19 140 0.075
5/8 10 145 13 142 0.096
3/4 Arranque desde el borde 7 148 9 145 0.116
7/8 5 151 6 149 0.137
Sistema métrico
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V mm
2 0,1 7890 121 9585 134 1,3
3 0,2 4850 130 7120 129
1,5
4 0,4 3670 133 5650 129
3,8 250
6 0,5 2060 139 3095 132 1,6
1,5
8 0,6 1330 139 1830 136 1,7
10 0,7 860 142 1015 140 1,9
12 620 144 745 142 2
Arranque desde el borde
16 360 152 340 148 2,5
Anglosajón
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V pulgadas
1/10 0.2 240 126 320 131 0.056
1/8 170 131 263 128 0.060
0.4
3/16 0.15 250 120 134 184 130 0.061
1/4 0.5 70 137 104 132 0.063
0.06
3/8 0.7 36 141 42 139 0.073
1/2 21 145 26 143 0.082
5/8 Arranque desde el borde 15 152 14 148 0.100
3/4 8 158 9 153 0.117
Sistema métrico
Recomendado
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
mm A mm mm % segundos mm/min V mm
0,5 8250 78
0,0 0,7
0,6 40 8250 78
0,8 0,1 8250 78 0,6
1 0,2 8250 78 0,7
1,5 3,8 250
1,5 6400 78 1,2
0,4
2 45 5250 82
3 0,5 2750 83 1,3
4 0,6 1900 84
Anglosajón
Ajustes de mejor calidad
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
pulgadas A pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulgadas
CA 26 325 78 0.025
0.0
CA 24 325 78 0.029
40
CA 22 325 78 0.024
0.1
CA 20 325 78 0.020
CA 18 0.06 0.15 250 0.2 325 78 0.043
CA 16 250 78 0.046
0.4
CA 14 45 220 82 0.049
CA 12 120 83 0.052
0.5
CA 10 95 84 0.051
Sistema métrico
Recomendado
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
mm A mm mm % segundos mm/min V mm
0,5 8250 68 0,6
0,0
0,6 40 8250 68
0,5
0,8 0,1 8250 68
1 0,2 8250 68 0,6
0,5 2,0 400
1,5 6150 70
0,4 1,0
2 45 4800 71
3 0,5 2550 81 1,4
4 0,6 1050 84 1,5
Anglosajón
Ajustes de mejor calidad
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
pulgadas A pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulgadas
CA 26 325 68 0.024
0.0
CA 24 325 68 0.021
40
CA 22 325 68 0.018
0.1
CA 20 325 68 0.017
CA 18 0.02 0.08 400 0.2 325 68 0.036
CA 16 240 70 0.039
0.4
CA 14 45 200 70 0.040
CA 12 0.5 120 80 0.049
CA 10 0.6 75 83 0.055
Sistema métrico
Recomendado
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
mm A mm mm % segundos mm/min V mm
0,5 3800 69
0,0
0,6 30 3800 68 0,6
0,8 0,1 3800 70
1* 0,2 3800 72
40 1,5 2,25 150 0,8
1,5* 3800 75
0,4
2 3700 76 0,7
3 45 2750 78 1,3
0,5
4 1900 78 1,5
Anglosajón
Ajustes de mejor calidad
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
pulgadas A pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulgadas
CA 26 150 70 0.026
0.0
CA 24 150 68 0.024
30
CA 22 150 70
0.1 0.025
CA 20 150 71
CA 18 0.06 0.09 150 0.2 150 73 0.031
40
CA 16* 150 75 0.029
0.4
CA 14* 150 76 0.027
CA 12 45 120 78 0.052
0.5
CA 10 95 78 0.051
Sistema métrico
Recomendado
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
mm A mm mm % segundos mm/min V mm
0,5 3800 69
0,0
0,6 30 3800 69 0,7
0,8 0,1 3800 69
1 0,15 3800 69 0,6
0,5 2,0 400
1,5 40 2900 69 0,5
0,4
2 2750 69 1,3
3 0,5 2550 80 1,4
45
4 0,6 1050 80 1,5
Anglosajón
Ajustes de mejor calidad
Distancia Tiempo retardo de
Espesor material Corriente Altura de perforación inicial Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación Voltaje
corte
pulgadas A pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulgadas
CA 26 150 69
0.0 0.028
CA 24 150 69
30
CA 22 150 69 0.025
0.1
CA 20 150 69
0.023
CA 18 0.02 0.08 400 0.2 145 69
CA 16 40 115 69 0.022
0.4
CA 14 110 69 0.021
CA 12 0.5 120 80 0.049
45
CA 10 0.6 75 80 0.055
Sistema métrico
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V mm
8 630 150 860 144 2,1
3,8 250 0,8
10 1,5 435 153 525 147 2,3
12 Arranque desde el borde 340 156 440 150 2,5
Anglosajón
Tiempo Ajustes de mejor calidad Ajustes de producción
Distancia Altura de
Espesor material retardo de Velocidad de Velocidad de Ancho sangría
antorcha-pieza perforación inicial Voltaje Voltaje
perforación corte corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V pulgadas
1/4 0.6 32 147 47 141 0.082
0.15 250
3/8 0.06 0.8 18 152 22 146 0.090
1/2 Arranque desde el borde 12 157 16 151 0.098
Acero al carbono
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado ligero
10 6,4 0.25 6,4 0.25 0 2540 100 134 2,79 0.11 <0,02 <0.001
Marcado pesado
10 4,6 0.18 4,6 0.18 0 2540 100 111 2,79 0.11 0,09 0.0035
Avellanado
10 6,4 0.25 — — 0,05 — — — 1,98 0.078 0,25 0.01
Acero inoxidable
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado ligero
10 5,1 0.2 5,1 0.2 0 5080 200 98 2,03 0.08 <0,02 <0.001
Marcado pesado
10 6,4 0.25 6,4 0.25 0 3175 125 133 2,54 0.1 0,08 0.003
Avellanado
10 6,4 0.25 — — 0,05 — — — 2,03 0.08 0,23 0.009
Aluminio
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado
11 2,5 0.1 5,1 0.2 0 5080 200 98 0,89 0.035 <0,02 <0.001
Avellanado
10 3,2 0.125 — — 0,1 — — — 0,89 0.035 0,09 0.0035
Acero al carbono
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado ligero
10 2,0 0.08 2,0 0.08 0 3175 125 44 1,22 0.048 <0,02 <0.001
Marcado pesado
15 1,5 0.06 1,5 0.06 0 3175 125 44 1,22 0.048 <0,02 <0.001
Avellanado
20 3,2 0.125 — — 0,2 — — — 0,99 0.039 <0,02 <0.001
Acero inoxidable
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado ligero
12 2,5 0.1 2,5 0.1 0 3175 125 46 1,40 0.055 <0,02 <0.001
Marcado pesado
15 2,5 0.1 2,5 0.1 0 2540 100 46 2,16 0.085 0,02 0.001
Avellanado
10 3,2 0.125 — — 0,2 — — — 0,94 0.037 0,18 0.007
Aluminio
Tiempo de Voltaje del
Corriente Distancia antorcha-pieza Altura de marcado inicial Velocidad de marcado Ancho Profundidad
retardo arco
A mm pulg mm pulg segundos mm/min pulg/min V mm pulg mm pulg
Marcado
16 0,5 0.02 0,5 0.02 0 4445 175 42 0,63 0.025 <0,02 <0.001
Avellanado
20 0,5 0.02 — — 0,4 — — — 0,66 0.026 0,04 0.0015
Los apartados a continuación ofrecen una descripción general de los problemas más comunes que
pueden surgir al usar el sistema y sugiere formas para resolverlos.
ADVERTENCIA
EL ARCO DE PLASMA DE LAS ANTORCHAS DE ENCENDIDO
INSTANTÁNEO PUEDE OCASIONAR LESIONES Y QUEMADURAS
El arco de plasma prende inmediatamente al halar el gatillo de la
antorcha. Antes de cambiar los consumibles, debe realizar una de las
siguientes acciones. Siempre que sea posible, realice la primera acción.
Poner la fuente de energía en OFF (apagado) (O).
O
Ponga el interruptor de inhabilitación de la antorcha en la
posición de bloqueo amarillo (X) (la que está más cerca de
los cables y mangueras de la antorcha). Hale el gatillo para
asegurarse de que la antorcha no dispare un arco de plasma.
Problema Solución
La calidad de corte • Asegúrese de que estén instalados los consumibles que corresponden.
es mala. Vea la página 63 para consumibles de corte manual. Vea la página 113
para consumibles de corte mecanizado. Vea la página 75 para
consumibles para ranurado. Vea la página 121 para consumibles
de marcado.
• Afloje los consumibles 1/8 de vuelta aproximadamente e intente de nuevo.
No apretar nunca los consumibles más de lo que puede hacerse a mano.
Ver página 47. Es normal que salga algo de gas entre el manguito de la
antorcha y el capuchón de retención durante el uso. Esto forma parte del
diseño de la antorcha.
• Inspeccione las piezas consumibles y reemplácelas si están desgastadas
o deterioradas, incluso el anillo distribuidor. Ver página 171. Reemplace
siempre juntos la boquilla y el electrodo.
• Asegúrese de que esté seleccionado el modo correcto: modo de corte
para aplicaciones de corte y perforación o modo de ranurado/marcado
para aplicaciones de ranurado y marcado. Ver página 53.
• Compruebe que la conexión del cable de masa hacia la fuente de energía
plasma esté segura. Asegúrese de que el cable de masa no esté dañado.
• Asegúrese de que la antorcha se esté utilizando como es debido. Ver
Cortar con la antorcha manual en la página 61 o Cortar con la antorcha
mecanizada en la página 113.
• Compruebe la presión de gas y la manguera de alimentación de gas.
Ver página 151.
• Inspeccione el sistema de filtración del gas en busca de signos
de contaminantes que puedan estar interfiriendo con el rendimiento
del sistema. Ver página 152.
• Ajuste la velocidad de corte.
• Opere el sistema sin utilizar un cable de extensión. Si debe usar un cable
de extensión, utilice un cable conductor de alta resistencia de la menor
longitud posible. Ver página 34.
Al jalar el gatillo • La primera vez que se jala el gatillo de la antorcha luego de colocar
de la antorcha el arco el interruptor para inhabilitar la antorcha en la posición “listo para
no se dispara. En disparar” ( ), la antorcha puede emitir varios soplos de aire en forma
cambio, la antorcha lanza rápida y seguida. Con cada soplo de aire, la antorcha vibra levemente
unos breves soplos y la fuente de energía plasma emite un sonido de liberación de presión.
de aire y la fuente Esta es una advertencia que aparece cuando se bloquea y luego
de energía parece como se desbloquea la antorcha sin apagar (OFF) la fuente de energía.
si lanzara presión. (El LED capuchón de antorcha también se enciende; ver página 161).
Esto no indica una condición de falla. El objetivo de esta advertencia
es alertarle acerca de que la antorcha se activó y que disparará un arco
de plasma la próxima vez que usted jale el gatillo. Ver página 45.
Luego de varios intentos, • Verifique si el interruptor para inhabilitar la antorcha está funcionando
la antorcha no dispara correctamente. Ver página 169. Reemplace el interruptor si está dañado
un arco. No se observan o si no funciona correctamente.
problemas con la
alimentación de entrada
o la alimentación de gas.
No se observan fallas
en los códigos o los
indicadores luminosos.
El arco de plasma • Limpie el área en que se tocan la pinza de masa y la pieza a cortar. Quite
no se transfiere a la pieza el óxido, la pintura, u otro tipo de residuos. Asegúrese de que haya
a cortar. un buen contacto de metal a metal.
• Inspeccione la pinza de masa en busca de daños. Repárela o reemplácela
de ser necesario.
• Acerque la antorcha a la pieza a cortar y vuelva a disparar la antorcha. Ver
Cortar con la antorcha manual en la página 61.
Problema Solución
El arco de plasma se • Disminuya la longitud del alargamiento del arco. Siempre que sea posible,
extingue, pero se vuelve arrastre la antorcha por la pieza a cortar. Ver página 72.
a encender al oprimir • Si está usando los consumibles para ranurado de máximo control,
de nuevo el gatillo asegúrese de que el sistema esté configurado en el modo de
de la antorcha. ranurado/marcado y que la corriente de salida esté configurada en
26-45 A. Si la corriente de salida se configura en menos de 26 A con
estos consumibles, el arco podría apagarse.
• Inspeccione y reemplace las piezas consumibles si están desgastadas
o deterioradas. Ver página 171. Reemplace siempre juntos la boquilla y el
electrodo.
• Asegúrese de que la manguera de la alimentación de gas entrante tenga
un diámetro interno de 9.5 mm o mayor.
• Inspeccione el sistema de filtración del gas en busca de signos de
contaminantes que puedan estar interfiriendo con el rendimiento del
sistema. Ver página 152.
• Si ajustó manualmente la presión de gas antes de que ocurriera este
problema, vuelva a restablecer la presión de gas a la configuración
predeterminada. Ver página 58.
La antorcha mecanizada • La primera vez que envía una señal de inicio a la antorcha luego de
no dispara un arco. En colocar el interruptor para inhabilitar la antorcha en la posición “listo para
cambio, la antorcha lanza disparar” ( ), la antorcha puede emitir varios soplos de aire en forma
unos breves soplos de rápida y seguida. Con cada soplo de aire, la antorcha vibra levemente
aire y la fuente de energía y la fuente de energía plasma emite un sonido de liberación de presión.
parece como si lanzara Esta es una advertencia que aparece cuando se bloquea y luego
presión. se desbloquea la antorcha sin apagar (OFF) la fuente de energía.
(El indicador LED del capuchón de antorcha también se enciende;
ver página 161). Esto no indica una condición de falla. El objetivo
de esta advertencia es alertarle acerca de que la antorcha se activó y que
disparará un arco de plasma la próxima vez que reciba una señal de inicio.
Ver página 45.
El arco piloto de la • Limpie la superficie de metal y quite el óxido, la pintura, u otro tipo
antorcha se forma, pero de residuos que puedan impedir una buena conexión de metal a metal.
no se transfiere a la pieza • Asegúrese de que el cable de masa esté haciendo buen contacto con
a cortar. la mesa de corte.
• Asegúrese de que la mesa de corte esté correctamente conectada
a tierra y haciendo buen contacto con la pieza a cortar.
• Disminuya la distancia antorcha-pieza (altura de corte). Consulte las
tablas de corte desde la página 131.
El ángulo de corte • Asegúrese de que la antorcha esté en ángulo recto con la pieza a cortar.
no es recto. • Compruebe la presión de gas y la manguera de alimentación de gas.
Ver página 151.
• Inspeccione y reemplace las piezas consumibles si están desgastadas
o deterioradas. Ver página 171. Reemplace siempre juntos la boquilla y el
electrodo.
• Asegúrese de que el sentido del avance de la antorcha sea correcto.
El corte de mejor calidad está siempre a la derecha en relación con
el avance de la antorcha.
• Asegúrese de que los parámetros de la tabla de corte o los valores
de códigos del programa sean los correctos. Ajuste la distancia
antorcha-pieza (altura de corte) y la velocidad de corte según sea
necesario. Consulte las tablas de corte desde la página 131.
Problema Solución
La antorcha no pudo • Limpie la superficie de metal y quite el óxido, la pintura, u otro tipo
perforar completamente de residuos que puedan impedir una buena conexión de metal a metal.
la pieza a cortar y hay • Asegúrese de que el cable de masa esté haciendo buen contacto con
demasiadas chispas la mesa de corte. Asegúrese de que la mesa de corte esté correctamente
encima de la pieza. conectada a tierra y haciendo buen contacto con la pieza a cortar.
• Inspeccione y reemplace las piezas consumibles si están desgastadas
o deterioradas. Ver página 171. Reemplace siempre juntos la boquilla y el
electrodo.
• Asegúrese de que los parámetros de la tabla de corte o los valores
de códigos del programa sean los correctos. Intente disminuir la
velocidad de corte. Consulte las tablas de corte desde la página 131.
• Aumente la corriente de salida (amperaje) en la fuente de energía plasma.
Ver página 53.
• Si la corriente de salida no se puede aumentar, determine si el metal
a cortar sobrepasa la capacidad máxima de este sistema. Ver
Especificaciones de corte en la página 22.
• Inspeccione los cables y mangueras de la antorcha. Si están torcidos
o enredados, enderécelos. Reemplácelos si están dañados.
• Asegúrese de que la manguera de la alimentación de gas entrante tenga
un diámetro interno de 9,5 mm o mayor.
Problema Solución
Alimentación de gas: Una presión de gas incorrecta puede originar problemas con
la calidad de corte y el rendimiento de corte. Consulte Fuente de alimentación de gas en la
página 36 para conocer los detalles sobre los requisitos de la alimentación de gas de
entrada de este sistema. Nunca exceda la presión de gas máxima de 9,3 bar.
Manguera de gas: Una manguera de la alimentación de gas entrante con un diámetro
demasiado pequeño puede originar problemas con la calidad de corte y el rendimiento
de corte. Utilice únicamente mangueras de gas que tengan un diámetro interno de 9,5 mm
o mayor.
Valor de presión: El sistema regula automáticamente la presión de gas, pero usted puede
ajustar manualmente dicha presión en caso de ser necesario. Ver página 57.
Prueba de gas: Puede realizar una prueba de gas para verificar que sea adecuada la
presión que sale de la antorcha. La prueba de gas le permite conocer la presión de gas real
del sistema plasma para que pueda compararla con la presión de entrada establecida.
Ver página 163.
Es muy importante que la línea de gas se mantenga limpia y seca a fin de:
Evitar que el aceite, el agua, la tierra y otros contaminantes dañen los componentes
internos.
Alcanzar calidad de corte y duración de los consumibles óptimas.
Cuando el aire contiene tierra y aceite pueden derivar muchos problemas comunes en los sistemas
Powermax y, en algunas instancias, puede anular la garantía de la alimentación de energía y la
antorcha. Consulte las recomendaciones de calidad del gas en la tabla de valores en la página 21.
El filtro de aire incorporado del sistema está diseñado para filtrar partículas de tan solo 5 micras.
Puede eliminar algo de humedad de la alimentación de gas. No obstante, si su entorno de trabajo
es demasiado cálido y húmedo, o si las condiciones del lugar de trabajo incluyen la introducción
de aceite, vapor u otros contaminantes a la línea de gas, instale un sistema de filtrado exterior que
limpie la alimentación de gas antes de que ingrese a la fuente de energía plasma. Ver página 40.
AVISO
Los lubricantes sintéticos a base de ésteres que se usan en algunos compresores dañarán
el recipiente de policarbonato del recipiente de filtro.
3. Examine el Oring en la parte superior del recipiente de filtro de aire. Reemplácelo si está
fisurado o dañado. Ver página 173.
4. Si utiliza un sistema de filtrado de aire exterior, limpie o reemplace todas las piezas que puedan
estar contaminadas.
Algunas condiciones de falla provocarán que uno o más indicadores LED de falla
se enciendan o parpadeen.
Otras condiciones de falla muestran un código de falla, además de los indicadores LED
de falla. Los códigos de falla brindan información adicional cuando es necesario, para que
la fuente del problema sea fácil de identificar.
Los códigos de falla están en formato N-nn-n. Parpadean en incrementos en la pantalla
de 2 dígitos:
N- nn -n
Consulte la siguiente tabla para identificar y solucionar cada condición de falla. Dentro de la
portada del Manual del operador podrá encontrar una etiqueta con las descripciones de varios
códigos de falla más comunes. Desprenda la etiqueta y colóquela en la fuente de energía o cerca
de su área de trabajo para usarla como referencia.
Por ejemplo, si selecciona el modo de corte y utiliza una antorcha manual con un conjunto de cables
y mangueras de 6 m, el LED de presión de gas y el LED de las fallas del sistema se encenderán
si la presión del gas de entrada es menor que 3,8 bar.
• Asegúrese de que los consumibles no estén demasiado flojos o demasiado ajustados. No apretar
nunca los consumibles más de lo que puede hacerse a mano. Es normal que salga algo de gas entre
el manguito de la antorcha y el capuchón de retención durante el uso. Esto forma parte del diseño
de la antorcha.
• Cuando se utiliza el interruptor de inhabilitación de la antorcha para bloquear y luego desbloquear
la antorcha sin colocar la fuente de energía plasma en OFF (apagado), el LED del capuchón de la
antorcha se enciende hasta que coloque el interruptor de inhabilitación de la antorcha en la posición
verde “lista para disparar ( ). Ver página 45.
• Si la antorcha no dispara un arco, verifique si el interruptor para inhabilitar la antorcha está
funcionando correctamente. Ver página 169. Reemplace el interruptor si está dañado.
• Si los consumibles están en buenas condiciones y parecen estar correctamente instalados, es posible
que la antorcha esté dañada. Comuníquese con su distribuidor o instalación de reparación autorizada.
• Si los consumibles están sueltos o se quitaron mientras la fuente de energía plasma estaba en ON
(encendido) y el interruptor para inhabilitar la antorcha permanecía en ON (encendido), coloque la
fuente de energía en OFF (O) (apagado), resuelva el problema y vuelva a colocar la fuente de energía
en ON (I) (encendido) para resolver la falla.
• Un índice de parpadeo lento (menos de 1 parpadeo por segundo) indica un “acople de
antorcha abierto” (TSO). Verifique los consumibles, incluso el anillo distribuidor. Asegúrese de que
no estén desgastados o dañados. Ver página 171. Si está usando el modo de corte/ranurado,
asegúrese de que no está usando los consumibles para ranurado de máximo control con una corriente
de salida configurada en menos de 26 A. Aumente la corriente de salida a más de 25 A o bien instale
los consumibles para ranurado de precisión. Ver Procesos de ranurado en la página 75. Luego,
compruebe la línea de gas. Ver Comprobar la presión de gas en la página 151 y Comprobar la calidad
del gas en la página 152.
• Un índice de parpadeo rápido (varios parpadeos por segundo) indica un “acople de antorcha
cerrado” (TSO). Verifique los consumibles, incluso el anillo distribuidor. Asegúrese de que no estén
desgastados o dañados. Ver página 171. Luego, compruebe la línea de gas. Ver Comprobar la
presión de gas en la página 151 y Comprobar la calidad del gas en la página 152.
• Si la falla continúa, verifique todos los consumibles, incluso el anillo distribuidor. Si los consumibles
están en buenas condiciones y parecen estar correctamente instalados, es posible que la antorcha
esté dañada. Comuníquese con su distribuidor o instalación de reparación autorizada.
Consideraciones generales
Si se produce una falla al utilizar un generador, es posible que poner el interruptor de
energía rápidamente en OFF (apagado) y luego en ON (encendido) (un reinicio rápido)
no solucione la falla. En su lugar, ponga la fuente de energía en OFF (apagado) y espere
de 60 a 70 segundos para volverla a ponerla ON (encendido).
Los problemas con el voltaje de línea de entrada (códigos de falla 0-13-0, 0-60-n,
y 0-61-0) pueden ser más difíciles de solucionar cuando se opera un sistema plasma
fuera de un generador. Desconecte el sistema plasma del generador y conéctelo
a un tomacorriente del tamaño adecuado.
PRECAUCIÓN
Antes de llevar a cabo la prueba de gas, apuntar la antorcha lejos de usted. Siempre mantenga
las manos, la ropa y los objetos lejos de la punta de la antorcha. No apuntar nunca la antorcha
hacia usted ni hacia los demás.
Utilice una prueba de gas para determinar si la antorcha tiene una presión de gas adecuada.
La prueba de gas le permite conocer la presión de gas real del sistema plasma para que pueda
compararla con la presión de entrada establecida.
“P.C.” se muestra cuando ingresa al modo La presión establecida parpadea Se muestra la presión de gas real.
de prueba de gas. brevemente.
Oprima el botón o gire la perilla para salir del modo de prueba de gas.
ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
Desconectar la energía eléctrica para llevar a cabo cualquier
mantenimiento.
Toda tarea que implique quitar la cubierta de la fuente de energía debe
estar a cargo de un técnico calificado.
Ver las demás precauciones de seguridad en el Manual de Seguridad
y Cumplimiento (80669C).
ADVERTENCIA
EL ARCO DE PLASMA DE LAS ANTORCHAS DE ENCENDIDO
INSTANTÁNEO PUEDE OCASIONAR LESIONES Y QUEMADURAS
El arco de plasma prende inmediatamente al halar el gatillo de la
antorcha. Antes de cambiar los consumibles, debe realizar una de las
siguientes acciones. Siempre que sea posible, realice la primera acción.
Poner la fuente de energía en OFF (apagado) (O).
O
Ponga el interruptor de inhabilitación de la antorcha en la
posición de bloqueo amarillo (X) (la que está más cerca de
los cables y mangueras de la antorcha). Hale el gatillo para
asegurarse de que la antorcha no dispare un arco de plasma.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURAS Y DESCARGA ELÉCTRICA – USAR
GUANTES AISLANTES
Siempre use guantes aislados al cambiar los consumibles. Los
consumibles toman mucha temperatura durante el corte y pueden
provocar quemaduras graves.
Tocar los consumibles también puede generar una descarga eléctrica
si la fuente de energía está en ON (encendida) y el interruptor de
inhabilitación de la antorcha no está en la posición de bloqueo
amarillo (X).
En cada uso
Sistema Antorcha
Revise los indicadores LED y corrija Revisar si los consumibles están bien
cualquier condición de falla. instalados y no tienen desgaste.
Ver página 154. Ver página 171.
Antorcha
Cada 3 meses
Sistema Antorcha
El Oring que se encuentra dentro del Si el Oring que se encuentra dentro del
anillo distribuidor en busca de anillo distribuidor está agrietado,
deterioro o desgaste. desgastado o deteriorado, reemplazarlo.
Anillo distribuidor No unte grasa ni ningún otro lubricante al
Oring del anillo distribuidor.
Es muy importante que la línea de gas se mantenga limpia y seca a fin de:
Evitar que el aceite, el agua, la tierra y otros contaminantes dañen los componentes
internos.
Alcanzar calidad de corte y duración de los consumibles óptimas.
AVISO
Los lubricantes sintéticos a base de ésteres que se usan en algunos compresores dañarán
el recipiente de policarbonato del recipiente de filtro.
Es probable que vea una pequeña cantidad de agua en la parte inferior del recipiente de filtro.
El recipiente del filtro purga automáticamente el exceso de humedad cuando se acumula suficiente
agua para activar el mecanismo de flotación que se encuentra dentro del recipiente.
1
2
3
Oring
4 4
Usar los números de juegos y piezas de esta sección para hacer los pedidos de piezas de repuesto
y accesorios de la fuente de energía plasma y las antorchas.
2
8
1
Número
Componente Descripción
juego
1 428663 Juego: manija de la fuente de energía con tornillos (incluye presillas para las correas
de hombros)
2 104821 Presillas de repuesto para la correa de hombro*
3 428662 Juego: tornillos de repuesto para la manija de la fuente de energía, el panel frontal
y el panel trasero
4 428657 Juego: cubierta de fuente de energía con etiquetas, CSA (no incluye tornillos)
4 428658 Juego: cubierta de fuente de energía con etiquetas, CE/CCC (no incluye tornillos)
5 428143 Juego: perilla de ajuste para panel de control
6 223595 Cable de masa, 7,6 m, con pinza de masa
6 223596 Cable de masa, 15 m, con pinza de masa
7 228561 Juego: Pinza de masa, 200 A
8 127217 Correa de hombro (se vende por separado – no incluida con el sistema)
* Las presillas para la correa de hombro vienen con el sistema. También están incluidas en el juego de repuesto
de la manija de la fuente de energía. No vienen con la correa de hombro.
5
1
NEMA 6-50P
3 4
Número
Componente Descripción
juego
1 428685 Juego: Boquillas de gas:
• niple de intercambio industrial de desconexión rápida con roscas de 1/4 NPT
• adaptador British Pipe Thread (rosca británica de tubos) G-1/4 BSPP con roscas
de 1/4 NPT
2 428664 Juego: cable de alimentación CSA con pasacables, monofásico, 3 m
(incluye enchufe eléctrico NEMA 6-50P)
3 428667 Juego: cable de alimentación CE/CCC con pasacables, monofásico, 3 m
(no incluye enchufe eléctrico)
3 428665 Juego: cable de alimentación CSA con pasacables, trifásico, 3,5 m
(no incluye enchufe eléctrico)
3 428666 Juego: cable de alimentación CE/CCC con pasacables, trifásico, 3 m
(no incluye enchufe eléctrico)
4 228680 Juego: pasacables para cables de alimentación
5 428673 Juego: recipiente de filtro de aire (policarbonato) con protección de metal
(incluye elemento filtrante de aire y Oring)
6 428378 Juego: Elemento filtrante de aire
7 428661 Juego: panel trasero
2
1
Número
Componente Descripción
juego
1 428653 Juego: puerto de interfaz máquina (CPC) con cables internos y tarjeta de divisor
de tensión (no incluye cubierta del receptáculo)
2 428654 Juego: puerto de interfaz serie con cables internos y tarjeta RS-485
3 127204 Cubierta para puerto de interfaz máquina (CPC)
4 128650 Interruptor de arranque remoto para antorcha mecanizada, 7,6 m
4 128651 Interruptor de arranque remoto para antorcha mecanizada, 15 m
4 128652 Interruptor de arranque remoto para antorcha mecanizada, 23 m
4 428755 Interruptor de arranque remoto para antorcha mecanizada, 45 m
11
2
7 10
3 8
6
4
5
1
9
7
Número
Componente Descripción
juego
088164* Conjunto de antorcha manual 75° con cables y mangueras de 6,1 m
088165* Conjunto de antorcha manual 75° con cables y mangueras de 15 m
1 428590 Juego: Mango de antorcha manual de 75° (con tornillos)
2 428162 Juego: interruptor de arranque de antorcha manual
3 428594 Juego: Conjunto de interruptor de sensado capuchón e interruptor para inhabilitar
la antorcha para antorcha manual (incluye cables y conectores)
4 428588 Juego: Cuerpo principal de la antorcha manual 75° (con Oring)
5 428180 Juego: Repuesto de Orings p/cuerpo de antorcha
6 075504 Tornillo terminal cable arco piloto
7 428156 Juego: gatillo de antorcha manual y resorte – incluye interruptor de arranque y tornillos
para el mango de la antorcha
8 428182 Juego: resortes de repuestos para gatillo de la antorcha manual
9 428148 Juego: tornillos de repuestos para el mango de la antorcha
10 228314 Juego: Reparación de antorcha de desconexión rápida (manguito con
botón - no incluye los cables y mangueras de la antorcha o el conector)
11 428592 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha manual, 6,1 m
11 428593 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha manual, 15 m
12 428595 Juego: botón deslizante para inhabilitar la antorcha manual (con etiqueta amarilla/verde)
* El conjunto de cables y mangueras de la antorcha no incluye los consumibles. Ver página 63 (corte)
y la página 75 (ranurado) para obtener los números de piezas de los consumibles.
11
2
10
7
3 8
4
6
9
7
Número
Componente Descripción
juego
088162* Antorcha manual 15° con conjunto de cables y mangueras de 6,1 m
088163* Antorcha manual 15° con conjunto de cables y mangueras de 15 m
1 428591 Juego: Mango de la antorcha de 15° (con tornillos)
2 428162 Juego: interruptor de arranque de antorcha manual
3 428594 Juego: Conjunto de interruptor de sensado capuchón e interruptor para inhabilitar
la antorcha para antorcha manual (incluye cables y conectores)
4 428589 Juego: Cuerpo principal de la antorcha manual de 15° (con Oring)
5 428180 Juego: Repuesto de Orings p/cuerpo de antorcha
6 075504 Tornillo terminal cable arco piloto
7 428156 Juego: gatillo de antorcha manual y resorte – incluye interruptor de arranque y tornillos
para el mango de la antorcha
8 428182 Juego: resortes de repuestos para gatillo de la antorcha manual
9 428148 Juego: tornillos de repuestos para el mango de la antorcha
10 228314 Juego: Reparación de antorcha de desconexión rápida (manguito con
botón - no incluye los cables y mangueras de la antorcha o el conector)
11 428592 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha manual, 6,1 m
11 428593 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha manual, 15 m
12 428595 Juego: botón deslizante para inhabilitar la antorcha manual (con etiqueta amarilla/verde)
* El conjunto de cables y mangueras de la antorcha no incluye los consumibles. Ver página 63 (corte)
y la página 75 (ranurado) para obtener los números de piezas de los consumibles.
12
184
1 8
9 7
4
2
5
6
Número
Componente Descripción
juego
088167* Juego: conjunto de antorcha mecanizada con cables y mangueras de 7,6 m
088168* Juego: conjunto de antorcha mecanizada con cables y mangueras de 10,7 m
088169* Juego: conjunto de antorcha manual con cables y mangueras de 15 m
1 428703 Juego: cremallera extraíble paso 32 (con tornillos)
2 428596 Juego: manguito de antorcha mecanizada (con tornillos)
3 428704 Juego: repuesto de cuerpo principal de antorcha mecanizada
Powermax45 XP
Número
Componente Descripción
juego
7 428260 Juego: reparación de antorcha de desconexión rápida (manguito con botón - no incluye cables y mangueras de la antorcha)
8 428699 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha mecanizada, 7,6 m
8 428710 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha mecanizada, 10,7 m
8 428700 Juego: repuesto de cables y mangueras de la antorcha mecanizada, 15 m
9 428705 Juego: conjunto de interruptor de sensado capuchón e interruptor para inhabilitar la antorcha para antorcha mecanizada
(incluye cables y conector)
10 428706 Juego: botón deslizante para inhabilitar la antorcha mecanizada (con etiqueta amarilla/verde)
* El conjunto de cables y mangueras de la antorcha no incluye los consumibles. Ver página 113 (corte), la página 75 (ranurado) y la página 121 (marcado)
para obtener los números de piezas de los consumibles.
Accesorios
* Las presillas para la correa de hombro vienen con el sistema. También están incluidas en el juego de repuesto
de la manija de la fuente de energía. No vienen con la correa de hombro. Ver página 178.
Etiquetas Powermax45 XP
Códigos de falla
0-11-0 Entrada de modo no válido en el control remoto
220854
0-11-1 Entrada de corriente no válida en el control remoto
0-11-2 Entrada de presión no válida en el control remoto 220817 220941 220842 220857
220953
FineCut®
2. Plasma arc can injure and burn; point the 2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner
nozzle away from yourself. Arc starts la buse de soi. Il s’allume instantanément
instantly when triggered. quand on l’amorce.
2.1 Turn off power before disassembling torch. 2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path. 2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Wear complete body protection. 2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or 3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique
burn. ou de brûlure.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or 3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont
damaged. humides ou endommagés.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and 3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de
la terre.
ground.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts. les pièces sous tension.
4. Plasma fumes can be hazardous. 4. Les fumées plasma peuvent être
4.1 Do not inhale fumes. dangereuses.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the 4.1 Ne pas inhaler les fumées.
fumes. 4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées
ventilation.
par ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin. 5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to blesser la peau.
protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt 5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger
collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner
the correct shade of filter. le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser
un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Become trained. Only qualified personnel should 6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a
operate this equipment. Use torches specified in the le droit de faire fonctionner cet équipement. Utiliser
manual. Keep non-qualified personnel and children away. exclusivement les torches indiquées dans le manual. Le
personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Do not remove, destroy, or cover this label. 7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
Replace if it is missing, damaged, or worn. La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée.
(PN 110673 Rev D) (PN 110673 Rev D)
Placa de datos
La placa de datos que se encuentra en la parte inferior de la fuente de energía plasma contiene
2 conjuntos de valores:
los valores HYP son los valores nominales de la fuente de energía Hypertherm. Estos
valores reflejan la capacidad del sistema en base a ensayos internos de Hypertherm.
los valores IEC son umbrales mínimos predefinidos que el sistema debía cumplir para
satisfacer la norma IEC 60974-1.
Las placas de datos CSA y CE/CCC difieren ligeramente. El siguiente ejemplo es de una placa
de datos CE/CCC.
7
4
6
8
5
3
10
11 13
1 12
14
2
Símbolos y marcas
Su producto puede tener uno o más de los siguientes marcados en la placa de datos o junto a ella. Debido
a diferencias y conflictos en las regulaciones nacionales, no todas las marcas se emplean en toda versión
de un producto.
Marca símbolo S
De acuerdo con la norma IEC 60974-1, la marca símbolo S indica que la fuente de energía y la
antorcha están aptas para operación en ambientes con mayor peligro de descargas eléctricas.
Marca CSA
Los productos con la marca CSA cumplen las regulaciones de seguridad de productos de
Estados Unidos y Canadá. Estos productos fueron evaluados, ensayados y certificados por
CSA-International. Otra posibilidad es que el producto tenga una marca de otro de los
laboratorios de ensayo reconocidos a nivel nacional (NRTL) y acreditado tanto en Estados Unidos
como Canadá, por ejemplo, UL o TÜV.
Marca CE
El marcado CE es la declaración de conformidad del fabricante con las normas y directivas
europeas correspondientes. Solo las versiones de productos con marcado CE en la placa de
datos o cerca a ella han sido ensayadas para demostrar su conformidad con las directivas
europeas de bajo voltaje y compatibilidad electromagnética (EMC). A las versiones del producto
con marcado CE se les han incorporado los filtros EMC necesarios para cumplir las directivas
europeas de compatibilidad electromagnética.
Marcado (CU) clientes unión euroasiática
Las versiones CE de los productos que incluyen una marca de conformidad EAC cumplen los
requisitos de compatibilidad electromagnética y de seguridad del producto para exportación
a Rusia, Bielorrusia y Kazajstán.
Marca GOST-TR
Las versiones CE de los productos con una marca de conformidad GOST-TR cumplen los
requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC) y de seguridad para exportación a
la Federación Rusa.
Marcado RCM
Las versiones CE de los productos con un marcado RCM cumplen con las normas de seguridad
y Compatibilidad Electromagnética requeridas para la venta en Australia y Nueva Zelanda.
Marca CCC
s
La marca China Compulsory Certification (CCC) indica que el producto fue evaluado y cumple
las regulaciones de seguridad exigidas para su venta en China.
Marca UkrSEPRO
Las versiones CE de los productos que incluyen una marca de conformidad UkrSEPRO cumplen
los requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC) y de seguridad para exportación
a Ucrania.
Marcado serbio AAA
Las versiones CE de los productos que incluyen la marca de conformidad serbia AAA cumplen
los requisitos de compatibilidad electromagnética y de seguridad del producto para exportación
a Serbia.
Símbolos IEC
Es posible que los siguientes símbolos aparezcan en la placa de datos, las etiquetas de control
y los interruptores. Para más información sobre los indicadores LED del panel frontal, ver Controles
e indicadores en la página 41.