08 - Pan Et Syringa
08 - Pan Et Syringa
08 - Pan Et Syringa
Nota bene:
- Excepto mīlle, mīlia, todos estos números son indeclinables.
- Aquellos compuestos donde aparezcan unus, duo y tres sí que se
declinan.
- Cuidado: Iuppiter XL nymphas videt ≠ Júpiter ve unas ninfas de talla
grande.
Textus:
habēbit.”
1
Latin via Ovid
Deus Pan autem, dum per silvās errat, Syringam videt et statim nympham amat. Pān dīxit
“Semper tē amābō”, Syringa autem dīxit “Semper nympha Dīānae erō.” Tunc nympha misera per
silvās et trans agrōs fugitat dōnec rīpam spectat. Aquae fugam prohibēbant. Syringa auxilium sīc
ōrat “Fōrmam meam mūtāte, nymphae benīgnae!” Nymphae amīcam in papyrōs mūtant.
Pān autem in brachiīs nōn Syringam sed papyrōs habēbat. Dum miser Pān
suspīrat per papyrōs, papyrī sonum querellae dant. Dēnique Pān dīxit “Apud
mē (1) Syringa semper manēbit.” Et cērā septem papyrōs coniungit (2). Ita
_________
1.- conmigo 2.- une, pega
3.- nombre (ac. sg. neutro)
Verba nova
Sustantivos errō, āre, āvī, ātum, errar / *miser, a, um
*ager, agrī, m. campo vagar mísero, pobre
*auxilium, ī, n. ayuda, *maneō, ēre, mansī, mansum *nūllu
auxilio permanecer s, a,
Estatua de Pan en Versalles
*brāchium, ī, n. brazo *putō, āre, āvī, ātum um
cēra, ae, f. cera pensar ninguno
fistula, ae, f. tubo, flauta spectō, āre, āvī, ātum umbrōsus, a, um
fuga, ae, f. fuga, huida mirar, ver umbrío
Pān, m. Pan suspirō, āre, āvī, ātum
papyrus, ī papiro, suspirar Otras
junco *teneō, ēre, uī, tentum tener, *autem (postpuesta) pero, mas
querella, ae, f. queja, sostener, retener dōnec mientras,
lamento *videō, ēre, vidī, visum ver hasta que
rīpa, ae, f. orilla *ōlim una vez
satyrus, ī, m. Sátiro Adjetivos *sīc así
Syringa, ae, f. Siringa benīgnus, a, um benigno *statim enseguida,
*vir, virī, m. hombre *cēterus, a, um otro, al punto
el resto tamen sin embargo
Verbos dēnsus, a, um trans + ac a través de,
cēlō, āre, āvī, ātum ocultar espeso, denso al otro lado
dēvoveō, ēre, vī, -vōtum
consagrar, dedicar
2
Latin via Ovid
Gramática
1.- El futuro
El tiempo de futuro se forma en latín insertando la desinencia -bi- entre la raíz y las desinencias
personales. Los verbos de la primera conjugación mantienen su vocal temática -ā- característica
mientras que los de la segunda conservan la -ē-
El verbo sum añade las desinencias personales directamente sobre una raíz eri-
erō erimus
eris eritis
erit erunt
Singular Plural
Nom. puer ager vir puerī agrī virī
Ac. puerum agrum virum puerōs agrōs virōs
Gen. puerī agrī virī puerōrum agrōrum virōrum
Dat. puerō agrō virō puerīs agrīs virīs
Abl. puerō agrō virō puerīs agrīs virīs
Por lo que respecta a los adjetivos, si bien en su mayoría los adjetivos siguen el modelos
bonus -a -um, existen algunos acabados en -er, que pueden mantener la vocal (como miser,
misera, miserum) o pueden perderla (como pulcher, pulchra, pulchrum) — aquí el femenino os
dará la pista.
3
Latin via Ovid
Exercitia
I. Respondē Latīnē, quaesō
- Quis erat Syringa?
- Amābatne Syringa virōs et deōs?
- Quis maximē Syringam amābat?
- Quid Syringae dīxit Pān?
- Cur Syrigam fugitābat?
- Quid fugam Syringae prohibēbat?
- Quis fōrmam Syringae mūtat?
- Quid Pān in brachiīs habēbat?
- Quid Pān cum papyrīs fōrmat?
4
Latin via Ovid
- No amaba a los dioses y los sátiros, solamente amaba (a) las ninfas y la diosa Diana
- Pan sostiene en sus brazos los juncos y los une con cera
VII. Crea un texto (de una o más oraciones) con sentido a partir de las siguientes palabras.
Debes incluir al menos un dativo, un genitivo, un ablativo y dos verbos en futuro : vir, ager,
maneō, habeō, cēterus, multus, statim, per.