Bycool Integral Power Instrucciones de Montaje

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 60

Air conditioning for vehicles

Instrucciones de Montaje ES Spanish

Mounting Instructions EN English

Instructions de Montage FR French

Montageanweisungen GE German
F-4218 rev.01

220AA63060
S
ES INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Recomendaciones Herramientas
Para el montaje Juego de Llaves Torx
Juego de Llaves Allen
• Antes de iniciar el montaje leer las instrucciones y seguirlas Llave fija 13
durante el proceso de instalacion. Tijeras

• Usar las herramientas adecuadas para cada operación. Flexómetro

Electricidad
Documentación incluída
• Desconectar la llave de contacto. Instrucciones de montaje 220.AA6.3060
• Desconectar la batería antes de empezar el montaje. Manual del usuario 220.AA2.1001

• Asegurar el conexionado de los componentes eléctricos,


Diagnosis de averías 220.AA2.1002

verificando su correcto encaje. Garantía 220.AA1.0017

! Atención Simbología
Frágil
Si durante el montaje el equipo se inclina ó se
abate la cabina con el equipo montado, se deberá
Atención corte!
esperar un mínimo de 60 minutos, desde que
el quipo quede horizontal, antes de ponerlo en
Riesgo eléctrico
marcha.

! Atención
! Advertencias
Al instalar el equipo de aire acondicionado en el techo
! El
 personal instalador debe poseer una formación
se debe proteger la parte superior de la cabina con un
suficiente en Aire Acondicionado de vehículos.
paño ó manta protectora para evitar posibles arañazos.
Al instalar Integral Power en el techo hay que tener ! dirna
 Bergstrom queda exenta de responsabilidad
en cuenta que, normalmente, las cabinas que vienen si se producen averías que procedan de una
inadecuada manipulación ó instalación del equipo,
provistas de escotilla, tienen una estructura suficiente ó por modificaciones y sustituciones efectuadas sin
para soportar el peso del equipo. Sin embargo, cuando nuestra expresa autorización por escrito.
no ocurra así y sea necesario realizar corte en el techo
! Equipo
 precargado con gas refrigerante. (No
ó incluso si en el caso de llevar escotilla el material no manipular el circuito de gas refrigerante).
es lo suficientemente resistente (caso de techo de fibra,
plástico, etc...) es el instalador el que debe decidir, bajo ! Véase
 procedimiento de garantía del producto
incluido en Diagnosis de Averías.
su responsabilidad, sobre la necesidad de reforzar
el techo para evitar posibles deformaciones, roturas, ! Véase
 Manual de Usuario del equipo para el correcto
entradas de agua, etc... habilitando los medios para que funcionamiento del mando a distancia y del panel de
control.
esto no ocurra.
! Al
 finalizar la instalación se debe entregar al usuario:
En las cabinas de fibra se debe tener especial Manual del Usuario, Garantía y Diagnosis de
averías.
cuidado y únicamente apoyarse en los nervios de la
misma para evitar hundimientos en la parte de fibra. ! Atención!
 peso del equipo 52 Kgs.

2
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
S
ES

Desmontar tapa escotilla, los elementos de


1 fijación y entregar éstos al cliente (*).

Quitar los residuos sobrantes adheridas al


2 techo antes de pegar la junta EPDM.

2 2

3
S
ES INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Pegue la junta EPDM alrededor del hueco


3 de escotilla (mirar el detalle para cortar los
bordes finales de unión de la junta).

COMO CORTAR LA JUNTA EPDM PARA 15 mm


! EVITAR FILTRACIÓN DE AGUA EN LA
A
CABINA

A- Pegar la junta, manteniendo 100 mm de


papel protector por cada lado.

B- Quita los dos piezas de papel.

C- Pegue presionado ambos finales.

Junta Junta

Techo cabina
100 mm Aprox. (papel protector)

B
Junta Junta

Eliminar

Junta Junta

4
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
SS
ES
E

EXTERIOR CABINA:
4 4
Posicionar el equipo Integral Power en el
hueco de la escotilla.

INTERIOR CABINA:
5 Roscar 5 mm aproximadamente (4)
5 Base 5 mm
Espárrago
espárragos 8/125x100-70 o 120 en las
roscas de los refuerzos indicados (*), la
Soporte
medida se elegirá tras presentar los soportes
de sujección y teniendo en cuenta que los 20 mm
espárragos deben sobresalir de los mismos
por la parte inferior unos 20 mm.

* *

Colocar (1) arandela Ø 7 de goma, (1) arandela


6 plana Ø 8 ala ancha, (2) tuerca M8 y (1) Arandela Arandela plana Arandela plana
goma Ø 8 ala ancha Tuerca M8 Ø 8 ala ancha
arandela plana Ø 8 ala ancha , en cada uno
de los espárragos anteriores; siguiendo dicho
orden.
6

5
ES INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Colocar (2) soportes sujeción, con (4)


7 arandela y (4) tuerca autoblocante M8, sin
7
llegar a apretar.

Roscar 10 mm (4) espárragos M6 x 55 o


8 80, donde se indica, según distancia (D) del
8
esquema del punto 11.

* *

Colocar (1) arandela Ø6 de goma, (1)


9 arandela plana Ø6 ala ancha y (1) tuerca
9 Arandela
M6, sobre cada uno de los espárragos de goma
M6. Apretar tuerca, a continuación apretar
tuerca hasta que la arandela de goma quede Arandela
un poco oprimida. ala ancha

Tuerca M6

6
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
ES

Conectar cableados del equipo con los


10 del panel interior de distribución de aire
haciendo coincidir cajas y colores.

Colocar panel interior de distribución de


11 aire en los espárragos anteriores con (1)
11
arandela M6 ala ancha y (1) tuerca M6 en
cada espárrago. Apretar tuercas hasta que
los canalizadores hagan tope en goma
espuma superior.
Importante: Los canalizadores deben hacer
tope contra la goma espuma superior para
evitar fugas de aire.

11 Base
Junta Gomaespuma
EPDM

D
Tuerca M6 (A)
Techo cabina
Canalizadores
Tapizado Espárrago M6
Panel interior
1 mm. de distribución
de aire
Hexágonos M6

Presentar consola y centrar el equipo. Una


12 vez centrado quitar consola.
12

7
S
ES INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Fijar los soportes de sujección apretando


13 las tuercas hasta el apriete de la junta de
13
12
EPDM exterior (Punto 4) del equipo entre 3
y 6mm; la junta debe quedar con un espesor
entre 19 y 22 mm.
Importante: Para evitar posibles filtraciones de
agua al interior de la cabina se debe asegurar Comprobar la
el apriete de la junta EPDM con la base del compresión de la
junta EPDM usando
equipo tal y como se indica en el esquema. un flexómetro en las
cuatro esquinas.

Junta EPDM

3-6mm.

Techo cabina

10 mm*
Apretar las tuercas hasta
el apriete de la junta de
13 goma entre 3 y 6 mm. 13
(*) (aprox. después de apretar)

13

Apretar (4) tuercas M8 al soporte y (4) a la


14 base del equipo.
14

8
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
S
ES

Conectar sensor aire de retorno a la clema


15 situada en el hueco de entrada de aire.
15

Colocar tuerca M6 (A) tras la tuerca de 16


16 fijación del panel interior de distribución de Base
aire en cada espárrago. Colocar hexágonos
M6 roscándolo hasta que quede 1 mm por Exágono sujeción
(A)
encima del tapizado. Desenroscar tuercas
M6 (A) de este punto hasta que haga tope Tapizado
con los hexágonos y apretar contra estos.

1 mm
Aprox.

16 Base
Junta Gomaespuma
EPDM

Tuerca M6 (A)
Techo cabina

Tapizado Espárrago M6

1 mm. Panel interior de


distribución de aire
Exágonos M6

Colocar la consola con (4) tornillos


17 M6/100x15 allen.
17

9
ES INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Atención: La sonda de recirculación deberá


18 quedar como se indica para que capte la
18
temperatura del interior de la cabina.

18

Cubrir los (4) tornillos M6/100x15 allen con


19 los embellecedores redondos de plástico.
19

19

10
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
ES

TUBOS DE DESAGÜE

Montar (4) válvulas en tubos de desagüe.


1 1

Sujetar con (4) abrazaderas y (4) tornillos


2 como se indica.
2

Comprobar que no interfieren con el techo


3 de la cabina, para evitar que se obstruyan.

11
ES INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Instrucciones detalladas sobre la instalación


del cableado de alimentación

Conectar el cable de alimentación superior


4 en la parte trasera del equipo y llevarlo por
la parte posterior de la cabina pegando los
soportes de plástico y fijándolo con bridas.

 onectar cable de alimentación inferior en


C
5 batería, llevándolo por el paso de cableados
5
original, sujeto con bridas, hacia la parte
posterior de la cabina, para conectar con el
cable de alimentación superior.

12
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
ES

Cableado de
5
alimentación
superior

Importante: al conectar los cableados ,dejar


! la distancia adecuada ,para evitar su rotura
por los movimientos de la cabina.

Importante: Debido al complejo sistema de


6 regulación electrónica del equipo, la toma de
corriente debe realizarse directamente a la
batería del vehículo.

Importante: Para la puesta en marcha


consultar el Manual del Usuario.

6 6
+

-
13
ES INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

 olocar adhesivos de peligro en unión de


C
7 cableado y en dispositivo de elevación de
7
cabina.

14
Centro
conexiones
Condensador y diodo
solo en equipo de 12v

Batería

Compresor Módulo
compresor

Fusible 5A
Fusible 50A

Soplador
INTEGRAL POWER

centrífugo
Ventilador
del condensador

Presostato

15
Relé

Sensor anti-hielo
Fusible

Interruptor
Air conditioning for vehicles

(+) positivo con


Sensor de aire motor arrancado
de retorno
Control
electrónico
ES

Esquema eléctrico
EN INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Assembly Tools
Recommendations Torx wrenches set
Allen wrenches set
• Before starting assembly, please read instructions Open-jawed spanner 13
and follow them during installation process.
Scissors
•U
 se the adequate tools for each operation. Flexo-meter

Electricity
Documentation included
• Disconnect ignition key. Mounting instructions 220.AA6.3060
•D
 isconnect battery before starting assembly. User’s guide 220.AA2.1001

•M
 ake sure electric components are securely Troubleshooting 220.AA2.1002
connected, checking their correct fitting. Warranty 220.AA1.0017

Symbology
! Warning Fragile

If the unit slants during assembly, wait for at Beware of cuts!


least 60 minutes with the unit in horizontal
position before starting it up. Electrical hazard

! Warnings
! Warning
! The
 installing personnel must have a sufficient
training in vehicles air conditioning.
When installing air conditioning equipment on roof, the
! dirna
 Bergstrom shall not be responsible for
upper cabin part must be protected with a cloth or a
breakdowns or damages coming from an inadequate
protective blanket to avoid possible scratches. When
handling or installation of the equipment or from
installing Integral Power on roof, take into account that,
modifications and substitutions carried out without
normally, cabins equipped with a hatch have a strong
our express and written authorisation.
enough structure to hold equipment weight. However, if it
is not the case and it is necessary to carry out a cut in the
! Equipment
 pre-charged with refrigerating gas.

roof or, although it has a hatch, the material is not resistant (Do not handle refrigerating gas circuit).

enough (if roof is made of fibre, plastic, etc...), it is the ! Please


 see product warranty procedure included
installer who will have to decide, under his responsibility, in Troubleshooting.
if it is necessary to reinforce the roof to avoid possible ! Please see equipment User’s Guide for its correct
deformations, breaks, water entries, etc., habilitating the functioning of the remote control and control panel.
means required to stop it from occurring. ! Once installation is finished, the following documents

With plastic roof cabins, take special care and must be handed over to the user: User’s Guide,

only rest on cabin nerves to avoid fibre part from Warranty and Troubleshooting.

sinking. ! Attention!
 Weight of the unit 52 kg.

16
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
EN

Take down the hatch cover and the attach-


1 ment elements, and hand them over to the
customer (*).

Remove any excess from the roof before


2 attaching the EPDM seal.

2 2

17
EN INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Attach the EPDM seal around the hatch gap


3 (see the details to cut the ends of the seal
joint).

HOW TO CUT THE EPDM SEAL TO 15 mm


! PREVENT WATER FROM DRIPPING IN
A
THE CABIN

A- Attach the seal, keeping 100 mm of


protection paper on each side.

B- Remove the two pieces of paper.

C- Attach by pressing both ends.

Seal Seal

Cabin roof
100 mm approx. (protection paper)

B
Seal Seal

Remove

Seal Seal

18
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
EN

CABIN EXTERIOR:
4 4
Position the Integral Power unit in the hatch
gap.

CABIN INTERIOR:
5 Thread about 5 mm (4) studs 8 / 125x100-70
5 Base 5 mm
Stud
or 120 on the threads of the reinforcements
indicated (*), the measurement will be
Support piece
chosen after aligning up the clamping
brackets and taking into account that the 20 mm
studs should protrude through the bottom
by about 20 mm.

* *

Position (1) Ø7 rubber washer, (1) Ø8 flat wide- Ø8 Flat Ø8 Flat


6 rimmed washer, (2) M8 nut and (1) Ø8 flat Rubber wide-rimmed wide-rimmed
washer washer M8 nut washer
wide-rimmed washer on each of these studs, in
the same order.
6

19
EN INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Position (2) fastening supports with (4)


7 washer and (4) M8 self-locking nut, without
7
fully tightening.

Thread 10 mm (4) M6 x 55 or 80 studs as


8 indicated, in accordance with the distance
8
(D) of the diagram in point 11.

* *

Position (1) Ø6 rubber washer, (1) Ø6 flat


9 wide-rimmed washer and (1) M6 nut on
9 Rubber
each of the M6 studs. Tighten the nut until washer
the rubber washer compresses slightly.
Wide-rimmed
washer

M6 Nut

20
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
EN

Connect the equipment wiring with inner


10 air distribution panel making the boxes and
colours coincide.

Place the inner air distribution panel on the


11 previous studs with (1) wide brimmed M6
11
washer and (1) M6 nut on each stud. Tighten
nuts until channelling duct meets with the
upper foam of the equipment.

Important: The foam channelling duct must


meet the upper foam of the equipment to
prevent air leaks.

11 Base
EPDM Foam
seal

D
M6 Nut (A)
Cabin ceiling
Rubber ductings
Upholstering M6 stud
Interior air
1 mm. distribution
panel
M6 Hexagons

Position the console and align the unit. Once


12 aligned, remove the console.
12

21
EN INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Secure the attachment supports by turning


13 the nuts to tighten the exterior EPDM seal
13
12
(Point 4) of the unit between 3 mm and 6
mm; the seal should have a thickness of
between 19 and 22 mm.
Important: To prevent water infiltration into the
cabin ensure the tightness of the EPDM seal Check the
compression of the
with the base of the equipment as is shown in EPDM seal using
a flexometer in the
the diagram. four corners.

EPDM seal

3-6mm.

Cabin roof

10 mm*
Turn the nuts until the
rubber seal is tight
13 between 3 and 6 mm. 13
(*) (approx. after tightening)

13

Tighten (4) M8 nuts to the bracket and (4) to


14 the base of the equipment.
14

22
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
EN

Connect the return air sensor to the screw


15 terminals situated in the air inlet hole.
15

Place nut M6 (A) after the fixing nut of the 16


16 inner air distribution panel on each stud. Base
Place M6 hexagons screwing until 1 mm
above the upholstery. Unscrew nuts M6 Front attachment hexagon
(A)
(A) from this point until they meet the hex
spacers and tighten against them. Upholstery

1 mm
approx.

16 Base
EPDM Foam
seal

M6 nut (A)
Cabin roof

Upholstery M6 stud

1 mm. Interior air


distribution panel
M6 hexagons

Position the console with (4) M6/100x15


17 Allen screws.
17

23
EN INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Caution: The recirculation sensor must


18 be as indicated to capture the temperature
18
inside the cabin.

18

Cover the (4) M6 / 100x15 allen screws with


19 the round plastic trim..
19

19

24
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
EN

WASTEWATER PIPES

Mount (4) valves in wastewater pipes.


1 1

Secure with (4) clamps and (4) screws as


2 indicated.
2

Check that they do not interfere with the roof


3 of the cabin, thus ensuring no obstruction.

25
EN INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Detailed instructions on the installation


of power supply cables

Connect the upper power cable in the rear


4 of the unit and run to the rear of the cabin,
attaching the plastic brackets and securing
with flanges.

Connect the lower power cable to the battery


5 by running it through the original cabling
5
passage, secured with flanges, to the rear
of the cabin and connect to the upper power
cable.

26
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
EN

Upper power
5
supply
cables

Important: When connecting the cables,


! leave suitable distance in order to prevent
breakage when the cabin moves.

Important: Due to the unit’s complex


6 electronic system, the power connection
must be made directly to the vehicle’s battery.

Important: Check the User Manual before


starting up.

6 6
+

27
EN INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

 lace danger stickers at the cable joint and


P
7 on the cabin lifting device.
7

28
Connections
Center
Capacitor and diode
only equipment 12v

Battery

Compressor Módulo
compresor

5A Fuse
50A Fuse

Centrifugal
INTEGRAL POWER

blower
Condenser
fan

pressure switch

29
Relay

Anti-freeze sensor
Fuse

switch
Air conditioning for vehicles

(+) Positive with


Return air engine running
sensor
Electronic
control
EN

Electric wiring
FR INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Recommendations Outils
Pour Le Montage Jeu de clés Torx
Jeu de clés Allen
• Avant de commencer le montage de l’appareil, prière Clé fixe 13
de lire les instructions et de les suivre attentivement. Ciseaux
• Utiliser les outils convenant à chaque opération. Mètre

Electricity
Documentation included
• Déconnecter la clé de contact. Instructions de montage 220.AA6.3060

• Déconnecter la batterie avant de commencer le Guide de l’utilisateur 220.AA2.1001


montage. Solution des problèmes 220.AA2.1002

• Vérifier le câblage des composants électriques et Garantie 220.AA1.0017


leur correcte installation.

! Attention Symbologie
Fragile
Si pendant le montage l’équipement est incliné,
il faudra attendre au moins 60 minutes avant de Attention aux coupures !
le mettre en marche une fois qu’il aura été remis
sur sa position horizontale. Risque électrique

! Attention
! Garantie
Lors de l’installation de l’appareil d’air conditionné
sur le toit, il faudra protéger la partie supérieure
de la cabine avec un linge ou une couverture de ! L’installateur
 devra posséder la formation pertinente en
protection afin d’éviter les éventuelles égratignures. air conditionné sur véhicules.
Durant l’installation du Integral Power, tenir compte ! dirna
 Bergstrom ne sera pas responsable des
du fait que normalement les cabines pourvues dommages ou des bris dérivés d’une installation ou
d’écoutille possède une structure suffisamment d’une manipulation incorrecte ni des modifications
solide pour supporter le poids de l´appareil. réalisées sans autorisation expresse par écrit.

Cependant, si ce n’est pas le cas et qu’il est ! Appareil


 pré-chargé de gaz réfrigérant. (Ne pas
nécessaire de découper le toit ou même si disposant manipuler le circuit de gaz réfrigérant).
d’écoutille, la structure n’est pas suffisamment rigide ! Voir
 la procédure de garantie du produit au Diagnostic
(si elle était en fibre, plastique, etc.) il appartiendra à de problèmes.
l’installateur de décider s’il faut renforcer le toit pour ! Voir le Guide de l’Usager de l’appareil pour le

éviter toute déformation, rupture ou voie d’eau, etc., fonctionnement correcte de la télécommande et du
et prendre les mesures nécessaires à cet effet. tableau de commande.

Prendre toutes les précautions requises pour ! Après


 l’installation, vous devez fournir à l’utilisateur:

les cabines à toit haut en plastique et n’appuyer Manuel d’utilisation, garantie et diagnostic de
pannes.
que sur les nerfs de la cabine afin d’éviter
l’affaissement de la pièce en fibre. ! Attention
 ! Le poids de l’équipement est de 52 Kg.

30
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
FR

Démonter le couvercle de l’écoutille, les


1 éléments de fixation et les remettre au client
(*).

Retirer les résidus adhérés au plafond avant


2 de coller le joint EPDM.

2 2

31
FR INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Coller le joint EPDM autour du creux de


3 l’écoutille (observer le détail pour couper les
bords finaux d’union du joint).

COMMENT COUPER LE JOINT EPDM 15 mm


! POUR ÉVITER LA FILTRATION D’EAU
A
DANS LA CABINE

A- Coller le joint en maintenant 100 mm de


papier protecteur de chaque côté.

B- Retirer les deux pièces de papier.

C- Coller en exerçant une pression sur les


deux extrémités.
Joint Joint

Plafond cabine
100 mm approx. (papier protecteur)

B
Joint Joint

Éliminer

Joint Joint

32
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
FR

EXTÉRIEUR CABINE:
4 4
Placer l’équipement Integral Power dans le
creux de l’écoutille.

INTÉRIEUR CABINE :
5 Visser d’environ 5 mm (4) goujons
5 Base 5 mm
Goujon
8/125x100-70 ou 120 dans les écrous des
renforts indiqués (*). La mesure sera choisie
Support
après avoir présenté les supports de fixation
et en tenant compte que les goujons doivent 20 mm
ressortir de ceux-ci d’environ 20 mm par la
partie inférieure.

* *

Placer (1) rondelle Ø 7 en caoutchouc, (1) Rondelle plate


6 rondelle plate Ø 8 surface large, (2) écrous
Rondelle plate
Rondelle Ø 8 surface Ø 8 surface
caoutchouc large Écrou M8 large
M8 et (1) rondelle plate Ø 8 surface large dans
chacun des goujons précédents. Suivre l’ordre
indiqué.
6

33
FR INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Placer (2) supports de fixation avec (4)


7 rondelles et (4) écrous autobloquants M8,
7
sans serrer.

Visser 10 mm (4) goujons M6 x 55 ou 80,


8 à l’endroit indiqué, selon la distance (D) du
8
schéma du point 11.

* *

Placer (1) rondelle Ø6 en caoutchouc, (1)


9 rondelle plate Ø6 surface large et (1) écrou
9 Rondelle
M6 sur chaque goujon de M6. Serrer l’écrou caoutchouc
jusqu’à ce que la rondelle en caoutchouc
reste légèrement opprimée. Rondelle
surface large

Écrou M6

34
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
FR

Connecter les câblages de l’équipement à


10 ceux du panneau intérieur de distribution
d’air en faisant coïncider les boîtiers et les
couleurs.

Placer le panneau intérieur de distribution


11 d’air dans les goujons précédents avec
11
(1) rondelle M6 surface large et (1) écrou
M6 sur chaque goujon. Serrer les écrous
jusqu’à ce que les canalisateurs heurtent le
caoutchouc mousse supérieur.
Important: Les canalisateurs doivent
heurter le caoutchouc mousse supérieur
pour éviter des fuites d´air.

11 Base
Joint Mousse
EPDM

D
Écrou M6 (A)
Plafond cabine
Canalisateur
Tapisserie Goujon M6
Panneau
intérieur de
1 mm. distribution
Hexagones M6 d‘air

Présenter la console et centrer l’équipement.


12 Ensuite, retirer la console.
12

35
FR INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Fixer les supports de fixation en serrant les


13 écrous jusqu’au serrage du joint en EPDM
13
12
extérieur (Point 4) de l’équipement entre 3 et
6mm ; le joint doit présenter une épaisseur
comprise entre 19 et 22 mm.
Important: Pour éviter de possibles filtrations
Vérifier la
d´eau à l´intérieur de la cabine, il faut assurer compression
du joint EPDM
le serrage du joint EPDM à la base de en utilisant un
l’équipement, comme indique le schéma. flexomètre dans les
quatre angles.

Joint EPDM

3-6mm.

Plafond cabine

10 mm*
Serrer les écrous jusqu’au
serrage du joint en
13 caoutchouc entre 3 et 6 mm.
13
(*) (environ après le serrage)

13

Serrer (4) écrous M8 au support et (4) à la


14 base de l’équipement.
14

36
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
FR

Connecter le capteur d’air de retour à la


15 borne placée dans le creux de l’entrée d’air.
15

Placer un écrou M6 (A) après l’écrou de 16


16 fixation du panneau intérieur de distribution Base
d’air dans chaque goujon. Placer les
hexagones M6 en vissant jusqu’à ce qu’il Hexagone fixation partie
(A)
reste 1 mm au-dessus de la tapisserie. frontale
Dévisser les écrous M6 (A) de ce point Tapisserie
jusqu’à atteindre les hexagones et serrer
contre eux.
1 mm
approx.

16 Base
Joint Mousse
EPDM

Ecrou M6 (A)
Plafond Cabine

Tapisserie Goujon M6

1 mm. Panneau intérieur de


distribution d‘air
Hexagones M6

Placer la console avec (4) vis M6/100x15


17 allen.
17

37
FR INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Attention : la sonde de recirculation devra


18 être placée tel que cela est indiqué pour
18
lui permettre de capter la température de
l’intérieur de la cabine.

18

Couvrir les (4) vis M6/100x15 allen avec les


19 enjoliveurs ronds en plastique.
19

19

38
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
FR

TUYAUX D’ÉCOULEMENT

Monter (4) vannes dans les tuyaux


1 d’écoulement.
1

Fixer avec (4) anneaux de serrage et (4) vis,


2 tel que cela est indiqué.
2

Vérifier qu’ils n’interfèrent pas avec le plafond


3 de la cabine, pour éviter une obstruction.

39
FR INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Instructions détaillées sur l’installation


du câblage d’alimentation

Connecter le câble d’alimentation supérieur à


4 la partie arrière de l’équipement et le porter
par la partie postérieure de la cabine en
collant les supports en plastique et en le fixant
avec des brides.

Connecter le câble d’alimentation inférieur à la


5 batterie, en le portant par le passage original
5
des câbles, fixé avec des brides, vers la partie
postérieure de la cabine, pour une connexion
avec le câble d’alimentation supérieur.

40
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
FR

Alimentation
5
supérieur
câblage

Important: Au moment de la connexion des


! câblages, prévoir une distance suffisante pour
éviter des cassures à cause des mouvements
de la cabine.

Important: en raison de la complexité


6 du système de réglage électronique de
l’équipement, la prise de courant doit être
directement effectuée à la batterie du
véhicule.
Important: Pour la mise en marche,
consultez la notice.

6 6
+

41
FR INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Placer les adhésifs de danger dans l’union


7 de câblage et dans le dispositif de levage de
7
la cabine.

42
Connections
center Le condensateur et la
diode seulement 12v de
l’équipement
Batería

5A
Compresseur Module
Compresseur

Fusible
Fusible 50A

Souffleur
INTEGRAL POWER

centrifuge
Ventilateur du
condenseur

Pressostat

43
Relay

Capteur antigel
Fusible

Interrupteur
Air conditioning for vehicles

(+) Positif avec


Capteur d’air de moteur démarré
retour
Contrôle
électronique
FR

Câblage electrique
GE INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Empfehlungen Werkzeuge
Zur montage Torx-Schraubenschlüssel
Inbusschraubenschlüssel
• Vor und während der Montage bitte diese 13er Schraubenschlüssel
Anweisungen lesen und beachten.
Schere
• Benutzen Sie für jeden Arbeitsschritt die geeigneten
Metermaß
Werkzeuge.

Mitgelieferte unterlagen
Elektrizität
Montageanweisungen 220.AA6.3060
• Zündschlüssel abziehen. Benutzerleitfaden 220.AA2.1001
• Vor Montagebeginn die Batterie abklemmen. Fehlerdiagnose 220.AA2.1002

• Den ordnungsgemäßen Anschluss und die korrekte Garantie 220.AA1.0017


Installation der Elektrokomponenten überprüfen.
Symbologie
! Achtung
Fragile
Sollte sich das Gerät während der Montage neigen,
Attention aux coupures !
muss man mindestens 60 Minuten warten, nachdem
es wieder in die horizontale Lage gebracht wurde,
um es wieder einzuschalten. Risque électrique

! Achtung ! Warnhinweise

Wird die Klimaanlage im Kabinendach installiert, muss


der obere Teil der Kabine mit einem Tuch oder einer ! Der
 Installateur muss im Bereich Fahrzeug-Klimaanlagen
Decke gegen eventuelle Kratzer geschützt werden. ausreichend geschult sein.

Bei der Installation der Integral Power auf dem ! dirna


 Bergstrom übernimmt keine Verantwortung
Kabinendach muss darauf geachtet werden, dass mit für Schäden oder Brüche aufgrund einer nicht
Luken ausgestattete Kabinen über eine ausreichend ordnungsgemäßen Installation oder Bedienung des Geräts

stabile Struktur verfügen, um das Gewicht des Geräts oder den Austausch von Teilen bzw. Umbauten, die ohne
die erforderliche schriftliche Genehmigung durchgeführt
Stand zu halten. Sollte das Fahrzeug über keine Luke
wurden.
verfügen und sollte es notwendig sein, das Kabinendach
aufzuschneiden, bzw. sollte die vorhandene Struktur ! Mit
 Kältemittel vorgefülltes Gerät.
(Kältemittelkreislauf nicht manipulieren).
nicht ausreichend stabil sein (z.B. wenn sie aus Faser,
Kunststoff usw. hergestellt ist), obliegt es dem Installateur ! Siehe
 Garantieverfahren des Produkts in der
zu entscheiden, ob das Kabinendach zur Vermeidung von Fehlerdiagnose.
Verformungen, Brüchen, undichten Stellen usw. verstärkt ! Siehe
 Benutzerleitfaden des Geräts für den
werden muss, und die hierfür notwendigen Mittel bereit ordnungsgemäßen Betrieb der Fernbedienung und des
zu stellen. Bedienfelds.

Bei Kabinen mit hohem Kunststoffdach des ! Die


 folgenden Unterlagen müssen dem Benutzer nach der
entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen treffen und Installation ausgehändigt werden: Benutzerleitfaden,
Garantie und Fehlerdiagnose.
das Gerät nur auf den Rippen der Kabine lagern, um
das Einsacken des Faserteils zu vermeiden. ! Achtung!
 Anlagengewicht 52 kg

44
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
GE

Lukendeckel und dessen


1 Befestigungselemente ausbauen und diese
dem Kunden aushändigen (*).

Vor dem Ankleben der EPDM-Dichtung an


2 der Decke klebende Reste entfernen.

2 2

45
GE INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Die EPDM-Dichtung um die


3 Lukenaussparung herum kleben (siehe
Detailzeichnung für das Zurechtschneiden
der äußeren Verbindungsränder).

ZURECHTSCHNEIDEN DER EPDM- 15 mm


! DICHTUNG ZUR VERMEIDUNG DES
A
EINDRINGENS VON WASSER IN DIE
KABINE

A- Dichtung ankleben, dabei auf jeder Seite


100 mm Schutzpapier stehen lassen.

B- Die zwei Papierstücke entfernen.

C- Beide Enden durch Andrücken ankleben.


Dichtung Dichtung

Kabinendecke
ca. 100 mm (Schutzpapier)

B
Dichtung Dichtung

Entfernen

Dichtung Dichtung

46
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
GE

AUSSENSEITE KABINE:
4 4
Integral Power in der Lukenaussparung
positionieren.

KABINENINNENSEITE:
5 (4) Stiftschrauben 8/125x100-70 bzw.
5 Grundplatte 5 mm
Stiftschraube
120 ca. 5 mm tief in die Windungen der
angegebenen Verstärkungen (*) schrauben.
Halterung
Das Maß wird gewählt, nachdem die
Befestigungshalterungen aufgelegt worden 20 mm
sind und unter Berücksichtigung der
Tatsache, dass die Stiftschrauben aus
diesen auf der Unterseite etwa 20 mm
herausstehen müssen.

* *

An jeder Stiftschraube (1) Breitflansch- Breitflansch-


6 Gummiunterlegscheibe Ø 7, (1) Breitflansch- Gummiunter- Flachscheibe Flachscheibe
legscheibe Ø8 Mutter M8 Ø8
Flachscheibe Ø 8, (2) Muttern M8 und
(1) Breitflansch-Flachscheibe Ø 8 in der
angegebenen Reihenfolge anbringen.
6

47
GE INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

(2) Befestigungshalterungen mit (4)


7 Unterlegscheibe und (4) selbstsichernder
7
Mutter M8 anbringen, ohne diese
festzuziehen.

10 mm (4) Stiftschrauben M6 x 55 ó 80 an
8 den angegeben Stellen je nach Abstand (D)
8
des Schemas in Punkt 11 eindrehen.

* *

(1) Gummiunterlegscheibe Ø6, (1)


9 Breitflansch-Flachscheibe Ø6 und (1)
9
Gummiunterlegscheibe
Mutter M6 auf jede Stiftschraube M6 legen.
Mutter anziehen, danach Mutter anziehen,
bis die Gummiunterlegscheibe ein wenig Breitflansch-
zusammengedrückt wird. Unterlegscheibe

Mutter M6

48
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
GE

Kabel des Geräts an die der inneren


10 Luftverteilertafel anschließen, wobei Kästen
und Färben übereinstimmen müssen.

Innere Luftverteilertafel an den


11 vorgenannten Stiftschrauben mit jeweils (1)
11
Breitflansch-Unterlegscheibe M6 und (1)
Mutter M6 anbringen. Muttern anziehen, bis
die Führungen an den oberen Schaumstoff
anstoßen.
Wichtiger Hinweis: Die Führungen müssen
gegen den oberen Schaumstoff anstoßen,
um das Entweichen von Luft zu verhindern.

11 Grundplatte
EPDM- Schaumgummi
Dichtung

D
Mutter M6 (A)
Kabinendecke
Kabelführung
Verkleidung Stiftschraube M6
Innere
1 mm. Luftverteilertafel

Sechskantschrauben M6

Konsole auflegen und das Gerät zentrieren.


12 Nach dem Zentrieren Konsole entfernen.
12

49
GE INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Die Befestigungshalterungen durch


13 Anziehen der Muttern befestigen, bis der
13
12
Anzug der äußeren EPDM-Dichtung (Punkt
4) des Geräts zwischen 3 und 6mm liegt; die
Dichtung muss noch 19 bis 22 mm dick sein.
Wichtiger Hinweis: Um evt. Eindringen von
Wasser in das Kabineninnere zu vermeiden, Die Komprimierung
der EPDM-Dichtung
muss sichergestellt sein, dass die EPDM- an allen vier Ecken
Dichtung wie im Schema angegeben fest auf mit einem Bandmaß
prüfen.
der Gerätegrundplatte aufliegt.

EPDM-Dichtung

3-6mm.

Kabinendecke

10 mm*
Muttern anziehen, bis die
Gummidichtung zwischen
3 und 6 mm
13
13 zusammengedrückt ist. (*) (ca. nach dem Anziehen)

13

(4) Muttern M8 an der Halterung und (4) an


14 der Gerätegrundplatte anziehen.
14

50
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
GE

Abluftsensor an der am Lufteinlass


15 angebrachten Klemme anschließen.
15

Eine Mutter M6 (A) hinter der 16


16 Befestigungsmutter der inneren Grundplatte
Luftverteilertafel an allen Stiftschrauben
anbringen. Sechskant-Verbindungsmuttern Hexagonalschraube
(A)
M6 eindrehen, bis sie 1 mm über dem Befestigung Frontteil
Bezug herausstehen. Muttern M6 (A) dieses Verkleidung
Punkts herausschrauben, bis sie an den
Sechskant-Verbindungsmuttern anstoßen,
und gegen diese anziehen. Ca. 1
mm

16 Grundplatte
EPDM- Schaumgummi
Dichtung

Mutter M6 (A)
Kabinendecke

Verkleidung Stiftschraube M6

1 mm. Innere
Luftverteilertafel
Sechskantschrauben M6

Konsole anhand von (4)


17 Innensechskantschrauben M6/100x15
17
anbringen.

51
GE INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Achtung: Die Rückführsonde muss wie


18 angegeben angebracht sein, damit die
18
Kabineninnentemperatur gemessen wird.

18

Die (4) Innensechskantschrauben


19 M6/100x15 mit den runden Kunststoff-
19
Zierkappen abdecken.

19

52
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
GE

ENTWÄSSERUNGSROHRE

(4) Ventile in die Entwässerungsrohre


1 einbauen.
1

Mit (4) Rohrschellen und (4) Schrauben wie


2 gezeigt befestigen.
2

Sicherstellen, dass sie am Kabinendach


3 genug Platz haben und nicht verstopfen
können.

53
GE INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Detaillierte Anleitung für die Installation der Netzkabel

Das obere Netzkabel an der Gerätehinterseite


4 anschließen und an der Kabinenrückseite
unter Ankleben der Kunststoffhalterungen
und Befestigung durch Kabelbinder entlang
führen.

4
4

Das untere Netzkabel an der Batterie


5 anschließen, entlang der Original-
5
Kabelführung führen, mit Kabelbindern
befestigen, zur Kabinenhinterseite führen und
dort an das obere Netzkabel anschließen.

54
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
GE

5
Oberes
Netzkabel

Wichtiger hinweis: Beim anschliessen der


! kabel zum vermeiden von schäden durch die
kabinenbewegungen ausreichend spielraum
lassen

Wichtiger hinweis: Aufgrund der


6 komplizierten elektronischen Steuerung des
Geräts muss die Stromversorgung direkt an
der Fahrzeugbatterie erfolgen.

Wichtiger hinweis: Für die Inbetriebnahme


sehen Sie bitte im Benutzerhandbuch nach.

6 6
+

-
55
GE INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

Gefahrenhinweise an Kabelverbindung und


7 Kabinenhebevorrichtung anbringen.
7

56
Zentrum der
anschlüsse Einzigen Kondensator
und die Diode 12v Team

Batterie

Kompressor Kompressor
module

Fuse 5A
Fuse 50A
INTEGRAL POWER

Zentrifugalgebläse

Kondensatorlüfter

Druckwächter

57
Relais

Frostschutzfühler
Fuse

Schalter
Air conditioning for vehicles

(+) Positiv bei


Abluftsensor Angelassenem motor

Elektronik
GE

ElektrischeVerkabelung
ES INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles

58
Ed: 10/03/2014
Md: 08/09/2015
c
Air conditioning for vehicles

Francisco Alonso, 6
28806 Alcalá de Henares, Madrid
SPAIN

Contact Phone Fax E-Mail


Sales
+34 91 8770510 +34 91 8771158 sales@dirna.bergstrominc.com
(Ventas Internacional)

Comercial Nacional +34 91 8775841 +34 91 8836321 ventas@dirna.bergstrominc.com

Orders & Deliveries


+34 91 8775846 +34 91 8771158 export@dirna.bergstrominc.com
(Logística internacional)

Orders & Deliveries


+34 91 8775840 +34 91 8836321 comercial@dirna.bergstrominc.com
(Logística nacional)

Technical Assistance
+49 511 86679681 +49 511 86679710 technicalassistance@dirna.bergstrominc.com
(Internacional)

Technical Assistance
+34 91 8775845 +34 91 883 6321 jcastillo@dirna.bergstrominc.com
(Nacional)

www.dirna.com
www.bycool.com

Dirna Bergstrom se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento de los datos
! ATENCIÓN:
contenidos en esta publicación, por razones técnicas o comerciales.
For technical and commercial reasons, Dirna Bergstrom reserves the right to change the data contained
! NOTE:
in this brochure.
Dirna Bergstrom se réserve le droit d´effectuer à tout moment des modifications des données reprises
! ATTENTION:
sur cette publication, pour des raisons techniques ou commerciales.
Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen
! HIWEIS:
der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen.
Dirna Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa
! ATTENZIONE:
pubblicazione, per motivi tecnici o commerciali.

También podría gustarte