Hyper 125
Hyper 125
Hyper 125
Para su constancia
Distribuidor: _________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Notas de mantenimiento:
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Powermax, Duramax, Smart Sense, FastConnect, FineCut e Hypertherm son marcas comerciales de Hypertherm Inc., y pueden estar
registradas en Estados Unidos u otros países. Las demás marcas comerciales son propiedad exclusiva de sus respectivos
propietarios.
Uno de los valores esenciales de Hypertherm desde hace muchos años es el énfasis en minimizar nuestro impacto al medio
ambiente. Hacerlo es crucial para nuestro éxito y el de nuestros clientes. Nos esforzamos siempre por ser más responsables con
el medio ambiente; es un proceso que nos interesa profundamente.
808083
Revisión 2
Español / Spanish
Agosto de 2015
Hypertherm Inc.
Hanover, NH 03755 USA
www.hypertherm.com
Hypertherm Inc. Hypertherm Europe B.V.
Etna Road, P.O. Box 5010 Vaartveld 9
Hanover, NH 03755 USA 4704 SE
603-643-3441 Tel (Main Office) Roosendaal, Nederland
603-643-5352 Fax (All Departments) 31 165 596907 Tel
info@hypertherm.com (Main Office Email) 31 165 596901 Fax
800-643-9878 Tel (Technical Service) 31 165 596908 Tel (Marketing)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email) 31 165 596900 Tel (Technical Service)
800-737-2978 Tel (Customer Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization) Hypertherm Japan Ltd.
877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization) Level 9, Edobori Center Building
return.materials@hypertherm.com (RMA email) 2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
Hypertherm Plasmatechnik GmbH 81 6 6225 1183 Tel
Technologiepark Hanau 81 6 6225 1184 Fax
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland Hypertherm Brasil Ltda.
49 6181 58 2100 Tel Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
49 6181 58 2134 Fax Guarulhos, SP - Brasil
49 6181 58 2123 (Technical Service) CEP 07115-030
55 11 2409 2636 Tel
Hypertherm (S) Pte Ltd. 55 11 2408 0462 Fax
82 Genting Lane
Media Centre Hypertherm México, S.A. de C.V.
Annexe Block #A01-01 Avenida Toluca No. 444, Anexo 1,
Singapore 349567, Republic of Singapore Colonia Olivar de los Padres
65 6841 2489 Tel Delegación Álvaro Obregón
65 6841 2490 Fax México, D.F. C.P. 01780
65 6841 2489 (Technical Service) 52 55 5681 8109 Tel
52 55 5683 2127 Fax
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 301, South Building Hypertherm Korea Branch
495 ShangZhong Road #3904 Centum Leaders Mark B/D,
Shanghai, 200231 1514 Woo-dong, Haeundae-gu, Busan
PR China Korea, 612-889
86-21-60740003 Tel 82 51 747 0358 Tel
86-21-60740393 Fax 82 51 701 0358 Fax
¡ADVERTENCIA!
Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, leer las instrucciones
de seguridad del manual de su producto y del Manual de Seguridad y
Cumplimiento (80669C). No cumplir las instrucciones de seguridad podría
dar lugar a lesiones personales o daño a los equipos.
Pueden venir copias de los manuales en formato electrónico e impreso junto
con el producto. También se pueden obtener copias de los manuales,
en todos los idiomas disponibles para cada manual, de la “Biblioteca”
en www.hypertherm.com.
Contenido
1 Especificaciones ......................................................................................................................... 17
Información de seguridad ........................................................................................................................................................... 17
Powermax125 Descripción del sistema .................................................................................................................................. 17
Dimensiones de la fuente de energía ...................................................................................................................................... 18
Pesos de componentes (sistemas 125 A) ............................................................................................................................. 19
Valores nominales de la fuente de energía Hypertherm ...................................................................................................... 20
Dimensiones antorcha manual Duramax Hyamp 85° ........................................................................................................... 21
Dimensiones antorcha manual Duramax Hyamp 15° ........................................................................................................... 21
Dimensiones antorcha mecanizada de longitud total Duramax 180° ............................................................................... 22
Dimensiones mini antorcha mecanizada Duramax Hyamp 180° ....................................................................................... 22
Powermax125: especificaciones de corte ............................................................................................................................. 23
Símbolos y marcados .................................................................................................................................................................. 24
Niveles de ruido .................................................................................................................................................................... 25
Símbolos IEC ......................................................................................................................................................................... 26
Apantallamiento y blindaje
El apantallamiento y blindaje selectivos de otros cables y equipos del
área circundante pueden aliviar los problemas de interferencias. En el
caso de aplicaciones especiales es posible considerar el mallado de
toda la instalación de corte por plasma.
Seguro
Usted tendrá y mantendrá en todo momento un seguro por los montos y
tipos, y con la cobertura suficiente y apropiada, para defender y
mantener a salvo a Hypertherm de los daños y perjuicios que surgieran
de cualquier demanda entablada por el uso de los productos.
Transferencia de derechos
Usted puede transferir los derechos restantes que le otorgue el presente
documento únicamente en relación con la venta de todos o casi todos
los activos o capital social a un sucesor interesado que acepte regirse
por todos los términos y condiciones de esta garantía. Usted conviene
en notificar de ello a Hypertherm, por escrito y en el transcurso de los
treinta (30) días anteriores a la transferencia, e Hypertherm se reserva el
derecho de aprobarlo. De no notificar a tiempo a Hypertherm y buscar su
aprobación conforme a lo establecido en este documento, se anulará y
quedará sin efecto la garantía aquí establecida y usted ya no contará con
ningún recurso ulterior contra Hypertherm en virtud de la garantía o de
otra manera.
Información de seguridad
Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, leer la información importante de seguridad del Manual de Seguridad
y Cumplimiento (80669C) aparte, que viene con su producto.
El Powermax125 se recomienda para espesores de hasta 44 mm (1-3/4 pulg.) de metal, puede separar hasta 57 mm
(2-1/4 pulg.) y perforar hasta 25 mm (1 pulg.) de espesor. Para cambiar rápidamente la antorcha, FastConnect™
posibilita conectar la antorcha a la fuente de energía con un simple botón pulsador.
El sistema manual Powermax125 incluye, por lo regular, una antorcha manual Duramax™ Hyamp de 85° con un juego
de consumibles para empezar, una caja de electrodos y boquillas de repuesto y un cable de masa. Los materiales de
referencia son: manual del operador, tarjeta de instalación rápida, tarjeta de registro, DVD de configuración y manual
de seguridad.
El sistema mecanizado Powermax125 incluye, por lo regular, una antorcha mecanizada de longitud total Duramax™
Hyamp de 180° con un juego de consumibles para empezar, una caja de electrodos y boquillas de repuesto, un cable de
masa y un interruptor de arranque remoto. Los materiales de referencia son: manual del operador, tarjeta de instalación
rápida, tarjeta de registro, DVD de configuración y manual de seguridad.
Visitar a su distribuidor Hypertherm para otras configuraciones de sistema. Puede hacer un pedido de otros estilos
de antorcha, consumibles y accesorios adicionales como la guía de corte por plasma. Ver la lista de piezas opcionales
y de repuesto en Piezas en la página 125.
Las fuentes de energía CSA y CE Powermax125 se envían con el cable de alimentación sin enchufe. Ver Instalación de
la fuente de energía en la página 27.
432 mm
508 mm
592 mm 274 mm
CCC 380 V
Voltaje CSA 480 V CSA 600 V CE 400 V (sin cable de
alimentación)
Fuente de energía 41 kg 40 kg 42 kg 38 kg
31,2 cm
6,8 cm
29,5 cm
15°
5,85 cm 6,8 cm
3,5 cm
35,3 cm
40,6 cm
4,4 cm
18,3 cm
3,5 cm 4,4 cm
Capacidad de perforación para corte mecanizado sin control de altura 22 mm (7/8 pulg.)
de la antorcha programable
Capacidad de ranurado
Pesos de las antorchas de la serie Duramax Hyamp (consultar Pesos de componentes (sistemas 125 A)
en la página 19)
Información del ciclo de trabajo y voltaje (consultar Valores nominales de la fuente de energía
Hypertherm en la página 20)
* Las velocidades para las capacidades de corte no son necesariamente las máximas. Son las velocidades que hay que alcanzar
para ese espesor.
** Las velocidades de corte máximas son el resultado de las mediciones de laboratorio hechas por Hypertherm. Las velocidades
de corte reales pueden variar basado en las diferentes aplicaciones de corte.
Símbolos y marcados
Su producto puede tener uno o más de los siguientes marcados en la placa de datos o junto a ella. Debido a diferencias
y conflictos en las regulaciones nacionales, no todas las marcas se emplean en toda versión de un producto.
Marca símbolo S
De acuerdo con la norma IEC 60974-1, la marca símbolo S indica que la fuente de energía y la antorcha
están aptas para operación en ambientes con mayor peligro de descargas eléctricas.
Marca CSA
Los productos con la marca CSA cumplen las regulaciones de seguridad de productos de Estados
Unidos y Canadá. Estos productos fueron evaluados, ensayados y certificados por CSA-International.
Otra posibilidad es que el producto tenga una marca de otro de los laboratorios de ensayo reconocidos
a nivel nacional (NRTL) y acreditado tanto en Estados Unidos como Canadá, por ejemplo, UL o TÜV.
Marca CE
El marcado CE es la declaración de conformidad del fabricante con las normas y directivas europeas
correspondientes. Solo las versiones de productos con marcado CE en la placa de datos o cerca a ella
han sido ensayadas para demostrar su conformidad con las directivas europeas de bajo voltaje y
compatibilidad electromagnética (EMC). A las versiones del producto con marcado CE se les han
incorporado los filtros EMC necesarios para cumplir las directivas europeas de compatibilidad
electromagnética.
Marca GOST-TR
Las versiones CE de los productos con una marca de conformidad GOST-TR cumplen los requisitos
de compatibilidad electromagnética (EMC) y de seguridad para exportación a la Federación Rusa.
Marca C-Tick
Las versiones CE de los productos con una marca C-Tick cumplen las regulaciones EMC exigidas para
la venta en Australia y Nueva Zelanda.
Marca CCC
s
La marca China Compulsory Certification (CCC) indica que el producto fue evaluado y cumple las
regulaciones de seguridad exigidas para su venta en China.
Marca UkrSEPRO
Las versiones CE de los productos que incluyen una marca de conformidad UkrSEPRO cumplen
los requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC) y de seguridad para exportación a Ucrania.
Niveles de ruido
Es posible que este sistema de plasma exceda los niveles de ruido aceptables, conforme a lo establecido por los
códigos nacionales y locales. Ponerse siempre la debida protección para los oídos en el corte o ranurado. Cualquier
medición de ruido que se haga va a depender del entorno en que se utilice el sistema en específico. Consultar El ruido
puede dañar la audición en el Manual de Seguridad y Cumplimiento (80669C) que viene con su sistema.
Además, puede encontrar información de su sistema en Acoustical Noise Data Sheet (especificaciones técnicas
de ruido acústico) de la biblioteca Hypertherm, en https://www.hypertherm.com:
4. En el menú desplegable Sub Category (subcategoría) seleccionar “Acoustical Noise Data Sheets”
(especificaciones técnicas de ruido acústico).
Símbolos IEC
Es posible que los siguientes símbolos aparezcan en la placa de datos de la fuente de energía, los interruptores,
LED y la pantalla LCD.
1~ f 1
f2 Fuente de energía basada
Corte con antorcha plasma en inversor, monofásica
o trifásica
Energía ON (encendido)
AC (LED)
Corte de metal expandido
Consumibles faltantes
Conexión potencia de o flojos (LCD)
alimentación CA
2. Revisar la fuente de energía en busca de daños que puedan haberse producido durante el envío. Si hay evidencia
de daños, consultar el acápite Reclamaciones. Todas las comunicaciones relacionadas con este equipo deben
incluir el número de modelo y el número de serie ubicados en la parte de atrás de la fuente de energía.
3. Antes de instalar y poner en funcionamiento este sistema Hypertherm, leer la información importante de seguridad
del Manual de Seguridad y Cumplimiento (80669C) aparte, incluido en su sistema.
Reclamaciones
Reclamaciones por daños durante el envío – si su unidad se dañó en el envío, debe presentar una reclamación
a la empresa de transporte. Hypertherm le facilitará una copia del conocimiento de embarque cuando la solicite.
Si necesita más asistencia, llamar a la oficina de Hypertherm más cercana indicada en la portada de este manual.
Reclamaciones por productos defectuosos o faltantes – comunicarse con su distribuidor Hypertherm si hay
componentes defectuosos o si falta alguno. Si necesita más asistencia, llamar a la oficina de Hypertherm más
cercana indicada en la portada de este manual.
Contenido
En el siguiente dibujo se muestran los componentes habituales del sistema. Las antorchas que vienen con los nuevos
sistemas traen una cubierta de vinilo. Los consumibles vienen en el juego de consumibles para empezar y la cajita de
consumibles junto al filtro de aire contiene boquillas y electrodos de repuesto.
11
3
10
4
o
o
5
7 9
6 8
1 Manual del operador 7 Antorchas
2 Tarjeta de instalación rápida 8 Pinza y cable de masa
3 Tarjeta de registro 9 Juego de consumibles para empezar
4 DVD de configuración 10 Caja con consumibles extra
(situada junto al filtro de aire)
5 Manual de Seguridad y Cumplimiento
11 Fuente de energía
6 Interruptor de arranque remoto (opcional)
Las fuentes de energía CSA y CE certificadas vienen con un cable de alimentación de 3 m (dependiendo del modelo).
Las fuentes de energía CCC certificadas se envían sin cable de alimentación. Para mantener la certificacion CE se
necesita instalar el juego de cable de alimentacion 228886.
Dejar al menos un espacio de 0,25 m alrededor de la fuente de energía para que la ventilación sea la adecuada.
Para evitar que la fuente de energía se caiga, no ponerla en ningún lugar con una inclinación mayor de 10 grados.
¡PRECAUCIÓN!
Proteger el circuito con fusibles de fusión lenta de las debidas especificaciones y un disyuntor
de línea.
El voltaje de salida máximo variará a base de su voltaje de entrada y el amperaje del circuito. Dado que el consumo de
corriente varía durante el arranque, se recomiendan los fusibles de fusión lenta que se muestran en Conexión eléctrica
del Powermax125 en la página 30. Los fusibles de fusión lenta pueden soportar corrientes hasta diez veces mayores
que el valor nominal por períodos cortos.
Tabla 6 – CE 400 V
Las fuentes de energía Powermax125 se envían con los siguientes cables de alimentación:
Modelos CSA: cable de alimentación CAE 8, de 4 alambres (no incluye el enchufe).
Modelos CE: cable de alimentación HAR de 10 mm2, de 4 alambres (no incluye el enchufe).
Algunas configuraciones CCC certificadas se envían sin cable de alimentación. Para mantener la certificacion CE se
necesita instalar el juego de cable de alimentacion 228886.
Si se necesita instalar en el sistema un cable de alimentación diferente, el cable a usar debe tener un diámetro que caiga
en uno de los siguientes rangos para asegurar que quepa en el pasacables correspondiente:
Modelos CSA y CCC: 15,0-25,4 mm.
Modelos CE: 20,0-25,9 mm.
Para conectar el sistema Powermax, usar un enchufe que cumpla los códigos nacionales y locales de electricidad.
Debe ser un electricista certificado el que conecte el enchufe al cable de alimentación.
Para que se pueda operar la fuente de energía al valor nominal de plena salida y ciclo de trabajo al 100%, la capacidad
del servicio eléctrico debe estar en correspondencia. En caso que haya que operar la fuente de energía con un enchufe
o servicio de menor potencia nominal, se debe bajar la corriente (valor de amperaje).
Para más información de los valores de corriente, ver Ajustar la corriente (amperaje) en
la página 48.
Ejemplo: la Tabla 8 muestra la corriente de salida recomendada para operar una fuente de energía CE 400 V, instalada
con un enchufe de 32 A. Para operar a 400 V y mantener el ciclo de trabajo al 100% en esta situación, poner la fuente de
energía a 109 A.
Tabla 8 – Valores recomendados para operar una unidad CE 400 V con un enchufe de 32 A.
380 V 3 104 A
400 V 3 109 A
415 V 3 114 A
Pelar y preparar los alambres del cable de alimentación como se muestra en la figura siguiente. En el caso de las
unidades CE, los núcleos de ferrita van alrededor de los tres cables de alimentación y del cable a tierra; los modelos
CSA y CCC no llevan núcleos de ferrita en el cable de alimentación.
419 mm
L1
L2
L3
A tierra
6 mm
203 mm
L1
L2
L3
El calibre recomendado para cualquier cable alargador trifásico de 3-45 m en todas las configuraciones Powermax125
es 10 mm2.
Los generadores eléctricos a usar con el sistema Powermax125 deberán satisfacer los requisitos de voltaje de la
siguiente tabla y los que aparecen en Valores nominales de la fuente de energía Hypertherm en la página 20.
Rendimiento
Potencia nominal motor Corriente de salida sistema
(alargamiento arco)
40 kW 125 A Completo
30 kW 125 A Limitado
30 kW 100 A Completo
25 kW 100 A Limitado
22,5 kW 75 A Completo
20 kW 75 A Limitado
20 kW 60 A Completo
15 kW 60 A Limitado
12 kW 40 A Completo
10 kW 40 A Limitado
10 kW 30 A Completo
8 kW 30 A Limitado
¡PRECAUCIÓN!
Los lubricantes sintéticos a base de ésteres que se usan en algunos compresores dañarán el
recipiente de policarbonato del regulador de aire.
El sistema tiene un elemento filtrante incorporado, aunque posiblemente se necesite filtración adicional en dependencia
de la calidad de la alimentación de gas. Si la calidad de suministro es mala, las velocidades de corte disminuyen,
la calidad de corte se deteriora, la capacidad de espesor de corte se reduce y la duración de los consumibles se acorta.
Para hacer frente a estos problemas, utilice un sistema de filtración de aire opcional, como el juego de filtro
de Hypertherm Eliminizer (228890). Para lograr el rendimiento óptimo, el gas debe cumplir las especificaciones
de la norma ISO 8573-1:2010, Clase 1.2.2 (o sea, la cantidad de partículas sólidas por metro cúbico en el rango de
0,1-0,5 micras deberá ser 20.000 como máximo, 400 como máximo en el rango de 0,5-1 micra y 10 como máximo en
el rango de 1-5 micras). El punto de rocío del vapor de agua deberá ser como máximo -40 °C. El aceite total (aerosol,
líquido y niebla) deberá ser 0,1 mg/m3 como máximo.
Si las condiciones del lugar introducen humedad, aceite o cualquier otro contaminante en la línea de gas, utilizar
un sistema de filtración coalescente de 3 etapas. Un sistema de filtro de 3 etapas trabaja como sigue para limpiar los
contaminantes de la alimentación de gas.
El sistema de filtración deberá instalarse entre la alimentación de gas y la fuente de energía. Posiblemente se exijan
mayores presiones a la fuente para la filtración adicional del gas.
Conectar la alimentación de gas a la fuente de energía mediante una manguera de gas inerte con un diámetro interno de
9,5 mm y un acople de desconexión rápida 1/4 NPT (unidades CSA) o 1/4 NPT x G-1/4 BSPP (unidades CE/CCC).
¡ADVERTENCIA!
No dejar que la presión de alimentación de gas pase de 9,3 bar. El recipiente de filtro puede explotar
de sobrepasarse esta presión.
En esta tabla se muestran los requisitos mínimos de presión de entrada cuando no se cuenta con la recomendada.
Longitud cables
y mangueras 7,6 m 15,2 m 22,9 m
de la antorcha
Controles e indicadores
Las fuentes de energía Powermax tienen los siguientes controles e indicadores: interruptor ON/OFF
(encendido/apagado), perilla de ajuste, selector de modo de ajuste automático/manual de presión, selector
de corriente/gas, interruptor de modo de operación, LED indicadores y una pantalla de estado. En las páginas
siguientes se explican estos controles e indicadores.
Controles traseros
Modos
Pantalla de estado
LED
LED de energía ON (encendido) (verde) – este LED se enciende para indicar que el interruptor de
AC energía está puesto en I (ON) (encendido) y los bloqueos de seguridad desactivados. Si parpadea, la
fuente de energía tiene una falla.
LED de falla (amarillo) – este LED se enciende para indicar que hay una falla de la fuente
de energía.
Selectores
Al cambiar del modo manual al automático, la fuente de energía regula automáticamente la presión
de gas y el valor de amperaje se queda igual. Al cambiar del modo automático al manual, la fuente
de energía recuerda el último valor manual de presión de gas y el valor del amperaje se queda
igual.
Al restablecer la energía, la fuente de energía recuerda el último modo y los valores de presión
de gas y amperaje.
Selector de corriente/gas – al estar en modo manual, este selector conmuta entre el amperaje
y la presión de gas para permitir el ajuste manual con la perilla.
Para más información de estos modos, ver Ajustar el interruptor de modo de operación en la página 47.
Esta perilla ajusta el amperaje. Al operar en modo manual, esta perilla se puede usar también
para ajustar la presión de gas de aplicaciones optimizadas e invalidar el ajuste automático.
Pantalla de estado
1 11 10 9
2
8
3
7
4
5 6
En el modo manual, la presión de gas se muestra en dos unidades de medida: bar y lb/pulg² (psi). La barra de presión
es también un indicador visual de la presión de gas.
Barra de presión del gas – si la flecha está en el centro de la barra vertical (presión de referencia del
valor automático de presión), la presión de gas se corresponde con el valor preestablecido (definido en
fábrica). Si la presión es superior al valor preestablecido, la flecha aparece por encima del centro de
la barra. Si la presión es inferior, la flecha aparece por debajo del centro de la barra.
Antorcha cortando – indica que el arco de corte se tranfirió al metal y la antorcha está cortando.
Control remoto – indica que es un control remoto o CNC el que controla la fuente de energía a través
de la comunicación serie. Todos los controles locales están inhabilitados.
Detección duración final del electrodo inhabilitada manualmente – indica que se inhabilitó
manualmente la función detección duración final del electrodo.
Al producirse una falla de la fuente de energía o la antorcha, el sistema muestra un código de falla en la esquina inferior
izquierda de la pantalla de estado, así como el icono correspondiente encima del código.
Código de falla – el primer dígito es siempre cero. Los otros dos dígitos identifican el problema.
El significado de los códigos de falla aparece más adelante en este manual.
Error – el sistema necesita reparación. Comunicarse con su distribuidor o con el Servicio Técnico
de Hypertherm.
Sensor de capuchón de antorcha – indica que los consumibles están flojos, mal instalados o
ausentes. Poner la energía en OFF (apagado), instalar adecuadamente los consumibles y poner de
nuevo el sistema en ON (encendido) para restablecer la fuente de energía.
Temperatura – indica que la temperatura del módulo de alimentación de la fuente de energía está
fuera del rango de operación aceptable.
Gas – indica que el gas está desconectado de la parte trasera de la fuente de energía o que hay
un problema con la alimentación de gas.
Operar el Powermax
Para empezar un corte o ranurado con el sistema, seguir estos pasos.
Para información del enchufe que debe llevar el cable de alimentación, consultar Instalación de la fuente de energía en la
página 27.
Enchufar el cable de alimentación y conectar la línea de alimentación de gas. Para más información de los requisitos
eléctricos y de alimentación de gas del Powermax, ver Instalación de la fuente de energía en la página 27. Para conectar
la antorcha, meter el conector FastConnect en el receptáculo al frente de la fuente de energía. En el próximo paso se
conectará el cable de masa.
Línea
alimentación
de gas
Cable de masa
¡PRECAUCIÓN!
Asegurarse de utilizar el cable de masa que corresponda a su fuente de energía. Usar un cable de
masa de 125 A para el Powermax125. El amperaje está marcado cerca del revestimiento aislante del
conector del cable de masa.
El receptáculo tiene una chaveta. Alinear la chaveta del conector del cable de masa con
la abertura de arriba del receptáculo de la fuente de energía.
2. Para lograr una conexión eléctrica óptima, meter el conector del cable de masa hasta el tope en el receptáculo de
la fuente de energía y girarlo aproximadamente 1/4 de vuelta en sentido horario hasta que asiente por completo.
¡PRECAUCIÓN!
Comprobar que el cable de masa esté completamente asentado en el receptáculo para evitar
el recalentamiento.
La pinza de masa debe estar conectada a la pieza a cortar durante el corte. Si va a utilizar el Powermax con una mesa
de corte, el cable de masa se puede conectar directamente a la mesa en lugar de sujetar la pieza a cortar con la pinza
de masa. Ver las instrucciones del fabricante de su mesa.
Asegurar que el metal de la pinza de masa y el de la pieza a cortar hagan buen contacto.
Quitar el óxido, la suciedad, pintura, revestimiento y cualquier otro residuo para asegurar
que el cable de masa y la pieza a cortar hagan buen contacto.
Para lograr la mejor calidad de corte, conectar la pinza de masa lo más cerca posible del
área a cortar.
Pinza de masa
¡PRECAUCIÓN!
ON
OFF
Usar el interruptor de modo de operación para seleccionar el tipo de trabajo a llevar a cabo.
En modo automático, la tecnología Smart Sense ajusta automáticamente la presión de gas en correspondencia con el
modo de corte seleccionado y la longitud de los cables y mangueras de la antorcha para lograr un corte óptimo.
Para el corte de metal expandido, rejillas, metales con orificios o cualquier trabajo
que requiera un arco piloto continuo. Utilizar este modo para cortar placas de
metal estándar reduce la duración de los consumibles.
Para cortar o perforar metal. Este es el ajuste estándar para el corte con arrastre
normal.
Verificar lo siguiente:
Que el LED verde de energía ON (encendido) al frente de la fuente de energía esté prendido.
Que el LED de falla no esté prendido.
Que no aparezca ningún icono de error en la pantalla de estado.
Si aparece un icono de falla en pantalla o se prende el LED de falla o el LED de energía ON (encendido) parpadea,
corregir la condición de falla antes de continuar. Encontrará más información de localización de problemas más adelante
en este manual.
En las operaciones normales, la fuente de energía ajusta automáticamente la presión de gas. Si necesita ajustarla para
una aplicación en específico, puede usar el modo manual para hacerlo.
El modo manual deberán usarlo operarios con experiencia que necesiten optimizar
los parámetros de gas (invalidar los ajustes automáticos) para una aplicación de corte
en específico.
Al cambiar del modo manual al automático, la fuente de energía regula automáticamente la presión de gas y el valor de
amperaje se queda igual. Al cambiar del modo automático al manual, la fuente de energía recuerda el último valor manual
de presión de gas y el valor del amperaje se queda igual.
Al restablecer la energía, la fuente de energía recuerda el último modo y los valores de presión de gas y amperaje.
1. Oprimir el selector de modo de ajuste automático/manual de presión para que se encienda el LED junto al mismo.
Consultar Controles y LED frontales en la página 40.
2. Oprimir el selector corriente/gas hasta que el cursor de la pantalla de estado esté frente al valor de presión de gas.
3. Dar vuelta a perilla de ajuste para regular la presión de gas al nivel deseado. Vigilar la flecha de la barra de presión
a medida que se regula la presión. Ver Indicadores de presión de gas en la página 42.
Dar vuelta la perilla de ajuste para regular la corriente de su aplicación de corte en particular.
1. Oprimir el selector corriente/gas hasta que el cursor de la pantalla de estado esté frente al valor de corriente.
3. Si desea salir del modo manual, oprimir el selector de modo de ajuste automático/manual de presión. El LED
se apagará.
Al salir del modo manual, la presión de gas se restablece al valor optimizado de fábrica.
Al cambiar del modo manual al automático, la fuente de energía guarda el valor del amperaje. Al restablecer la energía,
la fuente de energía regresa al último modo (automático o manual) y recuerda el valor anterior de amperaje.
2. Oprimir cinco veces seguidas el botón selector corriente/gas con menos de un segundo de diferencia (ver Figura 1).
La pantalla de estado muestra el icono (ver Figura 1).
3. Para rehabilitar la función, oprimir de nuevo cinco veces seguidas el botón selector corriente/gas con menos
de un segundo de diferencia.
El icono desaparece.
Selector corriente/gas
Si la fuente de energía se recalienta, en la pantalla de estado aparecerá el icono falla de temperatura, el arco se apagará
y el ventilador seguirá funcionando. No podrá continuar el corte hasta que no desaparezca el icono falla de temperatura
y se apague el LED de falla.
Con un Powermax125:
A 125 A (CSA 480/600 V, CE 400 V, CCC 380 V), el arco puede permanecer encendido 10 de los 10 minutos sin
que la unidad se recaliente (ciclo de trabajo al 100%).
En caso que haya que operar la fuente de energía con un enchufe o servicio de menor
potencia nominal, bajar la corriente (valor de amperaje). Ver Disminuir la corriente de
salida para enchufes de menor potencia nominal en la página 32.
Introducción
Hay antorchas manuales de la serie Duramax Hyamp para los sistemas Powermax125. El sistema de desconexión rápida
FastConnect facilita quitar la antorcha para el transporte o para cambiarla por otra si sus aplicaciones exigen el uso de
diferentes antorchas. Las antorchas se enfrían con el ambiente y no necesitan ningún procedimiento especial para ello.
En esta sección se explica la forma de montar la antorcha manual y seleccionar los consumibles adecuados para
el trabajo.
En condiciones normales, la boquilla se desgastará primero en el corte manual. Por regla general, un juego de
consumibles dura aproximadamente de 1 a 3 horas de “arco encendido” para el corte manual a 125 A. Cortar a menores
amperajes puede producir una duración mayor de los consumibles.
Encontrará más información de las técnicas de corte adecuadas en Corte manual en la página 57.
Gatillo de seguridad
Consumibles
Consumibles
Gatillo de seguridad
Las antorchas manuales usan consumibles con protección. Por lo tanto, puede arrastrar la punta de la antorcha a lo largo
del metal.
Los consumibles para corte manual se muestran a continuación. Tenga en cuenta que el capuchón de retención y el
electrodo son los mismos para las aplicaciones de corte, ranurado y FineCut®. Solo se diferencian el escudo frontal,
la boquilla y el anillo distribuidor.
Para lograr la mejor calidad de corte en materiales de poco espesor (cerca de 4 mm/calibre 10 o menos), posiblemente
prefiera utilizar los consumibles FineCut o una boquilla de 45 A y reducir el amperaje a ese valor.
Consumibles FineCut
¡ADVERTENCIA!
EL ARCO DE PLASMA
DE LAS ANTORCHAS DE ENCENDIDO INSTANTÁNEO
PUEDE OCASIONAR LESIONES Y QUEMADURAS
Para operar la antorcha manual debe tener instalado un juego completo de piezas consumibles: escudo frontal,
capuchón de retención, boquilla, electrodo y anillo distribuidor. Las antorchas no vienen con los consumibles instalados.
Para instalar los consumibles, quitar primero la cubierta de vinilo.
Con el interruptor de energía en la posición OFF (O) (apagado), instalar los consumibles de la antorcha Powermax125
como se muestra.
Electrodo
Anillo distribuidor
Boquilla
Capuchón de retención
Escudo frontal
Para quitar la antorcha, oprimir el botón rojo del conector y sacarlo del receptáculo.
Botón rojo
¡ADVERTENCIA!
EL ARCO DE PLASMA
DE LAS ANTORCHAS DE ENCENDIDO INSTANTÁNEO
PUEDE OCASIONAR LESIONES Y QUEMADURAS
90°
Halar o arrastrar la antorcha a lo largo del corte es más fácil que empujarla.
Para cortes en línea recta, usar un borde recto como guía. Para cortar círculos, usar una plantilla o un accesorio para
cortes radiales (guía de corte circular).
1. Con la pinza de masa conectada a la pieza a cortar, sostener la antorcha con la boquilla perpendicular (90°) al borde
de la pieza.
2. Oprimir el gatillo de la antorcha para arrancar el arco. Quedarse en el borde hasta que el arco penetre del todo la
pieza a cortar.
3. Arrastrar ligeramente la punta de la antorcha por la pieza a cortar para proseguir con el corte. Mantener un ritmo
estable y parejo.
¡ADVERTENCIA!
LAS CHISPAS Y EL METAL CANDENTE PUEDEN
LESIONAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL
Al disparar la antorcha en ángulo, las chispas y el metal caliente salpicarán de la boquilla. Apuntar la
antorcha lejos de usted y los demás. Llevar siempre puestos los debidos medios de protección, entre
ellos, guantes y protección para los ojos.
1. Con la pinza de masa conectada a la pieza a cortar y antes de disparar la antorcha, sostener la antorcha a un ángulo
de aproximadamente 30° respecto a la pieza, con la punta a unos 1,5 mm de distancia.
2. Disparar la antorcha estando aún a este ángulo de la pieza a cortar. Rotar lentamente la antorcha hasta ponerla
perpendicular (90°).
3. Sostener la antorcha en esta posición sin dejar de oprimir el gatillo. Cuando las chispas salgan por debajo
de la pieza a cortar el arco perforó el material.
4. Al terminar la perforación, arrastrar ligeramente la boquilla a lo largo de la pieza a cortar para proseguir con el corte.
¡ADVERTENCIA!
LAS CHISPAS Y EL METAL CANDENTE PUEDEN
LESIONAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL
Al disparar la antorcha en ángulo, las chispas y el metal caliente salpicarán de la boquilla. Apuntar la
antorcha lejos de usted y los demás. Llevar siempre puestos los debidos medios de protección, entre
ellos, guantes y protección para los ojos.
1. Parar disparar la antorcha, sostenerla de modo que la punta quede ligeramente por encima de la pieza a cortar.
2. Sostener la antorcha a un ángulo de 30-45° respecto a la pieza a cortar, dejando un pequeño espacio entre la pieza
y la punta de la antorcha. Oprimir el gatillo para obtener el arco piloto. Transferir el arco a la pieza a cortar.
30-45°
3. Cambiar el ángulo de la antorcha según se necesite para lograr las medidas buscadas de la ranura. Consultar Variar
el perfil de la ranura en la página 64 y Tabla perfil de la ranura a 125 A en la página 64.
4. Mantener el mismo ángulo respecto a la pieza a cortar a medida de irse introduciendo en la ranura. Empujar el arco
de plasma en dirección de la ranura que se quiere hacer. Dejar un pequeño espacio entre la punta de la antorcha y el
metal fundido para evitar reducir la duración de los consumibles o dañar la antorcha.
Dirección de
avance
Perfil de la ranura
Velocidad Ángulo
Separación
Parámetros de operación
Separación 6,4-10,2 mm
Ángulo 30-35°
125 A Profundidad
Ancho
10 mm 7,6 mm
Seguir estas recomendaciones para cambiar el perfil de la ranura según sea necesario:
Aumentar la velocidad de la antorcha disminuirá el ancho y la profundidad.
Disminuir la velocidad de la antorcha aumentará el ancho y la profundidad.
Aumentar la separación de la antorcha aumentará el ancho y disminuirá la profundidad.
Disminuir la separación de la antorcha disminuirá el ancho y aumentará la profundidad.
Aumentar el ángulo de la antorcha (más vertical) disminuirá el ancho y aumentará la profundidad.
Disminuir el ángulo de la antorcha (menos vertical) aumentará el ancho y disminuirá la profundidad.
Aumentar la corriente de la fuente de energía aumentará el ancho y la profundidad.
Disminuir la corriente de la fuente de energía disminuirá el ancho y la profundidad.
Las siguientes tablas muestran el perfil de la ranura a 30° y a 35° en acero al carbono, a 125 A. Estos valores tienen
como fin servir de punto de partida para ayudarlo a determinar el perfil de ranura óptimo en el caso de un trabajo de corte
dado. Ajustar estos valores a la aplicación y mesa según sea necesario a fin de obtener el resultado buscado.
Tabla 9 – Métrico
Relación
Ángulo Separación Velocidad Profundidad Ancho
ancho/
antorcha (mm) (mm/min) (mm) (mm)
profundidad
508 7,9 8,4 1,06
762 6,6 7,6 1,16
6,3
1016 5,5 6,6 1,21
1270 4,4 6,1 1,38
30°
508 7,6 9,8 1,30
762 6,1 8,7 1,43
10,1
1016 4,8 7,3 1,50
1270 4,2 7,0 1,66
508 7,5 6,8 0,92
762 5,7 6,5 1,13
6,3
1016 4,5 5,7 1,26
1270 4,2 5,2 1,24
35°
508 7,3 8,1 1,12
762 5,7 7,5 1,30
10,1
1016 5,7 6,4 1,12
1270 4,4 6,0 1,35
Tabla 10 – Anglosajón
Relación
Ángulo Separación Velocidad Profundidad Ancho
ancho/
antorcha (pulg.) (pulg/min) (pulg.) (pulg.)
profundidad
20 0.31 0.33 1.06
30 0.26 0.30 1.16
0.25
40 0.22 0.26 1.21
50 0.17 0.24 1.38
30°
20 0.30 0.39 1.30
30 0.24 0.34 1.43
0.40
40 0.19 0.29 1.50
50 0.17 0.28 1.66
20 0.30 0.27 0.92
30 0.23 0.26 1.13
0.25
40 0.18 0.22 1.26
50 0.17 0.21 1.24
35°
20 0.29 0.32 1.12
30 0.23 0.30 1.30
0.40
40 0.23 0.25 1.12
50 0.18 0.24 1.35
El arco chisporrotea y los consumibles duran menos de lo esperado. Las causas pueden ser:
Humedad en la alimentación de gas.
Presión de gas incorrecta.
Consumibles mal instalados.
Los consumibles están desgastados.
Introducción
Hay antorchas mecanizadas de la serie Duramax Hyamp para este sistema. El sistema de desconexión rápida
FastConnect facilita quitar la antorcha para el transporte o para cambiarla por otra si sus aplicaciones exigen el uso de
diferentes antorchas. Las antorchas se enfrían con el ambiente y no necesitan ningún procedimiento especial para ello.
En esta sección se explica la forma de montar la antorcha mecanizada y seleccionar los consumibles adecuados para
el trabajo.
En condiciones normales, el electrodo se desgastará primero en el corte mecanizado. Por regla general y según del
trabajo, un juego de consumibles durará aproximadamente de 1 a 3 horas para el corte mecanizado a 125 A. Cortar
a menores amperajes puede producir una duración mayor de los consumibles.
Encontrará más información de las técnicas de corte adecuadas en Corte mecanizado en la página 99.
8 7 6
1 4
2 3
8 5
7 4
1
3
2
11
10
5
3
1 4
2
7
1. Desconectar los cables y mangueras de la antorcha de la fuente de energía y quitarle los consumibles a la antorcha.
2. Desenroscar la tuerca que une el pasacables con el manguito de posicionamiento y correrla para atrás, a lo largo
de los cables y mangueras de la antorcha.
3. Si se está desensamblando una antorcha mecanizada de longitud total, desenroscar el pasacables del manguito
de posicionamiento. Si se está desensamblando una mini antorcha mecanizada, desenroscar el pasacables del
adaptador. Correr el pasacables para atrás junto con los cables y mangueras de la antorcha.
4. Si se está desensamblando una antorcha mecanizada de longitud total, desenroscar el manguito de posicionamiento
del acople. Si se está desensamblando una mini antorcha mecanizada, desenroscar el adaptador del acople.
6. Quitar los tres tornillos del extremo de la camisa de montaje donde van los consumibles y sacar la camisa del frente
del cuerpo de antorcha.
8. Quitar el tornillo que sujeta el cable del arco piloto al cuerpo de antorcha.
9. Utilizar llaves de 5/16 y 1/2 pulg., o llaves ajustables, para aflojar la tuerca que sujeta la línea de alimentación de gas
a los cables y mangueras de la antorcha. Apartar el cuerpo de antorcha.
11. Si está desensamblando una antorcha mecanizada de longitud total, sacar el manguito de posicionamiento del frente
de los cables y mangueras de la antorcha. Si está desensamblando una antorcha mecanizada de longitud total, sacar
el manguito de posicionamiento del frente de los cables y mangueras de la antorcha.
Si va a convertir una antorcha mecanizada de longitud total en una mini antorcha y montar
la antorcha al mismo tiempo, saltar esta sección y seguir las instrucciones que aparecen
en Montar la antorcha en la página 72.
10
9
8
7
6
5
3
1 4
2
1. Seguir las instrucciones que aparecen en Desensamblar la antorcha mecanizada en la página 69.
8. Pasar la camisa de montaje por el frente del cuerpo de antorcha. Alinear la ranura del frente de la camisa de
montaje (la que está junto a uno de los tres orificios de tornillos) con el émbolo del sensor de capuchón del
cuerpo de antorcha.
13. Volver a instalar los consumibles en la antorcha y conectar los cables y mangueras de la antorcha a la fuente
de energía.
Montar la antorcha
Las antorchas mecanizadas se pueden montar en diferentes mesas X-Y, sistemas de riel, biseladoras de tubos y
otros equipos. Instalar la antorcha conforme a las instrucciones del fabricante. De necesitarse desensamblar y volver
a ensamblar la antorcha para ajustarla a las guías de la mesa de corte u otro sistema de montaje, usar el siguiente
procedimiento.
Si la guía de la mesa de corte es lo suficientemente grande como para ajustar la antorcha sin necesidad de quitar el
conjunto de cables y mangueras del cuerpo de antorcha, hacerlo y luego sujetar la antorcha al elevador siguiendo las
instrucciones del fabricante.
1. Seguir las instrucciones que aparecen en Desensamblar la antorcha mecanizada en la página 69.
Cubrir con cinta el extremo de la línea de gas del conjunto de cables y mangueras de la
antorcha para evitar que penetren la suciedad y otros contaminantes al pasarla a través
de la guía.
2. Tender los cables y mangueras de la antorcha por el sistema de montaje de la mesa de corte. Correr, según sea
necesario, el pasacables y la tuerca con los cables y mangueras de la antorcha para que no molesten al tenderlos
por la guía.
3. Si está montando una antorcha mecanizada de longitud total, pasar el manguito de posicionamiento por los cables
y mangueras de la antorcha. Si está montando una mini antorcha mecanizada, pasar el adaptador por los cables
y mangueras de la antorcha.
8. Pasar la camisa de montaje por el frente del cuerpo de antorcha. Alinear la ranura del frente de la camisa de montaje
(la que está junto a uno de los tres orificios de tornillos) con el émbolo del sensor de capuchón del cuerpo de
antorcha.
11. Si está montando una antorcha mecanizada de longitud total, enroscar el manguito de posicionamiento en el acople.
Si está montando una mini antorcha mecanizada, enroscar el adaptador en el acople.
Las dos antorchas mecanizadas utilizan los mismos consumibles. Los consumibles de antorcha mecanizada son con
protección. Por eso, si la antorcha toca la pieza a cortar, la boquilla no se dañará.
¡ADVERTENCIA!
EL ARCO DE PLASMA
DE LAS ANTORCHAS DE ENCENDIDO INSTANTÁNEO
PUEDE OCASIONAR LESIONES Y QUEMADURAS
Para operar la antorcha mecanizada debe tener instalado un juego completo de piezas consumibles: escudo frontal,
capuchón de retención, boquilla, electrodo y anillo distribuidor.
Con el interruptor de energía en la posición OFF (O) (apagado), instalar los consumibles de la antorcha mecanizada
de manera similar a los de la antorcha manual. Ver Montaje de antorcha manual en la página 51.
Alinear la antorcha
Para lograr un corte vertical, montar la antorcha mecanizada perpendicular a la pieza a cortar. Utilizar una escuadra para
alinear la antorcha en ángulo recto con la pieza a cortar.
Soporte de montaje
El soporte debe quedar lo más abajo posible de la camisa de la antorcha para minimizar
las vibraciones en la punta de la antorcha.
Para quitar la antorcha, oprimir el botón rojo del conector y sacarlo del receptáculo.
Botón rojo
Como el voltaje de arco aumenta a medida que se desgastan los consumibles, para
mantener la debida distancia antorcha-pieza posiblemente se necesite aumentar el valor
del voltaje. Algunos CNC monitorean el voltaje del arco y ajustan automáticamente el
elevador de antorcha.
En cada tabla de corte se dan los rangos de flujo de aire frío y caliente.
Rango de flujo aire caliente – el plasma está ON (encendido), el sistema opera a la corriente establecida
y el sistema está en régimen estacionario a la presión predeterminada del sistema (modo automático).
Rango de flujo aire frío – el plasma está OFF (apagado) y el sistema en régimen estacionario, con el aire fluyendo
a través de la antorcha a la presión predeterminada del sistema.
Hypertherm recopiló los datos de la tabla de corte sometiendo los nuevos consumibles
a ensayos en condiciones de laboratorio.
Espesor (mm)
Proceso
0,5 1 2 3 6 8 10 12 16 20 25 30 32 35 40
Acero al carbono
125 A con protección 2,2 2,3 2,4 2,4 2,6 2,8 3,1 3,6 3,8 3,9 4,1
105 A con protección 2 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,7 3 3,2
65 A con protección 1,6 1,6 1,8 1,9 2,0 2,2 2,7 3,2 3,7
45 A con protección 1,6 1,4 1,3 1,5 1,6
FineCut 1,3 1,2 1,2 1,2
Acero inoxidable
125 A con protección 1,9 2,2 2,4 2,6 2,6 2,7 3,1 3 3 3,2 3,6
105 A con protección 1,6 1,9 2,2 2,3 2,4 2,5 2,9 2,9 2,9
65 A con protección 1,4 1,5 1,8 1,8 1,9 1,9 2,1 2,3
Powermax125 Manual del operador 808083
Espesor (pulg.)
Proceso
CA 22 CA 18 CA 14 CA 10 3/16 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 1-1/4 1-1/2
Acero al carbono
125 A con protección 0.089 0.094 0.095 0.103 0.108 0.109 0.123 0.150 0.158
105 A con protección 0.080 0.088 0.091 0.094 0.099 0.103 0.107 0.125
65 A con protección 0.062 0.065 0.067 0.070 0.079 0.088 0.104 0.120 0.134 0.147
45 A con protección 0.062 0.048 0.052 0.061 0.062 0.064
FineCut 0.049 0.047 0.048 0.048
Acero inoxidable
125 A con protección 0.078 0.094 0.103 0.103 0.103 0.112 0.123 0.116 0.137
105 A con protección 0.067 0.085 0.091 0.094 0.093 0.111 0.116 0.116
65 A con protección 0.054 0.060 0.065 0.071 0.074 0.076 0.083 0.090
45 A con protección 0.056 0.042 0.048 0.062 0.065 0.068
FineCut 0.045 0.044 0.039 0.042
Aluminio
Métrico
Ajustes de mejor Ajustes de
Tiempo calidad producción
Espesor Distancia Altura de
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial
perforación Velocidad Voltaje
Velocidad
Voltaje
de corte de corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V
6 0,2 4980 158 5960 155
8 0,3 3800 158 4570 157
9,2 200
10 0,4 2750 158 3330 158
12 0,5 2050 157 2510 157
16 0,6 1260 162 1660 164
20 4,6 11,5 250 2,0 980 165 1140 164
25 3,5 610 169 780 167
30 460 169 580 167
32 Arranque desde 400 174 500 172
el borde* 1,0
35 340 177 430 175
40 240 180 310 178
Anglosajón
Ajustes de mejor Ajustes de
Tiempo calidad producción
Espesor Distancia Altura de
material retardo de
antorcha-pieza perforación inicial perforación Velocidad Voltaje Velocidad Voltaje
de corte de corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V
1/4 0.2 188 158 225 155
3/8 0.36 200 0.4 114 158 138 158
1/2 0.5 75 158 93 158
5/8 0.6 50 162 66 164
3/4 0.18 0.8 42 164 48 163
0.45 250
7/8 2.0 31 168 37 166
1 3.5 23 169 30 167
1-1/4 Arranque desde 16 174 20 172
1.0
1-1/2 el borde* 11 179 14 177
* Se pueden perforar espesores de hasta 32 mm (1-1/4 pulg.) si el software CNC y el sistema de control de altura de la antorcha
posibilitan subir provisionalmente la antorcha para pasar por encima del charco de escoria que puede formarse en la perforación.
Por ejemplo, en el software CNC Phoenix de Hypertherm esta función se llama “Alt. salto charco fund” (altura del salto de charco
fundido). El uso de esta función de perforación puede afectar la duración de los consumibles.
Métrico
Ajustes de mejor Ajustes de
Tiempo calidad producción
Espesor Distancia Altura de
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial
perforación Velocidad Voltaje
Velocidad
Voltaje
de corte de corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V
6 5910 156 7690 157
8 4060 157 5550 157
9,2 200 0,5
10 2540 159 3700 157
12 2170 163 2710 157
16 0,7 1140 165 1460 162
11,5 250
20 4,6 1,2 940 167 1030 163
25 540 172 760 166
1,0
30 430 173 640 166
32 Arranque desde 1,1 400 177 600 169
el borde
35 320 180 450 173
1,2
40 180 185 210 179
Anglosajón
Ajustes de mejor Ajustes de
Tiempo calidad producción
Espesor Distancia Altura de
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial perforación Velocidad Velocidad
Voltaje Voltaje
de corte de corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V
1/4 220 156 288 157
3/8 0.36 200 0.5 104 158 154 157
1/2 78 163 98 158
5/8 0.7 45 165 58 162
0.45 250
3/4 0.18 1.2 40 167 43 163
7/8 0.8 30 168 35 164
1 Arranque desde 1.0 20 173 29 166
1-1/4 el borde 1.1 16 177 24 169
1-1/2 1.2 9 183 12 177
Métrico
Ajustes de mejor Ajustes de
Tiempo calidad producción
Espesor Distancia Altura de
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial
perforación Velocidad Voltaje
Velocidad
Voltaje
de corte de corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V
6 0,2 7660 159 8560 156
8 0,3 5100 161 6100 157
9,2 200
10 0,4 2980 163 4020 159
12 0,5 2140 165 3070 162
16 0,6 1540 169 2090 163
20 4,6 11,5 250 2,0 1260 170 1500 167
25 3,5 850 174 1050 167
30 1,0 540 175 830 167
32 Arranque desde 1,1 430 182 750 174
35 el borde 370 183 580 176
1,2
40 270 185 300 179
Anglosajón
Ajustes de mejor Ajustes de
Tiempo calidad producción
Espesor Distancia Altura de
material retardo de
antorcha-pieza perforación inicial perforación Velocidad Voltaje Velocidad Voltaje
de corte de corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V
1/4 0.2 284 159 320 156
3/8 0.36 200 0.4 124 163 166 158
1/2 0.5 80 166 114 162
5/8 0.6 61 169 83 163
3/4 0.18 0.8 52 170 62 167
0.45 250
7/8 2.0 44 171 52 167
1 3.5 32 175 40 167
1-1/4 Arranque desde 17 182 30 174
1.0
1-1/2 el borde 12 184 16 178
Métrico
Ajustes de mejor Ajustes de
Tiempo calidad producción
Espesor Distancia Altura de
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial
perforación Velocidad Voltaje
Velocidad
Voltaje
de corte de corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V
6 0,5 4110 158 4920 146
8 0,6 3220 158 3770 150
9,2 200
10 0,8 2410 159 2730 153
12 0,7 1810 163 1980 156
16 4,6 1,0 1050 165 1230 155
11,5 250
20 1,3 780 168 850 157
25 540 174 580 162
Arranque desde 1,0
30 420 176 440 168
el borde
32 1,2 370 177 400 170
Anglosajón
Ajustes de mejor Ajustes de
Espesor Distancia Altura de Tiempo calidad producción
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial
perforación Velocidad Voltaje
Velocidad
Voltaje
de corte de corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V
1/4 0.5 156 158 186 147
3/8 0.36 200 0.75 100 158 114 152
1/2 0.75 66 163 73 156
5/8 1.0 42 165 49 155
0.18
3/4 0.45 250 1.0 33 168 35 156
7/8 2.0 26 169 30 158
1 Arranque desde 1.0 21 175 22 163
1-1/4 el borde 1.2 15 177 16 170
Métrico
Ajustes de mejor
Tiempo Ajustes de producción
Espesor Distancia Altura de calidad
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial
perforación Velocidad Voltaje
Velocidad
Voltaje
de corte de corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V
6 5320 158 5780 144
8 3650 159 3940 148
9,2 200 0,5
10 2230 160 2420 151
12 1490 162 1960 154
16 4,6 1,0 950 166 1050 156
11,5 250
20 2,5 660 169 730 158
25 440 174 520 162
Arranque desde 1,0
30 330 176 450 167
el borde
32 1,2 290 177 420 169
Anglosajón
Ajustes de mejor
Tiempo calidad Ajustes de producción
Espesor Distancia Altura de
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial perforación Velocidad Velocidad
Voltaje Voltaje
de corte de corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V
1/4 198 158 215 145
3/8 0.36 200 0.5 94 160 100 150
1/2 55 163 71 154
5/8 1.0 38 166 42 156
0.18 0.45 250
3/4 2.5 28 168 30 157
7/8 22 172 26 159
Arranque desde 1.0
1 17 174 20 163
el borde
1-1/4 1.2 12 177 17 169
Métrico
Ajustes de mejor
Tiempo Ajustes de producción
Espesor Distancia Altura de calidad
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial
perforación Velocidad Voltaje
Velocidad
Voltaje
de corte de corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V
6 0,5 6340 158 6390 154
8 0,6 4330 162 4690 154
9,2 200
10 0,8 2660 164 3250 155
12 0,7 2020 167 2590 159
16 4,6 1,0 1350 169 1550 157
11,5 250
20 1,3 970 172 1020 161
25 660 176 800 167
Arranque desde 1,0
30 460 180 580 174
el borde
32 1,2 390 182 490 176
Anglosajón
Ajustes de mejor
Tiempo calidad Ajustes de producción
Espesor Distancia Altura de
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial perforación Velocidad Velocidad
Voltaje Voltaje
de corte de corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V
1/4 0.5 236 159 240 154
3/8 0.36 200 110 164 134 154
0.75
1/2 75 167 95 159
5/8 54 169 62 157
0.18 1.0
3/4 0.45 250 40 171 42 160
7/8 2.0 34 173 37 164
1 Arranque desde 1.0 25 176 31 167
1-1/4 el borde 1.2 16 182 20 176
Métrico
Ajustes de mejor
Tiempo Ajustes de producción
Espesor Distancia Altura de calidad
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial
perforación Velocidad Voltaje
Velocidad
Voltaje
de corte de corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V
2 0,1 5930 122 7015 123
3 0,2 5150 123 6080 123
4 3,8 250 4370 123 5145 123
6 0,5 2815 125 3275 124
8 1815 127 2235 126
1,5
10 0,7 1085 129 1490 128
4,5 300
12 1,2 845 131 1140 130
16 6 400 2,0 565 136 740 135
20 355 141 450 140
Arranque desde el borde
25 215 146 270 146
Anglosajón
Ajustes de mejor
Tiempo calidad Ajustes de producción
Espesor Distancia Altura de
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial perforación Velocidad Velocidad
Voltaje Voltaje
de corte de corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V
CA 16 248 122 294 122
0.1
CA 10 190 123 224 123
3/16 0.15 250 0.2 149 124 174 123
1/4 0.5 100 125 116 124
3/8 0.7 45 129 62 128
0.06
1/2 0.18 300 1.2 30 132 40 131
5/8 0.24 400 2.0 23 136 30 135
3/4 15 140 19 139
7/8 Arranque desde el borde 12 143 15 143
1 8 146 10 146
Métrico
Ajustes de mejor
Tiempo Ajustes de producción
Espesor Distancia Altura de calidad
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial
perforación Velocidad Voltaje
Velocidad
Voltaje
de corte de corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V
2 0,1 7405 119 9970 121
3 0,2 6120 120 8240 122
4 3,8 250 4840 122 6110 123
0,5
6 2275 125 2840 125
8 1,5 1505 127 1860 127
0,7
10 1115 130 1245 128
4,5 300
12 1,2 720 133 925 130
16 465 137 505 136
Arranque desde el borde
20 320 141 345 141
Anglosajón
Ajustes de mejor
Tiempo calidad Ajustes de producción
Espesor Distancia Altura de
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial perforación Velocidad Velocidad
Voltaje Voltaje
de corte de corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V
CA 16 316 118 425 120
0.1
CA 10 220 121 296 122
3/16 0.15 250 0.2 152 123 168 123
1/4 0.5 72 125 96 125
0.06
3/8 0.7 48 130 52 128
1/2 0.18 300 1.2 23 134 32 131
5/8 19 137 20 136
Arranque desde el borde
3/4 14 140 15 140
Métrico
Ajustes de mejor
Tiempo Ajustes de producción
Espesor Distancia Altura de calidad
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial
perforación Velocidad Voltaje
Velocidad
Voltaje
de corte de corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V
2 0,1 7805 123 10265 122
3 0,2 6565 125 8790 123
4 3,8 250 5320 126 7320 124
0,5
6 2845 129 4375 126
8 1,5 2015 133 2750 129
0,7
10 1535 136 1650 132
4,5 300
12 1,2 1055 139 1330 135
16 640 143 805 140
Arranque desde el borde
20 335 146 550 144
Anglosajón
Ajustes de mejor
Tiempo calidad Ajustes de producción
Espesor Distancia Altura de
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial perforación Velocidad Velocidad
Voltaje Voltaje
de corte de corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V
1/16 328 123 428 122
0.1
1/8 250 125 336 123
0.15 250
1/4 0.5 95 130 152 126
3/8 0.06 0.7 65 135 68 131
1/2 0.18 300 1.2 35 140 48 136
5/8 26 143 32 140
Arranque desde el borde
3/4 16 145 24 143
Métrico
Ajustes de mejor
Tiempo Ajustes de producción
Espesor Distancia Altura de calidad
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial
perforación Velocidad Voltaje
Velocidad
Voltaje
de corte de corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V
0,5 8890 118 12510 120
0,0
1 0,5 2,0 400 8890 119 10760 120
1,5 0,1 8040 123 10160 123
2 0,3 6565 128 7770 125
3 3725 129 4890 128
1,5 3,8 250 0,4
4 2250 130 3550 130
6 0,5 1265 132 2050 130
Anglosajón
Ajustes de mejor
Tiempo Ajustes de producción
Espesor Distancia Altura de calidad
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial perforación Velocidad Velocidad
Voltaje Voltaje
de corte de corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V
CA 26 350 118 500 120
0.0
CA 22 350 118 450 120
0.02 0.08 400
CA 18 350 119 400 120
0.1
CA 16 314 123 400 123
CA 14 0.2 270 128 320 125
CA 12 185 129 216 127
0.4
CA 10 0.06 0.15 250 100 130 164 130
3/16 0.5 74 131 108 130
1/4 0.6 43 132 73 130
Métrico
Ajustes de mejor
Tiempo Ajustes de producción
Espesor Distancia Altura de calidad
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial
perforación Velocidad Voltaje
Velocidad
Voltaje
de corte de corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V
0,5 8890 113 12510 120
0,0
1 0,5 2,0 400 8890 113 10760 120
1,5 0,1 7825 117 10160 120
2 0,3 6095 122 8615 122
3 3585 123 4405 123
1,5 3,8 250 0,4
4 2185 126 2810 126
6 0,5 975 132 1140 132
Anglosajón
Ajustes de mejor
Tiempo Ajustes de producción
Espesor Distancia Altura de calidad
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial perforación Velocidad Velocidad
Voltaje Voltaje
de corte de corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V
CA 26 350 113 500 120
0.0
CA 22 350 113 450 120
0.02 0.08 400
CA 18 350 113 400 120
0.1
CA 16 305 117 400 120
CA 14 0.2 250 122 360 122
CA 12 175 123 206 123
0.4
CA 10 0.06 0.15 250 100 124 134 124
3/16 0.5 68 128 80 128
1/4 0.6 30 133 35 133
Métrico
Ajustes de mejor
Tiempo Ajustes de producción
Espesor Distancia Altura de calidad
retardo de
material antorcha-pieza perforación inicial
perforación Velocidad Voltaje
Velocidad
Voltaje
de corte de corte
mm mm mm % segundos mm/min V mm/min V
1 0,0 9145 126 11100 124
2 0,1 7470 125 9210 124
3 1,5 3,8 250 0,2 4675 125 6190 125
4 0,4 3700 129 4845 127
6 0,5 1740 135 2795 132
Anglosajón
Ajustes de mejor
Tiempo Ajustes de producción
Espesor Distancia Altura de calidad
material antorcha-pieza perforación inicial retardo de Velocidad Velocidad
perforación Voltaje Voltaje
de corte de corte
pulgadas pulgadas pulgadas % segundos pulg/min V pulg/min V
1/32 0.0 360 126 450 124
1/16 0.1 360 126 400 124
3/32 0.06 0.15 250 0.2 233 124 328 124
1/8 0.4 177 126 224 125
1/4 0.5 55 136 96 133
Consumibles FineCut
Métrico
Tiempo Recomendado
Espesor Distancia Altura de
Corriente retardo de Velocidad
material antorcha-pieza perforación inicial Voltaje
perforación de corte
mm A mm mm % segundos mm/min V
0,5 4330 83
0,0
0,6 30 4080 85
0,8 0,1 4065 85
1 0,2 4825 81
40 1,5 2,25 150
1,5 4825 79
0,4
2 4740 78
3 45 3445 80
0,5
4 1270 80
Anglosajón
Tiempo Recomendado
Espesor Distancia Altura de
material Corriente antorcha-pieza perforación inicial retardo de Velocidad
perforación de corte Voltaje
Métrico
Tiempo Recomendado
Espesor Distancia Altura de
Corriente retardo de Velocidad
material antorcha-pieza perforación inicial Voltaje
perforación de corte
mm A mm mm % segundos mm/min V
0,5 4825 77
0,0
0,6 30 4825 77
0,8 0,1 4825 73
1 0,2 4825 86
40 0,02 0,08 400
1,5 4825 72
0,4
2 4550 72
3 45 2335 70
0,5
4 995 72
Anglosajón
Tiempo Recomendado
Espesor Distancia Altura de
material Corriente antorcha-pieza perforación inicial retardo de Velocidad
perforación de corte Voltaje
Quitarle la tapa al receptáculo de la interfaz máquina de la parte trasera de la fuente de energía y enchufar el interruptor
de arranque remoto Hypertherm.
PRECAUCIÓN
Consultar la información del diagrama de pines del receptáculo en Diagrama de pines interfaz máquina en la página 102.
Debe ser un técnico de servicio calificado el que haga la instalación del cable de interfaz máquina. Para instalar un cable
de interfaz máquina:
4. Si va a utilizar un cable con conector Dsub en el otro extremo, enchufarlo al conector de pines correspondiente del
control de altura de la antorcha o CNC. Sujetarlo con los tornillos del conector Dsub.
Si va a utilizar un cable con varios alambres y conectores de horquilla en el otro extremo, termine el cable de interfaz
máquina en la envolvente eléctrica del control de altura de la antorcha o CNC; así evitará el acceso no autorizado a
las conexiones después de la instalación. Para operar los equipos, verificar primero que todas las conexiones estén
bien y que las piezas por las que pase electricidad (conductores vivos) estén blindadas y protegidas.
Si la integración del equipo Hypertherm con los equipos puestos por el cliente, entre ellos
los cables y cordones de interconexión, no está inscrita y certificada como sistema, la
misma estará sujeta a inspección de las autoridades locales en el sitio de instalación final.
En la Figura 2 se muestran los zócalos de conectores para cada señal existente a través del cable de interfaz máquina.
La Tabla 11 en la página 102 da los detalles de cada señal.
6
3 5
14 12
13
Al conectar la fuente de energía a un control de altura de la antorcha o CNC con un cable de interfaz máquina, consultar
la Tabla 11.
A tierra A tierra 13
Divisor de tensión Salida Señal de arco divisor de tensión 5 (-), 6 (+) Negro (-), blanco (+)
20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1, 50:1 (da un
máximo de 16 V).
Para cambiar el valor preestablecido de fábrica del divisor de tensión de 50:1 a otro diferente:
3. Localizar los interruptores DIP del divisor de tensión al lado izquierdo de la fuente de energía.
4. Poner los interruptores DIP en una de las siguientes regulaciones y ponerle de nuevo la cubierta a la fuente
de energía.
Si el divisor de tensión de cinco posiciones Hypertherm no da el voltaje que necesita su aplicación, comunicarse con
el integrador de su sistema en busca de ayuda.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN, ENERGÍA RESIDUAL E INCENDIO
La fuente de energía Powermax debe venir con un conector de interfaz serie RS-485 instalado de fábrica en el panel
trasero (o instalarlo el usuario). El acceso a la tarjeta RS-485 en el interior de la fuente de energía está en el receptáculo
de la parte de atrás.
Conector RS-485
Si la fuente de energía suya no vino con el conector RS-485, pedir el juego 228539, “tarjeta RS-485
Powermax65/85/105/125 con cables”. Seguir las instrucciones de instalación que están en la sección Reemplazo
de componentes de la fuente de energía del manual de servicio del Powermax125 (808070), el que puede descargar
de la Biblioteca en www.hypertherm.com.
2. Conectar el cable RS-485 del dispositivo externo en el receptáculo de la parte trasera de fuente de energía
Powermax.
Los siguientes cables serie se ofrecen en las longitudes y con los conectores especificados:
223236 – cable RS-485, sin terminación, 7,6 m.
223237 – cable RS-485, sin terminación, 15 m.
223239 – cable RS-485, conector Dsub de 9 pines para controles Hypertherm, 7,6 m.
223240 – cable RS-485, conector Dsub de 9 pines para controles Hypertherm, 15 m.
En los acápites siguientes se explica cómo estos factores pueden afectar la calidad de corte.
Quitar más material de la parte de arriba del corte que de la de abajo trae como consecuencia un ángulo
de corte positivo.
Quitar más material de la parte de abajo del corte trae como consecuencia un ángulo de corte negativo.
Ángulo de corte negativo La antorcha está Subir la antorcha o, si está utilizando un control de
demasiado baja. altura de la antorcha, aumentar el voltaje del arco.
Corte recto
Ángulo de corte positivo La antorcha está Bajar la antorcha o, si está utilizando un control de
demasiado alta. altura de la antorcha, disminuir el voltaje del arco.
El ángulo de corte más recto estará a la derecha en relación con el avance de la antorcha.
El lado izquierdo siempre tendrá algún grado de ángulo de corte.
Escoria
Siempre se producirá alguna cantidad de escoria al cortar con plasma aire. No obstante, puede minimizar la cantidad
y el tipo de escoria ajustando correctamente su sistema para su aplicación.
El exceso de escoria aparece en los bordes superiores de ambas partes de la placa si la antorcha está demasiado baja
(o el voltaje demasiado bajo en caso de usar un control de altura de la antorcha). Ajustar la antorcha o subir el voltaje
gradualmente (de 5 en 5 voltios o menos) hasta reducir la escoria.
La escoria de baja velocidad se forma cuando la velocidad de corte de la antorcha es demasiado baja y el arco se comba
por delante. Se forma un depósito pesado y poroso por debajo del corte, que puede quitarse fácilmente. Aumentar la
velocidad para reducir este tipo de escoria.
La escoria de alta velocidad se forma cuando la velocidad de corte es demasiado alta y el arco se comba por detrás.
Se forma un delgado reborde de metal solidificado que se adhiere muy cerca del corte. Se adhiere más firmemente por
debajo del corte que la de baja velocidad y es difícil de quitar. Para reducir la escoria de alta velocidad:
Disminuir la velocidad de corte.
Disminuir la distancia antorcha-pieza.
Las tablas de corte tienen una columna con la altura de antorcha recomendada al empezar una perforación. Para el
Powermax125, la altura de perforación es, por lo general, entre 1,5 y 4 veces mayor que la altura de corte. Consultar los
valores específicos en las tablas de corte.
El retardo de perforación debe ser lo suficientemente largo como para que el arco pueda perforar el material antes
de que avance la antorcha, pero no tan largo como para que “deambule” tratando de encontrar el borde de un orificio
grande. A medida que se desgasten los consumibles, posiblemente haya que aumentar el tiempo de retardo. Los
retardos de perforación que se dan en las tablas de corte se basan en los retrasos promedio en toda la duración
de los consumibles.
Si los materiales a perforar se acercan al espesor máximo de un proceso específico, se deben considerar los siguientes
factores importantes:
Dejar una distancia de entrada de corte casi igual al espesor del material a perforar. Por ejemplo, un material
de 20 mm requiere una entrada de corte de 20 mm.
Para evitar que el material fundido acumulado en la perforación dañe el escudo frontal, no dejar que la antorcha
descienda a la altura de corte hasta no haber pasado por encima del charco de material fundido.
Las diferentes composiciones químicas de los materiales pueden tener un efecto desfavorable en la capacidad de
perforación del sistema. En especial, el acero de alta resistencia con un alto contenido de manganeso o silicio puede
reducir la capacidad máxima de perforación. Hypertherm infiere los parámetros de perforación del acero al carbono
utilizando placas certificadas A-36.
La pieza a cortar no se perforó del todo y hay demasiadas chispas encima de ella.
No se eliminó el óxido o pintura de la superficie del metal.
Los consumibles están desgastados y necesitan reemplazo. Para lograr un rendimiento óptimo en la aplicación
mecanizada, reemplazar juntos la boquilla y el electrodo.
El cable de masa no está haciendo buen contacto con la mesa de corte o esta última no está haciendo buen
contacto con la pieza a cortar.
La corriente (amperaje) es demasiado baja. Ver Montaje de antorcha mecanizada en la página 67.
La velocidad de corte es demasiado alta. Ver las tablas de corte en Utilizar las tablas de corte en la página 77.
El metal a cortar sobrepasa la capacidad máxima para el amperaje seleccionado. Ver Especificaciones en la
página 17.
¡ADVERTENCIA!
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER FATAL
En cada uso:
Cada 3 meses:
Cada 6 meses:
Boquilla
Buena Desgastada
Oring de la antorcha
Los iconos de falla y los correspondientes códigos de falla aparecen en la pantalla LCD.
Ver Códigos de falla y soluciones en la página 113.
De producirse una falla al utilizar un generador, poner la fuente de energía en OFF (apagado), esperar
de 60 a 70 segundos y poner de nuevo la fuente de energía en ON (encendido).
Si no es capaz de resolver el problema siguiendo esta guía básica de localización de problemas o necesita más
asistencia técnica:
Problema Soluciones
El interruptor de energía ON/OFF • Verificar que el cable de alimentación esté enchufado en el receptáculo.
(encendido/apagado) está ON (l) • Verificar que la energía del panel de alimentación principal o la caja del
(encendido) pero el LED de energía ON disyuntor de línea esté ON (encendido).
no prende.
• Verificar que el voltaje de línea no esté demasiado bajo (más del 15%
por debajo de la tensión nominal).
• Verificar no estén fundidos los fusibles del interruptor.
El arco no se transfiere a la pieza a cortar. • Limpiar el área en que se tocan la pinza de masa y la pieza a cortar para
asegurar una buena conexión entre ambos metales.
• Inspeccionar la pinza de masa en busca de daños y repararla de ser
necesario.
• Es posible que la altura de perforación sea demasiado grande. Acercar
la antorcha a la pieza a cortar y volverla a disparar.
El arco se extingue, pero se vuelve a • Inspeccionar las piezas consumibles y reemplazarlas si están
encender al oprimir de nuevo el gatillo desgastadas o deterioradas. Ver Inspeccionar los consumibles
de la antorcha. Powermax125 en la página 111.
• Reemplazar el elemento filtrante de gas si está contaminado.
Ver Reemplazar elemento filtrante y recipiente de filtro de aire en la
página 119.
• Asegurarse de que la presión de gas esté en el nivel adecuado.
Problema Soluciones
La calidad de corte es mala. • Verificar que la antorcha se esté utilizando como es debido.
Ver Operaciones básicas del sistema en la página 39, Corte manual en
la página 57 o Corte mecanizado en la página 99.
• Inspeccionar el desgaste de los consumibles y reemplazarlos de ser
necesario. Ver Inspeccionar los consumibles Powermax125 en la
página 111.
• Comprobar la presión y la calidad del aire.
• Verificar que el interruptor de modo de corte esté en la posición
correspondiente a la operación.
• Verificar que estén instalados los consumibles que corresponden.
Códigos de falla
Al acceder a la pantalla de servicio, se puede ver información del sistema que ayuda a la localización de problemas.
En esta pantalla se muestran los códigos de falla recientes, las horas arco, la versión de software que está ejecutando
el sistema y otros varios detalles. En esta pantalla también se puede ejecutar una prueba de gas.
Por ejemplo, si la pantalla de estado muestra un código de falla (en formato N-nn) cuando el sistema está operando,
se puede pasar a la pantalla de servicio para ver el código de falla completo (en formato N-nn-n). Si los técnicos de
servicio calificado tienen que reparar el sistema, estos códigos de cuatro dígitos los ayudan a diagnosticar el problema.
Para mostrar la pantalla de servicio, oprimir a la vez los selectores de modo automático/manual y corriente/gas unos
dos segundos.
Para desplazarse por la pantalla de servicio, mover el selector de campo (*) oprimiendo el selector de modo
corriente/gas. El asterisco (*) indica el campo seleccionado.
Para salir de la pantalla de servicio, oprimir a la vez los selectores de modo automático/manual y corriente/gas.
Se muestra la pantalla del operador.
1 2
3 4
5 6
Referencia Descripción
I Valor/lectura de corriente
C Contraste LCD
B Brillo LCD (por ciento)
P Valor/lectura de presión
G Habilitar (1)/inhabilitar (0) prueba de gas
VL Voltaje de línea CA de entrada
TI Temperatura del módulo inversor (°C)
VB Voltaje de bus CC
AH Horas arco
F Código de falla de cuatro dígitos en directo para diagnosticar errores del
sistema
T Identificador de antorcha (manual (H)/amperaje o mecanizada (M)/longitud
cables en pies)
S Versiones de software DSP/tarjeta de control
(llamadas 1-6) Registro de los códigos de falla recién registrados por el sistema (0-00-0)
y de los tres últimos dígitos del conteo de horas arco en el momento de la
falla (000).
¡PRECAUCIÓN!
Antes de llevar a cabo la prueba de gas, apuntar la antorcha lejos de usted. Apartar siempre las
manos, ropa y otros objetos de la punta de la antorcha y no apuntar nunca la antorcha hacia usted
ni los demás.
1. Mostrar la pantalla de servicio oprimiendo a la vez los selectores de modo automático/manual y corriente/gas unos
dos segundos.
2. Seleccionar el campo prueba de gas oprimiendo el selector de modo corriente/gas hasta que el asterisco (*) esté
junto a la “G”.
5. Para salir de la pantalla de servicio, oprimir a la vez los selectores de modo automático/manual y corriente/gas.
1. Poner la energía en OFF (apagado), desconectar el cable de alimentación y asegurarse de que la alimentación
de gas esté desconectada. Colocar la parte trasera de la fuente de energía de modo que el recipiente de filtro
extraíble quede fácilmente accesible.
Recipiente de
filtro de aire
2. Si la caja de consumibles está situada junto al recipiente de filtro de aire, quitarla primero.
Debido a un cambio de fabricación, es posible que su Powermax125 tenga uno de los dos modelos de recipiente
de filtro de aire que se muestran a continuación. Los estilos de recipiente y los Orings no son intercambiables. Ambos
recipientes de filtro usan el mismo elemento filtrante de aire, pero los pasos para reemplazar el elemento variarán según
cada recipiente.
Recipiente de filtro viejo con protector metálico Recipiente de filtro nuevo de plástico
El conjunto de filtro de aire que tiene un Para reemplazar el elemento filtrante de aire
recipiente de filtro con protector metálico y el recipiente de filtro de plástico o de nylon,
ya no está disponible para realizar pedidos. continuar a la siguiente sección.
El elemento filtrante de aire individual y el
recipiente con protector metálico todavía
están disponibles para realizar pedidos.
Elunrecipiente de filtro también puede tener
aspecto de color azul verdoso si se
instala el juego de recipiente de nylon
Para reemplazar el elemento filtrante de aire opcional 428415. (Ver página 121).
y el recipiente de este conjunto, saltar a
página 122.
5. Se pueden ver el elemento filtrante blanco y la tuerca de retención negra en el conjunto de filtro. Desenroscar
(en sentido anti horario) la tuerca de retención de plástico que sujeta el elemento filtrante.
7. Ponerle de nuevo (en sentido horario) la tuerca de retención plástica original y apretarla a mano solamente.
8. Limpiar el recipiente de filtro para asegurarse de eliminar todo aceite, suciedad o demás contaminantes del interior.
Oring
Si el Oring está dañado, reemplazarlo con el Oring más fino de los dos que se encuentran en el juego 228695.
Si el Oring no está dañado, asegurarse de que esté ligeramente lubricado con lubricante de silicona
(027055 no incluido).
Usar los números de juegos Hypertherm de esta sección para hacer los pedidos de piezas de repuesto, consumibles
y accesorios de la fuente de energía, antorcha manual y antorcha mecanizada.
Para las instrucciones de instalación del elemento filtrante de gas de la fuente de energía, ver Reemplazar elemento
filtrante y recipiente de filtro de aire en la página 119.
Para las instrucciones de instalación de los consumibles de antorchas manuales, ver Instalar los consumibles de la
antorcha manual en la página 54.
Para las instrucciones de instalación de los consumibles de antorchas mecanizadas, ver Instalar los consumibles de la
antorcha mecanizada en la página 75.
Frente exterior
6
1
5
2 7
4
Exterior trasero
7
Plástico Nylon (azul verdoso)
428015*,† (viejo)
8
1
6
Número de pieza Descripción
1 228914 Juego: pasacables cable de alimentación Powermax105 CE 400 V/CCC 380 V;
pasacables cable de alimentación Powermax125 CSA 480 V y 600 V/CCC 380 V
1 228913 Juego: pasacables cable de alimentación Powermax105 CE 230-400 V;
pasacables cable de alimentación Powermax125 CE 400 V
2 428121 Juego: pasacables cable de alimentación Powermax125 CSA 480 V y 600 V
2 228886 Juego: cable de alimentación Powermax105 con pasacables CE 230-400 V;
cable de alimentación Powermax125 con pasacables CE 400 V
3 228539 Juego: puerto interfaz serie, cables internos y tarjeta RS-485
223236 Cable RS-485, sin terminación, 7,6 m
223237 Cable RS-485, sin terminación, 15 m
223239 Cable RS-485, conector Dsub de 9 pines para controles Hypertherm, 7,6 m
223240 Cable RS-485, conector Dsub de 9 pines para controles Hypertherm, 15 m
4 228884 Juego: cable de interfaz máquina Powermax105/125, cable interno con tarjeta de divisor
de tensión (puerto CPC)
127204 Tapa receptáculo (CPC) interfaz máquina Powermax45/65/85/105/125
023206 Cable de interfaz máquina (arranque, parada, señales transferencia del arco), 7,6 m,
conectores de horquilla
023279 Cable de interfaz máquina (arranque, parada, señales transferencia del arco), 15 m,
conectores de horquilla
228350 Juego: cable de interfaz máquina exterior (arranque, parada, señales transferencia del
arco) con divisor de voltaje del arco, 7,6 m, conectores de horquilla
* Los juegos de recipiente de filtro 428352 y 428415 solo encajan en el juego del conjunto de filtro de aire 428351
(ver página 129).
† El recipiente de filtro de aire de plástico (juego 428352) que viene con el Powermax125 es compatible con la mayoría de sistemas
de aire, pero la línea de aire debería mantenerse limpia. Los disolventes orgánicos, químicos, aceite de corte, aceite sintético, álcali
y soluciones de compuestos trabarroscas pueden provocar efectos dañinos en el recipiente de filtro de aire de plástico. Hay
disponible un recipiente de nylon opcional (juego 428415) para lugares en los que sea difícil prevenir la entrada de químicos
abrasivos en el sistema de aire.
‡ Los juegos de recipiente de filtro no son intercambiables. *El juego de recipiente de filtro 428015 solo encaja en el juego del
conjunto de filtro de aire viejo 228685 (ver página 129). Solicitar el juego 428015 si se tiene en la actualidad un recipiente de
filtro con protector metálico, como se muestra anteriormente.
Viejo† Nuevo†
Nuevo†
6 5 4
3
1
2
Viejo*
* Debido a un cambio de fabricación, el nuevo conjunto de filtro de aire del juego 428351 reemplaza al conjunto de filtro de aire
viejo del juego 228685. Aunque el juego 228685 ya no esté disponible para hacer pedidos, todavía se pueden solicitar su
recipiente de filtro individual y el elemento filtrante (ver página 128).
† Debido a un cambio de fabricación, el conjunto de válvula solenoide 228687 reemplaza al juego de válvula solenoide 228882.
6
8
1
2
5
3
4
La antorcha manual y el conjunto de cables y mangueras de la antorcha se pueden reemplazar del todo o por
componentes individuales. Los números de pieza que comienzan con 059 indican los conjuntos completos de antorcha
y sus cables y mangueras.
* El conjunto de cables y mangueras de la antorcha no incluye los consumibles. Ver la lista de números de pieza de los consumibles
en la página 132.
9
8
1
3 2
5
La antorcha manual y el conjunto de cables y mangueras de la antorcha se pueden reemplazar del todo o por
componentes individuales. Los números de pieza que comienzan con 059 indican los conjuntos completos de antorcha
y sus cables y mangueras.
* El conjunto de cables y mangueras de la antorcha no incluye los consumibles. Ver la lista de números de pieza de los consumibles
en la página 132.
Ranurado
FineCut
1 2
4 8
6
7
La antorcha mecanizada y el conjunto de cables y mangueras de la antorcha se pueden reemplazar del todo o por
componentes individuales. Los números de pieza que comienzan con 059 indican los conjuntos completos de antorcha
y sus cables y mangueras.
* El conjunto de cables y mangueras de la antorcha no incluye los consumibles. Ver la lista de números de pieza de los consumibles
en la página 137.
1 2
4 8
6
7
La antorcha mecanizada y el conjunto de cables y mangueras de la antorcha se pueden reemplazar del todo o por
componentes individuales. Los números de pieza que comienzan con 059 indican los conjuntos completos de antorcha
y sus cables y mangueras.
* El conjunto de cables y mangueras de la antorcha no incluye los consumibles. Ver la lista de números de pieza de los consumibles
en la página 137.
Con protección
Ranurado
FineCut
Accesorios
Número de pieza Descripción
024548 Funda de cuero para antorcha, marrón, 7,6 m
024877 Funda de cuero para antorcha, negro con logotipo Hypertherm, 7, 6 m
127360 Cubierta contra polvo Powermax105/125
228890 Juego: filtro de gas Eliminizer con cubierta protectora de metal, Powermax105/125
101215 Juego: cubierta protectora de metal filtro de gas Eliminizer para Powermax105/125
(solo cubierta)
223292 Juego: cable de masa 125 A con pinza manual, 7,6 m
223293 Juego: cable de masa 125 A con pinza manual, 15 m
223294 Juego: cable de masa 125 A con pinza manual, 23 m
223298 Juego: cable de masa 125 A con pinza estilo-C, 7,6 m
223299 Juego: cable de masa 125 A con pinza estilo-C, 15 m
223300 Juego: cable de masa 125 A con pinza estilo-C, 23 m
223295 Juego: cable de masa 125 A con terminal de anillo, 7,6 m
223296 Juego: cable de masa 125 A con terminal de anillo, 15 m
223297 Juego: cable de masa 125 A con terminal de anillo, 23 m
008539 Pinza de masa manual: 500 A
229467 Juego: conjunto juego de ruedas Powermax105/125
229570 Juego: marco de montaje pórtico Powermax105/125
Etiquetas Powermax125
Número de pieza Descripción
428117 Juego: etiquetas Powermax125 CSA
428118 Juego: etiquetas Powermax125 CE
428257 Juego: etiquetas Powermax125 CCC
Los juegos de etiquetas incluyen: la etiqueta de consumibles, las etiquetas de seguridad correspondientes, la etiqueta
del panel de pantalla y del interruptor de energía y las calcomanías laterales.
220975
220976 420156 (125/105 A)
(125/105 A)
220997 220971
220977
420158 (45 A)
420169 (65 A)
220977
FineCut®
420156
220975
420000 (125/105 A) 220977 (125/105 A)
220997 220971
420158 (45 A)
420172 (45/65 A) 220977 420169 (65 A)
FineCut®
110647 Rev. B
420151 420159 220971 www.hypertherm.com/weee
420152 220977 210203 Rev. A
2. Plasma arc can injure and burn; point the 2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner
nozzle away from yourself. Arc starts la buse de soi. Il s’allume instantanément
instantly when triggered. quand on l’amorce.
2.1 Turn off power before disassembling torch. 2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path. 2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Wear complete body protection. 2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or 3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique
burn. ou de brûlure.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or 3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont
damaged. humides ou endommagés.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and 3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de
la terre.
ground.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts. les pièces sous tension.
4. Plasma fumes can be hazardous. 4. Les fumées plasma peuvent être
4.1 Do not inhale fumes. dangereuses.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the 4.1 Ne pas inhaler les fumées.
fumes. 4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées
ventilation.
par ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin. 5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to blesser la peau.
protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt 5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger
collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner
the correct shade of filter. le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser
un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Become trained. Only qualified personnel should 6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a
operate this equipment. Use torches specified in the le droit de faire fonctionner cet équipement. Utiliser
manual. Keep non-qualified personnel and children away. exclusivement les torches indiquées dans le manual. Le
personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Do not remove, destroy, or cover this label. 7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
Replace if it is missing, damaged, or worn. La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée.
(PN 110673 Rev D) (PN 110673 Rev D)