Manual de Usuario STACKER MODELO 131 L14 L16 PDF
Manual de Usuario STACKER MODELO 131 L14 L16 PDF
Manual de Usuario STACKER MODELO 131 L14 L16 PDF
Manual original
L14AS, L16AS
131 807 03 04 ES – 02/2011
Prefacio
g
Linde su colaborador
Con más de 100.000 carretillas elevadoras Su interlocutor Linde le ofrece in situ un pro-
y dispositivos de tecnología de almacena- grama de servicio completo de una sola mano.
miento vendidos anualmente, Linde es uno Del asesoramiento competente a través de la
de los fabricantes líderes en el mundo. Este venta hasta el servicio. Naturalmente con la
éxito tiene sus buenas razones. Porque los financiación adecuada Sea leasing, alquiler, o
productos Linde no solo convencen por su renting - usted sigue flexible. En su trabajo y
reconocida tecnología potente e innovativa, en sus decisiones.
sino sobre todo por sus reducidos costes de
Linde Material Handling GmbH
energía y de servicio, que están hasta un 40%
Carl-von-Linde-Platz
por debajo de los de la competencia.
63743 Aschaffenburg
La alta calidad en la producción también es Teléfono +49 (0) 6021 99-0
el baremo para la calidad de nuestro servicio. Telefax +49 (0) 6021 99-1570
Con 10 fábricas de producción y una extensa Mail: info@linde-mh.com
red de distribuidores estamos a su disposición Website: http://www.linde-mh.com
a todas horas y en todo el mundo.
1 Introducción
La carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso no permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción de uso y condiciones climáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Requisitos legales de comercialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Apiladora de palés eléctrica L14-16 AS tipo 131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Seguridad
Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Normativa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manipulación de los consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comprobaciones generales periódicas en las carretillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Vistas generales
Etiquetas L14–16AS (ACC y AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Etiquetas L14AS – L16AS SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vista general L14AS - L16AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Controles L14AS/L16AS (Acc) y (AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Controles L14AS/L16AS (SP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicador multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración de la pantalla multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Opción de biometría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Manejo
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conducción de L14-16AS (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instrucciones para utilizar el L14-16AS (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conducción, operador peatón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso de la carretilla en una pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conducción de L14-16AS (AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instrucciones para utilizar el L14-16AS (AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conducción y uso de la plataforma de altura regulable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Mantenimiento
Descripción general de inspecciones y trabajos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Calendario de operaciones de inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tipos de mástil de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Características técnicas para inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Lubricantes recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Prueba de los controles de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Prueba de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Comprobación de los mandos de elevación/bajada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Prueba de la dirección eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Prueba de dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Prueba de dispositivos de seguridad específicos para los modelos L14-L16AS
(AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Comprobación del estado de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Abrir la tapa de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Conectar / Desconectar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Control del estado de los cables, bornes y conector de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Mantenimiento planificado según sea necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Limpieza de la carretilla y del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Limpieza de la batería y sus compartimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Apertura de la tapa delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Desmontaje del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Bascular el soporte del timón ( únicamente para la versión AP ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Comprobación de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Batería con acceso vertical; extracción/sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6 Hoja de datos
Hoja de datos L14AS-L16AS, tipo 131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Lista de mástiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Anexos
7 Diagramas
Diagrama hidráulico (sin compresor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Diagrama hidráulico opción de sobrealimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Diagrama del circuito de alimentación L14AS–L16AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Diagrama de circuitos para controles L14AS - L16AS (ACC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Diagrama de circuitos para controles L14AS - L16AS (AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Diagrama de circuitos para controles L14AS - L16AS (SP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Diagrama de circuitos: activación de elevación según la altura de los guardarraí-
les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Introducción
1 Introducción
Descripción de uso y condiciones climáticas
La carretilla
le ofrece lo mejor en términos de rendimiento, Cumpla todas las instrucciones que se su-
seguridad y comodidad de conducción. ministran con la carretilla. Lleve a cabo re-
Ahora está en su mano mantener estas gularmente todas las tareas de inspección y
características de calidad en el tiempo y mantenimiento de acuerdo con la programa-
aprender a sacarles el máximo partido. ción utilizando los elementos recomendados.
Durante la producción: Las convenciones de posición de montaje de
• se han cumplido todas los requisitos de los componentes (delante, detrás, derecha e
seguridad que recogen las directivas CEE, izquierda) hacen referencia al sentido de la
marcha hacia delante de la carretilla.
• se han llevado a cabo todos los procedi-
mientos de análisis que se describen en las Las tareas de mantenimiento sólo puede
directivas correspondientes. realizarlas un técnico cualificado homologado
por Linde (especialista).
Todo esto se certifica a través de la marca CE
de la placa de fábrica. Deberán registrarse en un libro de manteni-
miento. Para que no se invalide la garantía,
Este libro de instrucciones le informa de
deberán llevarse a cabo correctamente.
todo lo necesario para arrancar, conducir y
mantener esta carretilla.
Uso no permitido
La compañía o el conductor, y no el fabricante, • para operaciones de apilado/desapilado en
es responsable si la carretilla se usa de forma pendientes
no permitida. • para subirse a los brazos de las horquillas
No se permite utilizar la carretilla: cuando el mástil esté elevado
• si la capacidad de carga máxima se supera.
• para el transporte de pasajeros
• en zonas en las que exista un riesgo de
incendio o explosión
Símbolos usados
PELIGRO
NOTA
Significa que, si no se cumplen estas instrucciones,
se puede poner en peligro la vida de otras personas Significa que se debe prestar especial aten-
o se puede dañar gravemente el equipo. ción a la información técnica, ya que ésta
puede no ser evidente, incluso para un espe-
cialista.
CUIDADO
Significa que, si no se cumplen estas instrucciones,
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
se puede correr el riesgo de sufrir lesiones serias o AMBIENTE
se puede dañar gravemente el equipo.
Deben cumplirse las instrucciones aquí
indicadas, puesto que de lo contrario pueden
ATENCIÓN producirse daños en el medio ambiente.
Significa que, si no se cumplen estas instrucciones,
se puede correr el riesgo de dañar gravemente el
equipo o incluso de destruirlo.
Explicación
Seguridad
2 Seguridad
Normativa de seguridad
Riesgos residuales
A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo Entre los peligros residuales se incluyen:
todos los estándares y normativas aplicables,
• Escape de consumibles debido a fugas
la posibilidad de que se produzcan otros
o a la rotura de líneas, tubos flexibles o
peligros al usar la carretilla no se puede excluir
contenedores,
por completo.
• Peligro de accidente al conducir sobre te-
La carretilla industrial y sus posibles acce- rrenos difíciles como pendientes, super-
sorios cumplen la normativa de seguridad ficies lisas o irregulares, mala visibilidad,
vigente. No obstante, aunque se use para etc.,
la finalidad correcta y se sigan todas las ins-
• Peligro de caerse, tropezar, resbalar, etc.
trucciones, no puede excluirse cierto riesgo
durante el desplazamiento de la carretilla
residual.
industrial, especialmente en superficies
Incluso más allá de las zonas de peligro mojadas, en caso de fugas de consumibles
reducidas de la propia carretilla industrial, o en superficies heladas,
no se puede excluir un riesgo residual. Las • Peligro de incendio y explosión debido a la
personas que se encuentren en dicha zona batería y a las tensiones eléctricas,
de influencia de la carretilla industrial deben • Errores humanos,
ejercer un mayor nivel de alerta, a fin de
• Falta de atención a las normas de seguri-
poder reaccionar inmediatamente en caso
dad.
de cualquier anomalía, incidente o avería.
• Riesgo producido por daños no reparados,
PELIGRO • Riesgo producido por un mantenimiento o
Las personas en las proximidades de la carretilla una comprobación insuficiente,
industrial deben recibir información respecto a los • Riesgo producido por usar consumibles
peligros que pueden surgir del uso de la carretilla. incorrectos.
Estas instrucciones de funcionamiento también
contienen normativas de seguridad adicionales.
Estabilidad
La estabilidad está garantizada si la carretilla • giros y conducción en diagonal en subidas
industrial se utiliza de forma adecuada y y bajadas,
según su uso previsto. • conducción en subidas y bajadas con la
carga en el lado de la pendiente,
La estabilidad no se garantiza en caso de:
• cargas demasiado anchas,
• tomar virajes a velocidades excesivas,
• conducción con cargas oscilantes,
• desplazarse con la carga elevada,
• bordes de rampas o escalones.
• desplazarse con una carga que sobresale
por el lateral (p. ej. desplazamiento lateral),
Normativa de seguridad
Este aviso de instrucciones y el libro VDMA, vehículo, deben comunicarse a las personas
"Directivas relativas al uso de vehículos in- adecuadas y, en concreto, al personal res-
dustriales de acuerdo con las especificacio- ponsable del mantenimiento y conducción. El
nes y normativas", que se suministran con el empresario debe asegurarse de que el ope-
Vistas generales
3 Vistas generales
Etiquetas L14–16AS (ACC y AP)
NOTA
Compruebe regularmente que la carretilla en
servicio está equipada con estas diversas
etiquetas.
NOTA
Compruebe regularmente que la carretilla en
servicio está equipada con estas diversas
etiquetas.
Indicador multifunción
COMENTARIOS / MEN-
DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN
SAJE EN PANTALLA
100% = carga total
Nivel de carga de la batería 1) Se recomienda recargar
1 10% = carga baja 1)
en % 2) Necesita recargar
0% = descargada 2)
100% = carga total 1) Batería descargada al
Nivel de carga de la batería
2 10% = carga baja 80%. Función de elevación
en 5 barras
0% = descargada 1) desactivada.
Indica que el contador de
3 Reloj de arena (intermitente) horas de servicio está en
marcha
Función alternativa: botón
4 Botón de mando «1» Para visualizar otra pantalla
de configuración
Función alternativa: botón
5 Botón de mando «2» Para ver la pantalla anterior
de configuración
Botón de apagado de la
6 Botón de mando «3» Sólo con opción Digicode
carretilla
Botón de mando «4» Para acceder a las pantallas
7
SET de control
COMENTARIOS / MEN-
DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN
SAJE EN PANTALLA
Opción que evita que
Para introducir el código de personas no autorizadas
identificación personal del usen la máquina.
8 Teclado Digicode
operario o del ingeniero de Código predeterminado
mantenimiento del usuario: 1-2-3-4
(configurado de fábrica)
9 Indicador de botón activo
Consulte "Configuración de
10 Visualización de la fecha
fecha y hora"
Consulte "Configuración de
11 Visualización del reloj
fecha y hora"
1) Mensaje: «Motor
averiado»
- Intente volver a arrancar
restableciendo la clave de
arranque
- La alarma sigue activa:
«Testigo de parada» llame al ingeniero de
12 Diversas anomalías
Testigo rojo mantenimiento
2) Mensaje: «Freno
desgastado» + alarma
acústica
- La alarma sigue ac-
tiva:llame al ingeniero de
mantenimiento
1)-> Se recomienda
recargar
1) Intermitente: carga < o = Mensaje: «Nivel bajo de
«ALARMA DE BATERÍA» 10% carga de la batería»
13
Testigo rojo 2) Encendido: batería 2)-> Elevación desactivada
descargada -> Necesita recarga
Mensaje: «Nivel de batería
=0% Se impide la elevación»
-> La carretilla se parará
Encendido: sobrecalenta- Mensaje: «Fallo de T°»
Testigo de alarma de
14 miento del módulo de cont- Como norma general,
temperatura (rojo)
rol espere a que la carretilla se
enfríe y vuelva a arrancarla.
Intermitente durante 5
segundos después de
Indicador de presencia del Autodiagnóstico antes de
15 encender las luces cuando
operario (verde) arrancar la carretilla.
el operador está en la
plataforma.
COMENTARIOS / MEN-
DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN
SAJE EN PANTALLA
1) Mensaje: «Siguiente
1) Intermitente: necesita
inspección en X días o Y
«Indicador de manten- mantenimiento en:...
horas»
16 imiento» 2) Encendido: necesita
2) Mensaje: "Necesita in-
Testigo rojo mantenimiento de inme-
spección de mantenimiento
diato
hoy".
- El contador comienza a
funcionar desde que se
arranca la carretilla y se usa
un mando.
Cuando el contador está
funcionando, el reloj de
Indica el número de horas arena parpadea despacio
17 Contador de horas
de servicio de la máquina - El contador de horas de
servicio muestra las horas y
las décimas de hora.
- Cuando se desconecta
el suministro de corriente,
las horas se guardan en la
memoria.
Visualización de mensajes
18
de información
Código de error que
comienza por:
T: códigos de error del
módulo de tracción Estos códigos ayudarán
L: códigos de error del al Servicio Posventa a
19 Visor de códigos de error módulo de elevación. decidir cuál es la respuesta
S1: códigos de error del adecuada que debe dar el
controlador principal de la ingeniero de mantenimiento.
dirección.
S2: códigos de error del
control de seguridad.
Configuración de la pantalla
multifunción
Encendido de la carretilla con la llave de
contacto (versión estándar)
¾ Conecte el enchufe de la batería.
¾ Tire del botón de emergencia.
¾ Dé el contacto.
Aparece la siguiente pantalla:
Conductor en la plataforma
Cuando el conductor sube a la plataforma,
el testigo verde «Conductor presente» se
enciende (observe la flecha) y permanece
encendido. Empieza a parpadear cuando el
operador abandona la plataforma.
NOTA
• El código PIN predeterminado (ajuste de
fábrica) es 1-2-3-4.
• Si el código PIN es incorrecto, repita la
operación.
Contraste de la pantalla
¾ Pulse el botón de mando «SET» para(4)
abrir la pantalla de ajuste del contraste.
¾ Botón «+»(1): aumenta el contraste.
¾ Botón «-»(2): disminuye el contraste.
NOTA
Tras 5 segundos sin utilizar los botones
de ajuste, la configuración se guarda y
la pantalla regresa automáticamente a la
pantalla principal.
NOTA
Tras 5 segundos sin utilizar los botones
de ajuste, la configuración se guarda y
la pantalla regresa automáticamente a la
pantalla principal.
NOTA
Si no se introducen más datos, al cabo de
10 segundos se guardan todos los ajustes
y la pantalla regresa automáticamente a la
pantalla de bienvenida.
NOTA
Puede desactivarse la función de alarma de
mantenimiento.
Al final de la visita de revisión, el ingeniero de
mantenimiento:
• Restablece la alarma;
• Vuelve a programar «el contador de fecha y
hora hasta la próxima revisión».
Códigos de error
Todos los motivos por los que la carretilla
se desplaza con lentitud o se ha parado
aparecen en la pantalla multifunción, en forma
de códigos de error.
• T: código de error del control de tracción.
• L: código de error del control de elevación.
• S1: código de error del control de la direc-
ción
• S2: código de error del control de seguri-
dad.
NOTA
La presencia de códigos de error provoca el
encendido del testigo de parada.
¾ Anote el código de avería.
NOTA
Esta pantalla aparecerá cada vez que se
encienda la carretilla hasta que se corrija el
error.
PELIGRO
Existe riesgo de accidente o muerte si hay un error
en el sistema de frenado.
No utilice la carretilla si el sistema de frenado está
defectuoso. Póngase en contacto con su centro
de servicio postventa inmediatamente si detecta
alguna avería o signos de desgaste en la carretilla.
NOTA
La alimentación de la carretilla se desconecta
inmediatamente después de 10 minutos si
no se activa ningún mando. El ingeniero
de mantenimiento puede ajustar y volver a
programar el tiempo de corte del suministro.
Para volver a poner la carretilla en marcha,
el usuario debe volver a introducir su código
PIN.
Opción de biometría
NOTA
La carretilla se entrega en modo de código
digital.
¾ Ponga en marcha la carretilla tecleando 1,
2, 3, 4.
Modo operador
¾ Para arrancar la carretilla, coloque el dedo
en la sección izquierda (1):
NOTA
• Ponga siempre el mismo dedo, en la misma
posición y en la misma dirección.
• Asegúrese de que su dedo está limpio y
seco.
Modo administrador
A) Para pasar a este modo, introduzca el có-
digo de la carretilla (código predeterminado:
1 2 3 4)
NOTA
Estos 2 códigos se pueden configurar.
NOTA
Un cuadrado relleno es un lugar ocupado. Un
cuadrado vacío es un lugar disponible.
¾ Pida al operador que coloque su dedo en la
sección (de 4 a 8 veces) para registrar sus
huellas dactilares.
NOTA
Velocidad máxima 1: liebre - Velocidad
mínima 3: tortuga
- Inmovilización (si el administrador desea
prohibir el acceso a la carretilla)
- Bórralo todo (se eliminan todas las huellas
dactilares almacenadas)
Cambio de modo
De modo de código digital a modo de biome-
tría:
¾ Vaya a la pantalla de servicio de manteni-
miento.
¾ Pulse el botón «3» durante 3 segundos para
cambiar al modo administrador.
Testigos
(4): testigo de «presencia del operador»
(5): testigo de «peligro general»
Testigo Testigo
Descripción
rojo naranja
apa- emergencia,
encen-
gado elevación bloqueada,
dido
no usar la carretilla
intermi-
apagado advertencia
tente
NOTA
Para ajustar la hora, pulse el botón «4».
Manejo
4 Manejo
Puesta en funcionamiento
Puesta en funcionamiento
Consejo para la puesta en funciona- • interruptor de seguridad de dos posiciones
miento (botón interruptor) para versiones AP y
ACC
El gerente del establecimiento deberá realizar
• dirección eléctrica
o mandar que se realicen comprobaciones
cuando ponga la carretilla en servicio de • sentido de la marcha hacia delante/hacia
acuerdo con la orden del 1 de marzo de atrás
2004. Su nueva carretilla se puede poner • elevación/bajada de la horquilla
entonces en funcionamiento. Sin embargo, • freno electromagnético
recomendamos que evite usar el equipo con • frenado automático
demasiada intensidad las primeras 50 horas
de funcionamiento. • parada de emergencia
• contacto de presencia del operador
Durante varios días, en las primeras horas
• bocina
de uso, o cada vez que cambie las ruedas,
antes de cada uso, compruebe el apriete de • limitación de velocidad a 6 km/h para
las tuercas de las ruedas hasta que se hayan elevaciones superiores a 0,3 m
asentado en su lugar correctamente. • limitación de velocidad a 4 km/h para
elevaciones superiores a la detección
NOTA intermedia (la altura depende del mástil)
• limitación de elevación superior a la detec-
El par para el apriete cruzado de las tuercas ción intermedia si L14/16 AP y las guías de
se muestra en el párrafo de mantenimiento. seguridad están levantadas.
El vehículo sólo puede manejar palés con un Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
peso máximo total de 1,4 toneladas en los mo-
delos L14AS y 1,6 toneladas en los modelos Mantenga siempre las manos en los mandos y
apague el suministro de corriente antes de tocar
L16AS, distribuidos homogéneamente a lo partes y dispositivos móviles.
largo de la longitud de los brazos de la horqui-
lla.
CUIDADO
Las cargas deben estar igualadas y con una
altura máxima recomendada de 2 m. Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Para cualquier otro uso distinto a los indicados La protección de seguridad del mástil debe estar
anteriormente, póngase en contacto con siempre correctamente colocada, correctamente
nuestra red fijada y limpia en el caso del modelo Macrolon
(transparente).
ATENCIÓN ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo. Deterioro o destrucción del equipo.
Esta prohibido que el conductor se siente en el Para la seguridad del conductor, el L14-16 AS
panel de instrumentos. ACC no se debe utilizar en áreas donde se estén
utilizando carretillas elevadoras.
CUIDADO
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo. Deterioro o destrucción del equipo.
Antes de comenzar a desplazarse hacia delante Mientras se está bajando la horquilla, asegúrese
o hacia atrás, mire atentamente en la dirección de de que la gente está a una distancia segura para
desplazamiento para asegurarse de que puede evitar el riesgo de aplastarles el pie con la carga o
realizar la maniobra con seguridad. con la horquilla.
NOTA
Ajuste siempre la velocidad según el trayecto,
los peligros existentes y la carga. Use la
estibadora de chasis de pórtico alto sobre
un suelo con la superficie y dureza correctas.
CUIDADO
El conductor debe permanecer lo más alejado
posible de la carretilla (brazos extendidos) a fin de
evitar lesiones en los pies.
Dirección
El L14-16AS ACC cuenta con una dirección
eléctrica controlada por una lanza (1).
La servodirección eléctrica permite maniobrar
la carretilla con suavidad y precisión con una
mano.
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
No use nunca la carretilla con un sistema de direc-
ción defectuoso.
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Un dispositivo de protección detiene la carretilla
y acciona el freno si se produce un error en la
dirección.
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Si entra en una curva cerrada demasiado rápido,
puede hacer volcar la carretilla.
NOTA
No se recomienda usar incorrectamente la
carretilla en cuestas. Provoca que el motor
de tracción, los frenos y la batería sufran
tensiones.
Siempre hay que acercarse a las cuestas con
cuidado:
¾ No intente nunca subir una pendiente
cuyo desnivel sea superior al máximo que
pueda subir la carretilla (consulte los datos
técnicos).
¾ Asegúrese de que el suelo esté limpio, que
no tenga superficies deslizantes y que la
trayectoria esté libre.
Pendientes ascendentes
Para subir una pendiente con carga, hágalo
siempre marcha atrás (carga del lado de la
pendiente).
Pendientes descendentes
¾ Para bajar una pendiente con carga, hágalo
siempre hacia adelante (carga del lado de
la pendiente).
¾ Sin carga, se recomienda descender la
pendiente hacia adelante.
En cualquier caso, debe desplazarse a muy
poca velocidad y frenar gradualmente.
PELIGRO
Peligro de muerte y/o riesgo de daños importantes
en el equipo.
Nunca estacione la carretilla en una pendiente.
Nunca cambie de sentido ni ataje en una pendiente.
En una pendiente, el operador debe conducir muy
despacio y frenar muy progresivamente.
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Está prohibido desplazarse por un desnivel de más
del 10% debido a la capacidad de frenado.
Por motivos de seguridad, si se excede la veloci-
dad máxima, p. ej. cuando funcione en pendiente
en una distancia larga o en una pendiente pronun-
ciada, el freno de estacionamiento electromagné-
tico se activará automáticamente.
Arranque en pendiente
Si tiene que pararse en una pendiente y volver
a arrancar, hágalo de la siguiente manera:
¾ Mueva la válvula del acelerador en el
sentido opuesto hasta que la máquina se
detenga.
¾ Ponga la válvula del acelerador en punto
muerto para accionar el freno de estaciona-
miento.
¾ Para volver a iniciar la marcha, mueva el
acelerador en el sentido correspondiente.
¾ La carretilla inicia de nuevo la marcha.
El vehículo sólo puede manejar palés con un Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
peso máximo total de 1,4 toneladas en los mo-
delos L14AS y 1,6 toneladas en los modelos Mantenga siempre las manos en los mandos y
apague el suministro de corriente antes de tocar
L16AS, distribuidos homogéneamente a lo partes y dispositivos móviles.
largo de la longitud de los brazos de la horqui-
lla.
CUIDADO
Las cargas deben ser uniformes, con una
altura máxima recomendada de 2 m. Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Para cualquier otro uso distinto a los indicados La protección de seguridad del mástil debe estar
anteriormente, póngase en contacto con siempre correctamente colocada, correctamente
nuestra red fijada y limpia en el caso del modelo Macrolon
(transparente).
ATENCIÓN CUIDADO
Deterioro o destrucción del equipo. Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
Los pies del conductor deben permanecer en los en el equipo.
límites de la plataforma. Antes de comenzar a desplazarse hacia delante
o hacia atrás, mire atentamente en la dirección de
desplazamiento para asegurarse de que puede
ATENCIÓN realizar la maniobra con seguridad.
Puesta en marcha
¾ Abra la cubierta de la batería (1).
¾ Enchufe el conector de la batería.
¾ Cierre el compartimento de la batería (1).
¾ Monte la plataforma de detección (4).
¾ Tire del botón de parada de emergencia a
la posición levantada (2).
¾ Gire la llave de contacto (3) completamente
a la derecha o introduzca el código PIN de
arranque en la pantalla multifunción (4),
dependiendo de la versión.
¾ La pantalla multifunción (5) se inicializa.
NOTA
Ajuste siempre la velocidad según el trayecto,
los peligros existentes y la carga. Use la
transpaleta en suelos con una superficie y
dureza adecuadas.
Dirección
La versión L14-16AS (AP) está equipada con
una dirección eléctrica controlada por una
lanza.
La dirección asistida eléctrica permite ma-
niobrar la apiladora con una mano de forma
suave y precisa.
La longitud de la lanza está diseñada para que
se pueda conducir tanto montado como a pie.
CUIDADO
Peligro de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
No use nunca la carretilla con un sistema de direc-
ción defectuoso.
CUIDADO
Peligro de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Un dispositivo de protección detiene la carretilla
y acciona el freno si se produce un error en la
dirección LES.
CUIDADO
Peligro de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Si entra en una curva cerrada demasiado rápido,
puede hacer volcar la carretilla.
Inversor de seguridad
Normalmente inactivo cuando el conductor
se encuentra sobre la plataforma; se puede
activar si es necesario (consulte a nuestros
ingenieros de mantenimiento).
NOTA
En estas áreas (1 et 2) se acciona el freno
electrohidráulico y no es posible conducir la
carretilla.
CUIDADO
El conductor debe permanecer lo más alejado
posible de la carretilla (brazos extendidos) a fin de
evitar lesiones en los pies.
Inversor de seguridad
Para evitar que el conductor quede atrapado
entre un obstáculo y la máquina, el extremo
de la lanza está equipado con un deflector de
seguridad (10).
Cuando se presiona el deflector, la carretilla
se detiene inmediatamente y vuelve a ponerse
en marcha muy despacio en la dirección de la
horquilla.
NOTA
No se recomienda usar incorrectamente la
carretilla en cuestas. Provoca que el motor
de tracción, los frenos y la batería sufran
tensiones.
Siempre hay que acercarse a las pendientes
con cuidado:
¾ No intente nunca subir una pendiente
cuyo desnivel sea superior al máximo que
pueda subir la carretilla (consulte los datos
técnicos).
¾ Asegúrese de que el suelo esté limpio, que
no tenga superficies deslizantes y que el
camino esté despejado.
Pendientes ascendentes
Para subir una pendiente con carga, hágalo
siempre hacia adelante (carga del lado de la
pendiente).
Pendientes descendentes
¾ Para bajar subir una pendiente con carga,
hágalo siempre en marcha atrás (carga del
lado de la pendiente).
¾ Sin carga, se recomienda descender la
pendiente hacia adelante.
En cualquier caso, debe desplazarse a muy
poca velocidad y frenar gradualmente.
PELIGRO
Peligro de muerte y/o riesgo de daños importantes
en el equipo.
Nunca estacione la carretilla en una pendiente.
Nunca cambie de sentido ni ataje en una pendiente.
En una pendiente, el operador debe conducir muy
despacio y frenar muy progresivamente.
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Está prohibido desplazarse por un desnivel de más
del 10% debido a la capacidad de frenado.
Por motivos de seguridad, si se excede la veloci-
dad máxima, p. ej. cuando funcione en pendiente
en una distancia larga o en una pendiente pronun-
ciada, el freno de estacionamiento electromagné-
tico se activará automáticamente.
Arranque en pendiente
Si tiene que pararse en una pendiente y volver
a arrancar, hágalo de la siguiente manera:
¾ Mueva la válvula reductora del acelerador
en el sentido opuesto hasta que la máquina
se detenga.
¾ Ponga la válvula del acelerador en punto
muerto para accionar el freno de estaciona-
miento.
¾ Para volver a iniciar la marcha, mueva el
acelerador en el sentido correspondiente.
¾ La carretilla inicia de nuevo la marcha.
ATENCIÓN CUIDADO
Deterioro o destrucción del equipo. Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
Los pies del conductor deben permanecer en los en el equipo.
límites de la plataforma. Antes de comenzar a desplazarse hacia delante
o hacia atrás, mire atentamente en la dirección de
desplazamiento para asegurarse de que puede
ATENCIÓN realizar la maniobra con seguridad.
Puesta en marcha
¾ Abra la cubierta de la batería.(1)
¾ Conecte el enchufe de la batería.
¾ Cierre el compartimento de la batería.(1)
¾ Monte la plataforma de detección del
conductor.(4)
¾ Pulse el botón de parada de emergencia.(2)
¾ Gire la llave de contacto (3) a la derecha
hasta el tope o introduzca el código PIN de
arranque en la pantalla multifunción (4 ),
dependiendo de la versión.
¾ Se iniciará la pantalla multifunción.(5)
NOTA
Ajuste siempre la velocidad según el trayecto,
los peligros existentes y la carga. Use la
transpaleta en una superficie con un acabado
y una dureza adecuados.
Dirección
En el L14-16AS SP, la dirección se controla
con un manillar ergonómico.(1)
La dirección asistida eléctrica permite manio-
brar el manillar con un único control en la parte
derecha de forma suave y precisa.
Al soltar el manillar, automáticamente vuelve
a la posición recta.
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
No use nunca el vehículo con un sistema de direc-
ción defectuoso.
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Un dispositivo de seguridad detiene la carretilla y
aplica los frenos si hay una avería en el sistema de
dirección LES.
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Si entra en una curva cerrada demasiado rápido,
puede hacer volcar la carretilla.
NOTA
La mano libre se puede colocar en la manecilla
del soporte izquierdo (4) del manillar.
NOTA
No se recomienda usar incorrectamente la
carretilla en cuestas. Provoca que el motor
de tracción, los frenos y la batería sufran
tensiones.
Pendientes ascendentes
Para subir una pendiente con carga, hágalo
siempre hacia adelante (carga del lado de la
pendiente).
Pendientes descendentes
¾ Para bajar subir una pendiente con carga,
hágalo siempre en marcha atrás (carga del
lado de la pendiente).
¾ Sin carga, se recomienda descender la
pendiente hacia adelante.
En cualquier caso, debe desplazarse a muy
poca velocidad y frenar gradualmente.
PELIGRO
Peligro de muerte y/o riesgo de daños importantes
en el equipo.
Nunca estacione la carretilla en una pendiente.
Nunca cambie de sentido ni ataje en una pendiente.
En una pendiente, el conductor debe conducir muy
despacio y frenar progresivamente.
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Está prohibido desplazarse por un desnivel de más
del 10% debido a la capacidad de frenado.
Arranque en pendiente
Si tiene que pararse en una pendiente y volver
a arrancar, hágalo de la siguiente manera:
¾ Mueva la válvula del acelerador en el
sentido opuesto hasta que la máquina se
detenga.
¾ Ponga la válvula del acelerador en punto
muerto para accionar el freno de estaciona-
miento.
¾ Para volver a iniciar la marcha, mueva el
acelerador en el sentido correspondiente.
¾ La carretilla inicia de nuevo la marcha.
¾ L14-16AS AP
El freno electromagnético se acciona automá-
ticamente:
• Si el control de tracción y/o dirección
detecta una anomalía.
• Lanza en posición de corte de frenada
superior (1) o en posición de corte de
frenada inferior (2)
• Cuando el operario abandona la plataforma
• Cuando el interruptor de sentido de marcha
está en punto muerto y la carretilla está
parada
• Cuando se pulsa el botón de parada de
emergencia.
¾ L14-16AS SP
El freno electromagnético se acciona automá-
ticamente:
• Si el control de tracción y/o dirección
detecta una anomalía.
• Cuando el operario abandona la plataforma
(4)
• Cuando el interruptor de sentido de marcha
está en punto muerto y la carretilla está
parada
• Cuando se pulsa el botón de parada de
emergencia (5)
NOTA
Para las versiones AP y SP, el par de freno es
igual al peso de la carga en las horquillas.
Frenado automático
¾ Cuando se suelta la válvula del acelerador,
el freno regenerativo contracorriente se
acciona automáticamente hasta que la
carretilla se detiene.
Control de la bocina
¾ Presione el botón de la bocina (7).
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
No coloque nunca sus manos cerca del sistema de
elevación.
PELIGRO
Peligro de muerte y/o riesgo de daños importantes
en el equipo.
La protección de seguridad del mástil siempre debe
estar colocada, correctamente fijada y limpia para
proporcionar una buena visibilidad.
Control de elevación
Elevación del portahorquillas:
• Gire la llave de contacto a la posición «I».
• Empuje suavemente la palanca de mando
(1) hacia arriba con el pulgar.
Bajada del portahorquillas:
• Empuje la palanca de mando (1) progresi-
vamente hacia abajo.
Cuando se suelta la palanca de elevación (1),
el carro se estabiliza a la altura necesaria.
NOTA
La velocidad de los movimientos de elevación
y bajada está determinada por el movimiento
de la palanca (1). Esta palanca vuelve
automáticamente a la posición de punto
muerto cuando se suelta
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo.
Use siempre la palanca (1) suavemente sin sacudi-
das.
ATENCIÓN
Compruebe siempre esta función antes del uso;
esta característica de seguridad permite al opera-
dor salir de la carretilla si la carga se cae.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo.
Evite tocar cargas adyacentes o cargas colocadas
a los costados o frente a la carga que se vaya a
manipular.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo.
Las cargas deben organizarse de tal manera que
estén alineadas y tengan un pequeño espacio entre
ellas para evitar que se enganchen.
NOTA
El centro de gravedad de la carga siempre
debe estar a una distancia igual entre las
horquillas.
¾ Mueva la palanca de bloqueo (1) hacia
arriba.
¾ Ajuste la separación de los brazos de hor-
quilla según la carga que se va a levantar.
Los brazos de horquilla deben estar a la
misma distancia con respecto al eje de la
carretilla.
¾ Suelte el bloqueo opuesto en una posición
de fiador en el carro.
ATENCIÓN
No introduzca la horquilla en el lado «cerrado» del
palet.
Compruebe primero que el ancho de la carga es
inferior a la separación interior de los brazos de
carga.
ATENCIÓN
El conductor debe permanecer lo más alejado
posible de la carretilla (brazos extendidos) a fin de
evitar lesiones en los pies.
No viaje con una carga en las horquillas en la
posición del tope de límite inferior o sobre los
brazos de carga. La asistencia al freno hidráulico
no se corresponde con el peso del conjunto en
movimiento.
PELIGRO
No conduzca nunca con carga en la posición
superior. Es esencial bajar las horquillas antes
de iniciar la marcha.
Es esencial reducir la velocidad al acercarse a una
curva o en suelos húmedos.
CUIDADO
El transporte de personas está estrictamente
prohibido.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no tocar las cargas adyacentes
ni las de detrás de la carretilla.
PELIGRO
No debe haber personas debajo o junto a la carre-
tilla cuando se tenga una carga en alto.
PELIGRO
No debe haber personas debajo o junto a la carre-
tilla cuando se tenga una carga en alto.
PELIGRO
Compruebe que la carga no excede la capacidad
máxima de la carretilla con respecto a la altura de
elevación.
Compruebe que el palet está en buen estado.
ATENCIÓN
No viaje con una carga en las horquillas en la
posición del tope de límite inferior o sobre los
brazos de carga. La asistencia al freno hidráulico
no se corresponde con el peso del conjunto en
movimiento.
PELIGRO
No conduzca nunca con carga en la posición
superior. Antes de iniciar la marcha se deben bajar
las horquillas.
Es esencial reducir la velocidad al acercarse a una
curva o en suelos húmedos.
No se incline y asegúrese de que todas las partes
del cuerpo están dentro de la plataforma de con-
ducción.
CUIDADO
.
El transporte de personas está estrictamente
prohibido.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no tocar las cargas adyacentes
ni las de detrás de la carretilla.
PELIGRO
No debe haber personas debajo o junto a la carre-
tilla cuando se tenga una carga en alto.
ATENCIÓN
Para separar la carga de la estantería no use el
mando de elevación inicial con el fin de mantener
la máxima estabilidad y evitar cualquier riesgo de
sobrecargar la carretilla.
PELIGRO
No debe haber personas debajo o junto a la carre-
tilla cuando se tenga una carga en alto.
PELIGRO
Peligro de muerte y/o riesgo de daños importantes
en el equipo.
No debe haber personal debajo o cerca de la
carretilla cuando está levantada.
Compruebe que la batería está bloqueada en su
sitio.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo.
No suspenda la carretilla por el dispositivo de
accionamiento o por el asiento.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo.
No coloque el gato o los calzos debajo de la plata-
forma de la carretilla.
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Inmovilice siempre y calce la máquina antes de
levantarla.
Remolque
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo.
Se acciona el freno si la batería no suministra
corriente al vehículo: la máquina sólo puede
moverse con la parte delantera elevada y con
precaución.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo.
No remolque la caretilla por dispositivo de acciona-
miento.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo.
Descargue la carretilla antes de remolcarla.
NOTA
Para reducir el tamaño de la carretilla durante
su transporte, los brazos de carga de apoyo
lateral están ajustados a una envergadura
mínima de 900 mm cuando la carretilla sale de
fábrica.
PELIGRO
Peligro de muerte y/o riesgo de daños importantes
en el equipo.
No modifique la separación entre los brazos de
carga.
Póngase en contacto con un técnico de nuestra red
para llevar a cabo dicha operación.
Transporte de la carretilla
Si la carretilla tiene que ser transportada, ase-
gúrese de que está correctamente bloqueada
y protegida del mal tiempo.
Almacenamiento
Si la máquina va a estar fuera de servicio
durante un largo período de tiempo, será
necesario:
• sacar la batería y recargarla al menos una
vez al mes
• Asegurarse de que el mecanismo de
elevación está bajado y descargado
• Elevar el vehículo con calzos para evitar
que los neumáticos se desinflen.
Mantenimiento
5 Mantenimiento
Descripción general de inspecciones y trabajos de mantenimiento
NOTA
La opción de lubricación con engrasadores
se recomienda para su uso en ambientes
corrosivos y en cámaras frigoríficas.
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Después de todas las intervenciones, sujete y
limpie las pantallas de protección del mástil si es
necesario.
¾ Eleve el mástil.
¾ Conecte la cadena después de pasarla por
encima del montante fijo y por debajo del
travesaño del montante interior.(1)(2)
¾ Baje el montante interior hasta que la
cadena de seguridad esté tensa.
NOTA
La ventaja de este mástil está en que se
puede usar en áreas con techos bajos como
bodegas, camiones, cascos de buques,
etc., lo que permite un máximo uso de su
capacidad de elevación libre.
FUNCIONAMIENTO
El portahorquillas se eleva hasta la elevación
libre con la polea de retorno de la cadena
del cilindro central. Se desplaza al doble de
velocidad que el cilindro. A continuación, el
montante interior se levanta mediante los dos
cilindros laterales y arrastra el portahorquillas
con él. El cilindro central va montado en el
montante interior móvil.
¾ Eleve el mástil.
Lubricantes recomendados
Líquido hidráulico Bote de aerosol para cadenas
Aceite hidráulico recomendado para uso Referencia del fabricante nº: 7326300602.
en condiciones de temperatura y de carga Para cámaras frigoríficas: 7326300615.
adversas:
Aceite hidráulico ISO VG 46 H-L o H-LP de Grasa para coronas dentadas y anillos
conformidad con DIN 51524, PARTE 2 - HLP de dirección
Grasa de silicona para aerosoles (600 ml)
Aceite hidráulico para cámaras frigorífi- Referencia nº: FM 8 107 219.
cas
ATENCIÓN
Aceite hidráulico recomendado para uso en
Deterioro o destrucción del equipo.
cámaras frigoríficas:
Siga las instrucciones de mantenimiento y seguri-
Aceite hidráulico HLP2 a 68 Renolin HLR 520 dad.
Versiones AP y SP:
¾ Abra la cubierta de la batería.(1)
¾ Conecte el enchufe de la batería.
¾ Cierre el compartimento de la batería.(1)
¾ Monte en la plataforma de detección del
conductor.
¾ Restablezca el botón de parada de emer-
gencia.(2)
¾ Gire la llave de contacto (3) completamente
a la derecha o introduzca el código PIN
de arranque en la pantalla multifunción 4,
dependiendo de la versión.
¾ Se iniciará la pantalla multifunción.(5)
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Realice pruebas de los frenos, con cuidado y a
poca velocidad, en una zona sin tráfico.
Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento se acciona
automáticamente si se cumple al menos una
de las siguientes condiciones:
• El conductor abandona la plataforma de
conducción (versión AP o SP);
• Se corta el suministro de corriente;
• la velocidad de la carretilla es cero y el
inversor de dirección 2 está en punto
muerto.
NOTA
La plataforma tiene un sensor de presencia
incorporado.
NOTA
La velocidad de los movimientos de elevación
y bajada está determinada por el movimiento
de la palanca.(1) Esta palanca vuelve auto-
máticamente a la posición de punto muerto
cuando se suelta
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo.
No ponga el pie debajo del portahorquillas mientras
baja las horquillas.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo.
Mientras se está bajando la horquilla, asegúrese de
que otras personas estén a una distancia segura
para evitar el riesgo de aplastarles el pie con la
carga o con la horquilla.
Versión AP
¾ Avance la carretilla muy despacio.
¾ Gire la palanca hacia la izquierda (L): el
vehículo gira a la izquierda.
¾ Gire la palanca hacia la derecha (R): el
vehículo gira a la derecha.
NOTA
Un dispositivo de protección para el vehículo
y aplica el freno si se produce un error en la
dirección.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo
Póngase en contacto con nuestros ingenieros de
servicio si descubre una anomalía de algún tipo en
el sistema de dirección.
Versión SP
¾ Avance la carretilla muy despacio.
¾ Gire el manillar a la derecha: la carretilla
debe girar a la derecha.
¾ Gire el manillar a la izquierda: la carretilla
debe girar a la izquierda.
¾ Si suelta el manillar, éste deberá volver
a su posición neutra y la carretilla deberá
moverse en línea recta.
Bocina
Versiones ACC y AP:
¾ Pulse el botón de bocina situado en la parte
superior de la barra timón.(7)
¾ Suena la bocina.
Versión SP:
¾ Pulse el botón de bocina situado en la parte
superior de la barra timón.(7)
¾ Suena la bocina.
NOTA
En las zonas (1) y (2), el frenado se consigue
mediante al accionamiento inmediato del
freno electromagnético y la interrupción de la
alimentación del motor.
Inversor de seguridad
¾ Accione la unidad lentamente, con el
mando timón delante.
¾ Presione el deflector (10). La carretilla debe
pararse inmediatamente y, a continuación,
iniciar la marcha en sentido opuesto a
velocidad lenta.
¾ La carretilla se inmovilizará al soltar el
deflector.(10)
NOTA
De serie, el inversor de seguridad (10) ya no
está activo cuando la plataforma está bajada.
Sin embargo, bajo solicitud, esta función se
puede activar con la plataforma bajada.
Guardarraíles de seguridad
Cuando los guardarraíles de protección del
operador de la carretilla están en posición
bajada, la velocidad de la carretilla se limita a
6 km/h.
Cuando el conductor sube a la plataforma,
los guardarraíles (4) se deben bloquear en la
posición levantada.
¾ Para levantar los guardarraíles, presione
la lengüeta (5) con una mano y, a conti-
nuación, levante los guardarraíles, que se
bloquean automáticamente en posición le-
vantada.
¾ Lleve a cabo el procedimiento inverso para
bajar las guías de protección.
PELIGRO
Peligro de muerte y/o riesgo de daños importantes
en el equipo.
La batería debe cargarse y revisarse de acuerdo
con las instrucciones proporcionadas con la batería
y el cargador (si se usa un cargador externo).
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
El electrolito contiene ácido sulfúrico, que es un
producto peligroso. Póngase guantes y gafas
cuando trabaje en la batería. En caso de contacto
con los ojos o la piel, aclárelos inmediatamente con
agua limpia y, a continuación, pida consejo médico
si es necesario. Al cargar la batería se libera
hidrógeno, que puede crear una mezcla explosiva.
No provoque chispas, no fume y mantenga las
llamas sin protección lejos de la batería que se
está cargando o se acaba de cargar. Para evitar la
acumulación de hidrógeno, mantenga la cubierta
de la batería abierta durante la carga. Cargue
la batería en una habitación bien ventilada. No
coloque objetos metálicos encima de la batería:
corre el riesgo de provocar un cortocircuito.
ATENCIÓN
La tapa es un componente bastante pesado que
debe manejarse con precaución. Se recomienda el
uso de guantes.
ATENCIÓN
Mantenga sus dedos alejados de las partes móviles
para evitar cualquier riesgo de atrapamiento.
Conectar la batería
¾ Comprobar el sentido de las conexiones.
¾ Hundir el conector móvil en el conector fijo
de la carretilla (2).
CUIDADO
Riesgo de arcos importantes y de destrucción de
los contactos.
Nunca conectar o desconectar la batería si una cor-
riente atraviesa el circuito. Verificar regularmente
el estado de los contactos de los conectores, cam-
biarlos si presentan señales de arcos y si están
quemados. Bien respetar el sentido de las pola-
ridades «+» y «-», siempre colocar «+» con «+»
y «-» con «-». No invertir los conectores. Cada
½ toma está equipada de un dedo anti-equívoco,
asegurarse de la presencia y del buen estado de
los mismos. Ellos permiten evitar todo riesgo de
inversión.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo.
Cuando use un dispositivo de limpieza, evite ex-
poner los circuitos eléctricos, motores o paneles
de aislamiento a los chorros directamente; proteja
estos elementos antes de comenzar el procedi-
miento de limpieza.
NOTA
Una carretilla que se limpia con frecuencia
también habrá que engrasarla a menudo.
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo
No ponga las manos cerca de las piezas y conjun-
tos móviles sin bajar antes el equipo hasta el suelo
y desenchufar la batería.
CUIDADO
Para llevar a cabo esta delicada operación, debe
utilizar guantes resistentes a ácido, gafas y ropa de
protección. Siga las medidas de seguridad que se
han descrito en los capítulos anteriores.
ATENCIÓN
En caso de que exista una gran acumulación
de sulfato o un derrame excesivo de electrolito,
póngase en contacto con nuestros ingenieros de
mantenimiento lo antes posible.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo.
Antes de comenzar a trabajar en el vehículo
¾ Presione el botón esférico de recorte de emer-
gencia.
¾ Desenchufe el conector de la batería.
NOTA
En el modelo L14-L16 AS AP, la plataforma
debe estar bajada y los protectores laterales
levantados.
ATENCIÓN
Al bascular el soporte (3), vigilar de no tirar o dañar
el cableado de alimentación del manillar (timón)
fijado encima.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo
La batería es una unidad pesada y frágil que debe
manipularse con cuidado. Se recomienda el uso de
guantes.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo
Al bajar las horquillas, asegúrese de que sus pies
no se encuentren debajo del portahorquillas.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo
Al enclavar e instalar la batería, mantenga los
dedos lejos de las partes móviles para evitar que
queden atrapados.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo
Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese
de que el enclavamiento de la batería esté asegu-
rado (perno en posición inferior).
CUIDADO
Para evitar todo riesgo de chispas, siempre co-
nectar la batería antes de la puesta en marcha del
cargador y desconectarla después del paro del
mismo.
Motor de tracción
Motor de tracción, limpieza de las
aletas de refrigeración
¾ Desenchufe el conector de la batería.
¾ Abra la tapa anterior.
¾ Retire el tablero de instrumentos.(2)
¾ Retire las guías de protección (L14-L16 AS
AP).(1)
¾ Gire la placa del manillar (mando timón)
hacia atrás para poder acceder a la parte
trasera del motor.(3)
¾ Sople el motor con aire comprimido.(3)
¾ Compruebe si existen indicios de sobreca-
lentamiento en las conexiones de los cables
de alimentación.
¾ Compruebe que las conexiones están bien
apretadas.
¾ Una vez realizada la operación, vuelva a
colocar la placa del manillar (mando timón)
y fíjela en posición.
Transmisión
Compruebe el nivel de aceite del
reductor
¾ Extraiga la cubierta anterior.
¾ Gire la rueda para poder acceder al tapón
del nivel (1).
¾ Desenrosque el tapón (1); el aceite deberá
tan sólo tocar la parte inferior del orificio.
¾ Llénelo hasta el tope si es necesario.
¾ Apriete el tapón.
¾ Compruebe que no hay fugas en las juntas
ni en el eje de transmisión.
NOTA
Antes de efectuar esta operación, hacer girar
el reductor para calentar el aceite.
¾ Abrir el capó delantero.
¾ Levantar la máquina.
¾ Orientar el reductor con ayuda del manillar
(timón) hasta que los tapones de vaciado
(1) y de nivel (2) sean asequibles.
¾ Colocar un recipiente bajo el reductor.
¾ Desenroscar el tapón de nivel (2).
¾ Desenroscar el tapón de vaciado magné-
tico (1).
¾ Limpiar y volver a colocar el tapón de
magnético de vaciado, después de haber
cambiado la junta de estanqueidad.
LLENADO
¾ Efectuar el llenado por el orificio superior
(2) hasta el borde inferior del mismo.
¾ Apriete el tapón de cierre (2) de nuevo.
NOTA
No engrasar con otro producto bajo el riesgo
de aglutinar el polvo.
ATENCIÓN
Al intervenir sobre el piñón y la corona de orienta-
ción, desconectar imperativamente la batería. Se
recomienda el uso de los guantes.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo
Es esencial quitar cualquier alambre que se pueda
haber enganchado alrededor del cubo de la rueda
y de los cojinetes.
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Recomendamos que se ponga guantes para
cambiar la rueda de tracción.
NOTA
Use una llave plana para ajustar el perno
hueco (4) de la parte inferior del chasis.(4)
Recomendamos que este trabajo lo realicen
nuestros ingenieros de mantenimiento.
Equipos eléctricos
Limpieza del cuadro eléctrico y
comprobación de las conexiones
¾ Desconectar la batería.
¾ Retirar el capó delantero y el tablero de
abordo.
¾ Incline el cuadro eléctrico (3) hacia atrás.
¾ Soplar la platina con aire comprimido.
¾ Comprobar que los contactos de los conec-
tores de los cableados están correctamente
embutidos.
¾ Si es necesario, apriete los terminales
de alimentación de los motores y los
interruptores.
IMPORTANTE
Cuando vuelva a colocar el cuadro eléctrico,
empuje hacia atrás los cables para evitar que
se queden atrapados.
NOTA
Proteja el panel eléctrico de la humedad.
Todos los ajustes y reparaciones los debe-
rán realizar nuestros ingenieros de manten-
imiento.
Aconsejamos confíen esta operación a
nuestra red.
ATENCIÓN
Puesto que los defectos anteriores pueden provo-
car graves incidentes, pida a nuestros ingenieros
de servicio que los rectifiquen lo antes posible.
Mantenimiento de la batería
Las operaciones descritas a continuación son
para baterías de plomo con electrolito líquido.
Para baterías con electrolito gel, que se
supone que «no necesitan mantenimiento»,
consulte las instrucciones del fabricante.
CUIDADO
Evite el contacto con el ácido. No provoque un cor-
tocircuito. Consulte el apartado de recomendacio-
nes para las comprobaciones diarias. El electrolito
contiene ácido sulfúrico, que es un producto peli-
groso. Póngase guantes y gafas cuando trabaje
en la batería. En caso de contacto con los ojos o la
piel, aclárelos inmediatamente con agua limpia y, a
continuación, pida consejo médico si es necesario.
Al cargar la batería se libera hidrógeno, que puede
crear una mezcla explosiva. No provoque chispas,
no fume y mantenga las llamas sin protección lejos
de la batería que se está cargando o se acaba de
cargar. Para evitar la acumulación de hidrógeno,
mantenga la cubierta de la batería abierta durante
la carga. Cargue la batería en una habitación bien
ventilada. No coloque objetos de metal sobre la
batería: existe riesgo de cortocircuito.
ATENCIÓN
Rellénelo sólo con agua destilada. No lo rellene
nunca antes de la carga (riesgo de desborda-
miento). No rellene las celdas más de la cuenta.
NOTA
Si desea obtener más información, consulte
las instrucciones proporcionadas con la
batería.
NOTA
Si la densidad en las celdas es diferente o está
muy baja en algunas, póngase en contacto
con nuestros ingenieros de servicio. Dejar
que la carga de la batería baje de 1,14 es muy
perjudicial para su vida útil.
ATENCIÓN
Deben sustituirse todos los enchufes de la batería
que presenten deterioro para evitar que se da-
ñen los componentes electrónicos. Use siempre
conectores macho y hembra de la batería de la
misma marca.
ATENCIÓN
Puesto que los defectos anteriores pueden provo-
car graves incidentes, pida a nuestros ingenieros
de servicio que los rectifiquen lo antes posible.
Circuitos hidráulicos
Comprobación del nivel de aceite
Para comprobar el nivel de aceite hidráulico:
¾ Baje del todo los brazos de carga.
¾ Presione el botón esférico de recorte de
emergencia.
¾ Extraiga la cubierta anterior.
¾ El nivel de aceite (7)DEBE estar centrado
entre las marcas mín. y máx. del depósito
para que las funciones de la carretilla
funcionen correctamente.
¾ Si es necesario, desenrosque el tapón y
reponga el nivel.(8)
¾ A continuación, vuelva a colocar y apretar
el tapón.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo
Use siempre un aceite hidráulico que cumpla las
especificaciones (consulte cuadro de lubricación).
1 Filtro hidráulico de 20 µm
2 Válvula principal limitadora de presión
NOTA
Solo el personal autorizado por Linde debe
realizar esta operación.
NOTA
No monte escobillas nuevas en un colector
desgastado (5).
NOTA
No se recomienda desarmar el grupo moto-
bomba.
Llenado
¾ Reponga el nivel del depósito a través del
orificio de llenado.
¾ Cambie el filtro de ventilación .
¾ Apriete el tapón.
¾ Accione varias veces el mecanismo de ele-
vación y purgue el circuito con los tornillos
situados en los cilindros de elevación.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo
Use siempre un aceite hidráulico que cumpla las
especificaciones (consulte la tabla de lubricación).
Mástil de elevación
Mantenimiento específico del mástil
Comprobación del estado del soporte
del mástil y sus cadenas
¾ Limpie a fondo los raíles de guía del mástil
y las cadenas.
¾ Inspeccione las superficies para ver si
presentan desgaste y compruebe el giro
de los rodillos.
¾ Inspeccione las cadenas para ver si pre-
sentan desgaste, especialmente alrededor
de las poleas de retorno.
¾ Compruebe las fijaciones y anclajes de las
cadenas.
¾ Sustituya cualquier cadena desgastada o
que presente una elongación superior al
3%.
¾ Inspeccione los elementos de fijación entre
el mástil y el chasis.
¾ Inspeccione los collarines de fijación de los
cilindros del mástil.
NOTA
Dependiendo del uso de la carretilla, las
cadenas pueden deformarse y alargarse,
por lo que se deberán ajustar regularmente.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo.
Tras este ajuste, compruebe que el carro de ele-
vación no llega al tope mecánico del mástil. Si así
sucede, afloje o sustituya las cadenas. Aconseja-
mos que confíe esta operación a un especialista de
nuestra red.
NOTA
Si la cadena de elevación está demasiado
sucia, se deberá limpiar.
¾ Coloque un recipiente debajo del elevador.
¾ Límpielo con un producto a base de para-
fina (aceite, gasóleo, etc). Siga las reco-
mendaciones de seguridad del fabricante.
¾ Si usa un chorro de vapor, no use aditivos.
¾ Seque la cadena y sus articulaciones con
aire comprimido. Mueva la cadena con
frecuencia durante esta operación.
¾ Lubrique inmediatamente la cadena
usando un lubricante para cadenas en ae-
rosol.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo.
Las cadenas son dispositivos de seguridad. El
uso de detergentes en frío, productos químicos,
ácido o productos a base de cloro puede destruir
las cadenas.
NOTA
No se aconseja el uso de dispositivos de
limpieza con líquido a alta presión.
PELIGRO
Peligro de muerte y/o riesgo de daños importantes
en el equipo.
En las carretillas equipadas con protección del má-
stil Macrolon, limpie a fondo la pantalla traslúcida
después de la lubricación.
NOTA
Si el equipo se usa en la industria alimentaria,
use un lubricante seco en lugar de un aerosol.
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Mantenga las manos alejadas de las piezas y
conjuntos móviles sin bajar antes el equipo hasta el
suelo y desenchufar la batería.
Hoja de datos
6 Hoja de datos
Hoja de datos L14AS-L16AS, tipo 131
DESCRIPCIÓN
L14/16AS
PESO ACC SP AP
2.1 Peso en orden de marcha (±10%) kg 1.470 3) 6) 1.525 3) 6) 1.495 3) 6)
Carga por eje cargado, extremo de trac- 900/2.170 980/2.195 980/2.195
2.2 kg
ción/extremo de carga (±10%) 2) 6) 2) 6) 2) 6)
Carga por eje descargado, extremo de 960/510 1.040/485 1.010/485
2.3 kg
tracción/extremo de carga (±10%) 3) 2) 6) 2) 6) 2) 6)
RUEDAS
Neumáticos: semimacizos, blandos,
3.1 Caucho/poliuretano
inflables, poliuretano, caucho
Øxl
3.2 Dimensiones de ruedas motrices Ø254 x 102
(mm)
Øxl
3.3 Tamaños de rueda, extremo de carga Ø 85 x 85
(mm)
Øxl
3.4 Dimensiones de ruedas adicionales Ø100 x 40
(mm)
Número de ruedas en el extremo fin de
3.5 tracción/extremo de carga (x = rueda de 1x+2/2
tracción)
Anchura de la banda de rodadura del lado
3.6 mm -
de la tracción (±5 mm)
Anchura de la banda de rodadura del lado
3.7 mm 1.030/1.330/1.480
de la carga (±5 mm)
Dimensiones ACC SP AP
h1
4.2 Altura del mástil bajado 1.990 4) 5)
(mm)
Dimensiones ACC SP AP
h2
4.3 Elevación libre 150 4) 5)
(mm)
h3
4.4 Elevar 2.924/2.844 4) 5)
(mm)
h4
4.5 Altura del mástil desplegado 3.460/3.380 4) 5)
(mm)
Altura de la plataforma del operador en h7
4.8 - 160 160
posición baja (mm)
Altura del manillar en posición de conduc- h14
4.9 1.103/1.287 1.160 1.103/1.287
ción, mín./máx. (mm)
h13
4.15 Altura de las horquillas en posición bajada 46
(mm)
l1
4.19 Longitud total 2.153 1) 2.618 1) 2.560 1)
(mm)
Longitud hasta la parte anterior de las l2
4.20 773 1) 1.238 1) 1.180 1)
horquillas (mm)
b1/b2
4.21 Ancho total 790/1.160/1.460/1.610
(mm)
s/e/l
4.22 Dimensiones de la horquilla 40/80/1.150
(mm)
4.23 Carro portahorquillas, DIN 1573 tipo A o B ISO 2B
b3
4.24 Ancho del portahorquillas 800 1.000 1.100
(mm)
Distancia exterior entre horquillas, b5
4.25 1.160 1.460 1.610
mín./máx. (mm)
Distancia interior entre brazos de carga, b4
4.26 900/1.200/1.350
mín./máx. (mm)
Franqueo vertical del suelo, debajo del m1
4.31 95
mástil (mm)
Franqueo vertical del suelo al centro de la m2
4.32 25
base de ruedas (mm)
Anchura de pasillo con un palet transver- Ast
4.33 2.669 1) 3.174 1) 3.054 1)
sal de 1.000 x 1.200 (mm)
Anchura de pasillo con un palet longitudi- Ast
4.34 2.555 1) 3.060 1) 2.940 1)
nal de 800 x 1.200 (mm)
Wa
4.35 Radio de giro 1.669 1) 2.174 1) 2.054 1)
(mm)
PRESTACIONES ACC SP AP
Velocidad de marcha, con carga/sin carga
5.1 km/h 6/6 10/10 7) 10/10 7)
(±5%)
Velocidad de transferencia avance/retro-
km/h 2,6/2,6
ceso (horquilla superior)
5.2 Índice de elevación, cargado/descargado m/s 0,11/0,23
PRESTACIONES ACC SP AP
Pendiente, con carga/sin carga; 30 minu-
5.7 % - - -
tos
Pendiente máxima, con carga/sin carga,
5.8 % 13/24
5 minutos
Tiempo de aceleración, con carga/sin
5.9 F 1,64/1,39 1,54/1,39 1,54/1,39
carga sobre una distancia de un metro
Electroma-
5.10 Freno de servicio Electrohidráulico
gnético
CONDUCCIÓN ACC SP AP
6.1 Motor de tracción, 60 minutos kW 3
Motor de elevación al 15% de su régimen
6.2 kW 3
nominal
Batería de acuerdo con DIN 43 531/35/36
6.3 3 Pzs SV
A, B, C, no
Tensión y capacidad de la batería (des-
6.4 V/Ah 24/240
carga en 5 horas)
6.5 Peso de la batería (±10%) kg 200
Consumo de energía de acuerdo con ciclo
6.6 kWh 1,36 1,36 1,36
VDI
OTROS ACC SP AP
8.1 Control de velocidad LAC
8.4 Ruido para el operador dB (A) 70
Vibraciones en la plataforma (EN 13059) m/s² - 1.6
Lista de mástiles
L14 AS Tipos de mástil 1924S 2424S 2924S 3324S 3824S 4224S 4724S
h3 Elevación (mm) 1.924 2.424 2.924 3.324 3.824 4.224 4.724
Altura de elevación +
h3 + h13 1.970 2.470 2.970 3.370 3.870 4.270 4.770
horquilla (mm)
Altura del mástil HT
h1 1.490 1.740 1.990 2.190 2.440 2.640 2.890
retraído (mm)
Altura del mástil HT
h4 2.503 3.003 3.503 3.903 4.403 4.803 5.303
extendido (mm)
h2 Elevación libre (mm) 150 150 150 150 150 150 150
L16 AS Tipos de mástil 1844S 2344S 2844S 3244S 3744S 4144S 4644S
h3 Elevación (mm) 1.844 2.344 2.844 3.244 3.744 4.144 4.644
Altura de elevación +
h3 + h13 1.890 2.390 2.890 3.290 3.790 4.190 4.690
horquilla (mm)
Altura del mástil HT
h1 1.490 1.740 1.990 2.190 2.440 2.640 2.890
retraído (mm)
Altura del mástil HT
h4 2.423 2.923 3.423 3.823 4.323 4.723 5.223
extendido (mm)
h2 Elevación libre (mm) 150 150 150 150 150 150 150
L16
Tipos de mástil 1844D 2344D 2844D 3244D 3744D 4266T 4716T 5316T
AS
h3 Elevación (mm) 1.844 2.344 2.844 3.244 3.744 4.266 4.716 5.316
Altura de
h3 +
elevación + 1.890 2.390 2.890 3.290 3.790 4.312 4.762 5.362
h13
horquilla (mm)
Altura del mástil
h1 1.415 1.665 1.915 2.115 2.365 1.915 2.065 2.265
HT retraído (mm)
Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 T
S Tapa de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Testigo del freno de estacionamiento . . . 26
Seguridad al tomar una curva:
Tipos de mástil de elevación . . . . . . . . . . 85
limitación de velocidad . . . . . . . . . 40
Trabajo en el mástil de elevación . . . . . . 85
Seguridad en las curvas: limitación de
velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 58 Transmisión
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Drenaje del reductor . . . . . . . . . . . . 115
Sistema de frenos electrohidráulico de Transporte de la carretilla . . . . . . . . . . . . 80
seguridad o de estacionamiento . . 63 Transporte de una carga . . . . . . . . . 71, 75
Sistema de frenos, bocina . . . . . . . . . . . 63
U
Sistema hidráulico
Comprobación de fugas en los Uso de la carretilla en una pen-
circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 diente . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 52, 61
Comprobación del nivel de aceite . . 126 Uso del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Drenaje del circuito . . . . . . . . . . . . . 130 Uso no permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limpieza del tapón de ventilación
del depósito hidráulico . . . . . . . . 126 V
Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Suspensión del vehículo . . . . . . . . . . . . 78 Verificación de los variadoresLAC,
Sustitución de la batería . . . . . . . . . . . . 107 LES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Sustitución del filtro de presión Vista general L14AS - L16AS . . . . . . . . . 16
hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Manual original
Diagramas
7 Diagramas
Diagrama hidráulico (sin compresor)
1 Cilindros de elevación alta 7 Válvula de solenoide de retén de carga 2Y11 14 Cartucho del filtro 20 µm
2 Válvulas de seguridad del cilindro 8 Válvula de retención 15 Caperuza de relleno con filtro de ventilación
3 Asistencia al freno* 9 Válvula de seguridad
4 Filtro 100 µm 10 Diafragma Ø=1,2 mm unido a la válvula de
5 Válvula de solenoide de descenso propor- seguridad (9)
cional 2Y3 11 Válvula principal de liberación de la presión
6 Equilibrio de presión* vinculado a la válvula 12 Bomba
de solenoide proporcional 13 Tanque hidráulico
7B7
4 P
S LP B LI
100µm
5
2Y3 8 2Y11
7
9
15 14
13 18
19
T
2Y13
23 20
2M1
37201_07-003
21 22
1 Cilindros de elevación alta 8 Compensación de presión * unida a la 15 Válvula antirretorno del circuito de elevación 21 Pantalla de succión
2 Válvulas de seguridad de los cilindros válvula solenoide proporcional inicial 22 Depósito hidráulico
4 Presostato 7B7 (ajustado a 95 bares: 9 Válvula solenoide del retén de carga 2Y11 16 Distribuidor 2Y12 23 Bomba del sobrealimentador
control 2Y13) 13 Válvula solenoide de control de sobreali- 18 Cartucho de filtro 20 µm
5 Tamiz 100 µm mentador 2Y13 19 Válvula de descarga de presión principal
7 Válvula solenoide 2Y3 de bajada proporcio- 14 Válvula de seguridad del circuito de eleva- ajustada a 240 bares
nal ción alta + Ø = 1,2 mm unido al diafragma 20 Bomba principal
L+ WH 1.5² RD (98 )
WH 1.5²
:1 6X2 :5
GY (111 ) RD (98 )
GY (3)
GY (2)
D 1F3 7,5A :1
GY (111)
GY (110 ) 1,5²
RD ( 605 )
:2 1F3
OG ( 601 )
X5 :30 :86
GY (1)
6P4
7,5A
:1 :2
BN 1.5²
K5
BN 1.5²
S1
3X6 :2 :2 :1
7X9 :1 :1
RD ( 97 )
7X9
C 6X2 :5 :1
GY (110 ) 1,5²
C :2
7S5 7S5 X5 :87 :85 6X2 :4
RD ( 100 )
RD (97)
BU ( 330 )
7X9 :2 7X9 :2
RD ( 98 )
RD GN(604)
6P4
RD (96)
RD ( 71 ) RD ( 96 )
X13 :5
BU ( 335 )
6X7 :1 :2 :4 :3
7A5
BU
6X2 :2 :7 :6 :3
WH ( 701 )
RD ( 703 )
BN ( 702 )
BK ( 704 )
WH ( 43 )
:4
BK ( 602 )
1X3
3B3
BK ( 603 )
3B2
BN ( 44 )
3K1
RD
RD
7Z2
9X3 :1 1X5 :10
Z1 Z1
A1
1S21
1S22
1B1 L- L-
4S1
L- :1 :4 :2 :3
WH
GN
RD
3X3
YE
BK
vers
7X7:1 X13 :6 :3 :1 :4 :2
1S3
RD ( 75 )
RD ( 98 )
RD ( 97 )
RD ( 76 ) 1²
1X5 :1 :11 :14 :5 :9 :8 :7 :6
2X23 :1 2X24 :1
WHRD
PK
WHBU
BK
2B4 BK
GY
7X6 :2 :1
OG
BU
YE
2Y11 2Y3
7Z2
1K2
RD ( 23 ) 1²
RD ( 24 ) 1²
1X3 :8 :9 :11 :13 :5 :3 :2 :1 :10 :12
RD ( 11 )
BU
BK
RD
GN
WH
YE
2X23 :2 2X24 :2
BU ( 329 ) 1²
:3
YE ( 22 )
YE ( 37 )
2X5 :2 :1 :4
YE ( 14 )
YE ( 56 )
YE ( 49 ) 1²
PK ( 54 )
YE ( 68 )
BU ( 313 )
BU ( 312 )
BU ( 321 )
RD ( 310 )
BU ( 322 )
BU ( 308 )
BU ( 309 )
BU ( 328 )
BU ( 303 )
BU ( 320 )
BU ( 302 )
BK ( 81 )
BU ( 304 )
WH ( 21 )
YE ( 38 )
WH ( 43 )
BN ( 45 )
BN ( 44 )
RD ( 301 ) 1²
RD ( 318 ) 1²
RD ( 319 ) 1²
BU ( 329 ) 1²
GY ( 26 )
WH ( 316 )
WH ( 306 )
7Z1
YE ( 2 )
BN ( 327 )
BN ( 307 )
WH-BK
WH-BN
WH-VT
WH(7)
WH-YE
BU ( 308 )
GY ( 3 )
R1CF
BU ( 317 )
BU ( 317 )
1X3 :6 :2 :7 :1
GY ( 20 )
GY ( 19 )
YE ( 168 )
L- Y1
9X3 :2 1X1 :14 :56 :38
:19 :20
YE ( 122 )
:22 :37 :68 :7 :23 :11 :2 :49 :24 :26 :3 :21 :45 :43 :44 :1 :35 :61 3X1 :17 :8 :29 :16 :27 :6 :7 :1 :18 :19 :9 :10 :28 :3 :20 :4 :2 :13 :12 :22 :21
+ 8,2 V
+ 8,2 V
+10 V
0V
0V
0V
1A1
BK ( 80 )
0V
+ 8,2 V
0V
3A1
:47 :30 :12 :33 :32 vers :39
0V
1X1 :29 :57 :48 :62 :31 :53 :8 :41 :60 :69 :46 :9 :10 3X1 :5 :14 :11 :24
WH (32)
WH (33)
+ 24v
RD (77)
WH ( 305 )
BK (86)
WH ( 41 )
WH ( 10 )
YE ( 46 )
WH ( 9 )
WH ( 47 )
WH ( 314 )
YE ( 69 )
WH ( 53 )
BK ( 311 ) 1²
WH ( 31 )
WH ( 62 )
BK ( 48 ) 1²
WH ( 324 )
WH ( 8 )
WH ( 12 )
WH ( 60 )
BK ( 29 )
BK ( 57 )
BK ( 30 )
WH ( 305 )
1X28 :2 :1 :3
RD ( 181 )
WH ( 101 )
WH ( 39 )
YE ( 152 )
WH ( 102 )
WH ( 42 )
RD ( 77 )
BK ( 86 )
BK ( 91 )
YE ( 176 )
1X28 :4 WH ( 314 )
BK
1X20 :1 1X3 :15 9X11 :1 X2 :1
:1 1X9 :1
2X9 :3 2X2 :2 :1 :3 1X11 :1 1X25 :1 1X2 :3 :1 :2 :4
YE
7X7 :3 :1 :2
9M1 1S19
BK (290)
WH
1B6
BN
BU
BK
Z2 3X6 :1
1S9
BK
BK
t° vers
4H1 2B6 6X2 :3 vers
6X7 :4
RD
1X9 :2 X2 :2
:2 2X9 :4 1X11 :2 1X25 :2
1X20 :2 1X3 :14 9X11 :2 vers 2B1 7B7 1B2
vers 1X3 :10
YE ( 151 )
BK
6X2 :2
BK (290)
BK ( 704 )
BK ( 603 )
1X28 :5
BK ( 91 )
BK ( 93 )
BK ( 92 )
BK ( 83 )
BK ( 87 )
BK ( 81 )
BK ( 88 )
BK ( 602 )
BK (191)
L-
B
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119120 121 122 123 124 125 126 127 128 129130 131 132
CONTROLES: 1X11 Pieza de empalme de altura de la horquilla 9X11 Pieza de empalme del ventilador (60)
A1 Interface de control (desplazamiento, 6P4 Pantalla multifunción (95-100) 1,5 m (mástil) (87)
elevación, bocina) (43-73) 1X25 Pieza de empalme de temperatura del motor Y1 Freno electromagnético (78-82)
1A1 Tracción, módulo de control de elevación R1CF Resistencia para cámaras frigoríficas de tracción (90) 2Y3 Válvula de solenoide proporcional (89)
inicial (LAC) (48-99) (manillar) (46) 1X28 Pieza de empalme de altura de la horquilla 2Y11 Válvula de solenoide del retén de carga (86)
3A1 Módulo de control de la dirección (LES) 1,5 m (bastidor) (79-88)
(102-132) S1 Llave de encendido (56) 1X30 Pieza de empalme de velocidad lenta hacia Z1 Circuito de supresión de interferencias (45,
7A5 Módulo de frenada (LORD) (116-125) 1S3 Contacto de seguridad trasero (botón adelante/atrás(69-78) 58)
interruptor) en palanca(47-50) 2X2 Sensor de altura de la horquilla 0,3 m (79-81) Z2 Diodo de supresión de interferencias (42-
1B1 Potenciómetro acelerador (65-67) 1S4 Contacto de la base de la palanca (69) 2X5 Pieza de empalme del potenciómetro de 47)
1B2 Sensor de velocidad del motor de tracción 1S4A Contacto de la base de la palanca (71) elevación(60-64) 7Z2 Supresión de interferencias para los contac-
(92-96) 1S19 Contacto de bloqueo de la batería (acceso 2X23 Conector de la válvula de solenoide del tores (42, 114)
1B6 Sensor de temperatura del motor de tracción lateral)(72) retén de carga 2Y11(86)
(80) 1S21 Interruptor de desplazamiento hacia delante 2X24 Conector de la válvula solenoide proporcio- Leyenda: códigos de cables eléctricos
2B1 Sensor de altura de la horquilla 0,3 m (79-81) (56) nal 2Y3(89) Code Color
2B4 Potenciómetro de elevación (56-63) 1S22 Interruptor de desplazamiento hacia atrás 2X61 Pieza de empalme de elevación(58-63) BK Negro
2B6 Sensor de altura de la horquilla 1,5 m (87) (60) 3X1 Pieza de empalme de dirección eléctrica WH Blanco
3B2 Potenciómetro de dirección (consigna) 4S1 (44) Bocina (102-132) BU Azul
(118-123) 7S5 Contacto de apertura del circuito de control 3X3 Pieza de empalme del potenciómetro de OG Naranja
3B3 Potenciómetro de dirección (posición de la (controlado mecánicamente por 7S1) (52) posición de la rueda (128-131) BN Marrón
rueda) (125-130) 3X6 Pieza de empalme de desgaste de la GN Verde
7B7 Sensor de presión (83-86) X2 Conector de enclavamiento de la batería escobilla del motor de dirección (45,117) VT Violeta
(66) 6X2 Pieza de empalme de la pantalla multifun- RD Rojo
1F3 Fusible del circuito de control 7,5 A (almace- X5 Pieza de empalme del relé de Digicode ción (94-99) YE Amarillo
namiento en frío 10 A)(51) (127-130) 6X7 Pieza de empalme del enchufe para diag- GY Gris
X13 Pieza de empalme del módulo de frenada nósticos (103-106)
4H1 (45) Bocina (LORD) (117-123) 7X6 Conector del freno electromagnético Y1(80-
1X1 Conector del módulo de control de trac- 81)
1K0 Contactor de línea ción/elevación (LAC) (49-99) 7X7 Pieza de empalme de la válvula de descarga
K5 Relé del código digital (opción)(127-130) 1X2 Pieza de empalme del sensor de velocidad de presión (84-86)
1K2 Contactor de tracción (9-76) (93-96) 7X9 Pieza de empalme de apertura del circuito
3K1 Contactor de dirección (26-113) 1X5 Conector del módulo de control (45-73) de control (52)
1X9 Pieza de empalme de presencia del conduc- 9X3 Pieza de empalme de la resistencia de
9M1 Ventilador PCB (60) tor (58) almacenamiento en frío (46)
160
A
L+
:2
6X2
BK ( 602 )
4H1
4S1
:2
1X3
1X5
BK ( 87 ) PK ( 54 ) PK
Z1
:8
:1
:2
:1
9X3
9X3
R1CF
BK
RD YE
:1
:2
:1
9X3
Z2
BK ( 80 ) BK BK
R1CF
:9
7 Diagramas
:11
1X1
1X1
OG
BK ( 29 ) YE ( 14 ) WHBU
1S3
C
WH 1.5²
:29
:14
:11
:14
BK ( 57 ) YE ( 56 ) WHRD
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
:5
:57
:56
:13
BK ( 48 ) 1²
1F3
7X9
7S5
BN 1.5² WH 1.5²
:48
:2
:2
7X9 :1
:1
1S15
1X20
1X20
BK ( 91 ) WH ( 31 ) GY ( 110 ) 1.5²
:31
1S21
YE ( 38 ) BU
S1
:1 1X9
:2 1X9
:5
:9
BK ( 92 ) WH ( 8 ) RD ( 96 ) 1.5² RD ( 98 ) 1.5² RD ( 97 ) 1.5² GY ( 111 ) 1.5²
:38
Z1
:8
:2
:1
2X5
GY ( 19 ) WHBN RD
RD
:2
:1 1X3
:2 1X3
1S9 1S18
:19
BK ( 93 ) WH ( 53 )
1X3
1X5
RD RD ( 71 )
YE ( 122 ) WHBK YE
:14
:15
:53
1S22
:4
:1
:10
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
2B4
GY ( 20 ) WHVT WH
:4
:20
2X9
A1
2X9
BK ( 290 ) BK ( 290 ) WH ( 62 )
YE ( 168 ) WHYE GN
:4
:3
1X3 :6 2X61 :2 1X3 :7 2X61 :1
:62
:3
1X3
YE ( 22 ) YE
2B6
1X28
1X11
1X28
:3
:8
1X11
BK ( 191 ) BK (191 ) WH ( 41 ) WH ( 41 ) YE ( 37 ) OG
1B1
:5
:2
:1
:4
:2
:7
YE ( 68 ) GY
:41
:1
:6
BK ( 81 ) GN
1X3
:22 :37 :68 L-
1A1
:10
:10
:13
1S4
BK ( 30 ) GY ( 804 ) BK ( 1 )
:12
:30
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
1S4-A
GY ( 806 ) BK ( 2 )
1S19
Diagrama de circuitos para controles L14AS - L16AS (AP)
X2
X2
:15
BK ( 88 ) WH ( 12 ) WH ( 7 ) BN
:2
:7
:12
:12
:16
9X11
BK ( 83 ) WH ( 47 ) RD ( 23 ) 1²
:2
:1 9X11 :1
:47
RD ( 11 )
9M1
YE ( 2 ) RD ( 75 )
1K2
:23 :11 :2
WH ( 33 )
:33
YE ( 49 ) 1²
1X28
2X2
WH ( 42 ) WH ( 32 )
:49
7X6
BK
:2
:2
RD ( 77 ) RD ( 77 )
:32
:2
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
2B1
Y1
:1
:1
BK ( 86 ) BK ( 86 ) BU RD ( 76 ) 1²
:3
:3
:1
RD ( 24 ) 1²
Diagrama de circuitos para controles L14AS - L16AS (AP)
:24
7X7
2Y13
2X26
2X26
BK ( 192 ) GY ( 27 ) RD ( 911 )
:3
:1
RD ( 181 )
:27
7B7
:1
+ 24v :39
WH ( 39 )
:2 2X23
GY ( 26 ) RD ( 97 )
2Y11
:2
7X7:1
:2
2X23 :1
:26
2Y3
1B6
2X24
RD ( 98 )
2X24
t°
GY ( 3 )
1X25
1X25
YE ( 151 ) WH ( 60 )
:3
:2
:1
:2
:1
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
:60
WH ( 21 )
1X2
BK YE ( 176 ) YE ( 69 ) BN ( 45 )
:3
BN YE ( 46 ) WH ( 43 )
:1
6X2
WH WH ( 101 ) WH ( 9 )
L-
BN ( 44 ) BK ( 602 )
1B2
:2
:69 :46 :9
BU WH ( 102 ) WH ( 10 )
:2
BU ( 329 ) 1² WH ( 43 )
:4
:21 :45 :43 :44 :1
:10
6X2
:7
BU ( 308 ) BN ( 44 ) RD ( 605 )
:6
:5
6X2
L-
:3
:35 :61
:3
:1
3X1
3X1
WH ( 305 ) BU ( 317 )
6X7
:5
BU ( 329 ) 1² BN ( 702 )
:14
:2
6X7
:4
:4
BN ( 327 ) RD ( 703 )
:3
BK ( 311 ) 1² WH ( 306 )
:29 :16 :27 :6
BN ( 307 )
:11
:7
RD ( 301 ) 1²
:1
RD ( 318 ) 1²
RD ( 319 ) 1²
:18 :19
3K1
BU ( 309 ) BU ( 335 )
:9
RD ( 310 )
7Z2
:10
X13
X13
BU ( 328 ) WH BU BU ( 330 )
:6
:5
:28
3X6
BK WH ( 324 )
:1
1F3
7X9
BU ( 303 ) GN
:24
B 7S5
BN 1.5² WH 1.5²
:3
:3
:2
7X9 :1
BU ( 320 ) RD
:2
:1
7A5
7,5A
GY ( 110 ) 1.5²
:1
BU ( 304 ) YE
3B2
BU ( 302 ) BK
:2
:2
:1
RD ( 605 )
:2
GY ( 1 ) 1.5²
3A1
X5
3X3
RD 1.5² GY ( 2 ) 1.5²
BU ( 313 )
K5
:1
:87
X5 :30
:4
BU ( 322 )
:86
:2
BU ( 321 )
:85 6X2
6X2
As1310014
:3
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
6P4
CONTROLES: 6P4 Pantalla multifunción (95-100) 1X9 Pieza de empalme de presencia del conduc- 7X9 Pieza de empalme de apertura del circuito
A1 Interface de control (desplazamiento, tor (58) de control (52)
elevación, bocina) (43-73) R1CF Resistencia para cámaras frigoríficas 1X11 Pieza de empalme de altura de la horquilla 9X3 Pieza de empalme de la resistencia de
1A1 Tracción, módulo de control de elevación (manillar) (46) 1,5 m (mástil) (87) almacenamiento frío (46)
inicial (LAC) (48-99) 1X25 Pieza de empalme de temperatura del motor 9X11 Pieza de empalme del ventilador (60)
3A1 Módulo de control de la dirección (LES) S1 Llave de encendido (56) de tracción (90)
(102-132) 1S3 Contacto de seguridad trasero (botón 1X20 Pieza de empalme de posición de la plata- Y1 Freno electromagnético (78-82)
7A5 Módulo de frenada (LORD) (116-125) interruptor) en palanca(47-50) forma (53) 2Y3 Válvula de solenoide proporcional (89)
1S4 Contacto de la base de la palanca (69) 1X25 Pieza de empalme de temperatura del motor 2Y11 Válvula de solenoide del retén de carga (86)
1B1 Potenciómetro acelerador (65-67) 1S4A Contacto de la base de la palanca (71) de tracción (90)
1B2 Sensor de velocidad del motor de tracción 1S9 Contacto de presencia del conductor (58) 1X28 Pieza de empalme de altura de la horquilla Z1 Circuito de supresión de interferencias (45,
(92-96) 1S18 Contacto de posición de la barandilla (56) 1,5 m (chasis) (79-88) 58)
1B6 Sensor de temperatura del motor de tracción 1S19 Contacto de bloqueo de la batería (acceso 1X30 Pieza de empalme de velocidad lenta hacia Z2 Diodo de supresión de interferencias (42-
(80) lateral) (72) adelante/atrás(69-78) 47)
2B1 Sensor de altura de la horquilla 0,3 m (79-81) 1S21 Interruptor de desplazamiento hacia delante 2X2 Sensor de altura de la horquilla 0,3 m (79-81) 7Z2 Supresión de interferencias para los contac-
2B4 Potenciómetro de elevación (56-63) (55) 2X5 Pieza de empalme del potenciómetro de tores (42, 114)
2B6 Sensor de altura de la horquilla 1,5 m (87) 1S22 Interruptor de desplazamiento hacia atrás elevación(60-64)
3B2 Potenciómetro de dirección (consigna) (59) 2X23 Conector de la válvula de solenoide del Leyenda: códigos de cables eléctricos
(118-123) 4S1 (44) Bocina retén de carga 2Y11(86) Code Color
3B3 Potenciómetro de dirección (posición de la 7S5 Contacto de apertura del circuito de control 2X24 Conector de la válvula solenoide proporcio- BK Negro
rueda) (125-130) (controlado mecánicamente por 7S1) (52) nal 2Y3(89) WH Blanco
7B7 Sensor de presión (83-86) 2X61 Pieza de empalme de elevación(58-63) BU Azul
X2 Conector de enclavamiento de la batería 3X1 Pieza de empalme de dirección eléctrica OG Naranja
1F3 Fusible del circuito de control 7,5 A (almace- (72) (102-132) BN Marrón
namiento en frío 10 A)(51) X5 Pieza de empalme del relé de Digicode(127- 3X3 Conector del potenciómetro de posición de GN Verde
130) las ruedas (128-131) VT Violeta
4H1 (45) Bocina X13 Pieza de enmpalme del módulo de frenada 3X6 Pieza de empalme de desgaste de la RD Rojo
(LORD) (117-123) escobilla del motor de dirección (45,117) YE Amarillo
1K0 Contactor de línea 1X1 Conector del módulo de control de trac- 6X2 Pieza de empalme de la pantalla multifun- GY Gris
K5 Relé del código digital (opción)(127-130) ción/elevación (LAC) (49-99) ción (94-99)
1K2 Contactor de tracción (9-76) 1X2 Pieza de empalme del sensor de velocidad 6X7 Pieza de empalme del enchufe para diag-
3K1 Contactor de dirección (26-113) (93-96) nósticos (103-106)
1X3 Conector de interfaz de la unidad de con- 7X6 Conector del freno electromagnético Y1(80-
9M1 Ventilador PCB (60) trol/placa (A1) (45-73) 81)
9M2 Ventilador PCB (63) 1X5 Pieza de empalme del módulo de control 7X7 Pieza de empalme de la válvula de descarga
(45-73) de presión (84-86)
3X6
A
162
L+
:2
BK ( 602 )
4S1
6X2 :2
4H1
1X3
1X5
BK ( 87 ) PK ( 54 ) PK
Z1
:8
:1
:2
:1
9X3
9X3
BK
R1CF
RD YE
:1
:2
:1
9X3
BK (BK
80 () 80 ) BK BK
Z2
:9
R1CF
1S3
:11
BK ( 29 ) YE ( 14 ) WHBU
7 Diagramas
1X1
OG
C
BK ( 57 ) YE ( 56 ) WHRD
:14 :5
WH 1.5²
:14 :56
:11 :13
BK ( 48 ) 1²
7X9
7X9
1F3
7S5
BN 1.5² WH 1.5²
2X9
2X9
BK ( 290 ) BK ( 290 ) WH ( 62 )
:2
:1
:2
:1
:4
1X1 :29 :57 :48 :62
GY ( 110 ) 1.5²
1X20
BK ( 91 ) BK WH ( 31 )
:2
YE ( 38 ) BU
1S21
:31
RD ( 98 ) 1.5² RD ( 97 ) 1.5² GY ( 111 ) 1.5²
S1
RD ( 96 ) 1.5²
1X3
BK ( 93 ) BK WH ( 53 )
:5
:9
:38
Z1
:2
:1
1X3
:14
:53
2X5
GY ( 19 ) WHBN RD
RD
:2
1X5
1S9
:31X20 :11X3 :15 1X9
1X3
:19
1X9
BK ( 92 ) WH ( 8 ) RD RD ( 71 )
YE ( 122 ) WHBK YE
:1
:8
:4
:10
1S22
:1
2B4
BK ( 83 ) WH ( 47 )
GY ( 20 )
M
WHVT WH
:2 9X11 :2
9X11 :1
:47
:6 2X61 :2 1X3 :7
:4
:20
9M1
2X61
YE ( 168 ) WHYE GN
:1
:3
1X3
YE ( 22 ) YE
1B1
:3
:8
YE ( 37 ) OG
:2
:7
YE ( 68 ) GY
1A1
:1
:6
BK ( 81 ) BK ( 81 ) BK
1X3
:10
:10
BK ( 30 )
A1
:30
X2
X2
1S19
BK ( 88 ) WH ( 12 ) WH ( 7 ) BK
:2
:1
:7
Diagrama de circuitos para controles L14AS - L16AS (SP)
:12
:12
RD ( 23 ) 1²
RD ( 11 )
YE ( 2 ) RD ( 75 )
WH ( 33 ) 1K2
:23 :11 :2
:33
YE ( 49 ) 1²
2X2
1X28
WH ( 42 ) WH ( 32 )
BK
7X6
:49
:2
:2
RD ( 77 ) RD ( 77 )
:32
:2
Y1
2B1
:1
:1
BK ( 86 ) BK ( 86 ) BU RD ( 76 ) 1²
:3
:3
:1
RD ( 24 ) 1²
:24
7X7
2Y13
BK ( 91 ) GY ( 27 ) RD ( 911 )
Diagrama de circuitos para controles L14AS - L16AS (SP)
:3
RD ( 181 )
:27
+ 24v
7B7
:1
:39
WH ( 39 )
7X7:1
2X26 :2 2X23
GY ( 26 ) RD ( 97 )
:2
2Y11
1X28
1X28
BK (191 )
2X26 :1 2X23 :1
BK ( 191 ) WH ( 41 )
2B6
WH ( 41 )
1X11
:26
:5
1X11 :2
:1
:4
:41
RD ( 98 )
2Y3
GY ( 3 )
t°
1B6
1X25
YE ( 151 ) WH ( 60 )
:3
:2 2X24 :2
2X24 :1
:2
1X25 :1
:60
WH ( 21 )
1X2
BK YE ( 176 ) YE ( 69 ) BN ( 45 )
:3
BN YE ( 46 ) WH ( 43 )
6X2
:1
L-
WH WH ( 101 ) WH ( 9 )
BN ( 44 ) BK ( 602 )
1B2
:2
:69 :46 :9
BU WH ( 102 ) WH ( 10 )
:2
BU ( 329 ) 1² WH ( 43 )
:4
6X2
:10
BU ( 308 ) BN ( 44 ) RD ( 605 )
:6
:5
L-
:3
:3
:1
6X2
:35 :61
3X1
3X1
WH ( 305 ) BU ( 317 )
6X7
:5
BU ( 329 ) 1² BN ( 702 )
:14
:2
:4
:4
BN ( 327 ) RD ( 703 )
6X7
:3
BK ( 311 ) 1² WH ( 306 )
:29 :16 :27 :6
BN ( 307 )
:11
:7
RD ( 301 ) 1²
:1
RD ( 318 ) 1²
RD ( 319 ) 1²
:18 :19
3K1
BU ( 309 ) BU ( 335 )
:9
RD ( 310 )
7Z2
:10
X13
X13
BU ( 328 ) WH BU BU ( 330 )
:6
:5
:28
3X6
BK WH ( 324 )
B
:1
BU ( 303 ) GN
:24
1F3
:3
7X9
:3
7X9
7A5
3B2
:1
:2
:1
:2
:1
BU ( 304 ) YE
GY ( 110 ) 1.5²
7,5A
:20 :4
:4
BU ( 302 ) BK
RD ( 96 ) 1.5² RD ( 97 ) 1.5² GY ( 111 ) 1.5² RD ( 98 ) 1.5²
3A1
:2
:2
:2
:1
RD ( 605 )
GY ( 1 ) 1.5²
3X3
X5
BU ( 313 )
As1310015
RD 1.5² GY ( 2 ) 1.5²
:1
BU ( 312 )
GN ( 604 ) GY ( 3 ) 1.5²
3B3
:4
K5
BU ( 322 )
:2
:30 :86
BU ( 321 )
:3
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119120 121 122 123 124 125 126 127 128 129130 131 132
6P4
CONTROLES: 1X28 Pieza de empalme de altura de la horquilla 2Y13 Válvula de solenoide del sobrealimentador
A1 Interface de control (desplazamiento, S1 Llave de encendido (56) 1,5 m (bastidor) (79-88) (opcional)(84)
elevación, bocina) (43-73)
1A1 Tracción, módulo de control de elevación 1S3 Contacto de seguridad trasero (botón 2X2 Sensor de altura de la horquilla 0,3 m (79-81) Z1 Circuito de supresión de interferencias (45,
inicial (LAC) (48-99) interruptor) en palanca(47-50) 2X5 Conector de elevación total (60-64) 58)
3A1 Módulo de control de dirección (LES) 1S9 Contacto de presencia del conductor (58) 2X9 Conector de alimentación del relé/guarda- Z2 Diodo de supresión de interferencias (42,
(102-132) 1S19 Contacto de enclavamiento de la batería rraíl de 1,5 m (52) 47)
7A5 Módulo de frenada (LORD) (116-125) (salida lateral) (72) 2X23 Conector de la válvula de solenoide del 7Z2 Supresión de interferencias del contactor (
1S21 Interruptor de desplazamiento hacia delante retén de carga (86) 114)
1B1 Potenciómetro acelerador (65-67) (55) 2X24 Conector de la válvula solenoide proporcio-
1B2 Sensor de velocidad del motor de tracción 1S22 Interruptor de desplazamiento hacia atrás nal (89) Leyenda: códigos de cables eléctricos
(92-96) (60) 2X61 Conector de elevación (58-63) Code Color
1B6 Sensor de temperatura del motor de tracción BK Negro
(80) 4S1 (44) Bocina 3X1 Pieza de empalme de dirección eléctrica WH Blanco
2B1 Sensor de altura de la horquilla 0,3 m (79-81) 7S5 Control de apertura del circuito de control (102-132) BU Azul
2B4 Potenciómetro de elevación (56-63) (52) 3X3 Conector. Potenciómetro de posición del OG Naranja
2B6 Sensor de altura de la horquilla 1,5 m (87) volante (128-131) BN Marrón
3B2 Potenciómetro de dirección (consigna) X2 Conector de enclavamiento de la batería 3X6 Pieza de empalme de desgaste de la GN Verde
(118-123) (72) escobilla del motor de dirección (42,117) VT Violeta
3B3 Potenciómetro de dirección (posición de la X5 Pieza de empalme del relé de Digicode(127- RD Rojo
rueda) (125-130) 130) 6X2 Pieza de empalme de la pantalla multifun- YE Amarillo
7B7 Sensor de presión (83-86) X13 Contacto del módulo de frenada (LORD) ción (94-99) GY Gris
(117-123) 6X7 Conector del enchufe de diagnóstico(103-
1F3 Fusible de circuito de control 7,5A (almace- 106)
namiento en frío 10 A) (51) 1X1 Conector del módulo de control de trac-
ción/elevación (LAC)(49-99) 7X6 Conector del freno electromagnético Y1(80-
4H1 (45) Bocina 1X2 Pieza de empalme del sensor de velocidad 81)
(93-96) 7X7 Pieza de empalme de la válvula de descarga
K5 Relé del código digital (opción)(127-130) 1X3 Conector de interfaz de la unidad de con- de presión (84-86)
1K2 Conmutador de tracción (76) trol/placa (A1) (45-73) 7X9 Pieza de empalme para la apertura del
3K1 Conmutador de dirección (113) 1X5 Conector del módulo de control (45-73) circuito de control (52)
1X9 Pieza de empalme de presencia del conduc-
9M1 Ventilador PCB (60) tor (58) 9X3 Conector para cámaras frigoríficas (46)
1X11 Pieza de empalme de altura de la horquilla 9X11 Pieza de empalme del ventilador (60)
6P4 Pantalla multifunción (95-100) 1,5 m (mástil) (87)
1X20 Conector de posición de la plataforma (53) Y1 Freno electromagnético (78-82)
R1CF Resistencia para cámaras frigoríficas 1X25 Conector de temperatura del motor de 2Y3 Válvula de solenoide proporcional (89)
(manillar) (46) tracción (90) 2Y11 Válvula de solenoide del retén de carga (86)
1A1
+ 24v
1X1 :53 :62 :41 :33 :32 :39
WH ( 32 )
WH ( 33 )
WH ( 41 )
RD ( 77 )
BK ( 86 )
1X28 :4 1X28 :2 :1 :3
1X28-A 1X28-A
RD ( 181 )
BK ( 192 )
WH ( 39 )
WH ( 253 )
WH ( 41 )
WH ( 53 )
WH ( 62 )
WH ( 32 )
RD ( 77 )
BK ( 86 )
1X3 :15 2X9 :1 2X9 :3
1X28-A 1X28-A :2 :1 :3 7X7 :3 :1 :2
1X28 :4 1X28
1S18
WH ( 253 )
WH ( 241 )
WH ( 41 )
WH ( 42 )
RD ( 77 )
BK ( 86 )
WH ( 62 )
1X3 :14 2X2 :2 :1 :3
:86 :30 :87 1X11 :1 7B7
RD
2B6
Z2 2K8
1X11 :2
YE
2B1
BK (191 )
:85 :87a
1X28
RD ( 280 )
:5
BK ( 290 )
1X28-A
+ 24v BK ( 191 )
2X9 :2 2X9 :4
1X28-A As1310080
RD ( 280 )
1X28 :5
BK ( 290 )
BK ( 93 )
BK ( 191 )
L-
133 134 135 136 137 138 139140 141 142 143 144 145 146 147 148 149150 151 152 153154 155 156 157 158 159160 161 162 163 164 165 166 167 168 169170 171 172 173 174 175 176
CONTROLES: 2K8 Relé de funcionamiento del código digital 1X28/1X28–A Conector de altura de la horquilla de Leyenda de los códigos de cables eléctricos:
1A1 Tracción, módulo de control de elevación (148–155) 1,5 m (chasis) (159–167) Code Color
inicial (LAC) (146-175) BK Negro
1S18 Contacto de posición del guardarraíl (145) 2X2 Conector de altura de la horquilla de 0,3 m WH Blanco
2B1 Sensor de altura de las horquillas 0,3 m (164–167) BU Azul
(164-175) 1X1 Conector del módulo de control de trac- 2X9 Conector de alimentación del relé/guarda- OG Naranja
2B6 Sensor de altura de las horquillas 1,5 m ción/elevación (LAC)(148-171) rraíl de 1,5 m (149–152) BN Marrón
(159) 1X3 Conector de interfaz de la unidad de con- GN Verde
trol/placa (147) 7X7 Conector de corte de presión (169-172) VT Violeta
7B7 Sensor de presión (169–172) 1X11 Conector de altura de la horquilla de 1,5 m RD Rojo
(mástil) (159) Z2 Diodo de supresión de interferencias (147) YE Amarillo
GY Gris