Manual MT-03 - ABS
Manual MT-03 - ABS
Manual MT-03 - ABS
MT-03
MOTOCICLETA
MTN320-A
B9A-F8199-S0
SAU46094
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe
acompañar al vehículo si este se vende.
UB9AS0S0.book Page 1 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Introducción
SAU10103
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
UB9AS0S0.book Page 1 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
SAUN0430
MTN320-A
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2017 PT Yamaha Indonesia Motor Manu-
facturing
1ª edición, junio 2017
Todos los derechos reservados.
Toda reimpresión o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Indonesia.
UB9AS0S0.book Page 1 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Tabla de contenidos
Información relativa a la Mantenimiento y
seguridad...........................................1-1 ajustes periódicos ............................ 6-1
Juego de herramientas ................... 6-2
Descripción .......................................2-1 Cuadro de mantenimiento
Vista izquierda.................................2-1 periódico del sistema
Vista derecha ..................................2-2 de control de emisiones .............. 6-3
Mandos e instrumentos ..................2-3 Cuadro general de
mantenimiento y engrase ............ 6-5
Funciones de los instrumentos y Comprobación de las bujías ........... 6-8
mandos ..............................................3-1 Bombona ........................................ 6-9
Interruptor principal/Bloqueo Aceite de motor y cartucho
de la dirección .............................3-1 del filtro de aceite ........................ 6-9
Luces indicadoras y de aviso..........3-2 Líquido refrigerante....................... 6-12
Indicador multifunción.....................3-4 Cambio del filtro de aire y
Interruptores del manillar ..............3-11 limpieza del tubo de drenaje ..... 6-14
Maneta de embrague ....................3-12 Comprobación del juego libre
Pedal de cambio ...........................3-13 del puño del acelerador............. 6-15
Maneta de freno ............................3-13 Holgura de la válvula .................... 6-16
Pedal de freno ...............................3-14 Neumáticos................................... 6-16
ABS ...............................................3-14 Llantas de aleación ....................... 6-18
Tapón del depósito de gasolina....3-15 Ajuste del juego libre de la
Gasolina ........................................3-16 maneta de embrague ................ 6-19
Tubo de desbordamiento del Comprobación del juego libre
depósito de gasolina .................3-18 de la maneta del freno............... 6-20
Catalizador ....................................3-18 Interruptores de la luz de freno .... 6-20
Asientos ........................................3-19 Comprobación de las pastillas
Portacascos ..................................3-20 de freno delantero y trasero ...... 6-21
Compartimento portaobjetos........3-21 Comprobación del líquido
Ajuste del conjunto de freno ..................................... 6-22
amortiguador .............................3-21 Cambio del líquido de frenos........ 6-23
Soportes de la correa Juego de la cadena
del equipaje ...............................3-22 de transmisión ........................... 6-23
Caballete lateral ............................3-23 Limpieza y engrase de la
Sistema de corte del circuito cadena de transmisión .............. 6-25
de encendido .............................3-23 Comprobación y engrase
de los cables ............................. 6-26
Para su seguridad – Comprobación y engrase del puño
comprobaciones previas .................4-1 del acelerador y el cable ........... 6-26
Comprobación y engrase de los
Utilización y puntos pedales de freno y cambio ........ 6-27
importantes para la conducción .....5-1 Comprobación y engrase de
Arranque del motor .........................5-2 las manetas de freno
Cambio............................................5-3 y embrague................................ 6-27
Rodaje del motor.............................5-4 Comprobación y engrase del
Estacionamiento..............................5-4 caballete lateral ......................... 6-28
UB9AS0S0.book Page 2 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Tabla de contenidos
Engrase de los pivotes
del basculante........................... 6-28
Comprobación de la
horquilla delantera..................... 6-29
Comprobación de la dirección ..... 6-29
Comprobación de los
cojinetes de las ruedas ............. 6-30
Batería .......................................... 6-30
Cambio de fusibles....................... 6-32
Cambio de la bombilla del faro .... 6-34
Luz de posición ............................ 6-34
Luz de freno/piloto trasero ........... 6-35
Cambio de la bombilla de
un intermitente .......................... 6-35
Cambio de la bombilla de la
luz de la matrícula ..................... 6-36
Apoyo de la motocicleta............... 6-37
Identificación de averías............... 6-37
Cuadros de identificación
de averías.................................. 6-38
Cuidados y almacenamiento de la
motocicleta....................................... 7-1
Precaución relativa al color mate ... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Almacenamiento............................. 7-4
1-1
UB9AS0S0.book Page 2 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
1-2
UB9AS0S0.book Page 3 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
1-3
UB9AS0S0.book Page 4 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
1-4
UB9AS0S0.book Page 5 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Transporte de la motocicleta
Asegúrese de seguir las instrucciones si-
guientes antes de transportar la motocicle-
ta en otro vehículo.
z Retire cualquier elemento suelto de la
motocicleta.
z Compruebe que el grifo de gasolina (si
está equipado) esté cerrado y no haya
fugas de gasolina.
z Ponga una marcha (modelos con
transmisión manual).
z Asegure la motocicleta con sujecio-
nes o correas adecuadas fijadas a
piezas sólidas de la motocicleta,
como el bastidor o la brida triple de la
horquilla superior delantera (y no, por
ejemplo, los manillares montados en
goma, los intermitentes o cualquier
pieza que pudiera romperse). Elija la
ubicación de las correas con deteni-
miento para evitar que generen fric-
ción y rayen las superficies pintadas
durante el transporte.
z Si es posible, la suspensión debería
estar comprimida en parte mediante
las sujeciones, para que la motocicle-
ta no rebote excesivamente durante el
transporte.
1-5
UB9AS0S0.book Page 1 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Descripción
SAU63371
Vista izquierda
1 2 3 4 5
10 9 8 7 6
2-1
UB9AS0S0.book Page 2 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Descripción
SAU63391
Vista derecha
1 2 3 4
9 8 7 6 5
1. Caja de fusibles (página 6-32)
2. Batería (página 6-30)
3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-15)
4. Faro (página 6-34)
5. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-9)
6. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 6-9)
7. Pedal de freno (página 3-14)
8. Interruptor de la luz de freno trasero (página 6-20)
9. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-22)
2-2
UB9AS0S0.book Page 3 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Descripción
SAU63401
Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8
2
2-3
UB9AS0S0.book Page 1 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
1 2
LOCK 3
1 2
SAU54301
(desact.)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
SWA16371
ADVERTENCIA
No gire nunca la llave a “ ” ni a “LOCK”
con el vehículo en movimiento. De lo
contrario, el sistema eléctrico se desco-
nectará y puede perder el control o sufrir 1. Empujar.
un accidente. 2. Girar.
3-1
UB9AS0S0.book Page 2 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
MPH
km/h
km/L
L/100km
mileMPG
3
5 6 7
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
3. Luz indicadora de intermitencia “ ”
4. Luz indicadora de la sincronización del cam-
bio
5. Luz de aviso de avería del motor “ ”
6. Luz de aviso de la presión del aceite “ ”
7. Luz indicadora del sistema antibloqueo de
frenos (ABS) “ ABS ”
SAU11022
Luz indicadora de intermitencia “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando está
activada una luz de intermitencia.
SAU11061
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081
Luz indicadora de la luz de
carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU62530
Luz de aviso de la presión del
aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende si la presión
del aceite de motor está baja.
3-2
UB9AS0S0.book Page 3 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
ATENCIÓN SAU51662
3
Si la luz de aviso se enciende cuando el Luz de aviso del sistema ABS “ ” ABS
motor está en marcha, pare el motor in- Durante el funcionamiento normal, la luz de
mediatamente y compruebe el nivel de aviso del ABS se enciende cuando se gira
aceite. Si el nivel de aceite se encuentra la llave a “ON” y se apaga después de cir-
por debajo del nivel mínimo, añada una cular a una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
cantidad suficiente de aceite del tipo re- superior.
comendado hasta el nivel correcto. Si la Si la luz de aviso del sistema ABS:
luz de aviso de la presión del aceite per- z no se enciende cuando se gira la llave
manece encendida aunque el nivel de a “ON”
aceite sea correcto, pare inmediata- z se enciende o parpadea durante la
mente el motor y haga revisar el vehículo marcha
en un concesionario Yamaha. z no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior
NOTA Es posible que el ABS no funcione correc-
Si la luz de aviso no se apaga después de tamente. En cualquiera de las circunstan-
arrancar el motor, compruebe el nivel de cias anteriormente señaladas, haga revisar
aceite de motor y añada aceite según sea el sistema lo antes posible en un concesio-
necesario. (Véase la página 6-9). nario Yamaha. (Véase en la página 3-14
Si la luz de aviso permanece encendida una explicación del ABS).
después de añadir aceite, haga revisar el SWA16041
3-3
UB9AS0S0.book Page 4 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
NOTA
Si se pulsa el interruptor de arranque mien-
tras el motor está en marcha, la luz de aviso MPH
km/h
una avería.
3
SAU62470 1 10 9
Luz indicadora de la sincronización del 1. Botón “SEL”
cambio 2. Botón “RES”
Esta luz indicadora se puede programar 3. Tacómetro
para que se encienda y se apague al régi- 4. Indicador de gasolina
men del motor que se desee y se utiliza 5. Luz indicadora de la sincronización del cam-
para indicar al conductor cuándo es el mo- bio
mento de cambiar a la siguiente marcha 6. Reloj
superior. (Véase en la página 3-9 una expli- 7. Indicador de la marcha seleccionada
cación más detallada de esta luz indicado- 8. Velocímetro
ra y de cómo configurarla). 9. Visor multifunción
El circuito eléctrico de la luz indicadora se 10.Medidor de la temperatura del líquido refri-
puede comprobar girando la llave a la gerante
posición “ ”. La luz indicadora debe en- SWA12423
cenderse durante unos segundos y luego ADVERTENCIA
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial- Antes de modificar cualquier ajuste en la
mente al girar la llave a la posición “ ” o si pantalla multifunción, pare el vehículo.
permanece encendida, haga revisar el cir- Cambiar ajustes en marcha puede dis-
cuito eléctrico en un concesionario traer al conductor, con el consiguiente
Yamaha. riesgo de accidente.
3-4
UB9AS0S0.book Page 5 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Tacómetro 3
1. Reloj
1 2
El reloj muestra la hora en formato de 12
horas.
1. Indicador de gasolina
3-5
UB9AS0S0.book Page 6 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
3 ble.
NOTA Indicador de la marcha seleccionada
Si el sistema detecta una anomalía en el 1 2
circuito eléctrico del indicador de gasolina,
el indicador parpadea repetidamente.
3-6
UB9AS0S0.book Page 7 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
3-7
UB9AS0S0.book Page 8 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
3-8
UB9AS0S0.book Page 9 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
1
Cuentakilómetros de cambio de aceite
1 2
3
MPH
km/h
MPH
km/h
km
2
1. Luz indicadora de la sincronización del cam-
bio
2. Visor de nivel de brillo
1. Indicador de cambio de aceite “OIL”
2. Cuentakilómetros de cambio de aceite La luz indicadora de la sincronización del
El cuentakilómetros de cambio de aceite cambio dispone de cuatro ajustes que pue-
de regular.
muestra la distancia recorrida desde la últi-
z Pauta de parpadeo: esta función per-
ma vez que se puso a cero (el último cam-
bio de aceite). mite seleccionar si la luz indicadora se
activa o no y si debe parpadear o per-
El indicador de cambio de aceite “OIL” se
manecer encendida cuando esté acti-
enciende a los primeros 1000 km (600 mi),
luego a los 5000 km (3000 mi) y posterior- vada.
z Punto de activación: esta función per-
mente cada 5000 km (3000 mi) para indicar
mite seleccionar el régimen del motor
que se debe cambiar el aceite de motor.
Después de cambiar el aceite de motor, rei- al que se activa la luz indicadora.
z Punto de desactivación: esta función
nicie el cuentakilómetros de cambio de
permite seleccionar el régimen del
aceite y el indicador de cambio de aceite.
Para reiniciarlos, seleccione el cuentakiló- motor al que la luz indicadora se des-
activa.
metros de cambio de aceite y, a continua-
z Brillo: esta función permite ajustar el
ción, pulse el botón “RES” durante un
segundo. A continuación, mientras “OIL” y brillo de la luz indicadora.
el cuentakilómetros de cambio de aceite
parpadean, pulse el botón “RES” durante Para ajustar la luz indicadora de la sincroni-
tres segundos. El indicador de cambio de zación del cambio
aceite se reinicia. 1. Gire la llave a la posición “ ”.
Si cambia el aceite de motor antes de que 2. Mantenga pulsado el botón “SEL”.
se encienda el indicador de cambio (es de-
cir, antes de que se cumpla el intervalo del
cambio periódico de aceite), deberá reini-
3-9
UB9AS0S0.book Page 10 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
3-10
UB9AS0S0.book Page 11 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
3
4
3
Derecha
SAU12362
Interruptor de ráfagas “PASS”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
NOTA
Cuando el conmutador de la luz de cru-
ce/carretera está situado en “ ”, el inte-
rruptor de ráfagas no tiene efecto.
SAU62540
Conmutador de la luz de
cruce/carretera “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.
3-11
UB9AS0S0.book Page 12 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
SAU12461
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
3
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte- 1. Maneta de embrague
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición La maneta de embrague está situada en el
central. Para apagar los intermitentes pulse lado izquierdo del manillar. Para desembra-
el interruptor una vez éste haya regresado gar tire de la maneta hacia el puño del ma-
a su posición central. nillar. Para embragar suelte la maneta. Para
que el embrague funcione con suavidad,
SAU12501 debe tirar de la maneta rápidamente y sol-
Interruptor de la bocina “ ” tarla lentamente.
Pulse este interruptor para hacer sonar la La maneta de embrague está dotada de un
bocina. interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encen-
SAU12662 dido. (Véase la página 3-23).
Interruptor de paro del motor “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor
en “ ” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si el vehículo
vuelca o se atasca el cable del acelerador.
SAU12713
Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor para poner en mar-
cha el motor con el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-2 antes de arrancar el motor.
SAU62500
La luz de aviso de avería del motor se en-
ciende cuando se gira la llave a “ ” y se
pulsa el interruptor de arranque, pero esto
no indica un fallo.
3-12
UB9AS0S0.book Page 13 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
1 3
1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno
El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está situada en el lado
quierdo de la motocicleta y se utiliza en derecho del manillar. Para aplicar el freno
combinación con la maneta de embrague delantero, tire de la maneta hacia el puño
para cambiar las marchas de la caja de del acelerador.
cambios de 6 velocidades y engrane cons-
tante de la que está dotada esta motocicle-
ta.
3-13
UB9AS0S0.book Page 14 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
3-14
UB9AS0S0.book Page 15 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
ATENCIÓN
Evite dañar el sensor de la rueda o el ro-
tor del sensor de la rueda; ya que, de
producirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS. 3
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó-
sito de gasolina
2. Desbloquear.
3-15
UB9AS0S0.book Page 16 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
ADVERTENCIA Gasolina
Verifique que haya suficiente gasolina en el
Después de repostar, verifique que el ta-
depósito.
pón del depósito de gasolina quede co- SWA10882
rrectamente cerrado. Una fuga de
ADVERTENCIA
gasolina significa peligro de incendio.
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.
3
1. Antes de poner gasolina, pare el mo-
tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito.
1 2
3-16
UB9AS0S0.book Page 17 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
3-17
UB9AS0S0.book Page 18 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
ADVERTENCIA
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
z No estacione el vehículo en lugares
3
en los que se pueda producir un in-
1 cendio, como por ejemplo cerca de
1. Tubo de desbordamiento del depósito de rastrojos u otros materiales que ar-
gasolina den con facilidad.
z Estacione el vehículo en un lugar en
Antes de utilizar el vehículo: que resulte difícil que los peatones
z Compruebe la conexión y la dirección o niños toquen el sistema de esca-
del tubo de desbordamiento del de- pe cuando esté caliente.
pósito de gasolina. z Verifique que el sistema de escape
z Compruebe si el tubo de desborda- se haya enfriado antes de realizar
miento del depósito de gasolina pre- cualquier operación de manteni-
senta fisuras o daños y cámbielo miento.
según sea necesario. z No deje el motor al ralentí más de
z Verifique que el tubo de desborda- unos pocos minutos. Un tiempo
miento del depósito de gasolina no prolongado al ralentí puede provo-
esté obstruido y límpielo si es necesa- car la acumulación de calor.
rio.
SCA10702
ATENCIÓN
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
3-18
UB9AS0S0.book Page 19 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
2 3
1
1
2
1. Cubierta central
1. Cerradura del asiento del pasajero 2. Tornillo
2. Desbloquear.
3. Desmonte el asiento del conductor
2. Mientras mantiene la llave en esa po- extrayendo los pernos. Levante la par-
sición, levante la parte posterior del te posterior del asiento del conductor
asiento del pasajero y tire de él hacia y tire de él hacia atrás.
atrás.
2
1
Para montar el asiento del pasajero
1. Introduzca los salientes de la parte
delantera del asiento del pasajero en
las sujeciones de este, como se
muestra, y luego empuje hacia abajo
la parte posterior del asiento para que
encaje en su sitio.
3-19
UB9AS0S0.book Page 20 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
1 Portacascos
2
3 1. Saliente 1
2. Soporte del asiento
1. Portacascos
2. Monte los pernos del asiento del con-
ductor. Los portacascos están situados en el fondo
3. Monte la cubierta central colocando del asiento del pasajero.
los tornillos.
4. Monte el asiento del pasajero. Para sujetar un casco en un portacas-
cos
NOTA 1. Desmonte el asiento del pasajero.
Verifique que los asientos estén bien suje- (Véase la página 3-19).
tos antes de conducir. 2. Sujete el casco al portacascos y colo-
que bien el asiento del pasajero.
¡ADVERTENCIA! No conduzca nun-
ca con un casco sujeto al portacas-
cos, ya que el casco puede golpear
objetos provocando la pérdida del
control y un posible accidente.
[SWA10162]
1
2
1. Casco
2. Asiento del pasajero
3-20
UB9AS0S0.book Page 21 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
ATENCIÓN
Para evitar que el mecanismo resulte
dañado, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima. 3
1. Compartimento portaobjetos Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
El compartimiento portaobjetos está situa-
1. Desmonte el protector de la cadena
do detrás del asiento del pasajero. (Véase
de transmisión extrayendo los pernos
la página 3-19).
y los casquillos.
Cuando guarde documentos u otros obje-
tos en el compartimento porta objetos, no
1
olvide colocarlos en una bolsa de plástico
para que no se mojen. Cuando lave el vehí-
culo evite que entre agua en el comparti-
mento portaobjetos.
SWA15401
ADVERTENCIA
No sobrepase la carga máxima de 160
kg (353 lb) del vehículo. 2
1. Protector de la cadena de transmisión
2. Perno y casquillo
3-21
UB9AS0S0.book Page 22 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
1
4
(a)
(b)
1
3 1. Barra extensora
2. Llave especial
3. Aro de ajuste de la precarga del muelle
4. Indicador de posición 1. Soporte de la correa del equipaje
Par de apriete:
Perno del protector de la cadena de
transmisión:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
3-22
UB9AS0S0.book Page 23 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
3-23
UB9AS0S0.book Page 24 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
3-24
UB9AS0S0.book Page 1 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condi-
ciones de funcionamiento seguras. Observe siempre los procedimientos y programas de
revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de
accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si
una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4-1
UB9AS0S0.book Page 2 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el cable si es necesario.
Embrague 6-19
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
6-15,
Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que
6-26
ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el
cable y la caja del puño.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Cables de mando 6-26
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar el juego de la cadena.
• Ajustar si es necesario. 6-23,
4 Cadena de transmisión
• Comprobar estado de la cadena. 6-25
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del
6-16,
Ruedas y neumáticos dibujo.
6-18
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Pedales de freno y
• Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es nece- 6-27
cambio
sario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Manetas de freno y
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es ne- 6-27
embrague
cesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Caballete lateral 6-28
• Lubricar el pivote si es necesario.
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
Fijaciones del bastidor tén correctamente apretados. —
• Apretar si es necesario.
Instrumentos, luces, • Comprobar funcionamiento.
—
señales e interruptores • Corregir si es necesario.
• Comprobar funcionamiento del sistema de corte del cir-
Interruptor del caballe- cuito de encendido.
3-23
te lateral • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un
concesionario Yamaha que revise el vehículo.
4-2
UB9AS0S0.book Page 1 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
5-1
UB9AS0S0.book Page 2 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
ATENCIÓN
Si la luz de aviso del sistema ABS no se
enciende y apaga como se ha explicado
anteriormente, consulte en la página 3-2
la comprobación del circuito correspon-
diente.
5-2
UB9AS0S0.book Page 3 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
6
5
4
3
2
2 N
1 1
1. Pedal de cambio
2. Posición de punto muerto
SCA10261
ATENCIÓN
z Incluso con la transmisión en la po-
sición de punto muerto, no des-
cienda pendientes durante
periodos de tiempo prolongados
con el motor parado ni remolque la
motocicleta en distancias largas.
La transmisión sólo se engrasa co-
rrectamente cuando el motor está
funcionando. Un engrase inadecua-
do puede averiar la transmisión.
z Utilice siempre el embrague para
cambiar de marcha a fin de evitar
que se averíe el motor, la transmi-
sión y la transmisión secundaria,
5-3
UB9AS0S0.book Page 4 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
ATENCIÓN
z Mantenga el régimen del motor fue-
ra de la zona roja del tacómetro.
z Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesiona-
rio Yamaha para que lo revise.
5-4
UB9AS0S0.book Page 1 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
ADVERTENCIA 6
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
puede aumentar el riesgo de sufrir da-
ños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
SWA15123
ADVERTENCIA
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
z Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
z El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puede
6-1
UB9AS0S0.book Page 2 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Juego de herramientas
Los controles de emisiones no solo sirven
para mantener limpio el aire, sino que ade-
más resultan vitales para el funcionamiento 1
correcto del motor y la obtención de unas
prestaciones máximas. En los cuadros de 2
mantenimiento periódico siguientes se han
agrupado por separado los servicios rela-
cionados con el control de emisiones. Di-
chos servicios requieren datos,
conocimientos y equipos especializados.
El mantenimiento, la sustitución o la repa- 1. Juego de herramientas del propietario
ración de los dispositivos y sistemas de 2. Junta tórica
control de emisiones pueden ser realizadas
por cualquier taller o persona acreditados El juego de herramientas del propietario se
(si procede). Los concesionarios Yamaha encuentra debajo del asiento del pasajero
están capacitados y equipados para reali- (ver página 3-19) y está sujeto por una junta
zar estos servicios específicos. tórica.
El objeto de la información de servicio que
6 se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las ope-
raciones de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
realizar correctamente algunos trabajos de
mantenimiento puede necesitar herramien-
tas adicionales, como por ejemplo una lla-
ve dinamométrica.
NOTA
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un
concesionario Yamaha.
6-2
UB9AS0S0.book Page 3 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
NOTA
z Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se
realiza un mantenimiento basado en la distancia.
z A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen-
zando por el de los 10000 km (6000 mi).
z Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario
Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación
técnica.
SAU71071
LECTURA DEL
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
COMPROBACIÓN
CUENTAKILÓMETROS
DE MANTENIMIENTO
ANUAL
N.º ELEMENTO
X 1000 km 1 10 20 30 40 6
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
6-3
UB9AS0S0.book Page 4 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
LECTURA DEL
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
COMPROBACIÓN
CUENTAKILÓMETROS
DE MANTENIMIENTO
ANUAL
N.º ELEMENTO
X 1000 km 1 10 20 30 40
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
6-4
UB9AS0S0.book Page 5 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
LECTURA DEL
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
COMPROBACIÓN
CUENTAKILÓMETROS
DE MANTENIMIENTO
ANUAL
N.º ELEMENTO
X 1000 km 1 10 20 30 40
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
6-5
UB9AS0S0.book Page 6 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
LECTURA DEL
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
COMPROBACIÓN
CUENTAKILÓMETROS
DE MANTENIMIENTO
ANUAL
N.º ELEMENTO
X 1000 km 1 10 20 30 40
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
6-6
UB9AS0S0.book Page 7 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
LECTURA DEL
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
COMPROBACIÓN
CUENTAKILÓMETROS
DE MANTENIMIENTO
ANUAL
N.º ELEMENTO
X 1000 km 1 10 20 30 40
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
SAU72800
NOTA
z Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable;
dicho elemento está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con
aire comprimido.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares es-
pecialmente húmedos o polvorientos.
z Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesa-
rio.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las
pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o da-
ñados.
6-7
UB9AS0S0.book Page 8 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
6-8
UB9AS0S0.book Page 9 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
3
4 2
1
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-
tor
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
6-9
UB9AS0S0.book Page 10 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
1. Junta tórica
1 2
NOTA
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada.
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
6-10
UB9AS0S0.book Page 11 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
6-11
UB9AS0S0.book Page 12 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
1
2
3
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
3. Depósito de líquido refrigerante
6-12
UB9AS0S0.book Page 13 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
1
1. Perno
2. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
6-13
UB9AS0S0.book Page 14 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
6
1
2 1
1. Panel izquierdo
2. Perno 1. Filtro de aire
6-14
UB9AS0S0.book Page 15 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
1
1. Juego libre del puño del acelerador
1. Tubo de drenaje del filtro de aire Juego libre del puño del acelerador:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
2. Si encuentra suciedad o agua des-
monte el tubo, límpielo y vuélvalo a Compruebe periódicamente el juego libre 6
montar. del puño del acelerador y, si es necesario,
hágalo ajustar en un concesionario
Yamaha.
6-15
UB9AS0S0.book Page 16 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
ADVERTENCIA
La utilización de este vehículo con una
presión incorrecta de los neumáticos
6 puede provocar la pérdida de control,
con la consecuencia de daños persona-
les graves o un accidente mortal.
z La presión de los neumáticos debe
comprobarse y ajustarse con los
neumáticos en frío (es decir, cuan-
do la temperatura de los neumáti-
cos sea igual a la temperatura
ambiente).
z La presión de los neumáticos debe
ajustarse en función de la veloci-
dad, el peso total del conductor, el
pasajero, el equipaje y los acceso-
rios homologados para este mode-
lo.
6-16
UB9AS0S0.book Page 17 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
6-17
UB9AS0S0.book Page 18 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
6-18
UB9AS0S0.book Page 19 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
(a)
1
(b) 1. Contratuerca
3 2. Tuerca de ajuste del juego de la maneta de
embrague
2
(a) 3. Para incrementar el juego libre de la
maneta de embrague, gire la tuerca
1. Perno de ajuste del juego libre de la maneta
de embrague de ajuste en la dirección (a). Para re-
2. Contratuerca ducir el juego libre de la maneta de
3. Juego libre de la maneta de embrague embrague gire la tuerca de ajuste en la
dirección (b).
Juego de la maneta de embrague: 4. Apriete la contratuerca. 6
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
6-19
UB9AS0S0.book Page 20 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
6 ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la ma-
neta del freno puede indicar la presencia
de aire en el sistema hidráulico. Si hay
aire en el sistema hidráulico hágalo pur-
gar en un concesionario Yamaha antes
de utilizar el vehículo. La presencia de
aire en el sistema hidráulico reducirá las
prestaciones del freno, lo cual puede
provocar la pérdida de control y ser cau-
sa de accidente.
6-20
UB9AS0S0.book Page 21 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
SAU22432
1
Pastillas de freno delantero 1
6-21
UB9AS0S0.book Page 22 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado.
6-22
UB9AS0S0.book Page 23 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
6-23
UB9AS0S0.book Page 24 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
SAU62983
(a) 1
Para ajustar el juego de la cadena de
transmisión
Consulte a un concesionario Yamaha antes
de ajustar el juego de la cadena de transmi-
(b)
sión.
1. Desmonte la tapa del tensor de la ca-
dena de transmisión y después afloje
1. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de
la tuerca y la contratuerca del eje en transmisión
cada lado del basculante.
NOTA
Con la ayuda de las marcas de alineación a
1 cada lado del basculante, verifique que
6 ambos tensores de cadena de transmisión
queden en la misma posición para la co-
rrecta alineación de la rueda.
2
2
1. Contratuerca
1
2. Tapa del tensor de la cadena de transmisión
1. Marcas de alineación
1 2. Tensor de la cadena de transmisión
6-24
UB9AS0S0.book Page 25 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
ATENCIÓN
La cadena de transmisión se debe en-
grasar después de lavar la motocicleta o
utilizarla bajo lluvia o en zonas mojadas.
6-25
UB9AS0S0.book Page 26 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha
6 o cualquier otro lubricante adecua-
do
6-26
UB9AS0S0.book Page 27 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
6-27
UB9AS0S0.book Page 28 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Antes de cada utilización debe comprobar Los pivotes del basculante se deben en-
el funcionamiento del caballete lateral y en- grasar en un concesionario Yamaha según
grasar el pivote y las superficies de contac- los intervalos que se especifican en el cua-
to metal-metal si es necesario. dro de mantenimiento periódico y engrase.
SWA10732
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
6-28
UB9AS0S0.book Page 29 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
SCA10591
ATENCIÓN
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
6-29
UB9AS0S0.book Page 30 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
3
1. Batería
2. Cable negativo de la batería (negro)
Debe comprobar los cojinetes de las rue- 3. Cable positivo de la batería (rojo)
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante- La batería se encuentra debajo del asiento
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de del conductor. (Véase la página 3-19).
la rueda se mueve o si no gira con suavi- Este modelo está equipado con una batería
dad, solicite a un concesionario Yamaha VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
6 que revise los cojinetes de la rueda. No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
SWA10761
ADVERTENCIA
z El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
• EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
• INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
• OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
z Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
6-30
UB9AS0S0.book Page 31 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
ATENCIÓN
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “ ” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA17712]
6-31
UB9AS0S0.book Page 32 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
1
2
1
1. Caja de fusibles 1
6 1. Fijación rápida
2. Bandeja 1
7
3. Retire hacia atrás la tapa del relé de 2
arranque y, a continuación, desco-
3
necte el acoplador del relé de arran- 4
que.
5
2 6
4
1. Fusible del encendido
3 2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible de la unidad de control del ABS
1 4. Fusible de repuesto (reloj)
5. Fusible del faro
6. Fusible del motor del ventilador del radiador
7. Fusible de reserva
1. Tapa del relé del motor de arranque La caja de fusibles 2 está situada debajo
2. Acoplador del relé de arranque del asiento del conductor. (Véase la página
3. Fusible principal 3-19).
4. Fusible principal de reserva
6-32
UB9AS0S0.book Page 33 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
6-33
UB9AS0S0.book Page 34 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
ATENCIÓN
1 1
Óptica del faro:
No pegue ningún tipo de película colo-
reada o adhesivos sobre la óptica del fa-
ro. 1. Luz de posición
No utilice una bombilla de faro de poten-
cia superior a la especificada. Este modelo está provisto de una luz de
posición de tipo LED (diodo luminoso).
Si la luz de posición no se enciende, hágala
revisar en un concesionario Yamaha.
6-34
UB9AS0S0.book Page 35 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
2
1. Óptica de la luz de intermitencia
2. Tornillo
6-35
UB9AS0S0.book Page 36 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
1 2
1
2
1. Bombilla de la luz de la matrícula
2. Portabombillas de la luz de la matrícula
1 2
2
3
2
1. Perno
2. Tornillo
3. Panel inferior del guardabarros trasero
6-36
UB9AS0S0.book Page 37 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
6-37
UB9AS0S0.book Page 38 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Accione el arranque
eléctrico.
6-38
UB9AS0S0.book Page 39 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
ADVERTENCIA
z No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes.
Puede salir un chorro a presión de líquido y vapor calientes y provocar graves
lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
z Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego
gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta
el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbi-
do, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro-
visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
6-39
UB9AS0S0.book Page 1 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
7 pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como
pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los obtu-
radores, las juntas, los piñones, la ca-
dena de transmisión y los ejes de las
ruedas. Enjuague siempre la suciedad
y el desengrasador con agua.
Limpieza
SCA10773
ATENCIÓN
z No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador sobre la zona
afectada durante más tiempo del
que figure en las instrucciones. Asi-
mismo, enjuague completamente la
7-1
UB9AS0S0.book Page 2 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
7-2
UB9AS0S0.book Page 3 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
ADVERTENCIA
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
z Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
7-3
UB9AS0S0.book Page 4 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
7-4
UB9AS0S0.book Page 1 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Especificaciones
Dimensiones: Con desmontaje del filtro de aceite:
Longitud total: 2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
2090 mm (82.3 in) Cantidad de líquido refrigerante:
Anchura total: Depósito de líquido refrigerante (hasta la
745 mm (29.3 in) marca de nivel máximo):
Altura total: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1135 mm (44.7 in) Radiador (incluidas todas las rutas):
Altura del asiento: 0.81 L (0.86 US qt, 0.72 Imp.qt)
780 mm (30.7 in) Filtro de aire:
Distancia entre ejes: Elemento del filtro de aire:
1380 mm (54.3 in) Elemento de papel revestido con aceite
Holgura mínima al suelo: Combustible:
160 mm (6.30 in) Combustible recomendado:
Radio de giro mínimo: Gasolina normal sin plomo (Gasohol [E10]
2.7 m (8.86 ft) aceptable)
Peso: Capacidad del depósito de combustible:
Peso en orden de marcha: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
169 kg (373 lb) Cantidad de reserva de combustible:
Motor: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Ciclo de combustión: Inyección de gasolina:
4 tiempos Cuerpo del acelerador:
Sistema de refrigeración: Marca ID:
Refrigerado por líquido BR51 00
Sistema de válvulas: Bujía(s):
DOHC Fabricante/modelo:
Disposición de cilindros: NGK/LMAR8A-9
En línea Distancia entre electrodos de la bujía:
Número de cilindros: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
8 2 cilindros Embrague:
Cilindrada: Tipo de embrague:
321 cm³ Húmedo, multidisco
Calibre × Carrera: Transmisión:
68.0 × 44.1 mm (2.68 × 1.74 in) Relación de reducción primaria:
Relación de compresión:
3.043 (70/23)
11.2 : 1 Transmisión final:
Sistema de arranque: Cadena
Arranque eléctrico
Relación de reducción secundaria:
Sistema de lubricación: 3.071 (43/14)
Cárter húmedo Tipo de transmisión:
Aceite de motor: Velocidad 6, engrane constante
Marca recomendada: Relación de engranajes:
YAMALUBE 1a:
Grados de viscosidad SAE: 2.500 (35/14)
10W-40 2a:
Calidad de aceite de motor recomendado: 1.824 (31/17)
API servicio tipo SG o superior, norma 3a:
JASO MA 1.348 (31/23)
Cantidad de aceite de motor: 4a:
Cambio de aceite: 1.087 (25/23)
1.80 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)
8-1
UB9AS0S0.book Page 2 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Especificaciones
5a: Tamaño de la llanta:
0.920 (23/25) 17M/C x MT4.00
6a: Freno delantero:
0.800 (24/30) Tipo:
Chasis: Freno hidráulico monodisco
Tipo de bastidor: Líquido de frenos especificado:
Diamante DOT 4
Ángulo del eje delantero: Freno trasero:
25.0 grados Tipo:
Distancia entre perpendiculares: Freno hidráulico monodisco
95 mm (3.7 in) Líquido de frenos especificado:
Neumático delantero: DOT 4
Tipo: Suspensión delantera:
Sin cámara Tipo:
Tamaño: Horquilla telescópica
110/70-17M/C (54H) Muelle:
Fabricante/modelo: Muelle espiral
MICHELIN/PILOT STREET Amortiguador:
Neumático trasero: Amortiguador hidráulico
Tipo: Trayectoria de la rueda:
Sin cámara 130 mm (5.1 in)
Tamaño: Suspensión trasera:
140/70-17M/C (66H) Tipo:
Fabricante/modelo: Basculante
MICHELIN/PILOT STREET Muelle:
Carga: Muelle espiral
Carga máxima: Amortiguador:
160 kg (353 lb) Amortiguador hidráulico
(Peso total del conductor, el pasajero, el Trayectoria de la rueda: 8
equipaje y los accesorios) 125 mm (4.9 in)
Presión de aire del neumático (medida Sistema eléctrico:
en neumáticos en frío): Sistema de tensión:
Hasta 90 kg (198 lb) de carga: 12 V
Delantero: Sistema de encendido:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) TCI
Trasero: Sistema estándar:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Magneto CA
90 kg (198 lb) de carga - carga máxima: Batería:
Delantero: Modelo:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) GTZ8V
Trasero: Voltaje, capacidad:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) 12 V, 7.0 Ah (10 HR)
Rueda delantera: Faro delantero:
Tipo de rueda: Tipo de bombilla:
Rueda de fundición Bombilla halógena
Tamaño de la llanta: Potencia de la bombilla:
17M/C x MT2.75 Faro:
Rueda trasera: H4, 60.0 W/55.0 W
Tipo de rueda: Luz de freno y posterior:
Rueda de fundición LED
8-2
UB9AS0S0.book Page 3 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Especificaciones
Luz de intermitencia delantera:
10.0 W
Luz de intermitencia trasera:
10.0 W
Luz auxiliar:
LED
Luz de instrumentos:
LED
Luz indicadora de punto muerto:
LED
Luz indicadora de luz de carretera:
LED
Luz de aviso de la presión del aceite:
LED
Luz indicadora de intermitencia:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Luz de aviso del sistema ABS:
LED
Fusible:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
7.5 A
Fusible de encendido:
8 15.0 A
Fusible del motor del ventilador del radiador:
7.5 A
Fusible de la unidad de control del sistema
ABS:
7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
15.0 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
8-3
UB9AS0S0.book Page 1 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
1
1. Número de serie del motor
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO: El número de serie del motor está grabado
en el cárter.
SAU26521
Etiqueta del modelo
9
SAU62971 1
Número de identificación del vehículo
9-1
UB9AS0S0.book Page 2 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
9-2
UB9AS0S0.book Page 3 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
9-3
UB9AS0S0.book Page 1 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Índice alfabético
A Horquilla delantera, comprobación...... 6-29
ABS.......................................................3-14 I
Aceite de motor y cartucho Identificación de averías....................... 6-37
del filtro de aceite .................................6-9 Indicador multifunción............................ 3-4
Almacenamiento .....................................7-4 Información relativa a la seguridad ........ 1-1
Apoyo de la motocicleta .......................6-37 Interruptor de arranque ........................ 3-12
Arranque del motor.................................5-2 Interruptor de intermitencia.................. 3-12
Asientos ................................................3-19 Interruptor de la bocina ........................ 3-12
B Interruptor de paro del motor............... 3-12
Batería...................................................6-30 Interruptor de ráfagas........................... 3-11
Bombilla de la luz de la Interruptores de la luz de freno ............ 6-20
matrícula, cambio ...............................6-36 Interruptores del manillar ..................... 3-11
Bombilla del faro, cambio.....................6-34 Interruptor principal/Bloqueo
Bombilla del intermitente, cambio ........6-35 de la dirección...................................... 3-1
Bombona ................................................6-9 J
Bujías, comprobación.............................6-8 Juego de herramientas........................... 6-2
C Juego de la cadena de transmisión ..... 6-23
Caballete lateral ....................................3-23 Juego libre de la maneta
Caballete lateral, comprobación de embrague, ajuste .......................... 6-19
y engrase ............................................6-28 Juego libre de la maneta del freno,
Cables, comprobación y engrase.........6-26 comprobación.................................... 6-20
Cadena de transmisión, limpieza Juego libre del puño del acelerador,
y engrase ............................................6-25 comprobación.................................... 6-15
Cambio ...................................................5-3 L
Catalizador............................................3-18 Líquido de freno, comprobación .......... 6-22
Cojinetes de las ruedas, Líquido de frenos, cambio ................... 6-23
comprobación ....................................6-30 Líquido refrigerante .............................. 6-12
Color mate, precaución ..........................7-1 Luces indicadoras y de aviso................. 3-2
Compartimento portaobjetos ...............3-21 Luz de aviso de avería del motor ........... 3-3
Conector de diagnóstico ........................9-2 Luz de aviso del ABS ............................. 3-3
Conjunto amortiguador, ajuste .............3-21 Luz de aviso de la presión del aceite ..... 3-2
Conmutador de la luz Luz de freno/piloto trasero ................... 6-35
de cruce/carretera ..............................3-11 Luz de posición .................................... 6-34
Cuadros de identificación Luz indicadora de intermitencia ............. 3-2
de averías ...........................................6-38 Luz indicadora de la luz de carretera ..... 3-2
10 Cuidados ................................................7-1 Luz indicadora de la
D sincronización del cambio ................... 3-4
Dirección, comprobación .....................6-29 Luz indicadora de punto muerto ............ 3-2
E M
Especificaciones .....................................8-1 Maneta de embrague ........................... 3-12
Estacionamiento .....................................5-4 Maneta de freno ................................... 3-13
Etiqueta del modelo................................9-1 Manetas de freno y embrague,
F comprobación y engrase ................... 6-27
Filtro de aire y tubo de drenaje, Mantenimiento, sistema
cambio y limpieza...............................6-14 de control de emisiones....................... 6-3
Fusibles, cambio...................................6-32 Mantenimiento y engrase, periódicos .... 6-5
G N
Gasolina ................................................3-16 Neumáticos .......................................... 6-16
H Número de identificación
Holgura de la válvula ............................6-16 del vehículo .......................................... 9-1
10-1
UB9AS0S0.book Page 2 Tuesday, March 28, 2017 2:46 PM
Índice alfabético
Número de serie del motor .................... 9-1
Números de identificación ..................... 9-1
P
Pastillas de freno delantero
y trasero, comprobación.................... 6-21
Pedal de cambio .................................. 3-13
Pedal de freno ...................................... 3-14
Pedales de freno y cambio,
comprobación y engrase ................... 6-27
Pivotes del basculante, engrase .......... 6-28
Portacascos ......................................... 3-20
Puño del acelerador y cable,
comprobación y engrase ................... 6-26
R
Registro de los datos, vehículo.............. 9-3
Rodaje del motor.................................... 5-4
Ruedas ................................................. 6-18
S
Sistema de corte del circuito
de encendido ..................................... 3-23
Situación de las piezas .......................... 2-1
Soportes de la correa del equipaje ...... 3-22
T
Tapón del depósito de gasolina........... 3-15
Tubo de desbordamiento del
depósito de gasolina.......................... 3-18
10
10-2
PRINTED IN INDONESIA
2017.06
DIC183