Yp 250 1996 PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 267

EB000000

YP250’96
MANUAL DE TALLER
1996 Yamaha Motor España, S.A.
Primera edición, Julio 1996
Reservados todos los derechos.
Quede expresamente Prohibida
la reproducción o uso no autorizado,
sin el permiso escrito de
Yamaha Motor España, S.A.
EB001000

AVISO
Este manual ha side confeccionado por Yamaha Motor España, S.A., principalmente para su empleo
por los concesionarios Yamaha y su personal mecánico cualificado. Es imposible reunir en un manual
todos los conocimientos necesarios para la formación profesinal de un mecánico, por lo que se supo-
ne que quienes utilicen esta documentación para efactuar reparaciones o labores de mantenimiento
en las motocicletas Yamaha, poseen ya un conocimiento básico de los conceptos y procedimientos
mecánicos inherentes a la tecnología de reparación de motocicltas. Sin este conociminto, cualquier
intento de reparación o manteimiento podría dar lugar a un empleo inadecuado o inseguro de la má-
quina.

Yamaha Motor España, S.A., se esfuerza continuamente en mejorar todos los modelos que fabrica.
Las modificaciones y cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones y procedi-
mientos, se pondrán en conocimiento de todos los concesionarios Yamaha y se incluiran, cuando pro-
ceda, en las futuras ediciones de este manual.

NOTA:
El diseño y las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.

INFORMACION IMPORTANTE
En este manual se utilizan las siguientes notaciones:

Este Símbolo de Alerta de Seguridad significa: ATENCION!. ALERTA!. SU


SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA!.

La inobservancia de las instrucciones precedidas de una ADVERTENCIA


podría ser cauca de lesiones graves o mortales para el usuario de la moto-
cicleta o de las personas encargadas de la inspcción o reparación de la
máquina.

ATENCION: Una nota de ATENCION indica que se deben tomar precauciones esepe-
ciales para evitar causar daños a la motociclta.

NOTA: Una NOTA proporciona información clave para facilitar o aclarar los proce-
dimientos.
YP002000

COMO UTILIZAR ESTE MANUAL


ESTRUCTURA DEL MANUAL
Este manual consta de varios capítulos dedicados a los temas más importantes.(ver “Simbología”).
1er epígrafe 1 : Indicación del capítulo, con correspondiente símblo, en parte superior derecha de
cada página.
2o epígrafe 2 : Este título aparece en la parte superior de cada página, a la izquierda del símbolo
del capítulo.(En el caso del capítulo “Inspección y ajuste periódicos” aparece el 3er
epígrafe.)
3er epígrafe 3 : Este es el título final.

FORMATO DEL MANUAL


Todos los procedimientos recogidos en este manual están organizados en un formato secuencial pa-
so a paso. Se ha recopilado toda la información necesaria para proporcionar al mecánico una referen-
cia útil y de fácil lectura que contiene explicaciones complatas sobre las opraciones de des montaje,
reparación, montaje e inspección.
Los procedimientos especialmente importantes 4 , van entre dos líneas de asteriscos “*”, y cada pa-
so del procedimiento precedido de“”.

CARACTERISTICAS IMPORTANTES
 Los datos y las herramientas eapeciales van encerrados en un recuadro y precedidos del símbolo
correspondiente 5 .
 Un número dentro de un círcul 6 indica el nomber de una pieza, mientras que si es una latra señala
un dato o una marca de alineación 7 . El resto de las indicaciones consisten en letras incluidas en
un recuadro 8 .
 La descripción de las anomalías de un componente defectuoso va seguida de una fecha, a conti-
nuación de la cual se indican las medidas correctoras necesarias 9 .

DIAGRAMA DE DESPIECE
Los distintos capítulos contienen diagramas de despiece antes de las correspondientes secciones de
desmontaje, para mayor facilidad de identificación de los procedimentos correctos de montaje y des-
montaje.
EB003000

1 2 SIMBOLOGIA (Ver ilstraciones)


INFO ESPE Los símbolos 1 a 9 se utilizan como etiquetas
GEN para indicar el número y contenido de cada ca-
pítulo.
3 4
1 Información general
INSP 2 Especificaciones
AJU MOT 3 Inspección y ajuste periódicos
4 Motor
5 6 5 Refrigenración
6 Carburación
7 Chasis
REF CARB 8 Sistema eléctrico
9 Localización de averías
7 8

CHAS ELEC
9 10 Los símbolos 10 a 17 se emplean para identifi-
car las especificaciones que aparecen en el
LOC texto.
AVER 10 Es posible mantener con el motor instalado
11 Añadir líquido
11 12 12 Lubricante
13 Util especial
14 Par de priete
15 Límite de desgaste, toleranica
16 Revoluciones del motor
13 14 17 Ω,V,A

15 16 17

Los símbols 18 a 23 , del diagrama de despiece,


indican el tipo de lubricante y la situacíon del
18 19 20
punto de lubricación.
18 Aplicar aceite de motor
19 Aplicar aceite para engranajes
20 Aplicar aceite de disulfuro de molibdeno
21 22 23 21 Aplicar grasa para cojinetes de rueda
22 Aplicar grasa ligera de litio
23 Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno
Los símbolos 24 a 25 , del diagrama de despie-
24 25
ce, indican donde aplicar productos adhesivos
24 y donde instalar piezas nuevas 25 .
24 Aplicar un producto de bloqueo (LOCTITE))
25 Cambiar
INDICE
INFORMACION GENERAL INFO
GEN 1
ESPECIFICACIONES ESPE
2
INSPECCIONES Y AJUSTES
PERIODICOS INSP
AJU 3
MOTOR MOT
4
SISTEMA DE REFRIGERACION REF
5
CARBURACION CARB
6
CHASIS CHAS
7
SISTEMA ELECTRICO ELEC
8
LOCALIZACION AVERIAS LOC
AVER 9
INDICE
CAPÍTULO 1
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICAIÓN DEL SCOOTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
CODIGO DEL MODELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
ETIQUETA DEL MEDELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
LUZ INDICADORA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
SISTEMA ESTÁTER AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ENCENDIDO . . . . . . . . . 1-3
INFORMACIÓN IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
PREPRACIÓN PARA LOS PROCEDIMIENTOS
DE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
PIEZAS A CAMBIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
JUNTAS, RETENES Y TÓRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
ARANDELAS, FIADORES Y PASADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
COJINETES Y RETENES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
CIRCLIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
COMO UTILIZAR LA TABLA DE CONVERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
UTILES ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
INDICE
INFO
IDENTIFICACION DEL SCOOTER GEN
YP100000

INFORMACION GENERAL
IDENTIFICACION DEL SCOOTER
YP100010

NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHI-


CULO (Para E)
El número de identificación del chasis 1 va es-
tampado en el lado derecho del bastidor.
NOTA:
El múmero de identificación se emplea para
identificar el scooter y debe utilizarse para re-
gistrarlo en el momento de matricularlo en su
país.

NUMERO DE SERIE DEL CHASIS (Excepto


para E)
El número de serie del chasis 1 va estampado
en el lado derecho del bastidor.

NUMERO DE SERIE DEL MOTOR


El número de serie del motor 1 va estampado
en el lado derecho del cárter.
NOTA:
El diseño y las especificaciones están sujetas a
cambio sin previa notificación.

ETIQUETA DEL MODELO


La etiqueta de este modelo 1 setá pegada en
la parte inferior del sillín. Esta información pue-
de ser útil en el caso de que tenganque pedir
piezas de recambio.

1-1
INFO
CARACTERISTICAS GEN
CARACTERISTICAS
LUZ INDICADORA DE ACEITE
 Funcionamiento
El cuentakilómetros envía impulsos eléctricos (señales de distancia recorrida) y hacen que la luz del
indicador se encienda a los 1000 primeros kilómetros y después cada 3000. De este forma la luz
indica el momento en que es preciso cambiar el aceite.

 Diagrama del circuito


Interruptor de paro
del motor
Interruptor Unidad de encendido
principal

Luz indicadora de aceite

Botón de puesta
a cero
Fusible

Luz indicadora de aceite


Bateria Tablier
Botón de puesta a cero
C.P.U

 Procedimiento de reinicialización
La distancia recorrida puede reiniciarse si el botón de puesta a cero se mantiene de 2 a 5 segundos
presionado con el interruptor principal en posición “ON”.
1) Si se realiza la reinicicación mientras la luz indicadora está encendida, esta se apaga para
confirmar la puesta a cero.
2) Si se reliza la reiniciación miestras la luz está apagada, esta se enciende durante 1,4 segud-
nos para confirmar la puesta a cero.

 Diagnóstico de averías
1) Comprobar la luz indicadora de aceite
Si este indicador se mantiene enceedido durante 1,4 segundos inmediatamente después de co-
nentar el interruptor principal, comprobar la bombilla por si está rota.
2) En caso de fallo en pulsador del cuentakilómetros
Si las señales de la distancia recorrida no son detectadas mientras se está en maruha, el indica-
dor de aceite se enciente intermitentemente y avisa del fallo.
NOTA:
Este circuito puede activarse si se acelera el motor en vacío y con el caballete central puesto.

 La batería tiende a descargarse


Si se acciona el motor de arranque y la batería empieza a descargarse, la luz indicadora de aceite
puede encenderse (durante 1,4 segundos), pero no es nada anormal.
En este caso recargar o cambiar la batería.

Esta luz se enciende si la carge de la batería disminuye y provoca que el motor rinda entre
200 y 600 r.p.m. menos.

1-2
INFO
CARACTERISTICAS GEN
SISTEMA DE ESTARTER AUTOMATICO
Este sistema está conectado en paralelo con el encendido y el termostato tal como se muestra, y
facilita el arranque con el motor caliente.
 Diagrama del circuito Unidad C.D.I
Interruptor principal

Fusible Termostato
Encendido
C.P.U
Batería

Estárter
automático

 Funcionamiento del estárter automático

Arranque a Arranque a Arranque con el


Arranque con el
Estado del motor pedal con el pedal con el motor
motor frío
motor trió motor caliente caliente
Termostato Desconectado Deconectado Conectado Conectado
Circuito
Desconectado Conectado Desconectado Conectado
encendido
Estárter
Activado Activado Desactivado Desactivado
automático

SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ENCENDIDO


Al circuito de arranque se le ha añadido el circuito del caballete lateral para controlar el funcionamiento
del motor de arranque y el sistema de encendido.

 Diagrama del circuito


Interruptor principal Interruptor de paro del motor

Interruptor ed freno

Unidad de
Fusible encendido

Relé de arranque
Relé

Baterría
Motor de Interruptor de Interruptor del caballete
Luz de freno
arranque arranque

 Sistema de funcionamiento
Funcionamiento del Funcionamiento del la
Interruptor caballete Funcionamiento
motor de unidad de control del
lateral luz de freno
arranque encendido
Desconectado Conectado No funciona No funciona
(Caballete estirado) Desconectado No funciona No funciona
Desconectado Conectado Funciona Arranca
(Caballete recogido) Desconectado No funciona Arranca (en marcha)
1-3
INFO
INFORMACION INPORTANTE GEN
EB101000

INFORMACION IMPORTANTE
PROCEDIMIENTOS DE PREPARACION
PARA EL DESMONTAJE
1. Limpiar la suciedad, el polvo, barro y mate-
rias extrañas antes de la extracción y el
desmontaje.
2. Emplear las herramientas y el equipo de
limpieza apropiados.
3. Ver sección UTILES ESPECIALES.
4. Durante el desmontaje de la motocicleta,
mantener siempre todas las piezas juntas.
Esto incluye engranajes, cilindros, pistones
y otras piezas que se desgastan entre sllas.
Estas deben siempre reutilizarse o bien
cambiarse en conjunto.
5. Durante el desmontaje de la motocicleta,
limpiar todas las piezas y disponerlas en
cubetas siguiendo el orden del desmonta-
je. Esto acelerará el proceso de montaje y
permitirá una correcta instalación de todos
los componentes.
6. Mantener todas las piezas fuera del alcan-
ce de las fuentes de calor.

PIEZAS DE RECAMBIO
1. Usar solo piezas de recambio originales
Yamaha. Usar grasa y aceite recomendado
por Yamaha en todos los trabajos de lubri-
cación. Otras marcas pueden tener apa-
riencia y funcionamiento similar, pero infe-
rior calidad.

JUNTAS, RETENES Y JUNTAS TORICAS


1. Cuando se efectúen reparaciones genera-
les del motor, deberán cambiarse todas las
juntas y tóricas y todos los retenes. Así mis-
mo, deberán limpiarse todas las caras de
las juntas, los bordes de los retenes y los de
las juntas tóricas.
2. Antes de montar las piezas que formen pa-
reja y los cojinetes, hay que lubricarlas con
aceite. Aplicar grasa en los labios de los re-
tenes.
1-4
INFO
INFORMACION IMPORTANTE GEN
EB101030

ARANDELAS, FIADORES Y PASADORES


1. Cuando se desmontan las arandelas, los
fiadores 1 y los pasadores hay que cam-
O biarlos por otros nuevos. Las lengüetas de
bloqueo deben doblarse sobre la cara co-
rrespondiente de la tuerca o perno una vez
que estos hayan sido apretados correcta-
mente.

EB101040

COJINETES Y RETENES
Montar cojinetes y retenes con los números o
marcas de fabricación orientados hacia afuera,
es decir, las letras estampadas deben quedar
en el lado visible. Para montar los retenes de
aceite, aplicar una capa fina de grasa ligera de
jabón de litio a los labios del retén.
1 Retén de aceite

ATENCION:
No utilizar aire comprimido para secar los
cojinetes. Este método causa desperfectos
en las superficies de fricción.

1 Cojinete

EB101050

CIRCLIPS
1. Comprobar todos los circlips antes de mon-
tarlos.
Cambiar siempre los circlips después de
desmontarlos. Cambiar los circlips dobla-
dos. Al instalar un nuevo circlip 1 compro-
bar que la esquina con arista 2 está situa-
da en el lado opuesto a donde recibe la
presión 3 . Mirar vista seccionada.
4 eje

1-5
INFO
INFORMACION IMPORTANTE GEN
EB801000

COMPROBACION DE LAS CONEXIOENS


Limpiar cualquier tipo de suciedad de las cone-
xiones.
1. Desconectar:
S Conexión
2. Secar ambos terminales con aire compri-
mido.

3. Conectar y desconectar ambos terminales


dos o tres veces.
4. Tirar del cable para comprobar que no se
sale.
5. Si el terminal se sale, bloquearlo con las
aletas del extremodel terminal.

6. Conectar:
S Conexión
NOTA:
Ambos terminales deben conectar perfecta-
mente.

7. Comprobar la continudad con un téster.


NOTA:
D Si no hay continuidad, limpiar los terminales.
D Tener en cuenta los 7 puntos anteriores
cuando se compruebe la instalación eléctri-
ca.
D Para obtener una solución momentánea utili-
zar un revitalizador disponible en el merca-
do.
D Utilizar el téster en la conexión tal como se in-
dica.

1-6
INFO
COMO UTILIZAR LA TABLA DE CONVERSION GEN
EB201000

COMO UTILIZAR LA TABLA DE CONVERSION


Todos los datos especificados es este manual están indicados en los sistemas lmperial y Métrico Utili-
zar esta tabla de conversión para pasar de Métrica a lmperial.
Ejemplo:
METRICA MULTIPLICAR IMP
** mm 0,03937 = ** in
2 mm 0,03937 = 0,08in

TABLA DE CONVERSION

METRICA A IMPERIAL
Conocido Multiplicar Resultado
mSkg 7,233 ftSlb
mSkg 86,794 inSlb
Par de a
apriete
riete
cmSkg 0,0723 ftSlb
cmSkg 0,8679 inSlb
kg 2,205 lb
Peso
g 0,03527 oz
km/hr 0,6214 mph
km 0,6214 mi
m 3,281 ft
Distancia
m 1,094 yd
cm 0,3937 in
mm 0,03937 in
cc (cm3) 0,03527 oz (IMP liq.)
cc (cm ) 3 0,6102 cuSin
Volumen/Capacidad
Volumen/Ca acidad
lit (litro) 0,8799 qt (IMP liq.)
lit (litro) 0,2199 gal (IMP liq.)
kg/ mm 55,997 lb/in
Varios kg/cm2 14,2234 psi (lb/in3)
Centígrado 9/5 (_C) +32 Fahrenheit (_F)

1-7
INFO
UTILES ESPECIALES GEN
EB102000

UTILES ESPECIALES
Para poner a punto y montar correctamente un motor, es necesario utilizar las herramientas adecua-
das.
Empleando los útiles adecuados se evitarán doños causados por las herramientas y técnicas inade-
cuadas.
Para pedirlas utilizar la siguiente lista para evitar errores.

Herramienta
Nombre herramienta/Uso Dibujo
n.º
90890-01084 Eje martillo deslizante
-01085 Contrapeso

Estas herramientas se utilizan para


extraer el eje de los balancines.
90890-01235 Extractor del rotor

Se utiliza para extraer el rotor.

90890-01268 Llave de tuercas anulares

Se utiliza para apretar y aflojar la tuerca de


dirección y del escape.
90890-01311 Util para reglaje de válvulas

Se utiliza para realizar el reglaje de


válvulas.
90890-01312 Indicador de nivel de combustible

Se utiliza para medir el nivel de combustible


en la cubeta del carburador.
90890-01325 Comprobador del tapón del rediador
-01352 Adaptador

Se utilizan para comprobar el sistema de


refrigeración.
90890-01326 Mango en “T”
-04084 Fijador

Estas herramientas se emplean para


aflojar y apretar el tornillo fijador de
la barra de la horquilla delantera.
90890-01337 Fijador universal del embrague
-01464
Se emplea para fijar el embrague mientras
se desmonta o se instala la tuerca de fija-
ción del cubo del embrague.
90890-01348 Llava para tuercas autoblocantes

Esta herramienta se utiliza para extraer o


instalar la tuerca de la polea secundaria.

1-8
INFO
UTILES ESPECIALES GEN

Herramienta
Nombre herramienta/Uso Dibujo
n.º
90890-01362 Fijador de poleas

Esta herramienta se utiliza para fijar el vo-


lante magnético meintras se aprieta
o se afloja.
90890-01367 Instalador de retenes de horquilla
-01368 Suplemento del instalador de retenes

Se enplea para instalar los retenes de hor-


quilla.
90890-01384 Guía para retenes de aceite

Se utiliza para proteger los labios de


los retenes al instalar la semipolea
secundaria
90890-01403 Llave para tuercas anulares

Se utiliza para apretar y aflojar la tuerca an-


ular de la dirección.
90890-01701 Fijador de poleas

Es necesario para sujetar la polea


secundaria.
90890-01996 Juego instalación sombreretes del
cilindro

Estas herramientas se utilizan para


instalar los sombreretes del cilindro
al pistón de la bomba de freno.
90890-03079 Galgas para espesores

Son necesarias para medir el reglaje de


válvulas.
90890-03081 Manómetro

Sirve para medir la compresión del


motor.
90890-03112 Téster de bolsillo

Este instrumento es imprescindible para


comprobar el sistema eléctrico.
90890-03113 Tacómetro

Este útil es necesario para determinar la


velocidad del motor.

1-9
INFO
UTILES ESPECIALES GEN

Herramienta
Nombre herramienta/Uso Dibujo
n.º
90890-03141 Lámpara estroboscópica

Es necesario para poner a punto la


distribución del motor.
90890-04101 Ventosa para válvulas

Se utiliza para instalar y extrae el


elevador y lapear las válvulas.
90890-04019 Compresor muelles de válvulas
-04108 Complemento

Se emplea para instalar o extraer los con-


juntos de válvulas y sus muelles.
90890-04058 Instalador de cojinete transmisión
-04078 intermedia
Instalador de retenes

Se utilizan para instalar sl retén


mecánico.
90890-06754 Comprobador del encendido

Este instrumento es necesario para compro-


bar los componentes del sistema de encen-
dido.
90890-85505 Adhesivo YAMAHA

Este sellante se emplea en las caras de


unión cárter.

1-10
INDICE
CAPÍTULO 2
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIETO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
ESPECIFICACIONES GENERALES DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
PUNTOS A LUBRICAR Y TIPO DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
RUTA DE CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
INDICE
ESPECIFICACIONES GENERALES ESPE

ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo YP250
Código del modelo 4CU1 (Excepto para CH, A)
4UC1 (Para CH, A)
Dimensiones:
Longitud total 2.110 mm
Anchura total ,750 mm
Altura total 1.330 mm
Altura del sillín ,700 mm
Distancia entre ejes 1.500 mm
Altura mínima al suelo ,115 mm
Radio mínimo de giro 2.600 mm
Paso básico:
Con aceite y depósito de combustible lleno 158 kg
Motor:
Tipo de motor 4 Tiempos refrigerado por agua, SOHC
Distribución del cilindro 1 Cilindro inclinado hacia abelante
Cubicaje 0,249 l (249 cm3)
Diámetro  carrera 69,0  66,8 mm
Relación de compresión 10 : 1
Compresión estándar 1.400 kPa (14kg/cm2, 14 bar) a 500 rpm
Sistema de arranque Eléctrico
Sistema de lubricación Cárter húmedo
Tipo de aceite o grado: Normativa API:
Aceite de motor SE o grado superior

Cambio periódico 1,2 l


Cantidad Total 1,4 l
Aceite de la transmisión:
Canitidad Todal 0,25 l
Capacidad del rediador:
Capacidad total (incluidas las tuberías) 1,4 l
Filtro de aire:
Lado carburador Tipo húmedo
Lado cárter Tipo seco
Combustible:
Tipo Gasolina sin plomo
Capacidad del despósito 11 l

2-1
ESPECIFICACIONES GENERALES ESPE

Modelo YP250
Carburador:
Tipo/Cantidad Y28V-1A/1
Fabricante TEIKEI
Bujía:
Tipo DR8EA
Fabricante NGK
Distancia entre electrodos 0,6 X 0,7 mm
Tipo de embrague Seco, centrífugo automático
Transmisión:
Sistema de reducción primario Piñones helicodales
Relación de reducción primario 40/15 (2,666)
Sistema de reducción secundario Engranajes
Relación de reducción secundario 37/16 (2,312)
Tipo de transmisión Una sola velocidad automática (por correa)
Funcionamiento Automático centrífugo
Monovelocidad automático 2,20 X 0,88:1
Chasis:
Tipo de chasis Tubo de acero
Angulo de avance 28
Caida 103 mm
Neumáticos:
Tipo Sin cámara
Medidas Delantero 110/90-12 64J
Trasero 130/70-12 62J
Fabricante Delantero IRC/CHENG SHIN
Trasero IRC/CHENG SHIN
Tipo Delantero MB61/C922
Trasero MB61/C940
Presión de los neumáticos ((en frio):
)
Carga
g máxima-excepto la motocicleta 197 kg
g
Condiciones de carga
g A* 0 X 90 kg
g
Delantero 175 kPa (1,75 kg/cm2, 1,75 bar)
Trasero 200 kPa (2,0 kg/cm2, 2,0 bar)
Condiciones de carga B* 0 X 90 kg
Delantero 200 kPa (2,0 kg/cm2, 2,0 bar)
Trasero 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
Conducción a alta avelocidad
Delantero / 2, 2,0 bar))
200 kPa ((2,0 kg/cm
T
Trasero 250 kPa
kP (2,5 k / 2, 2,5
(2 5 kg/cm 2 5 bar)
b )
*La carga es el peso total del conductor, pasajero y accesorios

2-2
ESPECIFICACIONES GENERALES ESPE

Modelo YP250
Frenos:
Freno delantero
Tipo Monodisco
Accionamiento Mano derecha
Freno trasero
Tipo Tambor
Accionamiento Pie derecho
Suspensión:
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Suspensión trasera Unidad basculante
Amortiguadores:
Amortiguador delantero Muelle/hidraúlico
Amortiguador trasero Muelle/hidraúlico
Recorrido de las ruedas:
Recorrido rueda delantera 85 mm
Recorrido rueda trasera 90 mm
Eléctrico:
Sistema de encendido T.C.I. (Digital)
Generador A.C. magneto
Tipo de batería GT7B-5
Capacidad de la batería 12V 6 AH
Tipo de faro delantero: Quartz (halógeno)
Bonbillas, potencia  cantidad:
Faro delantero 12V 60 W/55W  1
Posición 12V 4 W  1
Piloto y freno trasero 12V 5W/21W  1
Luz de intermitencia 12V 21 W  4
Luz trablero 12V 1,7 W  4
Luz de carretera 12V 3,4 W  1
Luz indicadora de aceite 12V 1,7 W  1
Intermitencia 12V 3,4 W  2
Luz de matrícula 12V 5W  1

2-3
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
MOTOR
Elemento Estandar Límite
Culate:
Límite de alabeo SSS 0,03 mm
Cilindro:
Diámetro interior 69,000 X 69,005 mm 69,1 mm
Limite de alabeo SSS 0,03 mm
Arbol de levas:
Dimensiones de las levas
Admision “A” 36,545 X 36,645 mm 36,45 mm
“B” 30,021 X 30,121 mm 29,92 mm
“C” 6,524 mm SSS
Escape “A” 36,547 X 36,647 mm 36,45 mm
“B” 30,067 X 60,167 mm 29,97 mm
“C” 6,48 mm SSS
Límite de excentricidad del árbol levas SSS 0,03 mm
Cadena de distribución:
Tipo de cadena/Nº de eslabones DID SCSA-0404A SDH/104 SSS
Balancines/Ejes de balancines:
Diámetro interior del balancín 12,000 X 12,008 mm 12,03 mm
Diámetro exterior del eje 11,981 X 11,991 mm 11,995 mm
Tolerancia entre árbol y eje 0,009 X 0,012 mm SSS
Válvula, asiento de válvula, guía de válvula:
Reglaje de válvulas (en frío) 0,08 X 0,12 mm SSS
Dimensiones de las válvulas 0,16 X 0,20 mm SSS

Anchura de la cara Anchura del asiento Márgen de espesor


Diámetro de cabeza

“A” Diámetro de cabeza AD 33,9 X 34,1 mm SSS


ES 28,4 X 28,6 mm SSS
“B” Anchura de la cara AD 3,394 X 3,960 mm SSS
ES 3,394 X 3,960 mm SSS
“C” Anchura del asiento AD 0,9 X 1,1 mm SSS
ES 0,9 X 1,1 mm SSS
“D” Márgen de espesor AD 0,8 X 1,2 mm SSS
ES 0,8 X 1,2 mm SSS
Diámetro exterior de la varilla AD 5,975 X 5,990 mm 5,94 mm
ES 5,960 X 5,975 mm 5,92 mm
Diámetro interior de la guía AD 6,000 X 6,012 mm 6,05 mm
ES 6,000 X 6,012 mm 6,05 mm

2-4
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE

Elemento Estandar Límite


Holgura entre varilla y guía AD 0,010 X 0,037 mm 0,08 mm
ES 0,025 X 0,052 mm 0,1 mm
Límite de excentricidad de la varilla SSS 0,01 mm
Anchura del asiento de válvulas AD 0,9 X 1,1 mm 1,6 mm
ES 0,9 X 1,1 mm 1,6 mm
Muelle de válvula:
Longitud libre (interior) AD/ES 38,1 mm 36,1 mm
(exterior) AD/ES 36,93 mm 35,0 mm
Longitud instalado (válv. cerrada)
(int.) AD/ES 30,1 mm SSS
(ext.) AD/ES 31,6 mm SSS
Presión de compresión (interior) AD/ES 7,8 X 9,0 kg SSS
(exterior) AD/ES 37,22 X 42,83 kg SSS
Límite de inclinación (interior) AD/ES SSS 2,5_/1,7 mm
(exterior) AD/ES SSS 2,5_/1,7 mm
Pistón:
Tolerancia entre pistón
y cilindro 0,02 X 0,04 mm 0,15 mm
Medida del pistón “D” 68,965 X 68,980 mm SSS
Punto de medición “H” 5 mm SSS
Diámetro interior del
alojamiento del bulón 17,004 X 17,015 mm 17,045 mm
Diámetro exterio del bulón 16,991 X 17,000 mm 16,975 mm
Aros del pistón:
Aro superior
Tipo Barril SSS
Distancia entre extremos (instalado) 0,15 X 0,30 mm 0,45 mm
Juego lateral (instalado) 0,04 X 0,08 mm 0,12 mm
Aro rascador
Tipo Cónico SSS
Distancia entre extremos (instalado) 0,30 X 0,45 mm 0,7 mm
Juego lateral (instalado) 0,03 X 0,07 mm 0,12 mm
Aro de engrase
Distancia entre extremos (instalado) 0,2 X 0,7 mm SSS
Cigüeñal:

Anchura de palas “A” 59,95 X 60,00 mm SSS


Límite de descentramiento “C” 0,03 mm SSS
0,35 X 0,85 mm SSS

2-5
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE

Elemento Estandar Límite


Embrague centrífugo automático:
Espesor de las mordazas de fricción 3,0 mm 2,0 mm
Diámetro interior de la pista de fricción 135 mm 135,5 mm
Longitud libre de los muelles 28,1 mm SSS
Diámetro exterior del contrapeso 20 mm 19,5 mm
Revoluciones al accionamiento 2.100 X 2.700 rpm SSS
Revoluciones al desaccionamiento 3.700 X 4.700 rpm SSS
Correa:
Anchura de la correa 22,6 mm 21,0 mm
Carburador:
Tipo Y28V-1B-1 SSS
Marca I.D. 4UC 00 [4UD 00 (CH, A)] SSS
Diámetro exterior del venturi ø28 SSS
Surtidor principal (M.J.) #130 SSS
Surtidor principal de aire (M.A.J.) ø0,9 SSS
Aguja (J.N.) 5D32-3/5 SSS
Tamaño de la campana (Th.V.) 11_ SSS
Surtidor de aire de relentí (P.A.J.1) ø1,2 SSS
Surtidor de aguja (N.J.) ø2,585 SSS
Salida piloto (P.O.) ø0,8 SSS
Surtidor de ralentí (P.J.) #44 SSS
Bypass (B.P.) 0,7 4 SSS
Tornillo del relentí (P.S.) 17/8 SSS
Tamaño asiento de la campana (V.S.) 1,4 SSS
Surtidor de arranque (G.S.1) ø0,45 SSS
Surtidor de arranque (G.S.2) ø0,5 SSS
Altura del flotador (F.H.) 27 mm SSS
Régimen de ralentí 1.450 X 1.500 rpm SSS
Vacío de admidión 220 X 260 mmHg SSS
Temperatura del aceite 65 X 75_C SSS
Temperatura del agua de refrigeración 80_C SSS
Bomba de gasolina:
Tipo Tipo de vacío SSS
Modelo/Fabricante 4HC/MIKUNI SSS
Bomba de aceite:
Tipo Tipo de trocoidal SSS
Distancia entre extremos 0,1 X 0,34 mm 0,4 mm
Holgura lateral 0,013 X 0,036 mm 0,15 mm
Holgura entre alojamiento y rotor 0,04 X 0,09 mm 0,15 mm

2-6
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE

Elemento Estandar Límite


Radiador:
Tipo Ventilador eléctrico SSS
Anchura/altura/grosor 140/238/24 mm SSS
Presión de apertura del tapón del rediador 110 X 140 kPa (1,1 X 1,4 SSS
kg/cm2, 1,1 X 1,4 bar)
Capacidad del rediador 1,4 l SSS
Capacidad del depósito de expansión 0,35 l SSS
Termostato:
Tipo/Fabricante 4HC/NIHON THERMOSTAT
Temperatura apertura de la válvula 80,5 X 83,5_C
Temperatura apetura completa de la 95_C
válvula 3 mm
Recorrido de apertura total

Elemento Medida
Cojinetes y retenes:
Cojinete cabeza de biela 32 40 20 (cojinete de agujas)
Cojinete cigüeñal (izquierda) 6306
Cojinete cigüeñal (derecha) 63/28
Retén cigüeñal (izquierda) SD-30-45-5
Retén cigüeñal (derecha) S7-14-27-6
Cojinete bomba de agua 6000
Retén bomba de agua S-10-21-5
Cojinete eje primario (izquierda) 15NQ2815
Cojinete eje primario (derecha) 15NQ2815
Cojinete eje secundario (izquierda) 6303
Cojinete eje secundario (derecha) 6272
Retén eje secundario SD8-32-52-7
Cojinete árbol de levas (izquierda) 6005
Cojineta árbol de levas (derecha) 6202Z
Cojinete engranaje del primario (izquierda) 6205
Cojinete engranaje del primario (derecha) 6302
Retén engranaje del primario SD8-32-52-7

2-7
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE

PARES DE APRIETE
MOTOR

Paso Can- Par de


Denomi- apriete Observa-
Parte a apretar de ti-
nación ciones
rosca dad Nm mSkg
Tornillo control de aceite — M6 1 7 0,7
Espárrago tubo de escape — M8 2 13 1,3
Bujía — M12 1 18 1,8
Tapa de balancines Tornillo M6 2 10 1,0
Culata y cilindro Tuerca M8 4 22 2,2
Culata y cilindro
(lado cadena de distribución) Tornillo M6 2 10 1,0
Tapa de válvulas Tornillo M6 5 10 1,0
Rotor Tuerca M16 1 80 8,0
Tornillo de reglaje Tuerca M6 2 14 1,4
Tope del cojinte del árbol de levas Tornillo M6 2 8 0,8
Piñón del árbol de levas Tornillo M10 1 60 6,0
Tensor cadena distribución
(Cuerpo) Tornillo M6 2 10 1,0
(Vástago) Tornillo M8 1 8 0,8
Tope de guía 2 Tornillo M6 1 10 1,0
Tapa bomba de agua Tornillo M6 3 10 1,0
Unión de tubos — M6 2 7 0,7
Tapa termostato Tornillo M6 2 10 1,0
Soporte para el llenado Tornillo M5 1 5 0,5
Bomba de aceite Parno M6 2 7 0,7
Tapa bomba de aceite Tornillo M3 1 1 0,1
Tornillo de drenaje Tornillo M35 1 32 3,2
Tobera carburador Tornillo M6 2 10 1,0
Tobera carburador y carburador Tuerca M6 2 10 1,0
Conjunto filtro de aire Tornillo M6 2 7 0,7
Tapa filtro de aire Perno M5 5 1 0,1
Bomba de gasolina — M6 2 10 1,0
Tubo de escape Tuerca M8 2 20 2,0
Tubo de escape (unión) Tornillo M10 3 53 5,3
Protector del silencioso Tornillo M8 1 20 2,0
Protector del escape Perno M6 3 10 1,0
Cárter (izquierdo y derecho) Perno M6 2 10 1,0
Tornillo rellenado de aceite Tornillo M6 9 10 1,0
Tornillo de drenaje Tronillo M8 1 22 2,2
Tapa caja de transmisión Tornillo M14 1 3 0,3
Cubierta del cárter (izquierda) Tornillo M8 6 16 1,6
Tapa filtro del cárter — M6 11 10 1,0
Protector tapa cárter Tornillo M6 3 7 0,7
Tapa del volente magnético — M6 2 7 0,7

2-8
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE

Paso Can- Par de


Denomi- apriete Observa-
Parte a apretar de ti-
nación ciones
rosca dad Nm mSkg
Tapa (bomba de aceite) Tornillo M6 2 12 1,2
Visor comprobación encendido Tapón M16 1 8 0,8
Embrague de un solo sentido — M8 3 30 3,0
Cubo de embrague Tornillo M14 1 60 6,0
Tope de engrase (Polea primaria) — M4 4 3 0,3
Polea fija pnimaria — M14 1 60 6,0
Conjunto porta embrague — M36 1 90 9,0
Estator — M5 3 7 0,7
Bobina captadora — M5 2 7 0,7
Motor de arranque Tornillo M6 2 10 1,0
Interruptor del termostato — M16 2 23 2,3
Termostato — Pt1/8 1 8 0,8

2-9
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE
CHASIS
Elemento Estandar Límite
Sistema de dirección:
Tipo cojinete Cojinete de bolas SSS
Suspención delantera:
Recorrido de la suspensión 100 mm SSS
Longitud libre del muelle 265,8 mm 263,5 mm
Tarado del muelle (K1) 5,7N/mm (0,57 kg/mm) SSS
Recorrido (K1) 0 X 100 mm SSS
Capacidad de aceite 0,142l (142 cm3) SSS
Nivel de aceite 80 mm SSS
Grado del aceite Aceite para horquillas 15WT SSS
o equivalente
Límite alabeo tubo interno SSS 0,2 mm
Suspensión trasera:
Recorrido del amortiguador 100 mm SSS
Longitud libre del muelle 265 mm 260 mm
Longitud al instalar 317 mm SSS
Tarado del muelle (K1) 7,7N/mm (0,77 kg/mm) SSS
(K2) 10,9 N/mm (1,09 kg/mm) SSS
(K3) 17,6 N/mm (1,76 kg/mm) SSS
Recorrido (K1) 0 X 40 mm SSS
(K2) 40 X 75 mm SSS
(K3) 75 X 106 mm SSS
Rueda delantera:
Tipo De aleación SSS
Tamaño de la llanta MT2,75 12 SSS
Material de la llanta Aluminio SSS
Límite de descentrado radial SSS 2 mm
lateral SSS 2 mm
Rueda trasera:
Tipo De aleación SSS
Tamaño de la llanta MT3,50 12 SSS
Material de la llanta Aluminio SSS
Límite de descentrado radial SSS 2 mm
lateral SSS 2 mm
Freno de disco delantero:
Tipo Simple SSS
Diámetro exterior del disco grosor 245 4 mm SSS
Espesos pastillas de freno 5,4 mm 0,8 mm
Diámetro interior de la bomba de freno 12,7 mm SSS
Diámotro exterior del cilindro de la pinza 25,4 + 30,1 mm SSS
Tipo líquido de freno DOT #4

2-10
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE

Elemento Estandar Límite


Freno trasero de tambor:
Tipo Simple leva SSS
Diámetro interio del tembor 160 mm 161 mm
Espesor de las mordazas 4 mm 2 mm
Maneta de freno:
Juego libre de la maneta (en el extremo) 2 X 5 mm SSS
Juego libre de la maneta (trasero) 10 X 20 mm SSS
Juego libre del cable del acelerador 3 X 5 mm SSS

Elemento Medida
Cojinetes
j y retenes:
Cojinete
j rueda delantera ((izquierda)
q ) 6302RS
Cojinete
j rueda delantera ((derecha)) 6302RS
Retén reuda delantera (izquierda) SD-22-42-7-1
Retén engranaje velocímetro (derecha) SDD-47-58-7
Cojinete rueda trasera (izquierda) 6302RS
Retén rueda trasera (interior) SDO-28-35-4
Retén rueda trasera (exterior) DD-26-42-8

2-11
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE

PARES DE APRIETE
CHASIS

Paso de Par de apriete


Parte a a
apretar
retar Observaciones
rosca Nm mSkg
Chasis y soporte motor M12  1,25 59 5,9
Soporte motor barra de compresión y motor M10  1,25 32 3,2
Barra de compresión y chasis M10  1,25 64 6,4
Caballete lateral (tornillo y chasis) M10  1,25 40 4,0
Caballete lateral (tornillo y tuerca) M10  1,25 40 4,0
Soporte estribera trasera M6  1,0 7 0,7
Basculante M8  1,25 23 2,3
Amortiguador trasero y basitidor M10  1,25 40 4,0
Amortiguador trasero y motor M8  1,25 19 1,9
Tuerca anular de la dirección M25  1,0 22 2,2 Ver “NOTA”
Soporte manillar y eje dirección M20  1,5 139 13,9
Soporte superior e inferior del manillar M8  1,25 23 2,3
Tubo y bomba de freno M10  1,25 26 2,6
Depósito de combustible
(Delantero) M6  1,0 10 1,0
(Trasero) M6  1,0 7 0,7
Grifo de gasolina M6  1,0 7 0,7
Emisor de gasolina M5  0,8 3 0,3
Filtro M6  1,0 7 0,7
Válvula giratoria M5  0,8 4 0,4
Caja M6  1,0 7 0,7
Asa sillón M6  1,0 10 1,0
Conjunto cierre sillín M6  1,0 7 0,7
Piezas de plástico y tapas M5 2 0,2
Tirante carenado M8  1,25 16 1,6
Reposapiés M6  1,0 7 0,7
Conjunto faro delantero M6  1,0 7 0,7
Conjunto faro trasero M6  1,0 7 0,7
Eje rueda delantera y tuerca M6  1,0 7 0,7
Eje rueda trasera y tuerca M6  1,0 7 0,7
Pasador pivote trasero M14  1,5 70 7,0
Pinza de freno delantera y horquilla M14  1,5 135 13,5
Disco de freno y buje M6  1,0 10 1,0
Tubo de freno y pinza M10  1,25 32 3,2
Pinza de freno y tornillo de purga M10  1,25 49 4,9
Parabrisas M8  1,25 23 2,3
M10  1,25 26 2,6
M7  1,0 6 0,6
M5 0,4 0,04

2-12
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE

NOTA:
1. Primero, apretar la tuerca anular (inferior) aproximadamente a 38 Nm (3,8 mSkg) utilizando una
llave adecuada luego aflojar la tuerca 1/4 de vuelta.
2. Reapretar la tuerca anular (inferior) aproximadamente a 22 Nm (2,2 mSkg) utilizando una llave
dinamométrica, luego apretar a mano la tuerca anular (central). Alinear ambos salientes de la
tuerca anular e instalar la arandela de bloqueo.
3. Finalmente sujetar ambas tuercas anulares (inferior y central) y apretar la tuerca anular (superior)
a 75 Nm (7,5 mSkg) con una llave dinamométrica.

2-13
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE
ELECTRICO

Elemento Estandar Límite


Sistema de encendido:
Calado del encendido (A.P.M.S.) 10_ a 1.500 rpm SSS
Avance del encendido (A.P.M.S.) 32_ a 5.000 rpm SSS
Tipo de avance Eléctrico SSS
T.C.I:
Resistencia de la bobina captadora/color 168 X 252 Ω a 20_C SSS
Amarillo — Negro
Modelo de T.C.I./Fabricante J4T069/MITSUBISHI SSS
Bobina de encendido:
Modelo/Fabricante J6T507/MITSUBISHI SSS
Salto mínimo de chispa 6 mm SSS
Resistencia del bobinado primario 3,6 X 4,8 Ω a 20_C SSS
Resistencia del bobinado secundario 10,7 X 14,5 kΩ a 20_C SSS
Pipa de bujía:
Tipo De resina SSS
Resistencia 5 kΩ SSS
Sistema de carga:
Tipo Generador de corriente alterna SSS
Modelo/Fabricante 4HC/MITSUBISHI SSS
Salida nominal 14 V 16 A a 5.000 rpm SSS
Resistencia de la bobina del estator/color 0,8 X 1,0 Ω a 20_C SSS
Blanco — Blanco
Rectificador/Regulador:
Modelo/Fabricante SH640D-12/SHINDENGEN SSS
Voltaje sin regular la carga 14,7 V SSS
Capacidad 20 A SSS
Voltaje mantenido 200 V SSS
Batería:
Gravedad específica 1,310 SSS
Sistema de arranque eléctrico:
Tipo De toma constante
Motor de arranque
Modelo/Fabricante/Número de SM-13/MITSUBA/SM-13454 SSS
identificación
Voltaje de funcionamiento 12 V SSS
Salida 0,65 kW SSS
Resistencia bobina del inducido 0,0012 X 0,0022 Ω a 20_C SSS
Longitud total de las escobillas 12,5 mm 4 mm
Cantidad de escobillas 2 pcs. SSS
Fuerza de los muelles 570 X 920 g 570 g
Fiámetro del conmutador 28 mm 27 mm
Corte de la mica (profundidad) 0,7 mm SSS

2-14
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE

Elemento Estandar Límite


Relé de arranque:
Modelo/Fabricante 4FL/JIDECO SSS
Amperaje 100 A SSS
Resistencia del bobinado 4,2 X 4,6 Ω a 20_C SSS
Bocina:
Modelo/Fabricante YF-12/NIKKO SSS
Intensidad máxima 2,5 A SSS
Relé de intermitencia:
Tipo Totalmente transistorizado SSS
Modelo/Fabricante 4MY/NIPPONDENSO SSS
Frecuencia de intermitencia 75 X 95 ciclos por minuto SSS
Medidor nivel de combustible:
Modelo/Fabricante 4HC/NIPPON SEIKI SSS
Resistencia de la unidad emisora – Lleno 4 X 10 Ω SSS
– Vacío 90 X 100 Ω SSS
Relé de corte del sistema de arranque:
Modelo/Fabricante 4HC/MATSUSHITA SSS
Resistencia del bobinado 72 X 78 Ω SSS
Motor del ventilador eléctrico:
Modelo/Fabricante 4HC/MITSUBA SSS
Interruptor termostato (Ventilador eléctrico):
Modelo/Fabricante 3LN/NIHON THERMOSTAT SSS
Interruptor termostato (Estárter automático):
Modelo/Fabricante 4HC/NIHON THERMOSTAT SSS
Termostato:
Modelo/Fabricante 2YK/NIPPON SEIKI SSS
Ruptor del circuito:
Tipo Fusible SSS
PRINCIPAL 20 A 1 SSS
VENTILADOR 3A 1 SSS
Reserva 20 A 1 SSS
3A 1 SSS

2-15
ESPECIFICACIONES GENARALES DE APRIETE ESPE
ESPECIFICACIONES GENARALES DE Especificaciones
APRIETE A A generales de apriete
Este cuadro especifica los aprietes en uniones (Nut) (Nut)
Nm
estándar con roscas de normas I.S.O. Las es-
pecificaciones de aprietes para componentes o 10 mm 6 mm 6 0,6
conjuntos especiales se mencionan en cada 12 mm 8 mm 15 1,5
capítulo de este manual. Para evitar roturas, 14 mm 10 mm 30 3,0
apretar los conjuntos con varios puntos de fija-
17 mm 12 mm 55 5,5
ción siguiendo un proceso cruzado hasta con-
seguir el apriete especificado. Si no se indica 19 mm 14 mm 85 8,5
otra cosa, los correctos aprietes requieren lim- 22 mm 16 mm 130 13,0
piar y secas las roscas. Los componentes de-
berán estar a la temperatura del local.

A: Distancia entre caras


B: Diámetro externo de la rosca

2-16
PUNTOS DE LUBRICACION Y GRADO DEL LUBRICANTE ESPE

PUNTOS DE LUBRICACION Y GRADO DEL LUBRICANTE


CHASIS

Punto a lubricar Símbolo

Labios de los retenes

Juntas tóricas (excepto polea)

Rosca tuera de culata

Centrador exterior del cárter

Superficie interior cabeza de biela

Superficie interior filtro giratorio

Superficie interior engranajes transmisión

Superficie interior piñones distribución exteriores

Bulón del pistón

Superficie del pistón y regata del aro

Pefil levas del árbol de levas

Caña de la válvula (AD,ES)

Extremo cãna de la válvula (AD,ES)

Eje balancín

Superficie interior balancín

Eje

Eje (Conjunto bomba de aceite)

Junta (Conjunto bomba de aceite)

Soporte

Piñón libre 1 superficie de ataque

Eje 1

Piñón libre 2 superficie de ataque

Piñón libre 2 superficie interior

Superfiicies de contacto eje primario

Superficies de contacto del cárter Adhesivo Yamaha No. 1215

Respiradero del cárter

Goma del estátor Adhesivo Yamaha No.1215

Tubo de succión

2-17
PUNTOS DE LUBRICACION Y GRADO DEL LUBRICANTE ESPE
CHASIS

Punto a lubricar Símbolo

Retén horquilla delantera (derecha/izquierdo)

Retenes basculante (derecho/izquierdo)

Cojinete de la dirección (superior/inferior)

Guardapolvo tubo pipa dirección (superior/inferior)

Superficie interior tubo guia (cable acelerador)

Cable de freno (maneta de freno)

Superficie de contacto entre maneta de freno y eje

Superficie de deslizamiento del caballete lateral


Superficie de deslizamiento del caballete central y
el tornillo eje
Eje tope caballete central

Leva de freno pivote

2-18
RUTA DE CABLES ESPE

RUTA DE CABLES
1 Rectificador regulador 13 Batería A Sujetar el cable del emisor de
2 Emisor de combustible 14 Cable positivo de la batería combustible y del estárter
3 Fusible (ventilador) 15 Cable negativo de la batería automático al bastidor.
4 Válvula giratoria 16 Relé de intermitencia B Pasar el cable del cierre del
5 Bobina de encendido 17 Depósito de reserva sillín a través del tubo de
6 Cable cierre sillín 18 Tubo respiradero protección.
7 Cable interruptor de manillar 3 19 Filtro de aire C Sujetar la instalación eléctrica
8 Cable interruptor freno 20 Instalación eléctrica y el tubo rebosadero del
delantero 21 Enganche (Soporte motor) rediador juntos al bastidor.
9 Tubo de freno 22 Cable generador corriente D Colocar el tubo de freno en la
10 Cable velocímetro alterna pinza con la marca encarada
11 Tubo rebosadero radiador 23 Cable motor de arranque al neumático.
12 Relé de arranque / Fusible 24 Cable de masa motor
(principal) 25 Guardabarros

2-19
RUTA DE CABLES ESPE
E Pasar el tubo rebosadero J Dejar unos 5 mm de juego en
del depósito de reserva a la brida.
través de la guía interior (Doblar la brida de metal entre
del bastidor. ella y enganche del soporte
F Sujetar la instalación motor de manera que queden
eléctrica, cable + y – de la 5 mm de juego)
batería a la brida del chasis. K Colocar el cable del
G Sujetar el cable del emisor velocímetro con la cara lisa
de combustible al tubo. en el engranaje.
H Fijar la instalación eléctrica L Separar el cable del
del piloto trasero al chasis. interruptor del termostato de
I Conectar el cable del piloto otros cables en la parte
trasero al guardabarros. delantera interior del chasis.

2-20
RUTA DE CABLES ESPE
1 Cierre del sillín A Embridar la instalación G Situar las conexiones del
2 Caja filtro de aire eléctrica y el cable del generador y del estárter
3 Tubo respiradero caballete lateral juntos al automático a lo largo del
4 Tubo de combustible chasis. tubo chasis después de la
5 Tubo de vacío B Sujetar el cable del conexión.
6 Cable interruptor caballete caballete lateral. H Sujetar la instalación
lateral C Instalar el cable + entre la elpectrica, el cable del
7 Cable interruptor termostato batería y el relé de arranque generador, del motor de
8 Cable motor del ventilador a lo largo del chasis. arranque y el de masa juntos
9 Tubo respiradero D Sujetar el cable del cierre por el interior del chasis.
10 Tubo rebosadero (depósito del sillín al chasis. I Sujetar el cable del generador,
combustible) E Sujetar el cable del interruptor del motor de arranque y de
11 Relé del termostato y el del motor masa la enganche.
12 Cable estárter automático del ventilador al chasis. J Pasar el tubo respiradero a
13 Cable generador F Sujetar el tubo rebosadero través del agujero del tubo del
14 Cable motor de arranque a la brida metálica del filtro de aire.
15 Cable de masa bastidor.
16 Protector (tubo)
17 Cable cierre de sillín

2-21
RUTA DE CABLES ESPE
1 Intermitente delantero 14 Claxon D No pisar los cable al instalar
(derecho) 15 Tope tubo freno la cubierta superior.
2 Intermitente delantero 16 Marca E Pasar el cable del interruptor
(izquierdo) del manillar (izquierdo) y el
3 Cable interruptor manillar A Sujetar el cable del del freno trasero por la
(derecho) velocímetro al soporte 1. izuquierda dle cable del
4 Cable interruptor freno B Pasar el cable del velocímetro velocímetro y luego
delantero y el tubo de freno a través de conectarlo a la instalación
5 Cable cierre sillín las bridas del bastidor eléctrica.
6 Cable acelerador (Delantero: cable F Enganchar los cables de los
7 Tubo de freno velocímetro) intermitentes delanteros
8 Cable interruptor manillar (Trasero: tubo de freno) izquierdo y derecho al tubo
(izquierdo) C Pasar el cable del interruptor del tirante 1. (Colocar los
9 Cable interruptor freno trasero del manillar (derecho) y el del cables una vez conectado
10 Cubierta inferior manillar freno delantero por la brida por la parte inferior interna
11 Cable de freno 2 plástica en forma de “U”. del carenado).
12 Cable velocímetro
13 Soporte 1

2-22
RUTA DE CABLES ESPE
G Pasar el tubo de freno por la
guía y la brida.
H Sujetar el cable del faro
delantero procedente de la
instalación al tirante 1.
I Instalar el tubo de freno con
la superficie marcada
encarada al lado del tope.

2-23
RUTA DE CABLES ESPE
1 Tubo rebosadero combustible A Pasar el cable de freno 2 a E Pasar los tubos de rebosadero
(boca de llenado) través de la brida y sujetarlo del cuello de llenado y del
2 Cable acelerador 1 (tuerca al cárter. depósito a través de la brida.
blanca) B Pasar el tubo respiradero, F Pasar el cable de freno 2 a
3 Cable acelerador 2 (tuerca el de drenaje de refrigerante través de la guía circular.
negra) y de combustible a través de G Pasar el tubo rebosadero del
4 Tubo respiradero (carburador) la brida en “U”. combustible por la brida del
5 Tubo drenaje refrigeración C Colocar el cierre de la brida interior del tubo del chasis.
(carburador) hacia el centro de la línea “a”. H Colocar una brida al cable
6 Tubo drenaje combustible D Pasar el tubo de drenaje a acelerador y unirlo al chasis
(carburador) través de la brida teniendo en cuenta la posición
7 Tubo rebosadero combustible (gancho muelle). de la misma.
(depósito de combustible)

2-24
RUTA DE CABLES ESPE
1 Tubo de la dirección C Unir con una brida el cable G Sujetar con una brida el tubo
2 Cable de freno 2 acelerador y la instalación de freno por delante del tubo.
3 Instalación eléctrica eléctrica al tubo del chasis H Colocar el sobrante de la brida
4 Tubo chasis teniendo en cuenta la posición en ese lado.
5 Cable acelerador de la misma. I Pasar el cable de freno por la
6 Radiador D Unir con una brida el cable de guía circular.
7 Tirante 1 freno 2 a la parte superior del J Pasar el cable de freno 2 por la
radiador teniendo en cuenta la guía del chasis.
A Pasar el tubo de freno 2 por posición de la misma (Vista C). K Sujetar con una brida el cable
la guía del manillar. E Unir con una brida del cable de de freno 2
B Unir con una brida el cable freno 2 en la parte izquierda (Arriba y abajo)
de freno 2 con el chasis del tubo de la dirección y Alinear la marca de posición
teniendo en cuenta la posición situar el resto de la brida a la del cable de freno 2 con la
de la misma (Vista A). izquierda. brida inferior.
F Colocar el cierre de la brida en
este márgen.

2-25
ESPE
INDICE
CAPÍTULO 3
INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO/INTERVALOS DE ENGRASE . . . . . . 3-1
TAPAS Y PANELES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
CUBIERTA TRASERA Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . 3-4
REPOSAPIÉS Y CUBIERTA INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
CARENADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
CUBIERTA DEL MANILLAR, CONJUNTO VELOCÍMETRO Y
SALVAPIERNAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
REGLAJE DE VÁLVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
AJUSTE DEL RALENTÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE ACELERADOR . . . . . . . 3-11
INSPECCIÓN DE LA BUJÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
COMPROBACIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ENCENDIDO . . . . 3-13
MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
ACEITE DEL RECOMENDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
INSPECCIÓN DE LA PRESION DEL ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
CAMBIO DEL ACEITE DELA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL CÁRTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE . . . . . . . 3-21
CAMBIO DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . 3-25
CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
AJUSTE DEL FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO
DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
INSPECCIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
PURGA DEL AIRE (SISTEMA DE PRENO HIDRÁULICO) . . . . . . . 3-28
AJUSTE DEL FRENO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
INSPECCIÓN DE LAS MORDAZAS DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
INSPECCIÓN DE LA PIPA DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
INSPACCIÓN DEL BASCULANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
INSPECCIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
INSPECCIÓN DE LOS NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
INSPECCIÓN DE LA RUEDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
INSPECCIÓN DE LA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
INSPECCIÓN DEL FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
AJUSTE DEL DEL FARO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
INDICE
INTRODUCCION/MANTENIMIENTO PERIODICO/ INSP
INTERVALOS DE ENGRASE AJU
EB300000

REVISIONES Y AJUSTES PERIODICOS


INTRODUCCION
Este capítulo contiene la información necesaria para efectuar las revisiones y ajustes recomendados.
Estos procedimientos de mantenimiento preventivo sirven para lograr un funcionamiento más fiable
del vehículo y una vida útil más prolongada. Asimismo, reduca la necesidad de efectuar reparaciones
importantes y costosas. Esta información es aplicable indistintamente a los vehículos ya en funciona-
miento y a los nuevos que se preparen para la venta. Los técnicos de mantenimiento deberán familiari-
zarse con este capítulo en todos sus detalles.
YP301000

MANTENIMIENTO PERIODICO/INTERVALOS DE ENGRASE


RODAJE DESPUES CADA
NO. ELEMENTO OPERACION TIPO 6.000 km 12.000 km
1.000
ó 6 meses ó 12 meses
Reglaje de  Comprobar el juego.
1 * — Cada 12.000 km
válvula(s) Ajustar si es necesario.
Ver
INSPEC-
 Comprobar su estado.
2 Bujía(s) CION   
 Limpiar o cambiar si es necesario.
DE LA
BUJIA
 Comprobar que no hayan roturas o
Tubos de
3 * daños en los tubos de combustible y —  
combustible
en el de vacío.
Comprobar  Comprobar y ajustar el ralentí.
4 * —   
el ralentí  Ajustar el juego del cable acelerador.
Ver
INSPEC-
CION
Aceite del Cambiar cada
5 *  Cambiar. DEL ACEI- Cambiar
motor 3.000 km
TE
DEL MO-
TOR
Filtro de aceite Limpiar cada
6  Limpiar con disolvente. — Limpiar
del motor 3.000 km
Aceite de la Igual que
7  Cambiar. Cambiar Cambiar cada 10.000 km
transmisión aceite motor
 Limpiar con disolvente e impregnar Igual que
8 Filtro del aire  
con aceite. aceite motor
9 Filtro del cárter  Limpiar con aire comprimido. —  
 Comprobar que no hayan grietas en
—  
los tubos. Cambiar si es necesario.
Sistema
s de Anticonge-
10
refrigeración lante
 Cambiar el líquido refrigerante. Cambiar cada 24 meses
con gllcol
etileno
 Ajustar el juego libre de la maneta. Líquido de
 Comprobar y cambiar si es necesario.
11 * Freno delantero frenos f  
 Cambiar el líquido de frenos cada
24.000 o cada 24 meses. DOT 4

 Ajustar el juuego libre de la maneta.


12 * Freno trasero  Comprobar y cambiar las mordanas —   
si es necesario
Cables de Igual que
13 *  Aplicar aceite moderadamente.   
control aceite motor
Ejes manetas Igual que
14  Aplicar aceite moderadamente.  
de freno aceite motor

3-1
MANTENIMIENTO PERIODICO/ INSP
INTERVALOS DE ENGRASE AJU
RODAJE DESPUES CADA
NO. ELEMENTO OPERACION TIPO 6.000 km 12.000 km
1.000
ó 6 meses ó 12 meses
Caballete Igual que
15 lateral S Comprobar el funcionamiento y lubricar. aceite f f
y central motor
Interruptor del
16 * S Comprobar y limpiar si es necesario. — f f f
caballete lateral
Horquilla S Comprobar su funcionamiento y fugas
17 * — f f
delantera de aceite.
Cojinetes de S Comprobar que no haya ningún cojinete
18 * — f f
la dirección flojo.
Cojinetes de S Comprobar que los conjuntos giren
19 * — f f
la dirección suavemente.

Los elementos marcados con (*) precisan herramientas especiales, datos y conocimientos especiales
para realizar las operaciones. Llevar el scooter a un Concesionario Yamaha.

NOTA:
D El filtro de aire necesita mayor mantenimiento si se conduce habitualmente por zonas polvorientas
o excesivamente húmedas.
D Cambio del líquido de frenos:
1. Siempre que se desmonten la bomba o los cilindros de las pinzas hay que cambiar el líquido de
freno. En circunstancias normales bastará comprobar el nivel y completarlo si es preciso.
2. En las piezas internas de la bomba de freno y las pinzas, cambiar los retenes cada dos años.
3. Cambiar los latiguillos de freno cada cuatro años y siempre que presenten grietas o desperfec-
tos.

3-2
INSP
TAPAS Y PANELES AJU
TAPAS Y PANELES
PANELES LATERALES Y SILLIN

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Desmontaje de los paneles y el si- Desmontar estas piezas en orden.
1 llín 1
2 Panel trasero 1
3 Panel lateral (izquierdo) 1
4 Panel lateral (derecho) 2
5 Remaches 1
6 Panel delantero 2 NOTA:
7 Clip 1 Instalar el amortiguador con el vástago
Conjunto amortiguador hacia detrás y las etiquetas delante.
8
Sillín 1

Para la instalación invertir el proceso de


desmontaje.

3-3
INSP
TAPAS Y PANELES AJU

CUBIERTA TRASERA Y DEPOSITO DE COMBUSTIBLE

10 Nm (1,0 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Desmontaje de la cubierta trasera y Desmontar las piezas en orden.
el depósito de combustible
1 Asidero 1
2 Placa cierre sillín 1
Cubierta trasera.
3 Tornillo 2
4 Cubierta trasera 1
5 Tapón depósito de combustible 1
6 Tubo rebosadero 1
Depósito de combustible.
7 Protector rebosadero 1
8 Cubierta depósito de combustible 1 NOTA:
9 Conexión 1 Desconectar la conexión.
(emisor nivel de combustible)
10 Tubo rebosadero de combustible 1
11 Tubo de cumbustible 1

3-4
INSP
TAPAS Y PANELES AJU

10 Nm (1,0 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


12 Tubo de vacío 1
13 1 Depósito de combustible.
14 1

Para el montaje invertir el proceso de


desmontaje.

3-5
INSP
TAPAS Y PANELES AJU

REPOSAPIES Y CUBIERTA INFERIOR

7 Nm (0,7 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Desmontaje del reposapiés y la Desmontar las piezas en orden.
cubierta inferior
1 Alfombrillas (reposapiés) (izq. y dch.) 1/1
2 Cubierta 2 1
3 Cable (–) de la batería 1
4 Cable (+) de la batería 1
5 Batería 1
6 Relé de intermitencia 1
7 Relé de arranque 1
8 Depósito líquido refrigerante 1
9 Reposapiés pasajero 2
10 Tapa 1
11 Caja 1
12 Cubierta inferior 1
13 Reposapiés 1
Para el montaje invertir el proceso de
desmontaje.

3-6
INSP
TAPAS Y PANELES AJU

CARENADO

7 Nm (0,7 mkg) 7 Nm (0,7 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Desmontaje del carenado Desmontar las piezas en orden.
1 Cubierta superior
2 Parabrisas 1
3 Panel interior 1
4 Cuerpo del carenado 1
NOTA:
5 Conexión (Cable del faro) 1
Desconectar las conexiones.
6 Conexión (Cable interm. del. izqdo.) 1
7 Conexión (Cable interm. del. dcho.) 1
Para el montaje invertir las
operaciones de desmontaje.

3-7
INSP
TAPAS Y PANELES AJU

CUBIERTA DE MANILLAR, CONJUNTO TABLIER Y GUANTERA

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Desmontaje de la cubierta del mani- Desmontar las piezas en orden.
llar, conjunto tablier y reposapiés
1 Cubierta del manillar 1
2 Conexión (Cable tablier) 1
3 Cable velocímetro 1
4 Conjunto tabliler 2 NOTA:
5 Cubierta del interruptor principal 1 Desconectar las conexiones.
6 Tapa 2
7 Guantera 1
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

3-8
INSP
REGLAJE DE VALVULAS AJU
YP303004

MOTOR
REGLAJE DE VALVULAS
NOTA:
El reglaje de válvulas debe realizarse con el
motor frio, a temperatura ambiente.
Cuando deba ajustarse o medirse el reglaje, el
pistón debe estar en el punto muerto superior
(P.M.S.) en el tiempo de compresión.

1. Extraer:
S Paneles laterales
S Cubierta posterior
S Depósito de combustible
Ver la sección “TAPAS Y PANELES”.
2. Extraer:
S Tapa del filtro del cárter 1
S Retén tapa de filtro del cárter
S Filtro 2

3. Desmontar:
S Bujía
S Tapa de válvula (admisión)
S Tapa de válvula (escape)
4. Extraer:
S Tapa control de encendido

5. Medir:
S Reglaje de válvulas 1
Fuera de especificaciones  Ajustar.

Reglaje de válvulas (en frio):


Válvula de admisión:
0,08 X 0,12 mm
Válvula de escape:
0,16 X 0,20 mm

*****************************************************
   
 
D          
             a
     b       
          !
 

D            
 
          !
 
*****************************************************
3-9
REGLAJE DE VALVULAS/ INSP
AJUSTE DEL RALENTI AJU
6. Ajustar:
 Reglaje de válvulas
*****************************************************
Pasos para el ajuste
      1 
      2     3
   
  
   

Girar hacia adentro  La holgura


desaparece
Girar hacia afuera  La holgura aumenta

Útil de ajuste de válvulas:


90890-01311

 Sujetar el ajustador para evitar que se mueva


al apretar la tuerca de bloqueo.
14 Nm (1,4 mkg)

 Medir la holgura otra vez.


 Si la holgura es incorrecta, repetir todos los
pasos otra vez hasta conseguir el reglaje es-
pecificado.
*****************************************************
7. Instalar:
 Tapa de válvula 1 (lado admisión)
10 Nm (1,0 mkg)

 Junta tórica 2

8. Instalar:
 Tapa de válvula (lado escape)
10 Nm (1,0 mkg)

 Junta tórica
 Bujía 18 Nm (1,8 mkg)

 Filtro del cárter


 Retén tapa del filtro
 Tapa del filtro del cárter
7 Nm (0,7 mkg)

YP303022

AJUSTE DEL RALENTI


1. Arrancar el motor y dejar que se caliente
durante unos minutos.
2. Conectar:
 Tacómetro de inducción al cable de la bu-
jía

Tacómetro de inducción:
90890-03113

3-10
AJUSTE DEL RALENTI/ INSP
AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE ACELERADOR AJU
3. Comprobar:
S Velocidad del ralentí
Fuera de especificaciones  Ajustar.

Velocidad del ralentí:


1.450 X 1.550 rpm

4. Ajustar:
S Velocidad del ralentí
*****************************************************
Pasos pra el ajuste:
D Girar el tornillo 1 hasta que esté ligeramente
asentado.
D Girar el tornillo piloto a las vueltas especifica-
das.

Tornillo piloto:
1-7/8 vueltas hacia afuera

D Girar el tornillo de tope del acelerador 2 ha-


cia adentro o hacia afuera hasta conseguir la
velocidad del ralentí especificada.

Girar hacia adentro  El ralentí aumenta


Girar hacia afuera  El ralentí disminuye

*****************************************************
5. Ajustar:
S Juego del cable acelerador
Ver la sección “AJUSTE DEL JUEGO DEL
CABLE ACELERADOR”.
YP303032

AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE


ACELERADOR
NOTA:
Antes de ajustar el juego libre del cable acelera-
dor, debe haberse ajustado adecuadamente la
velocidad del ralentí.

1. Comprobar:
S Juego libre del cable acelerador a
Fuera de especificaciones  Ajustar.

Juego libre del cable acelerador:


3  5 mm en el extremo del
puño acelerador

2. Ajustar:
S Juego libre del cable acelerador
*****************************************************
Pasos para el ajuste:
NOTA:
Nunca acelerar al parar el motor.

3-11
AJUSTE DEL CABLE ACELERADOR/ INSP
INSPECCION DE LA BUJIA AJU
D Aflojar la tuerca 1 del cable acelerador.
D Girar el tensor 2 hacia adentro o hacia afue-
ra para obtener el juego adecuado.

Girar hacia adentro  Aumenta el juego


libre
Girar hacia afuera  Disminuye el juego
libre

D Apretar las tuercas.

Después de ajustar, girar el manillar hacia


derecha e izquierda para asegurarse que no
varía la velocidad del ralentí.

*****************************************************
EB303040

INSPECCION DE LA BUJIA
1. Extraer:
S Pipeta de la bujía
S Bujía
ATENCION:
Antes de extraer la bujía, usar aire compri-
mido para sacar cualquier partícula acumu-
lada alrededor para evitar que caiga dentro
del cilindro.

2. Comprobar:
S Tipo e bujía
Incorrecto  Cambiar.

Bujía estándar:
DR8EA (NGK)

3. Inspeccionar:
S Electrodo 1
Desgaste/daños  Cambiar.
S Aislante 2
Color anormal  Cambiar.
Color normal es café con leche claro.
4. Limpiar:
S Bujía
(con limpiador de bujías o cepillo metáli-
co)
5. Medir:
S Distancia entre electrodos a
(con una galga metálica)
Fuera de especificaciones  Ajustar la
distancia.

3-12
INSPECCION DE LA BUJIA/ INSP
COMPROBACION DE LA DISTRIBUCION DEL ENCENDIDO AJU
Distancia entre electrodos:
0,6 X 0,7 mm

6. Instalar:
 Bujía
NOTA:
Antes de instalar la bujía limpiar la superficie de
la junta y de los electrodos.

YP303052

COMPROBACION DE LA DISTRIBUCION
DEL ENCENDIDO
NOTA:
Antes de comprobar la distribución del encendi-
do, comprobar todos las conexiones eléctricas
relacionadas con el sistema de encendido.
Asegurarse que todas las conexiones están fi-
jadas, que no están oxidadas y que las tomas
de masa están conectadas.

1. Extraer:
 Tapón de calado
2. Conectar:
 Lámpara estroboscópica 1
Tacómetro del motor 2
(al cable de bujía)

Lámpara estroboscópica:
90890-03141
Tacómetro del motor:
90890-03113

3. Comprobar:
 Calado del encendido
*****************************************************
Pasos para el ajuste:
 Arrancar el motor y dejarlo calentar durante
unos minutos. Dejar que gire el motor a la ve-
locidad indicada.

Velocidad del motor:


1.450 X 1.550 rpm

 Comprobar que el punto estacionario a está


entre la banda del encendido b del rotor.
Banda de encendido incorrecta  Compro-
bar el sistema de encendido.
*****************************************************

3-13
COMPROBACION DE LA DISTRIBUCION DEL ENCENDIDO/ INSP
MEDICION DE LA COMPRESION
AJU
NOTA:
El calado de la distribución no se puede ajustar.

4. Instalar:
 Tapón de calado

YP303060

MEDICION DE LA COMPRESION
NOTA:
La insuficiencia de compresión provocará la
pérdida de prestaciones.

1. Desmontar:
 Paneles laterales
Ver sección “TAPAS Y PANELES”.
2. Comprobar:
 Reglaje de válvulas
Fuera de especificaciones  Ajustar.
Ver “REGLAJE DE VALVULAS”.
3. Arrancar el motor y dejarlo calentar durante
unos minutos.
4. Parar el motor.
5. Extraer:
 Bujía
ATENCION:
Antes de extraer la bujía utilizar aire compri-
mido para expulsar suciedad acumulada en
la bujía y evitar que caiga en el cilindro.

6. Situar:
 Compresímetro 1

Compresímetro:
90890-03081

7. Medir:
 Compresión
Si excede de la máxima permitida 
Comprobar la culata, superficies de las
válvulas y cabeza del pistón por si hubier-
an depósitos de carbonilla.
Si está por debajo de la mínima presión 
Poner unas gotas de aceite en le cilindro
afectado y volver a medir.
Ver tabla inferior.

3-14
INSP
ESPECIFICACIONES GENRALES AJU
Compresión
(Con aceite aplicado en el cilindro)
Lectura Diagnosis
Más que Pistón dañado o gastado 
sin aceite Reparar
Misma Aro(s), válvulas, justa de
que sin culata o pistón defectuoso(s)
aceite posiblemente  Reparar

Compresión (al nivel del mar):


Standard:
1.400 kPa (14 kg/cm2, 14 bar)
Mínima:
1.120 kPa (11,2 kg/cm2, 11,2 bar)

*****************************************************
Pasos para la medición:
D Hacer girar el motor con el acelerador abierto
al máximo hasta que la lectura en el compre-
símetro se estabilice.

Antes de hacer girar el motor conectar el ca-


ble de bujía a masa para evitar que salten
chispas.

*****************************************************
8. Instalar:
S Bujía 18 Nm (1,8 mSkg)

9. Instalar:
S Paneles laterales
Ver sección “TAPAS Y PANELES”.
YP303070

INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE


1. Colocar el scooter en una superficie nivela-
da.
NOTA:
Asegurarse que el scooter esté en posición
completamente vertical al comprobar el nivel de
aceite.

2. Arrancar el motor y dejarlo calentar durante


unos minutos.
3. Parar el motor.
4. Comprobar:
S Nivel de aceite
El nivel de aceite debe estar situado entre
las marcas máxima 1 y mínima 2 .
Si el nivel está situado por debajo de la
marca mínima  Añadir aceite hasta al-
canzar el nivel apropiado.

3-15
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE/ INSP
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR AJU
ACEITE RECOMENDADO
Referirse al cuadro adjunto para seleccionar el
aceite adecuado a la temperatura de uso.

API ESTANDAR:
Servicio API tipo “SE”, o grado
superior

ATENCION:
D No añadir aditivos químicos ni emplear
aceites de grado inferior a CD.
D No permitir que elementos extraños pe-
netren en el cárter.

5. Arrancar el motor y calentarlo durante unos


minutos.
6. Parar el motor.
NOTA:
Esperar unos minutos a que repose el aceite
antes de hacer la inspección.

YP*****

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR


1. Arrancar el motor y calentarlo durante unos
minutos.
2. Parar el motor y situar una cubeta debajo
del motor.
3. Extraer:
S Tapón de llenado del aceite
S Tornillo de drenaje 1
S Muelle 2
S Tamiz 3
S Junta tórica
Vaciar el aceite del motor.
4. Instalar:
S Junta tórica 1
S Muelle 2
S Tamiz 3
S Tornillo de drenaje 4 32 Nm (3,2 mSkg)

S Tapón de llenado de aceite


NOTA:
Comprobar la junta tórica (tapón de drenaje). Si
está dañada cambiarla por una nueva.

3-16
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR/ INSP
INSPECCION DE LA PRESION DEL ACEITE AJU
5. Rellenar el cárter:

Cantidad de aceite:
1,4 l

6. Comprobar:
S Nivel de aceite del motor
Ver la sección “INSPECCION DEL NIVEL
DE ACEITE DEL MOTOR”.
7. Poner a cero el circuito de advertencia de
aceite.
*****************************************************
Pasos para la puesta a cero:
D Poner el interruptor principal en la posición
ON.
D Presionar el botón de puesta a cero de 2 a 5
segundos.
D Soltar el botón 1 y la luz indicadora se apa-
gará.
NOTA:
Si el aceite se cambia antes que se encienda la
luz (antes de 3.000 km), asegurarse de poner a
cero la luz indicadora después de cambiar el
aceite, así la próxima vez se encenderá a los
3.000 km.
Para poner a cero la luz indicadora antes de
que se encienda:
Soltar el botón y la luz se encenderá durante 1,4
segundos.

*****************************************************
YP*****

INSPECCION DE LA PRESION DEL ACEITE


1. Extraer:
S Paneles laterales
Ver la sección “TAPAS Y PANELES”.
2. Inspeccionar:
S Presión de aceite
*****************************************************
Pasos para la inspección:
D Aflojar ligeramente el tornillo de comproba-
ción 1 .
D Poner en marcha el motor y dejarlo al ralentí
hasta que el aceite rebose por el tornillo. Si
no rebosa aceite después de un minuto, pa-
rar el motor para que no se gripe.
D Comprobar los conductos y la bomba de
aceite por si hay daños o fugas.

3-17
INSPECCION DE LA PRESION DEL ACEITE/ INSP
CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISION AJU
D Poner en marcha el motor después de solu-
cionar el/los problema/s y volver a compro-
bar la presión de aceite.
D Apretar el tornillo de comprobación al par es-
pecificado.
10 Nm (1,0 mSkg)

ATENCION:
D Poner en marcha el motor y comprobar la
presión de aceite con el tornillo aflojado.
D No revolucionar el motor más de lo indi-
cado al comprobar la presión.

NOTA:
Limpiar el aceite salpicado del motor.

*************************************

YP******

CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISION


NOTA:
Comprobar que el scooter está en posición ver-
tical cuando se vaya a cambiar el aceite.

1. Colocar el scooter en una superficie nivela-


da.
2. Poner en marcha el motor durante varios
minutos hasta que esté caliente y luego pa-
rarlo.
3. Colocar una bandeja bajo el cárter.
4. Extraer:
S Tapón de llenado
S Tornillo de drenaje 1
Vaciar el aceite.
5. Apretar:
S Tornillo de drenaje 22 Nm (2,2 mSkg)

6. Rellenar:
S Cárter

Aceite recomendado:
Aceite de motor SAE 10W30
Cantidad de aceite:
0,25 l

ATENCION:
Limpiar el aceite salpicado del motor.

3-18
CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISION/INSPECCION INSP
DEL SISTEMA DE ESCAPE/LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
AJU
7. Instalar:
 Tapón de llenado de aceite 1
 Junta tórica 2
8. Poner en marcha el motor hasta que se ca-
liente para comprobar que no hayan fugas.

YP*****

INSPECCION DEL SISTEMA DE ESCAPE


1. Extraer:
 Paneles laterales
Ver la sección “TAPAS Y PANELES”.
2. Inspeccionar:
 Tuerca 1 (tubo de escape)
20 Nm (2,0 mkg)

Floja o dañada  Apretar/cambiar.


 Junta (tubo de escape)
Fugas de gases  Apretar/cambiar.
3. Inspeccionar:
 Tornillo 2 (silencioso)
53 Nm (5,3 mkg)

 Tornillo de la brida 3 (silencioso)


20 Nm (2,0 mkg)

Flojo o dañado ! Apretar/cambiar.

YP303123

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE


1. Extraer:
 Paneles laterales
 Tapa del filtro de aire
Ver la sección “TAPAS Y PANELES”.
2. Extraer:
 Filtro de aire 1
ATENCION:
Nunca hacer funcionar el motor sin el filtro
de aire instalado. El aire sin filtrar provoca-
ría un desgaste rápido de las piezas del mo-
tor y podría dañarlo.
Hacer funcionar el motor sin el filtro de aire
puede afectar también a la carburación pro-
vocando unas pobres prestaciones y un po-
sible sobrecalentamiento.

3-19
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE/ INSP
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL CARTER AJU
3. Comprobar:
 Filtro de aire
Daños  Cambiar.
4. Limpiar:
 Filtro de aire 1
Usar disolvente para limpiar el filtro.
NOTA:
Después de limpiar el filtro exprimir el filtro para
extraer el disolvente sobrante.

ATENCION:
No retorcer el filtro al exprimirlo.

5. Aplicar el aceite recomendado a todo el fil-


tro y extraer el sobrante. El filtro debe estar
húmedo pero no chorreando.

Aceite recomendado:
Aceite de motor

No utilizar disolventes de bajo punto de in-


flamación como la gasolina. Estos disolven-
tes pueden provocar un incendio o una ex-
plosión.

6. Instalar:
 Filtro de aire
 Tapa de la caja del filtro de aire
7 Nm (0,7 mkg)

 Paneles laterales
Ver la sección “EXTRACCION DEL MO-
TOR” del capítulo 4.
YP******

LIMPIEZA DEL FILTRO DEL CARTER


1. Extraer:
 Tapa del filtro del cárter 1
 Retén tapa del filtro del cárter
 Filtro del cárter 2
NOTA:
Al colocar el filtro en su caja, comprobar que las
superficies del retén contactan plenamente en
la superficie del cárter para que no hayan fugas
de aire.

2. Inspeccionar:
 Filtro del cárter
Dañado  Cambiar.
3-20
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL CARTER/ INSP
INSPECCION DEL NIVEL DE LIQUIDO REFRIGERANTE AJU
ATENCION:
Este filtro es de tipo seco.
No manchar con agua o grasa.

3. Limpiar:
 Filtro del cárter 1
Soplar el polvo del filtro con aire comprimi-
do desde la cara exterior.
4. Instalar:
 Filtro del cárter
 Retén del filtro
 Tapa del filtro del cárter
7 Nm (0,7 mkg)

YP303170

INSPECCION DEL NIVEL DE LIQUIDO


REFRIGERANTE
NOTA:
Comprobar que el scooter está en posición ver-
tical al inspeccionar el nivel de líquido refrige-
rante.

1. Colocar el scooter en una superficie nivela-


da.
2. Colocar el scooter en su caballete central.
3. Inspeccionar:
 Nivel de refrigerante
El nivel de refrigerante debe encontrarse
entre la marca máxima a y la mínima b .
Si el nivel se encuentra por debajo del
mínimo  Añadir líquido refrigerante has-
ta alcanzar el nivel adecuado.
ATENCION:
El agua densa o salada es dañina para el mo-
tor.
Utilizar solo agua destilada cuando no sea
posible agua blanda. Si utiliza agua del grifo
asegurarse de que es agua blanda.

4. Poner en marcha el motor y dejar que se


caliente durante varios minutos.
5. Parar el motor y comprobar otra vez el nivel
de refrigerante.
NOTA:
Esperar unos minutos hasta que el refrigerante
se asiente antes de comprobar el nivel.

3-21
INSP
CAMBIO DEL LIQUIDO REFRIGERANTE AJU
YP303180

CAMBIO DEL LIQUIDO REFRIGERANTE


1. Extraer:
S Paneles laterales
S Depósito de combustible
Ver la sección “TAPAS Y PANELES”.
2. Extraer:
S Tubo 1 (respiradero)
Vaciar el depósito.
3. Extraer:
S Tornillo de drenaje 1
S Tapón del radiador
Abrir la guantera, extraer la cubierta sua-
vemente aflojada para extraer el tapón y
vaciar el líquido refrigerante.

No sacar el tapón del radiador mientras este


y el motor estén calientes. El líquido calien-
te puede salir a presión y provocar serias le-
siones. Cuando el motor se haya enfriado
sacar el tapón del radiador como sigue:
Colocar un trapo grueso o una toalla sobre
el tapón. Girar suavemente el tapón en sen-
tido antihorario hasta el tope. Elle permite la
evacuación de la presión residual. Cuando
el ruido deje de sonar, presionar hacia abajo
el tapón mientras se gira en sentido antiho-
rario y sacarlo.

NOTA:
D Sacar el tapón del radiador después de sacar
el tornillo de drenaje.
D Colocar el scooter en posición vertical sobre
una superficie nivelada mientras se extrae el
líquido refrigerante completamente.

4. Limpiar:
S Radiador
Cubrir con agua blanda el soporte de la
boca de llenado 1 (depósito de expan-
sión).

3-22
INSP
CAMBIO DEL LIQUIDO REFRIGERANTE AJU
5. Instalar:
 Junta 1
 Tornillo de drenaje 2
10 Nm (1,0 mkg)

6. Aflojar:
 Tornillo 1 (purga del aire)
7. Conectar:
 Tubo (depósito de expansión)

8. Rellenar:
 Radiador
(al nivel especificado 1 )
Rellenar despacio hasta que el líquido
salga por el tubo de drenaje del carbura-
dor.
 Depósito de expansión
(hasta el nivel máximo a )

Refrigerante recomendado:
Anticongelante con glicol
etileno de alta calidad que
contenga anticorrosivos para
los motores de aluminio.

Refrigerante 2 y agua 3 (agua


blanda):
Porcentaje de mezcla:
50%/50%
Cantidad total:
1,4 l
Capacidad del depósito de
expansión:
0,35 l

*****************************************************
Notas para la manipulación del refrigerante:
El líquido refrigerante es potencialmente noci-
vo y debe manipularse con especial cuidado.

3-23
INSP
CAMBIO DEL LIQUIDO REFRIGERANTE AJU

D Si el refrigerante salpica los ojos:


Lavarlos abundantemente con agua y
consultar a un médico.
D Si el refrigerante salpica la ropa:
Mojar rápidamente con agua y luego con
agua y jabón.
D Si se traga el refrigerante:
Provocar rápidamente el vómito en la per-
sona afectada y llevarlo rápidamente al
médico.

*****************************************************

ATENCION:
D El agua densa o salada es nociva para el
motor.
Utilizar solo agua destilada si no se dispo-
ne de agua blanda.
D Si utiliza agua del grifo, asegurarse que
se trata de agua blanda.
D No utilizar agua que contenga impurezas
o aceite.
D Evitar que el refrigerante salpique piezas
pintadas. Si sucede lavarlas rápidamente
con agua.
D No mezclar diferentes tipos de anticonge-
lantes con glicol etileno que contengan
anticorrosivos para motores de aluminio.

9. Apretar:
S Tornillo (purgador del carburador)
Rellenar con refrigerante hasta el nivel in-
dicado.
10. Instalar:
S Tapón del radiador
11. Poner en marcha el motor y dejar que se
caliente durante varios minutos.
12. Parar el motor e inspeccionarl el nivel.
Ver la sección “INSPECCION DEL NIVEL
DE REFRIGERANTE”.
NOTA:
Esperar unos minutos hasta que el refrigerante
se asienta para inspeccionar el nivel del refrige-
rante.

13. Instalar:
S Depósito de combustible
S Paneles laterales
Ver la sección “TAPAS Y PANELES”.

3-24
INSP
INSPECCION DEL SISTEMA DE REFRIGERACION AJU
YP303190

INSPECCION DEL SISTEMA DE


REFRIGERACION
1. Comprobar:
 Radiador 1
 Tubo de llenado (radiador) 2
 Tubo de salida (radiador) 3
 Tubo
 Tubo de salida (radiador) 4
Grietas/daños  Cambiar.
Ver la sección “SISTEMA DE REFRIGE-
RACION”.

3-25
INSP
AJUSTE FRENO DELANTERO AJU
EB304002

CHASIS
AJUSTE DEL FRENO DELANTERO
1. Comprobar:
S Juego libre de la maneta de freno delan-
tero 1
Fuera de especificaciones  Ajustar.

Juego libre de la maneta de freno:


2 X 5 mm

2. Ajustar:
S Juego libre de la maneta de freno delante-
ro
*****************************************************
Pasos para el ajuste:
D Aflojar la contratuerca 2 .
D Girar el tensor 3 hacia adentro o hacia afue-
ra.

Girar hacia adentro  Disminuye el juego


libre
Girar hacia afuera  Aumenta el juego
libre
D Apretar la contratuerca.

ATENCION:
Asegurarse que no queda enganchado el
freno después de ajustar el juego libre.

Una sensación esponjosa en la maneta de


freno puede indicar la presencia de aire en el
sistema de frenos. Este aire debe extraerse
del sistema antes de hacer funcionar la mo-
tocicleta. El aire en el sistema de freno dis-
minuye considerablemente las prestacio-
nes de frenada y podría provocar una
pérdida de control y posiblemente un acci-
dente.
Inspeccionar y purgar el sistema de frenos
si es necesario.

*****************************************************

3-26
INSP
INSPECCION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE FRENOS AJU
YP304020

INSPECCION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE


FRENOS
1. Colocar el scooter en una superficie nivela-
da.
NOTA:
Asegurarse que el scooter se encuentra en po-
sición completamente vertical cuando se inspe-
cione el nivel de líquido de frenos.

2. Comprobar:
S Nivel de líquido de frenos
Si el nivel está por debajo de la linea
“LOWER”  Rellenar hasta el nivel indi-
cado.

Líquido recomendado:
DOT #4

NOTA:
D Para una correcta apreciación del nivel ase-
gurarse de que el depósito del manillar está
completamente horizontal.
D Si no tiene disponible el DOT #4 puede utili-
zar DOT #3.

ATENCION:
El líquido de frenos puede corroer las super-
ficies pintadas o de plástico. Limpiar inme-
diatamente cualquier salpicadura de líqui-
do.

D Usar solo el tipo de líquido designado.


Otro líquido puede deteriorar las juntas
de goma, provocando fugas y empeoran-
do las prestaciones de frenada.
D Rellenar con el mismo tipo de líquido. La
mezcla de líquidos puede provocar una
reacción química y provocar la pérdida de
prestaciones en la frenada.
D Evitar que el agua entre en contacto con
el líquido del depósito de reserva durante
el rellenado. El agua bajará el punto de
ebullición pudiéndose producir vapores.

3-27
INSPECCION DE LAS PASTILLAS DE FRENO/ INSP
PURGA DEL AIRE (SISTEMA DE FRENO HIDRAULICO) AJU
YP304030

INSPECCION DE LAS PASTILLAS DE FRENO


1. Accionar la maneta de freno.
2. Comprobar:
S Pastillas de freno
Indicadores de desgaste 1 que casi to-
can el disco 2  Cambiar las pastillas en
conjunto.
Ver “FRENO DELANTERO Y TRASERO”
en el CAPITULO 7.
YP304070

PURGADO DEL AIRE


(SISTEMA DE FRENOS HIDRAULICO)

Purgar el sistema de frenos siempre que:


D Se desmonte el sistema.
D Un tubo de freno de afloje o se desmonte.
D El nivel de líquido de frenos esté muy
bajo.
D La frenada sea defectuosa.
Si el sistema de frenos no está bien purga-
do, puede producir una pérdida en la efecti-
vidad de la frenada.

1. Purgar:
S Sistema de frenos
*****************************************************
Pasos para el purgado:
a. Rellenar el depósito de la bomba de freno
con el líquido adecuado.
b. Instalar el diafragma. Cuidado en evitar
que salpique o se derrame líquido de fre-
nos.
c. Conectar un tubo de plástico 1 fuertemen-
te al purgador de la pinza de freno 2 .
d. Colocar el otro extremo del tubo en un de-
pósito.
e. Aplicar el freno suavemente varias veces.
f. Apretar la maneta y mantenerla en esta po-
sición.
g. Aflojar el purgador y permitir que la maneta
llegue a su límite de recorrido.
h. Apretar el purgador después de que la ma-
neta haya llegado al límite y luego soltar la
maneta.
i. Repetir los pasos de la (e) a la (h) hasta que
todas las burbujas de aire hayan desapare-
cido del líquido de freno.

3-28
PURGA DEL AIRE (SISTEMA DE FRENOS HIDRAULICO)/ INSP
AJUSTE DEL FRENO TRASERO AJU
NOTA:
Cuando se purgue el sistema de freno, asegu-
rarse siempre, que haya suficiente líquido de
freno en el depósito de reserva antes de aplicar
la maneta. Si esta precaución no se tiene en
cuenta, podría entrar aire en el sistema de freno
ralentizando considerablemente el procedi-
miento de purgado.

j. Apretar el tornillo purgador.


S Tornillo purgador 6 Nm (0,6 mSkg)

NOTA:
Si el purgado es difícil, podría ser necesario de-
jar reposar el líquido durante unas horas. Repe-
tir el proceso cuando las burbujas más peque-
ñas hayan desaparecido del sistema de freno.

k. Rellenar el depósito de la bomba de freno


hasta el nivel adecuado.
Ver “INSPECCION DEL NIVEL DE LIQUI-
DO DE FRENOS”.

Comprobar el funcionamiento antes de pur-


gar el sistema de freno.

*****************************************************
YP******

AJUSTE DEL FRENO TRASERO


1. Comprobar:
S Juego libre del pedal de freno 1 (trasero)
Fuera de especificaciones  Ajustar.

Juego libre del pedal de freno:


10 X 20 mm

2. Ajustar:
S Juego libre del pedal de freno
*****************************************************
Pasos para el ajuste:
Lado del manillar:
D Aflojar la contratuerca(s) 1
D Girar el tensor(es) 2 hacia adentro o hacia
afuera.

Girar hacia adentro  Disminuye el juego


libre
Girar hacia afuera  Aumenta el juego
libre

3-29
AJUSTE DEL FRENO TRASERO/INSPECCION DE LAS INSP
MORDAZAS DE FRENO/INSPECCION DE LA PIPA DE LA AJU
DIRECCION
D Apretar la contratuerca(s).
D Girar el tensor 3 hacia adentro o hacia afue-
ra hasta conseguir el juego indicado.

Girar hacia adentro  Disminuye el juego


libre
Girar hacia afuera  Aumenta el juego
libre

ATENCION:
Asegurarse que no queda enganchado el
freno después de ajustar el juego libre.

*****************************************************
YP304040

INSPECCION DE LAS MORDAZAS DE


FRENO
1. Accionar la maneta de freno
2. Comprobar:
S Zapatas de freno
El indicador de desgaste 1 se acerca al
límite de desgaste 2  Cambiar ambas
zapatas en conjunto.
Ver “RUEDA TRASERA” en el CAPITULO
6.
YP304130

INSPECCION DE LA PIPA DE LA DIRECCION

Colocar el scooter de manera que no pueda


caerse.

1. Colocar el scooter en una superficie nivela-


da.
NOTA:
Colocar el scooter sobre su caballete central.

2. Elevar la rueda delantera colocando un ca-


ballete bajo.
3. Comprobar:
S Cojinetes de la dirección
Sujetar la parte inferior de las barras de la
horquilla y balancear suavemente.
Está suelto  Ajustar la pita de la direc-
ción.
4. Extraer:
S Tapa del manillar
Ver la sección “TAPAS Y PANELES”.
S Manillar
Ver la sección “MANILLAR” del capitulo 7.

3-30
INSP
INSPECCION DE LA PIPA DE LA DIRECCION AJU
5. Extraer:
S Soporte inferior manillar
S Chaveta
Ver sección “DIRECCION” del capítulo 7.
6. Ajustar:
S Pipa de la dirección
*****************************************************
Pasos para el ajuste:
D Apretar la tuerca anular (superior) 1 , aran-
dela de bloqueo, tuerca anular (central) 3 y
la arandela de goma.
D Aflojar la tuerca anular 4 (inferior).
D Apretar la tuerca anular (inferior) mediante la
llave para tuercas anulares 5 .
38 Nm (3,8 mSkg)

NOTA:
Colocar la llave en ángulo recto respecto la
tuerca anular.

Llave para tuercas anulares:


90890-01403

D Aflojar la tuerca anular (inferior) 4 completa-


mente y luego apretar al par especificado.
22 Nm (2,2 mSkg)

No sobreapretar.

D Comprobar que la dirección no tenga juego o


esté bloqueada en ambas direcciones. Si se
encalla, sacar el eje de la dirección y compro-
bar sus cojinetes.
Ver “DIRECCION” en el CAPITULO 7.
D Instalar la arandela de goma.
D Instalar la tuerca anular (central) 2 .
D Apretar con los dedos la tuerca anular (cen-
tral), alinear los dientes de ambas tuercas. Si
fuera necesario, sujetar la tuerca anular (in-
ferior) 1 y apretar la central 2 hasta que sus
dientes se encuentren alineados.

3-31
INSPECCION DE LA PIPA DE LA DIRECCION/ INSP
INSPECCION DE LA HORQUILLA DELANTERA AJU
D Instalar la arandela de bloqueo.
NOTA:
Comprobar que las pastillas de la arandela de
bloqueo encajan en los dientes de las tuercas
anulares.

D Sujetar las tuercas (inferior y central), utili-


zando la llave para escapes y tuercas anula-
res, y apretar la superior la llave para tuercas
anulares.
75 Nm (7,5 mSkg)

Límite de desgaste:
0,5 mm (0,02 pulg)

*************************************
8. Instalar:
S Chaveta
S Soporte inferior del manillar
Ver la sección “DIRECCION” del CAPITU-
LO 7.
S Manillar
Ver la sección “MANILLAR”.

YP304140

INSPECCION DE LA HORQUILLA
DELANTERA

Colocar el scooter de manera que no pueda


caerse.

1. Colocar el scooter en una superficie nivela-


da.
2. Comprobar:
S Tubo interior
Rayado/daños  Cambiar.
S Retén
Fuga de aceite excesiva  Cambiar.
Sujetar el scooter verticalmente y aplicar
el freno delantero.
3. Comprobar:
S Funcionamiento
Empujar el manillar con fuerza hacia aba-
jo varias veces.
Funcionamiento poco suave  Reparar.
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en el
CAPITULO 7.

3-32
INSPECCION DEL BASCULANTE / INSPECCION
DEL AMORTIGUADOR TRASERO / AJUSTE INSP
DEL AMORTIGUADOR TRASERO AJU
YP*****

INSPECCION DEL BASCULANTE


1. Colocar el scooter de manera que no pue-
da caerse.
2. Comprobar:
S Funcionamiento
Mover suavemente el extremo del bascu-
lante alante y atrás.
Si el funcionamiento no es suave  Repa-
rar.
Ver la sección “AMORTIGUADOR TRA-
SERO Y BASCULANTE” del capítulo 7.

YP******

INSPECCION DEL AMORTIGUADOR


TRASERO
1. Extraer:
S Panel lateral
S Depósito de combustible
S Caja
Ver la sección “TAPAS Y PANELES”.
2. Comprobar:
S Montaje del amortiguador trasero
Flojo  Apretar.
Tornillo (superior) 1 40 Nm (4,0 mSkg)

Tornillo (inferior) 2 16 Nm (1,6 mSkg)

Ver la sección “AMORTIGUADOR TRA-


SERO Y BASCULANTE” del capítulo 7.
YP304160

AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO

D Ajustar siempre por igual la precarga de


cada amortiguador. En caso contrario
afectaría la manejabilidad y estabilidad.
D Asegurar el scooter para que no pueda
caerse.

1. Ajustar:
S Precarga del muelle
Girar el aro ajustador 1 en la dirección a
o b.
NOTA:
Utilizar la llave especial y la barra alargadora in-
cluida en las herramientas de la motocicleta pa-
ra ajustar la precarga del muelle.

3-33
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR/ INSP
INSPECCION DE LOS NEUMATICOS AJU
*****************************************************
Pasos para el ajuste
D Girar el tensor hacia adentro o hacia afuera.

Selección inferior a  Precarga es más


blanda
Selección superior b  Precarga más
dura

Duro Standard Blando


Números
1 2 3 4 5
de ajuste

ATENCION:
No girar nunca el tensor por encima o por
debajo de los números máximos de ajuste.

*****************************************************
EB304171

INSPECCION DE LOS NEUMATICOS


1. Medir:
S Presión de los neumáticos
Fuera de especificaciones  Ajustar.

D La prsión de inflado dolo debe ser com-


probada cuando el neumático esté a tem-
peratura ambiente. La presión y la sus-
pensión debe ajustarse de acuerdo con el
peso total del equipaje, piloto, pasajero y
accesorios (carenados, alforjas, etc. si
están aprobados para este modelo), y si el
scooter debe conducirse a alta velocidad
o no.
NUNCA SOBRECARGAR EL SCOOTER.
D El funcionamiento de un scooter sobre-
cargado puede dañar los neumáticos,
producir un accidente o heridas.

3-34
INSP
INSPECCION DE LOS NEUMATICOS AJU
Peso básico:
Con aceite y 158 kg
depósito de
combustible lleno
Carga máxima: 197 kg
Presión con los Delantero Trasero
neumáticos en frio
Hasta 90 kg 175 kPa 200 kPa
de carga* (1,75 kg / cm2, 1,75 bar) (2,0 kg / cm2, 2,0 bar)

90 kg X 200 kPa 225 kPa


carga máxima* (2,0 kg / cm2, 2,0 bar) (2,25 kg / cm2, 2,25 bar)

Conducción a 200 kPa 250 kPa


alta velocidad (2,0 kg / cm2, 2,0 bar) (2,50 kg / cm2, 2,50 bar)

* La carga es el peso total del equipaje, piloto,


pasajero y accesorios.
2. Inspeccionar:
S Dibujo del neumático
Desgaste/daños  Cambiar.
Profundidad mínima del dibujo
(delantero y trasero):
1,6 mm
1 Profundidad del dibujo
2 Pared lateral
3 Indicador de desgaste

D Es peligroso conducir con un neumático


gastado.
Cuando un neumático empieza a mostrar
signos de desgaste, cambiarlo inmedia-
tamente.
D No es recomendable reparar un neumáti-
co pinchado. Si fuera absolutamente ne-
cesario hacerlo, tener gran cuidado en
cambiar la cámara tan rápido como sea
posible por una cámara de buena calidad.
D No utilizar neumáticos sin cámara en una
rueda diseñada para utilizar solo neumá-
ticos con cámara.
Si se deshincha repentinamente puede
provocar daños en el neumático y heridas
personales.
Rueda con cámara  Solo neumáticos
con cámara
Rueda sin cámara  Neumáticos con
o sin cámara
D Asegurarse de instalar la cámara correcta
en los neumáticos con cámara.
D Después de extensas pruebas, los neu-
máticos listados seguidamente han sido
aprobados por Yamaha Motor España,
S.A. para este modelo. No se garantizan
una combinación distinta a la aprobada
por Yamaha si se utiliza en este scooter.
Los neumáticos delantero y trasero de-
ben ser siempre del mismo fabricante y
diseño.
3-35
INSPECCION DEL NEUMATICO/ INSP
INSPECCION DE LA RUEDA AJU
NEUMATICO DELANTERO:
Fabricante Medida Tipo
IRC 110 / 90-12 64J MB61
CHENG SHIN 110 / 90-12 64J C922

NEUMATICO TRASERO:
Fabricante Medida Tipo
IRC 130 / 70-12 62L MB61
CHENG SHIN 130 / 70-12 62L C940

Después de montar un neumático, conducir


con cuidado durante un tiempo para permi-
tir que se asiente. No seguir esta adverten-
cia podría provocar un accidente, heridas al
piloto o daños en el scooter.

2. Después de un cambio o reparación en un


neumático, apretar la contratuerca de la
válvula 1 .
EB304180

INSPECCION DE LA RUEDA
1. Comprobar:
 Ruedas
Golpes/dobleces  Cambiar.
NOTA:
Equilibrar la rueda siempre que se cambie o se
desmonte un neumático.

No intentar nunca reparar una rueda.

3-36
INSP
INSPECCION DE LA BATERIA AJU
YP305000

ELECTRICO
INSPECCION DE LA BATERIA
NOTA:
Como esta es una bateria MF de tipo sellada,
no es posible medir la gravedad especifica del
electrolito para saber el estado de la carga. Por
lo tanto la carga de la batería debe comprobar-
se midiendo el voltaje en los bornes de la mis-
ma.

ATENCION:
SISTEMA DE CARGA:
 Esta es una batería sellada. Si se sacan
los tapones, la batería pierde su equilibrio
y la batería se deteriora.
 El tiempo para cargar, la corriente de car-
ga y el voltaje para las baterías MF son di-
ferentes de las demás. Las baterías MF
debemn cargarse como se explica en
“SISTEMA DE CARGA”. Si la batería se
sobercarga, el nivel del electrolito caerá
considerablemente. Tener especial cui-
dado al cargar la batería.

El electrolito de la batería es peligroso. Con-


tiene ácido sulfúrico, que es venenoso y al-
tamente caústico.
Seguir siempre estas medidas preventivas:
 Evitar el contacto corporal con el electro-
lito ya que puede provocar severas que-
maduras y daños permanentes en los
ojos.
 Usar gafas protectoras cuando al mani-
pular o trabajar con baterías.
Antídoto (EXTERNO):
 PIEL – Lavar con abundante agua
 OJOS – Lavar con abundante agua duran-
te 15 minutos y conseguir inmediata aten-
ción médica.
Antídoto (INTERNO):
 Beber gran cantidad de agua o leche se-
guido de leche de magnesia, huevos bati-
dos o aceite vegetal. Conseguir inmediata
atención médica.

3-37
INSP
INSPECCION DE LA BATERIA AJU
Las baterías generan gas hidrógeno explo-
sivo.
Seguir siempre estas medidas de preven-
ción:
D Cargar las baterías en un área bien venti-
lado.
D Mantener las baterís fuera del alcance del
fuego, chispas o llamas (ej. equipos de
soldadura, cigarrillos encendidos, etc.)
D NO FUMAR al cargar o manipular bate-
rías.
MANTENER LAS BATERIAS FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.

1. Extraer:
S Batería
2. Desconectar:
S Batería
3. Extraer:
S Batería
4. Comprobar:
S Estado de la batería
*****************************************************
Pasos para la comprobación del estado de
la batería:
D Conectar un voltímetro digital a los termina-
les de la batería.
Cable (+) de la batería  Terminal (+) de
la batería
Cable (–) de la batería  Terminal (–) de
la batería
Volt meter
NOTA:
El estado de carga de una batería MF puede
comprobarse midiendo el voltaje del circuito
abierto (por ejemplo el voltaje cuando el cable +
está desconectado).

Voltaje del circuito Tiempo de carga


abierto
Relación entre el voltaje del
circuito abierto y tiempo de 12,8 V ó mas No precisa carga
carga a 20_C
Voltaje del circuito abierto

Hours
Charging time
* Este varía en función de la temperatura, la carga de la
batería y el nivel de electrolito.

3-38
INSP
INSPECCION DE LA BATERIA AJU
Ambient
 Comprobar el estado de la batería siguiendo
temperature
20_C (68_F) los cuadros que se muestran:
Open-circuit voltage (V)

Ejemplo:
 Voltaje en circuito abierto = 12,0 V
 Tiempo de carga = 6,5 horas
 Estado de la carga en la batería = 20 X 30%
 Sistema de carga para baterías M/F
Condition of charge in battery (%)

ATENCION:
Charging Ambient temperature
20_C (68_F)  Si es imposible ajustar la corriente de car-
ga normal, este tipo de cargador de bate-
Open-circuit voltage (V)

ría no puede cargar la batería MF.


 Cuando cargue la batería, cerciórse de re-
tirarla de la máquina. (Si por alguna razón
se realiza la carga con la batería montada
en la máquina, desconectar el cable en el
Time (Minutes)
Check the Open-circuit voltage
terminal negativo.)
 No retire los flejes de las tapas de la bate-
ría MF.
 Tenga especial cuidado de modo que las
pinzas de contacto de carga se encuen-
tren en un contacto completo con el ter-
minal, y también que no estén en cortocir-
cuito. (Una pinza de contacto corroída del
cargador puede ocasionar que la batería
genere calor en el área de contacto. Un re-
sorte de pinza de contacto débil puede
ocasionar chispas.)
 Antes de retirar las pinzas de contacto de
los terminales de la batería, apagar el car-
gador.
 Debajo se muestra el cambio en la tensión
de circuito abierto de la batería MF des-
pués de haber sido cargada.
Como se muestra en la figura, la tensión
de circuito abierto se estabiliza 30 minu-
tos después que la carga ha sido comple-
tada.
Por lo tanto, para comprobar la condición
de la batería, mida la tensión de circuito
abierto 30 minutos después que la carga
haya sido completada.

3-39
INSP
INSPECCION DE LA BATERIA AJU

NOTA:
La tensión debe ser medida 30 mi-
Mida la tensión de circuito
Charger nutos después que el motor se ha-
abierto antes de la carga. ya parado.
AMP meter

NOTA:
Conecte un cargador y Ajuste la tensión de carga a 16 X
amperímetro a la batería, 17 V.
(Si el ajuste está bajo, la carga
y comience la carga.
será insuficiente. Si es demasiada
alta, la batería estará sobrecarga-
da).

Cerciórese que la corrien-


SI te sea más alta que la NO
corriente de carga están-
dar indicada en la batería.

Girando la perilla de ajuste


de tensión, ajuste la tensión
a 20 X 25 V.

Ajuste la tensión de modo Controle el amperaje de 3 a 5


que la corriente se SI minutos para comprobar si
encuentre en un nivel de se alcanza la corriente de
carga estándar. carga estándar.

NO

Si la corriente no
Ajuste el temporizador de excede la corriente
acuerdo al tiempo de carga de carga estándar
adecuado para la tensión de después de 5
circuito abierto. minutos, cambie la
batería.

En caso de que la carga requiera más de 5 horas, se aconseja comprobar la


corriente de carga después de 5 horas. Si hay algún cambio en el ampe-
raje, reajuste la tensión para obtener la corriente de carga estándar.

Mida la tensión de circuito abierto de batería dejando la batería sin usar


durante más de 30 minutos.
12,8 V o más - - - La carga está completa
12,7 V o menos - - - Se requiere recarga
Debajo de 12,0 V - - - Cambie la batería.

3-40
INSP
INSPECCION DE LA BATERIA AJU

Método de carga usando un cargador de tipo de tensión constante

NOTA:
Mida la tensión de La tensión debe ser medida 30 mi-
circuito abierto antes de nutos después de parar el motor.
la carga.

Conecte un cargador y
amperímetro a la bate-
ría, y comience la carga.

Cerciórese que la
SI corriente sea más alta NO
que la corriente de carga
estándar indicada en la
batería.

Cargue la batería hasta que la tensión de Este tipo cargador de batería no puede
carga de batería sea de 15 voltios. cargar la batería MF. Se recomienda un
cargador de tensión variable.

NOTA:
Ajuste el tiempo de carga en 20
horas (máximo).
Charger

AMP meter
Voltmeter

Compruebe la tensión de circuito abierto


de la batería 30 minutos después de la
carga.
12,8 V o más - - - La carga está completa
12,7 V o menos - - - Se requiere recarga
Debajo de 12,0 V - - - Cambie la batería.

Método de carga usando un cargador de tipo de tensión constante


Este tipo de cargador de batería no puede cargar la batería MF.

3-41
INSPECCION DE LA BATERIA/ INSP
INSPECCION DEL FUSIBLE AJU
6. Comprobar:
S Terminales de la batería
Terminal sucio  Limpiar con un cepillo
de cerdas metálicas.
Mala conexión  Corregir.
NOTA:
Después de limpiar los terminales engrasarlos
ligeramente.

7. Instalar:
S Batería
8. Conectar:
S Cables de la batería

ATENCION:
Conectar primero el cable + y después el –.

9. Instalar:
S Cubierta (caja de la batería)
S Tapa (derecha)
Ver la sección “TAPAS Y PANELES”.
YP305010

INSPECCION DEL FUSIBLE


ATENCION:
Desconectar siempre el interruptor princi-
pal cuando se compruebe o se cambie el fu-
sible. De otra manera podría producirse un
cortocircuito.

1. Extraer:
S Tapa (derecha)
S Cubierta (caja de la batería)
Ver la sección “TAPAS Y PANELES”.
2. Comprobar:
S Fusible
*****************************************************
Pasos para la inspección:
D Conectar el téster de bolsillo al fusible y com-
probar la continuidad.
NOTA:
Colocar el selector del téster a la posición “W
1”.

Téster de bolsillo:
90890-03112

D Si el téster indica 8, cambiar el fusible.


*****************************************************

3-42
INSPECCION DEL FUSIBLE/ INSP
AJUSTE DEL FARO DELANTERO AJU
3. Cambiar:
S Fusible fundido
*****************************************************
Pasos para la sustitución:
D Desconectar el interruptor principal.
D Instalar un nuevo fusible con las característi-
cas adecuadas.
D Conectar los interruptores para comprobar
los elementos eléctricos.
D Si el fusible vuelve a fundirse inmediatamen-
te comprobar el circuito eléctrico.

Nunca utilizar un fusible de potencia dife-


rente a la especificada. Nunca utilizar otros
materiales en lugar del fusible. Un fusible
inadecuado puede canalizar la avería al sis-
tema eléctrico, averiando el funcionamiento
de las luces y encendido, pudiendo provo-
car un incendio.

*****************************************************
4. Instalar:
S Cubierta lateral
S Paneles
Ver la sección “TAPAS Y PANELES”.

EB305022

AJUSTE DEL FARO DELANTERO


1. Ajustar:
S Luz del faro (verticalmente)
Girar el ajustador 1 hacia adentro o hacia
afuera.

Girar hacia adentro  La luz del faro baja


Girar hacia afuera  La luz del faro sube
2. Ajustar:
S Luz del faro (horizontalmente)
Girar el ajustador 2 hacia adentro o hacia
afuera.

Girar hacia adentro  La luz gira a la


derecha
Girar hacia afuera  La luz gira a la
izquierda

3-43
INSP
AJU
INDICE
CAPÍTULO 4
MOTOR
DESMONTAJE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
TUBOS, CAJA FILTRO DE AIRE, ANCLAJES DEL
MOTOR Y MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
MONTAJE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
CULATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
DESMONTAJE DE LA CULATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
INSPECCIÓN DE LA CULATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
INSTALACIÓN DE LA CULATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES . . . . . . . . 4-12
INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y
EL EJE DEL BALANCIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES . . . . . . . . . 4-13
VÁLVULAS Y MUELLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
DESMONTAJE DE VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS . . . . . . 4-16
INSPECCIÓN DE LAS VÁLVULAS Y MUELLES . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
INSPECCIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULAS . . . . . . . . . . . . . . 4-17
INSTALACIÓN DE VÁLVULAS Y MUELLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
CILINDRO Y PISTÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
CILINDRO Y PISTÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
EXTRACCIÓN DEL PISTÓN Y LOS AROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
INSPECCIÓN DEL CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
INSPECCIÓN DEL PISTÓN Y EL BULÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
INSPECCIÓN DEL LOS AROS DEL PISTÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
INSTALACIÓN DELOS AROS DEL PISTÓN Y CILINDRO . . . . . . . . 4-25
CORREA, EMBRAGUE Y POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA . . . . . 4-27
TAPA DEL FILTRO DEL CÁRTER Y TAPA DEL CÁRTER
(IZQUIERDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
CORREA, EMBRAGUE Y POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA . . . 4-28
POLEA SECUNDARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
EXTRACCIÓN DEL VARIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
EXTRACCIÓN DE LA CORREA Y LA POLEA SECUNDARIA . . . . 4-31
DESMONTAJE DE LA POLEA SECUNDARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
INSPECCIÓN DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
INSPECCIÓN DE LA CORREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
INSPECCIÓN DE LOS CONTRAPESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
INSPECCIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
MONTAJE DEL VARIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
INSTALACIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
VOLANTE MAGNÉTICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE . . . . . . . . . . 4-37
TAPA DEL VOLANTE Y BOBINA DEL ESTÉTOR . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
VOLANTE MAGNÉTICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE . . . . . . . . 4-38
EXTRACCIÓN DEL VOLANTE MAGNÉNTICO Y EL ROTOR . . . . . 4-39
INSPECCIÓN DEL ENGRANJE CONDUCTOR
DEL ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
INSTALACIÓN DEL ROTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
INDICE
BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
CÁRTER Y CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
EXTRACCIÓN DEL CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48
INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48
INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
EXTRACCION DEL MOTOR MOT
EB400000

DESMONTAJE DEL MOTOR


EXTRACCION DEL MOTOR
INSTALACION ELECTRICA, CABLES

10 Nm (1,0 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción instalación y los cables Sacar las piezas en orden
Panel lateral
Reposapiés Ver la sección “TAPAS Y PANELES”
Depósito de combustible del capítulo 3.
Drenar el líquido refrigerante Ver la sección “CAMBIO DEL REFRIGE-
PANTE” del capítulo 3.

Ver la sección “CARBURADOR” del


Carburador capítulo 6.

1 Pipa de la bujía 1
2 Cable termostato 1
3 Bobina estátor/Bobina captadora 1/1
4 Cable motor de arranque 1
5 Cable de masa 1
6 Tensor 1
7 Cable de freno 1

4-1
EXTRACCION DEL MOTOR MOT

10 Nm (1,0 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


8 Pasador 1
9 Muelle de compresón 1
10 Soporte de cable 1
11 Soporte de cable 1
Para el montaje invertir las operacio-
nes de desmontaje.

4-2
EXTRACCION DEL MOTOR MOT

TUBOS, CAJA FILTRO DE AIRE, ANCLAJES DEL MOTOR Y MOTOR

7 Nm (0,7 mkg)

32 Nm (3,2 mkg)

19 Nm (1,9 mkg)

64 Nm (6,4 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción de tubos, filtro del aire, Extraer las piezas en orden.
anclajes y motor
1 Tubo de vacío 1
2 Tubo respiradero del cárter 1
3 Tubo de entrada (bomba de agua) 1
4 Tubo evacuación gases (culata) 1
5 Conjunto caja filtro del aire 1
6 Tornillo 2 (Amortiguado trasero-inferior)
7 Arandela plana autoblocante 1/1
Ver la sección “MONTAJE DEL
8 Tornillo 1
MOTOR”.
9 Tornillo/Arandela plana/Bieleta 1/2/1
10 Motor 1
Para el montaje invertir las operacio-
nes de desmontaje.

4-3
EXTRACCION DEL MOTOR MOT
YP******

MONTAJE DEL MOTOR


Para volver a montar el motor, invertir los proce-
sos de desmontaje de la gráfica.
Tener en cuenta los siguientes puntos:
1. Instalar:
 Motor 1
 Arandela plana 2
 Bieleta 3
NOTA:
Colocar temporalmente la bieleta en el motor, y
luego apretar los tornillos y las tuercas alpar es-
pecificado.

2. Apretar:
 Tornillo 1 64 Nm (6,4 mkg)

 Tuerca autoblocante (motor y basculante)


2 32 Nm (3,2 mkg)

4-4
CULATA MOT

CULATA

22 Nm (2,2 mkg) 10 Nm (1,0 mkg)

60 Nm (6,0 mkg)

8 Nm (0,8 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción de la culata Extraer las piezas en orden.
Drenar el refrigerante
Panel lateral Ver la sección “TAPAS Y PANELES”
Reposapiés del capítulo 3.
Depósito de combustible
Carburador Ver la sección “CARBURADOR” del
1 Cable termostato 1 capítulo 6.
2 Pipa de bujía 1
3 Tubo respiradero del cárter 2
4 Tubo evacuación (culata) 1
5 Tubo de vacío 1
6 Tubo respiradero (cárter) 1
7 Tobera carburador 1
8 Junta 1
9 Junta tórica 2

4-5
CULATA MOT

22 Nm (2,2 mkg) 10 Nm (1,0 mkg)

60 Nm (6,0 mkg)

8 Nm (0,8 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


10 Tapa del filtro del cárter/retén/filtro 1/1/1
11 Tapón/Junta tórica 1/1
12 Tapa piñón árbol de levas/Junta
tórica 1/1
13 Tapa de válvulas (escape)/Junta
tórica 1/1
14 Tapa de válvulas (admisión)/Junta
tórica 1/1
15 Conunto tensor cadena distribución 1
16 Junta tensor cadena distribución 1 Ver la sección ”EXTRACCION Y
17 Placa respiradero 1 MONTAJE DE LA CULATA”.
18 Piñón árbol de levas/cadena 1/1
distribución
19 Culata 1
20 Junta de culata 1
21 Centradores 2
Para el montaje invertir las operaciones
de desmontaje.

4-6
CULATA MOT
YP401030

EXTRACCION DE LA CULATA
1. Alinear:
S Marca “I” a del rotor
(con la marca fija b de la tapa del cárter).
NOTA:
Girar la polea primaria en sentido antihorario
con una llave y alinear la marca “I” c con la
muesca d de la culata cuando el pistón se en-
cuentra en el PMS en la carrera de compresión.

2. Aflojar:
S Tornillo 1
3. Extraer:
S Tensor cadena distribución
S Junta
4. Extraer:
S Placa respiradero 1
S Piñón árbol de levas 2
S Cadena de distribución 3
NOTA:
D Atar con un alambre la cadena de distribu-
ción para que no se caiga dentro del cárter.
D Extraer el tornillo 1 mientras sujeta el tornillo
de anclaje del rotor con una llave.

5. Sacar:
S Culata
NOTA:
D Aflojar las tuercas y tornillos siguiendo un pa-
trón cruzado.
D Empezar aflojando cada tuerca 1/2 vuelta
hasta que todas estén flojas.

YP402000

INSPECCION Y REPARACION
1. Eliminar:
S Depósitos de carbonilla
(de la cámara de combustión)
Utilizar un raspador redondo.
NOTA:
No utilizar un elemento cortante para evitar da-
ñar o rayar.
D Rosca de la bujía
D Asientos de válvulas

4-7
CULATA MOT
2. Inspeccionar:
S Culata
Rayas/daños  Cambiar.
3. Medir:
S Alabeo de la culata
Fuera de especificaciones  Rectificar.

Límite de alabeo de la culata:


0,3 mm

*****************************************************
Pasos para la medición y rectificado del ala-
beo de la culata:
D Colocar una regla y una galga en la superfi-
cie de la culata.
D Medir el alabeo.
D Si el alabeo está fuera de especificaciones,
rectificar la culata.
D Colocar un papel de lija de medida 400 
600 en la cara plana y rectificar la culata ha-
ciendo girar la culata haciendo la figura del
ocho.
NOTA:
Girar la culata varias veces para rectificar bien
toda la superficie.

*****************************************************

YP404190

INSTALACION DE LA CULATA
1. Instalar:
S Junta (culata)
S Centradores
S Conjunto culata 1
NOTA:
D Aplicar aceite de motor en las roscas de las
tuercas.
D Apretar las tuercas siguiendo un patrón cru-
zado.

2. Apretar:
S Tuercas (culata) 22 Nm (2,2 mSkg)

S Tornillos (cilindro) 10 Nm (1,0 mSkg)

4-8
CULATA MOT
3. Instalar:
S Piñón del árbol de levas 1
S Cadena de distribución 2
*****************************************************
Pasos para la instalación:
D Girar el cigüeñal en el sentido antihorario
hasta que la marca del PMS a esté encara-
da con la b .
D Alinear la marca de distribución del cilindro
delantero “I” c en el piñón del árbol de levas
con el punto fijo d de la culata.
D Colocar la cadena de distribución en el piñón
del árbol de levas y colocarlo en el árbol de
levas.
NOTA:
D Al instalar el piñón del árbol de levas, mante-
ner la cadena tan tensada como sea posible
por el lado del escape.
D Alinear la marca c del piñón con la d de la
culata.
D Alinear el pasador del árbol de levas con la
ranura del piñón.

ATENCION:
No girar el cigüeñal mientras se instala el ár-
bol de levas. Podría dañarse o variar la dis-
tribución.

D Apretar temporalmente los tornillos mientras


se sujeta el árbol de levas.
D Extraer el alambre de la cadena de distribu-
ción.
*****************************************************

4. Instalar:
S Placa respiradero 1
S Arandela plana 2

4-9
CULATA MOT
5. Instalar:
S Tensor de la cadena de distribución
*****************************************************
Pasos para la instalación:
D Extraer el tornillo de la tapa del tensor 1 y
muelles 2 .
D Soltar el tensor de la cadena de distribución
3 e impulsar la varilla tensora 4 hacia
adentro.
D Colocar el tensor con la junta nueva 5 en el
cilindro.
D Instalar los muelles 2 y los tornillos de la ta-
pa del tensor 1 .
D Apretar el tornillo (con arandela) al par espe-
cificado.
Tornillo (tensor de cadena)
10 Nm (1,0 mSkg)

Tornillo (tapa tensor) 8 Nm (0,8 mSkg)

*****************************************************
6. Apretar:
S Tornillo (piñón árbol de levas)
7. Comprobar:
S Distribución de las válvulas
Ver los pasos anteriores 3  5.
8. Comprobar:
S Reglaje de válvulas
Fuera de especificaciones  Ajustar.
Ver “REGLAJE DE VALVULAS” del capí-
tulo 3.

4-10
ARBOL DE LEVAS Y BALANCINES MOT

ARBOL DE LEVAS Y BALANCINES

14 Nm (1,4 mkg)

8 Nm (0,8 mkg)

14 Nm (1,4 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción del árbol de levas Extraer las piezas en orden.
y balancines
Culata Ver la sección “CULATA”.
1 Arandela blocante 1
2 Placa 1 Ver la sección “INSTALACION Y
3 Balancín (admisión) 1 EXTRACCION DE LOS BALANCINES
4 Balancín (escape) 1 Y EJES”.
5 Balancín 2 Ver la sección “INSTALACION DEL
6 Arbol de levas 1 ARBOL DE LEVAS”.
7 Tuerca autoblocante 2
8 Tensor 2
9 Junta tórica 1
Para el montaje invertir las operacions
de desmontaje.

4-11
ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES MOT
YP******

EXTRACCIÓN DE ÁRBOL DE LEVAS Y


BALANCINES
1. Extraer:
 Eje árbol de levas (admisión)
 Eje árbol de levas (escape)
NOTA:
Colocar el tornillo extractor del eje del árbol de
levas 1 y el peso 2 en el eje y dejar caer el pe-
so.

Tornillo extractor del árbol de levas:


90890-01085
Peso:
90890-01084

YP402052

INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS:


1. Comprobar:
 Levas
Picado/rayas/Decoloración azul  Cam-
biar.

2. Medir:
 Longitud a y b de las levas.
Fuera de especificaciones  Cambiar.

Longitud de las levas:


Admisión:
a 36,545  36,645 mm
<Límite: 36,45 mm>
b 30,021  30,121 mm
<Límite: 29,92 mm>
Escape:
a 36,547  36,647 mm
<Límite: 36,45 mm>
b 30,061  30,167 mm
<Límite: 29,17 mm>

3. Comprobar:
 Paso de aceite del árbl de levas
Obturado  Aplicar aire apresión.

4-12
ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES MOT
YP402060

INSPECCIÓN DE ÁRBOL DE LEVAS Y


BALANCINES
1. Compprobar:
S Superficie de contacto de la leva 1
S Superficie del tensor 2
Desgaste/Picado/Rayas/Decoloración
azul  Cambiar.
*****************************************************
Pasos para la inspección:
D Comprobar las dos áreas de contacto de los
balancines por si hubiera desgaste inusual.
D Agujero del eje del balancín.
D Superficie de contacto con la leva.
Desgaste excesivo  Cambiar.
D Comprobar el estado de los ejes de los ba-
lancines.
Picado/grietas/decoloración azul  Cam-
biar o comprobar lubricación.
D Medir el diámetro interior a de los agujeros
de los balancines.
Fuera de especificaciones  Cambiar.

Diámetro interior del alojamiento


del eje del balancín:
12,000  12,018 mm
<Límite: 12,030 mm>

D Medir el diámetro exterior (b) de los ejes de


los balancines:
Fuera de especificaciones  Cambiar.

Diámetro interior (balancín):


11,981  11,991 mm
<Límite: 11,995 mm>

*****************************************************

YP******

INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y


DEL BALANCÍN
1. Lubricar:
S Árbol de levas 1

Árbol de levas:
Aceite de disulfuro de molibdeno
Cojinete del árbol de levas:
Aceite de motor

4-13
ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES MOT
2. Instalar:
 Placa 1
 Arandela blocante 2
 Tornillo 3 8 Nm (0,8 mkg)

NOTA:
Doblar las aletas de las arandelas blocantes so-
bre las caras planas de las tuercas.

3. Aplicar:
 Aceite de disulfuro de molibdeno (sobre el
balacín y su eje)

Aceite de disulfuro de molibdeno

4. Instalar:
 Balancín 1
 Eje del balancín de escape 2
NOTA:
Escape:
Colocar el eje del balancín (escape) hasta el
fondo.

5. Instalar:
 Balancín 1
 Eje del balancín 2 (escape)
NOTA:
Admisión:
Colocar el eje guia (8 mm) 3 por el agujero de
la culata hasta que toque el eje del balancín
(admisión)

ATENCION:
No confundir el sentido de la instalación del
eje del balancín. Confirmar que la rosca esté
encarada hacia el exterior.

4-14
VÁLVULAS Y MUELLES MOT

VÁLVULAS Y MUELLES

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción de válvlas y muelles Extraer las piezas en orden.
Culata Ver la sección “CULATA”.
Balancín y eje Ver la sección “BALANCINES Y EJES”.

1 Topes de válvula 4 Ver la sección “EXTRACCIÓN/


INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y
LOS MUELLES.
2 Retén 2
3 Muelle de válvula (interior) 2
4 Muelle de válvula (exterior) 2 Ver la sección “INSTALACIÓN DE
5 Válvula (admisión) 1 LOS MUELLES Y LAS VÁLVULAS”.
6 Válvula (escape) 1
7 Guia de válvula 2
8 Asiento del muelle 2
Para el montaje invertir las operaciones
de desmontaje.

4-15
VÁLVULAS Y MUELLES MOT
YP401150

VÁLVULAS Y MUELLES
1. Extraer:
 Topes de válvula 1
NOTA:
Colocar el compresor de muelles y el comple-
mento 2 entre el tope del muelle y la culata pa-
ra extraer las cuñas de la válvula.

ATENCION:
No comprimir demasiado para evitar dañar
el muelle de la válvula.

Compresor de muelles de válvula:


90890-04019
Complemento:
90890-04108

YP******

INSPECCIÓN DE LAS VÁLVULAS Y MUELLES


1. Medir:
 Diámetro de la caña de la válvula.
Fuera de especificaciones  Cambiar.

Diámetro de la caña de la válvula:


Admisión:
5,975  5,990 mm
<Límite: 5,94 mm>
Escape:
5,960  5,975 mm
<Límite: 5,92 mm>

2. Medir:
 Alabeo (caña de la válvula)
Fuera de especificaciones  Cambiar.

Límite de alabeo:
0,01 mm

3. Medir:
 Longitud libre (muelle de válvula)
Fuera de especificaciones  Cambiar.

Longitud libre (muelle de válvula)


Muelle interior:
38,1 mm
<Límite: 36,1 mm>
Muelle exterior:
36,93 mm
<Límite: 35,0 mm>

4-16
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS MOT
YP402030

4. Medir:
 Inclinación del muelle:
Fuera de especificaciones  Cambiar.

Límite de inclinación del muelle:


1,7 mm (2,5º)

5. Comprobar:
 Superficie de contacto del muelle
Desgaste/Muescas/Grietas  Cambiar.

6. Medir:
 Diámetro interior de la guia de válvula
Fuera de especificaciones  Cambiar.

Diámetro interior de la guia de


válvula:
Admisión:
6,000  6,012 mm
<Límite: 6,05 mm>
Escape:
6,000  6,012 mm
<Límite: 6,05 mm>
YP402010

7. Medir:

Tolerancia entre guia y válvula =


Diámetro interior de la guia –
Diámetro exterior de la válvula
Fuera de especificaciones  Cambiar la
guia de válvula.

Límite de tolerancia entre guia y


válvula
Admisión:
0,08 mm
Escape:
0,10 mm
EB402020

INSPECCIÓN DE LOS ASIENTOS DE


VÁLVULAS
1. Eliminar:
 Carbonilla (de la válvula y asiento)
2. Comprobar:
 Asientos de válvuls
Muescas/Desgaste  Rectificar los
asientos.

4-17
VÁLVULAS Y ASIENTOS MOT
3. Medir:
S Anchura asientos de válvulas a
Fuera de especificaciones  Rectificar el
asiento de válvula.

Anchura asiento de válvula:


Admisión:
0,9  1,1 mm
<Límite: 1,6 mm>
Escape:
0,9  1,1 mm
<Límite: 1,6 mm>

*****************************************************
Pasos para la medición:
D Aplicar pasta colorante (Dykem) 1 a la su-
perficie de la válvula.
D Instalar la válvula dentro de la culata
D Presionar la válvula por la guia y contra el
asiento de válvula hasta dejar una buena
marca.
D Medir la anchura del asiento. La pasta colo-
rante se habrá borrado donde las superficies
de la válvula y el asiento hagan contacto.
D Si el asiento es demasiado ancho o no está
centrado, el asiento debe rectificarse.
*****************************************************

EB402020

4. Lapear:
S Cara de la válvula
S Asiento de la válvula
NOTA:
Después de rectificar el asiento o cambiar la
válvula, ambos deben lapearse.

*****************************************************
Pasos para el lapeado:
D Aplicar compuesto lapeador a a la superficie
de la válvula.
ATENCION:
No permitir que entre este compuesto entre
la guia y la caña de la válvula.

D Aplicar aceite de disulfuro de molibdeno al


vástago de la válvula.
D Instalar la válvula en la culata.

4-18
VÁLVULAS Y MUELLES MOT
D Girar la válvula hasta que la cara de la válvula
y el asiento estén pulidas por igual, después
limpiar todo el compuesto.
NOTA:
Para obtener mejores resultados al lapear, gol-
pear suavemente el asiento de válvula mientras
se gira la válvula hacia delante y detrás con la
mano.

D Aplicar compuesto fino de lapeara la superfi-


cie de la válvula y repetir los pasos anterio-
res.
NOTA:
Asegúrese de limpiar todo el compuesto de la
válvula y el asiento después de cada operación
de lapeado.

D Aplicar pasta de macánico, colorante


(Dykem) b a la superficie de la válvula.
D Instalar la válvula en la culata.
D Empujar la válvula por la guía y contra el
asiento para dejar una marca clara.
D Medir la anchura del asiento de válvula c
otra vez.
*****************************************************
EB404032

INSTALACIÓN DE VÁLVULAS Y MUELLES


1. Pulir:
S Extremo de la caña de la válvula
Utilizar pulidor para suavizar el extremo
de la caña.
2. Aplicar:
S Aceite al disulfuro de molibdeno (en la ca-
ña de la válvula) 3 y el retén 2 )

Aceite de disulfuro de molibdeno

3. Instalar:
S Asiento del muelle 1
S Retén de la válvula 2
S Válvula 3
S Muelle de válvula (interior) 4
S Muelle de válvula (exterior) 5
S Tope del muelle 6
NOTA:
Instalar en muelle de válvula con el paso entre es-
piras mas grande a encarado hacia arriba.

b Paso entre espiras pequeño


4-19
VÁLVULAS Y MUELLES MOT
4. Instalar:
 Topes caña de válvula 1
NOTA:
Instalar los topes de la caña de la válvula mien-
tras se comprimen los muelles con el compre-
sor de muelles de válvulas 2 .

Compresor de muelles de válvulas:


90890-04019
Alargo:
90890-04108

5. Asegurar los topes en la caña de válvula


golpeando ligeramente con un taco de ma-
dera.
ATENCION:
No golpear muy fuerte para no dañar la vál-
vula.

4-20
CILINDRO Y PISTÓN MOT

VÁLVULAS Y MUELLES

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción del cilindro y el pistón Sacar las piezas en orden.
Culata Ver la sección “CULATA”.
1 Unión 1
2 Junta tórica 2
3 Guia cadena distribución 1
(lado escape)
4 Cilindro 1 Ver la sección “INSTALACIÓN DE
LOS AROS, PISTÓN Y CULATA”.
5 Centrador 2
6 Junta cilindro 1 Ver la sección “EXTRACCIÓN DEL
7 Clip del bulón 2 PISTÓN Y LOS AROS”.
8 Bulón 1 Ver la sección “INSTALACIÓN DE LOS
9 Pistón 1 AROS, PISTÓN Y CILINDRO”.
10 Aro (compresión) 1
11 Aro (rascador) 1
12 Aro engrase 2/1
Para la instalación invertir los pasos de
la extracción.

4-21
CILINDRO Y PISTÓN MOT
YP******

EXTRACCIÓN DEL PISTÓN Y LOS AROS


1. Extraer:
S Clip del bulón 1
S Bulon 2
S Piston 3
NOTA:
Antes de extraer los clips, cubrir el cárter con un
trapo limpio para evitar que se caigan en su in-
terior.

2. Extraer:
S Aro de compresión
S Aro rascador
S Aro de engrase
NOTA:
Para extraer los aros, abrir los extremos con los
dedos y tirar hacia arriba de uno de ellos.

YP402100

INSPECCIÓN DEL CILINDRO


1. Medir:
S Diámetro del cilindro
Fuera de especificaciones  Rectificar o
cambiar.
NOTA:
D Medir el diámetro del cilindro con un compa-
rador de interiores.
D Medir el diámetro del cilindro en paralelo a to-
dos los ángulos rectos con el cigüeñal. Lue-
go, sacar la media de todas las mediciones.

Diámetro del cilindro


69,000  69,005 mm
<Límite: 69,1 mm>
<Diferencia máxima entre las
mediciones A, B y C: 0,03 mm>

2. Medir:
S Alabeo
Fuera de especificaciones  Cambiar.

Límite de alabeo:
0,03 mm

4-22
CILINDRO Y PISTÓN MOT
YP******

INSPECCIÓN DEL PISTÓN Y EL BULÓN


1. Medir:
 Diámetro de la falda del pistón
Fuera de especificaciones  Cambiar.
a 5,0 mm por encima del borde del pistón

Diámetro de la falda del pistón:


68,965  68,980 mm
Sobremedida 2
69,5 mm
Sobremedida 4
70,0 mm

2. Calcular:
 Tolerancia entre pistón y cilindro

Tolerancia entre pistón y cilindro =


Diámetro del cilindro –
diámetro de la falda del pistón
Para la medición del diámetro del cilindro,
ver la sección “CILINDRO”.
Fuera de especificaciones  Cambiar el
pistón y los aros a la vez.

Tolerancia entre pistón y cilindro


0,02  0,04 mm

3. Medir:
 Diámetro del alojamiento del bulón en el
pistón
Fuera de especificaciones  Cambiar.

Diámetro del alojamiento del


bulón en el pistón:
17,004  17,015 mm
<Límite: 17,045 mm>

4. Medir:
 Diámetro exterior del bulón:
Fuera de especificaciones  Cambiar.

Diámetro exterior del bulón:


16,991  17,000 mm
<Límite: 16,975 mm>

5. Comprobar:
 Bulón
Decoloración azul/muescas  Limpiar o
cambiar.
4-23
CILINDRO Y PISTÓN MOT
YP402111

INSPECCIÓN DE LOS AROS DEL PISTÓN


1. Medir:
 Juego lateral
Fuera de especificaciones  Cambiar el
pistón y los aros en conjunto.
NOTA:
Eliminar los depósitos de carbonilla de las ra-
nuars del pistón y aros antes de medir el juego
lateral.

Juego lateral (aro del pistón)


Aro de compresión:
0,04  0,08 mm
<Límite: 0,12 mm>
Aro rascador
0,03  0,07 mm
<Límite 0,12 mm>

2. Colocar
 Aro
(dentro del cilindro)
NOTA:
Presionar el aro con la cabeza del pistón hasta
que el aro esté en ángulo recto con la camisa
del cilindro.

a 50 mm
3. Medir:
 Distancia entre extremos
Fuera de especificaciones  Cambiar.
NOTA:
No puede medir la distancia entre extremos del
muelle del aro de engrase. Si los raíles del aro
de engrase muestran excesiva tolerancia, cam-
biar los tres aros.

Distancia entre extremos:


Aro de compresión:
0,15  0,30 mm
<Límite: 0,45 mm>
Aro rascador:
0,30  0,45 mm
<Límite: 0,70 mm>
Aro de engrase:
0,20  0,70 mm

4-24
CILINDRO Y PISTÓN MOT
EB404184

INSTALACIÓN DE LOS AROS DEL PISTÓN,


PISTÓN Y CILINDRO
1. Instalar:
S Aro de compresión 1
S Aro rascador 2
S Railes aro de engrase 3
S Muelle expansor aro de engrase 4
NOTA:
D Asegurarse de instalar los aros de manera
que las marcas del fabricante estén situadas
en la parte superior de los aros.
D Lubricar los pistones y los aros generosa-
mente con aceite de motor.

2. Instalar
S PIstón 1
S Bulón 2
S Circlips del bulón 3
NOTA:
D Aplicar aceite de motor en el bulón.
D La marca “” del pistón debe estar encarada
hacia el lado del escape del cilindro.
D Antes de instalar los circlips del bulón, tapar
la abertura del cárter con un trapo limpio para
evitar que caiga en su interior.
D Colocar cada pistón en su cilindro respecti-
vo.

Utilizar siempre nuevos circlips del bulón.

3. Instalar:
S Junta (cilindro)
S Centradores

4-25
CILINDRO Y PISTÓN MOT
4. Colocar
S Aros del pistón
NOTA:
Colocar los extremos de los aros tal como se in-
dica en la figura.

a Extremos aro de compresión


b Extremos rail aro de engrase (inferior)
c Extremos rail aro de engrase (superior)
d Extremos aro rascador

5. Lubricar:
S Superficie exterior del pistón
S Aros
S Superficie interior del cilindro

Aceite de motor.

6. Instalar:
S Cilindro
NOTA:
D Instalar el cilindro con una mano mientras se
comprimen los aros con la otra mano.
D Pasar la cadena de distribución y la guia (la-
do escape) por la cavidad.

4-26
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y
POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT

CORREA DE TRANSMISIÓN, EMBRAGUE


Y POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA
TAPA DEL FILTRO DEL CÁRTER Y TAPA DEL CÁRTER

7 Nm (0,7 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción de la tapa del filtro y la Extraer las piezas en orden.
tapa (izquierda) del cárter
Panel lateral Ver la sección “CUBIERTAS Y
PANELES” del capítulo 3.
1 Tapa filtro del cárter 1
2 Retén tapa filtro del cárter 1
3 Filtro 1
4 Protector tapa de cárter 1
5 Tapa del cárter (izquierda) 1
6 Junta tapa del cárter 1
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

4-27
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y
POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT

CORREA DE TRANSMISIÓN, EMBRAGUE


Y POLEAPRIMARIA Y SECUNDARIA
* Grasa (90890-69927)

60 Nm (6,0 mkg)

3 Nm (0,3 mkg)

60 Nm (6,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción de la correa, embrague y Extraer las piezas en orden.
polea primaria y secundaria

1 Tuerca/arandela plana 1/1 Ver la sección “EXTRACCIÓN DE LA


2 Semi polea fija primaria 1 POLEA PRIMARIA”.
3 Tuerca 1 Ver la sección “EXTRACCIÓN DE LA
4 Cubo de embrague 1 POLEA SECUNDARIA”.
5 Conjunto embrague 1 Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA
6 Correa 1 POLEA SECUNDARIA”.
7 Polea deslizable primaria 1
8 Casquillo 1 VER LA SECCIÓN “INSTALACIÓN DE
9 Cubierta polea primaria 1 LA POLEA PRIMARIA”.

4-28
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y
POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT

* Grasa (90890-69927)

60 Nm (6,0 mkg)

3 Nm (0,3 mkg)

60 Nm (6,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


10 Tuerca/arandela plana 1
11 Semi polea fija primaria 8 Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA
12 Tuerca 4 POLEA PRIMARIA”.
13 Cubo de embrague 4
14 Conjunto embrague 1
Para la instalación invertir el proceso
de desmontaje.

4-29
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y
POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT

POLEA SECUNDARIA

* * Aplicar grasa de montaje

90 Nm (9,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Desmontaje de la polea secundaria Extraer las piezas en orden.

1 Tuerca 1 Ver la sección “DESMONTAJE DE LA


2 Plato porta zapatas 1 POLEA SECUNDARIA”.
3 Muelle de las zapatas 3 Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA
4 Muelle de compresión 1 POLEA SECUNDARIA”.
5 Asiento del muelle 1
6 Centrador 4
7 Polea deslizable secundaria 1
8 Junta tórica 2 Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA
9 Retén de aceite 2 POLEA SECUNDARIA”.
10 Polea fija secundaria 1
Para la ilnstalación invertir el proceso
de desmontaje.

4-30
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y
POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT
YP******

EXTRACCIÓN DE LA POLEA PRIMARIA


1. Extraer
 Tuerca 1 (polea primaria)
 Arandela plana
 Semi polea fija primaria 2
NOTA:
Aflojar la tuerca (Semi polea fija primaria) mien-
tras se sujeta con el fijador de rotores 3 .

Fijador de rotores
90890-01235

YP******

EXTRACCIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA


Y LA CORREA
1. Extraer:
 Tuerca 1 (Polea secundria)
 Cubo de embrague 2
NOTA:
Aflojar la tuerca (polea secundaria) mientras se
sujeta el cubo del embrague con el fijador de
poleas 3.

Fijador de poleas:
90890-01701

2. Extraer:
 Tuerca 1 (Plato porta zapatas)
ATENCION:
No extraer la tuerca todavía (plato porta za-
patas).

NOTA:
Aflojar la tuerca (plato porta zapatas) una vuelta
utilizando la llave para tuercas de bloqueo 3
mientras se sujeta el plato porta zapatas con el
fijador de rotores 2 .

Fijador de rotores:
90890-01235
Llave para tuercas de bloqueo:
90890-01348

4-31
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y
POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT
3. Extraer:
S Conjunto embrague 1
S Correa 2
NOTA:
Extraer la correa junto con el embrague.

YP******

DESMONTAJE DE LA POLEA SECUNDARIA


1. Extraer:
S Tuerca 1
NOTA:
Aflojar la tuerca 1 mientras se le coloca el com-
presor de muelles de embrague 2 y los brazos
de fijación 3 . Sacar la tuerca una vez se haya
comprimido el muelle.

ATENCION:
Utilizar un separador 4 (ø 30 mm, espe-
sor: 2  3 mm).

Compresor de muelles de
embrague:
90890-01337
Brazos:
90890-01464

YP******

INSPECCIÓN DEL EMRAGUE


1. Medir:
S Espesor de las zapatas del embrague:
Arañazos  Pulir con papel de lija grueso.
Desgaste/Daños  Cambiar.

Espesor de las zapatas de


embrague:
3,0 mm
<Límite: 2,0 mm>

NOTA:
D Después de usar el papel de lija, limpiar los
restos de partículas.
D Inspeccionar las otras zapatas.
D Cambiar las tres a la vez.

4-32
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y
POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT
YP******

INSPECCIÓN DE LA CORREA
1. Inspeccionar:
 Correa 1
Roturas/Desgaste/Incrustaciones/Cor-
tes  Cambiar.
Aceite/Grasa  Comprobar las poleas
primaria y secundaria.
2. Medir:
 Anchura de la Correa 2
Fuera de especificaciones  Cambiar.

Anchura de la correa:
22,6 mm
<Límite: 21,0 mm>

YP******

INSPECCIÓN DE LOS RODILLOS


1. Inspeccionar:
 Diámetro exterior de los rodillos
Roturas/Desgaste/Incrustaciones/Cor-
tes  Cambiar.
Fuera de especificaciones  Cambiar.

Diámetro exterior de los rodillos:


20,0 mm
<Límite: 19,5 mm>

INSPECCIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA


1. Inspeccionar:
 El funcionamiento suave de la semi polea
fija secundaria
 El funcionamiento suave de la semi polea
móvil secundaria
Grietas/Daños  Cambiarlas como con-
junto.
2. Inspeccionar:
 Pista de desplazamiento 1
Desgaste/Daños  Cambiar.
3. Inspeccionar:
Guia 2
Desgaste/Daños  Cambiar

4-33
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y
POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT
YP******

CONJUNTO POLEA PRIMARIA


1. Limpiar:
S Superficie de la semi polea móvil primaria
1
S Superficie de la semi polea fija primaria 2
S Casquillo 3
S Contrapeso 4
S Pistas de los contrapesos 5
NOTA:
Limpiar cualquier exceso de grasa.

2. Instalar:
S Contrapesos 1
S Casquillo 2
NOTA:
D Aplicar grasa Nº (90890-69927) a las superfi-
cies exteriores de los rodillos e instalar.
D Aplicar grasa Nº (90890-69927) en el interior
del casquillo.

3. Instalar:
S Separador 1
S Deslizador 2
S Pista 3
S Cubierta de la semi polea móvil primaria
3 Nm (0,3 mSkg)

INSTALACIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA


1. Aplicar:
S Lubricante para el montaje (a la superficie
interior de la semi polea móvil secundaria
1 , engrasar los tetones y los labios de los
retenes)
S Lubricante para el montaje (a los cojine-
tes, retenes y superficie interior de la semi
polea fija secundaria 2 )
2. Instalar:
S Semi polea móvil secundaria 1
NOTA:
Instalar la semi polea móvil secundaria 1 utili-
zando una guia de retenes 2 en la semi polea
fija secundaria 3 .

Guia de retenes:
90890-01384

4-34
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y
POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT
3. Instalar:
 Guia 1

4. Aplicar:
 Lubricante para el montaje
(a la pista de desplazamiento 1
y al retén 2 )

5. Instalar:
 Polea secundaria completa 1
 Muelle de compresión
 Plato porta zapatas 2
NOTA:
Apretar provisionalmente la tuerca 5 mientras
se coloca el fijador de muelles de embrague 3
con los brazos 4 y se comprime el muelle.

ATENCION:
Utilizar un separador 6 (ø 30 mm, espe-
sor: 2  3 mm).

Fijador de muelles de embrague:


90890-01337
Brazos:
90890-01464

6. Instalar:
 Correa 1
 Conjunto embrague 2
NOTA:
Instalar la correa junto con el embrague.

ATENCION:
No permitir que la grasa entre en contacto
con la correa, la polea secundaria o el em-
brague.

4-35
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y
POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT
 


  
1 
 




90 Nm (0,9 mkg)

NOTA:
Apretar la tuerca (plato porta zapatas), utilizan-
do la llave para tuercas de bloqueo 3 mientras
se sujeta el plato porta zapatas con el fijador de
rotores 2 .

Fijador de rotores:
90890-01235
Llave para tuercas de bloqueo:
90890-01348

8. Instalar:
 Maza del embrague 1
 Tuerca 2 (maza del embrague)
NOTA:
Apretar la tuerca (maza del embrague), utili-
zando el fijador de poleas 3 .

Fijador de poleas:
90890-01701

9. Colocar:
 Correa 1
NOTA:
Mover la correa hasta el diámetro mínimo de la
polea primaria 1 , máximo diámetro de la polea
secundaria 2 y dejarla tensa.

4-36
VOLANTE MAGNETICO Y
EMBRAGUE DE ARRANQUE MOT

VOLANTE MAGNÉTICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE


TAPA DEL VOLANTE Y BOBINA DEL ESTATOR

7 Nm (0,7 mkg)

20 Nm (2,0 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción de la bobina del estátor Extraer las piezas en orden.
y la tapa del volante
Drenar el aceite del motor Ver la sección “CAMBIO DEL ACEITE
DEL MOTOR” del capítulo 3.
Paneles laterales Ver la sección “CUBIERTAS Y
PANELES” del capítulo 3.
NOTA:
1 Conexiones (Volante magnético) 2 Desconectar las conexiones.
2 Tubo de escape 1
3 Junta tubo de escape 1
4 Tapa volante magnético 2 Ver la sección “INSTALACIÓN DEL
5 Junta (tapa volante) 1 LOS MUELLES Y LAS VÁLVULAS”.
6 Centradores 2
7 Bobina del estátor 1
8 Bobina captadora 1
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

4-37
ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES MOT

VOLANTE MAGNÉTICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE

30 Nm (3,0 mkg) 80 Nm (8,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción del volante magnético Extraer las piezas en orden.
y el embrague de arranque
Ver la sección “EXTRACCIÓN E
INSTALACIÓN DEL ROTOR DEL
VOLANTE MAGNÉTICO”.
1 Rotor 1
2 Eje (engranaje libre) 1
3 Engranaje libre 1
4 Conjunto embrague monosentido 1
de arranque
5 Cuña 1 Ver la sección “INSTALACIÓN DEL
6 Corona de arranque 1 ROTOR”.
Para la instalación invertir el proceso
de desmontaje.

4-38
VOLANTE MAGNETICO Y
EMBRAGUE DE ARRANQUE MOT
YP401081

1. Extraer:
S Tuerca 1 (Rotor)
S Arandela plana 2
NOTA:
D Aflojar la tuerca (rotor) 1 mientras se man-
tiene sujeto con un fijador de poleas 3 .
D No permitir que el fijador de poleas toque la
protuberancia del rotor.

Fijador de poleas:
90890-01701

2. Extraer:
S Rotor 1
S Chaveta
NOTA:
D Extraer el rotor mediante un extractor de ro-
tores 2 .
D Centrar el extractor en el rotor. Asegurarse
después de colocar los tornillos que hay sufi-
ciente holgura entre el rotor y el extractor en
toda su superficie. Si fuera necesario puede
aflojarse uno de los tornillos para así ajustar
la posición del extractor.

ATENCION:
Proteger el extremo del cigüeñal.

Extractor de rotores:
90890-01362

4-39
VOLANTE MAGNETICO Y
EMBRAGUE DE ARRANQUE MOT
YP402163

INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE


CONDUCTOR DEL ARRANQUE
1. Comprobar:
S Los dientes del piñón libre del arranque
S Los dientes del engranaje conductor del
arranque
S Los dientes del piñón de arranque
Astillas/Asperezas/Desgaste – Cam-biar.
2. Comprobar:
S Funcionamiento del embrague de arranque
Presionar el centrador en la dirección de
la flecha Funcionamiento brusco  Cam-
biar.
*****************************************************
Pasos para la comprobación
D Sujetar el embrague de arranque.
D Al girar el piñón en el sentido horario A , el
embrague de arranque y el piñón de aranque
deben engranar.
D Si no es así el embrague de arranque es de-
fectuoso. Cambiarlo.
D Al girar el piñón en sentido antihorario B , de-
be girar libremente.
D Si no fuera así el embrague de arranque es
defectuoso. Cambiarlo.
*****************************************************

YP404131

INSTALACIÓN DEL ROTOR


1. Instalar:
S El piñón de arranque 1
S Chaveta 2
NOTA:
Instalar el piñón de arranque 1 , y después la
chaveta 2 .

2. Instalar:
S Arandela plana
S Rotor 1 .
NOTA:
D Limpiar la parte cónica del cigüeñal y el inter-
ior del rotor.
D Al instalar el rotor, comprobar que la chaveta
está correctamente colocada en la regata del
cigüeñal.

4-40
VOLANTE MAGNETICO Y
EMBRAGUE DE ARRANQUE MOT
3. Apretar:
 Tuerca (rotor) 1 80 Nm (8,0 mkg)

NOTA:
Apretar la tuerca (rotor) 1 mientras se sujeta el
rotor 2 con el fijador de poleas 3 .

Fijador de poleas:
90890-01701

4-41
BOMBA DE ACEITE MOT

BOMBA DE ACEITE

7 Nm (0,7 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción de bomba de aceite Extraer las piezas en orden.
Volante magnético Ver la sección “VOLANTE MAGNÉTICO
Y EMBRAGUE DE ARRANQUE”.
1 Cubierta 1
2 Piñón conducido de la bomba 1
3 Pasador 1
4 Conjunto bomba aceite 1
5 Junta 1
6 Eje engranaje impulsor 1
7 Pasador 1
8 Eje 1
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

4-42
BOMBA DE ACEITE MOT
EB402140

INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE


1. Inspeccionar:
 Engranaje impulsor (bomba de aceite)
 Engranaje conducido (bomba de aceite)
1
 Alojamiento de la bomba
 Tapa
Desgaste/Roturas/Daños – Cambiar.
2. Medir:
 Tolerancia entre las puntas A
(entre el rotor interior 1 i el exterior 2 )
 Tolerancia lateral B
(Entre el rotor exterior 2 y el alñojamiento
de la bomba 3 )
Fuera de especificaciones  Cambiar el
conjunto bomba de aceite.
 Tolerancia entre rotor y alojamiento C
(Entre el alojamiento de la bomba 3 y los
rotores 1 2 )
Fuera de especificaciones  Cambiar el
conjunto bomba de aceite.

Tolerancia entre puntas A :


0,10  0,34 mm
<Límite 0,40 mm>
Tolerancia lateral:
0,013  0,036 mm
<Límite 0,15 mm>
Tolerancia entre rotor
y alojamiento C :
0,04  0,09 mm
<Límite 0,15 mm>

4-43
TRANSMISIÓN MOT

TRANSMISIÓN

16 Nm (1,6 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción de la transmisión Extraer las piezas en orden.
Rueda trasera Ver la sección “RUEDA TRASERA
/FRENO TRASERO” del capítulo 7.

Tapa de cárter (izquierda) Ver la sección “correa, embrague,


polea primaria y secundaria”.

Drenar aceite de la transmisión Ver la sección “CAMBIO DEL ACEITE


DE LA TRANSMISIÓN” del capítulo 3.

1 Tapa cárter de transmisión 1


2 Junta (tapa cárter transmisión) 1
3 Centrador 2
4 Engranaje primario 1
5 Arandela plana 1
6 Arandela plana 1
7 Piñón de la 1ª 1

4-44
TRANSMISIÓN MOT

16 Nm (1,6 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


8 Eje conducido 1
9 Eje primario 1
10 Engranaje conducido primario 1
11 Arandela plana 1
Para la instalación invertir el proceso
de desmontaje.

4-45
CÁRTER Y CIGÜEÑAL MOT

CÁRTER Y CIGÜEÑAL

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción del cárter y el cigüeñal Extraer las piezas en orden.
Extracción del motor Ver la sección “EXTRACCIÓN DEL
Culata MOTOR”.
Cilindro, pistón Ver la sección “CULATA”.
Correa, embrague, polea primaria y Ver la sección “CILINDRO Y PISTÓN”.
secundaria Ver la sección “CORREA, EMBRAGUE,
POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA”.

Volante magnético, embrague de Ver la sección “VOLANTE MAGNÉTICO


arranque Y EMBRAGUE DE ARRANQUE”.

Bomba de aceite Ver la sección “BOMBA DE ACEITE”.


Bomba de agua Ver la sección “BOMBA DE AGUA”.
Rueda trasera Ver la sección “RUEDA TRASERA Y
FRENO TRASERO” del capítulo 7.
1 Tornillo 1
2 Junta tórica 1

4-46
CÁRTER Y CIGÜEÑAL MOT

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


3 Guia cadena distribución (admisión) 1
4 Cárter (derecho) 1 Ver la sección “INSTALACIÓN DEL
CIGÜEÑAL”.
5 Centrador 2
Ver la sección “EXTRACCIÓN
6 Conjunto cigüeñal 1
/INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL”.
7 Cadena distribución 1
8 Cárter (izquierdo) 1
9 Retén de aceite 1
Para la instalación invertir el proceso
de desmontaje.

4-47
CÁRTER Y CIGÜEÑAL MOT
YP******

EXTRACCIÓN DEL CIGÜEÑAL


1. Extraer:
S Conjunto cigüeñal
S Cadena de distribución 1
NOTA:
D Antes de extraer el conjunto cigüeñal, sacar
la cacdena de distribución del piñón del ci-
güeñal.
D Si la cadena se engancha al piñón del cigüe-
ñal, éste no podrá extraerse.

YP******

INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL


1. Medir:
S Descentramiento
Fuera de especificaciones  Cambiar.
NOTA:
Medir el descentramiento girando el cigüeñal
lentamente.

Límite de descentramiento:
0,03 mm

2. Medir:
S Juego lateral
Fuera de especificaciones  Cambiar el
cojinete, el bulón o la biela.

Juego lateral:
0,35  0,85 mm

3. Medir
S Anchura entre palas
Fuera de especificaciones  Cambiar el
cigüeñal.

Anchura entre palas:


59,95  60,00 mm

4-48
CÁRTER Y CIGÜEÑAL MOT
4. Comprobar:
 Piñón del cigüeñal 1
Desgaste/Daños  Cambiar el cigüeñal.
 Cojinete 2
Desgaste/Roturas/Daños  Cambiar el
cigüeñal.
 Engranaje impulsor de la bomba 3
Desgaste/Daños  Cambiar el cigüeñal.
5. Inspeccionar:
 Muñequillas del cigüeñal
Obturadas  Aplicar aire a presión.

YP404073

INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL


1. Limpiar las superficies de contacto de las
juntas y el cárter.
2. Aplicar:
 Sellante (en las superficies de contacto
del cárter)

Adhesivo Yamaha No. 1215

NOTA:
NO PERMITIR que el sellante penetre en los
conductos de lubricación.

3. Instalar:
 Centradores
 Cadena de distribución 1
NOTA:
Instalar la cadena de manera que no pueda ser
vista por el agujero a del cárter izquierdo 2 .

4-49
MOT
INDICE
CAPÍTULO 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ASUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
INDICE
RADIADOR REF
YP500000

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR

23 Nm (2,3 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción del radiador Extraer estas piezas en orden.
Drenar el líquido refrigerante Ver la sección “CAMBIO DE LÍQUIDO
REFRIGERANTE” del capítulo 3.
Depósito de combustible
Plataforma reposapiés, cubierta Ver la sección “CUBIERTAS Y
inferior PANELES” del capítulo 3.
Cuerpo carenado, salvapiernas 1
1 Cables ventilador 2
2 Cables termocontacto 1
3 Tubo de llenado (radiador) 1
4 Tubo de salida (radiador) 1
5 Tubo de entrada (radiador) 1
6 Radiador 1
Para la instalación invertir el proceso
de desmontaje.

5-1
RADIADOR REF
YP500030

INSPECCIÓN
1. Inspeccionar:
S Radiador 1
Obstruido  Aplicar aire comprimido por
la parte tarsera del radiador.
Aletas  Reparar o cambiar.
Si mas de un 20% de las aletas del radia-
dor están chafadas, reparar o cambiar el
radiador.
ATENCION:
Usar solo adhesivo específico para reparar
el radiador.

2. Inspeccionar:
S Tubos del radiador
S Tuberias del radiador
Roturas/daños  Cambiar.
3. Medir:
S Presión de apertura del tapón del radiador
S Si abre a presiones inferiores a la especifi-
cada  Cambiar.

Presión de apertura del tapón del


radiador
110  140 kPa
(1,1  1,4 kg/cm2, 1,1  1,4 bar)

*****************************************************
Pasos para la medición
D Conectar el comprobador de tapones de ra-
diador 1 y el adaptador 2 al tapón de radia-
dor 3 .

Comprobador de tapones de
radiador:
110  140 kPa

Adaptador:
D Aplicar durante 10 segundos la presión indi-
cada y comprobar que no hay fugas.
*****************************************************
4. Inspeccionar:
S Conjunto ventilador
Daños  Cambiar
Mal funcionamiento  Comprobar y repa-
rar.
Ver “SISTEMA DE REFRIGERACIÓN”
del CAPÍTULO 8.
5. Inspeccionar:
S Tuberias
Roturas/daños  Cambiar.

5-2
BOMBA DE AGUA REF

BOMBA DE AGUA

Oil pump side

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción de la bomba de agua Extraer estas piezas en orden.
Drenar el líquido refrigerante Ver la sección “CAMBIO DE LÍQUIDO
REFRIGERANTE” del capítulo 3.

Volante magnético Ver la sección “VOLANTE MAGNÉTICO


Y EMBRAGUE DE ARRANQUE” del
capítulo 4.
1 Engranaje eje impulsor 1
2 Centrador/arandela plana 1/1
3 Eje 1 Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA
BOMBA DE AGUA”.
4 Tubo de entrada (bomba de agua)
5 Soporte 1
6 Tapa 1
7 Junta tapa
8 Alojamiento bomba de agua 1

5-3
BOMBA DE AGUA REF

Oil pump side

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


9 Eje impulsor 1 Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA
BOMBA de agua”.
10 Junta tórica 1
11 Junta tórica 1
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

5-4
BOMBA DE AGUA REF
YP******

NOTA:
D No es necesario desmontar la bomba de
agua a no ser que haya un cambio excesivo
en la temperatura del agua o nivel, decolora-
ción del líquido o aspecto lechoso del aceite
de la transmisión.
D Si fuera necesario cambiar la bomba de agua
en conjunto.

YP******

INSPECCIÓN
1. Inspeccionar:
S Eje impulsor
Desgaste/daños  Cambiar.
Suciedad  Limpiar.

2. Inspeccionar:
S Engranaje eje impulsor
Desgaste/daños  Cambiar.

3. Inspeccionar:
S Retén mecánico 1
Daños/muescas/desgaste  Cambiar.
YP******

INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA


1. Instalar:
S Retén mecánnico 1
*****************************************************
Pasos para la instalación:
D Aplicar adhesivo Yamaha 1215 a la cara ex-
terior del retén mecánico.
D Instalar el retén mecánico mediante el insta-
lador de retenes 2 y el eje intermedio del
instalador de cojinetes 3 .
*****************************************************
Instalador de retenes mecánicos:
90890-04078
Eje intermedio del instalador de
cojinetes:
90890-04058

5-5
BOMBA DE AGUA REF
2. Instalar:
S Retén mecánico 1 .
Aplicara líquido refrigerante a la cara ex-
terior del retén antes de instalarlo.
NOTA:
No dejar que acecite o grasa contacten con el
aro del retén.

3. Inspeccionar:
S Retén mecánico, aro de deslizamiento 1
Comprobar que el aro de deslizamiento
se encuentre al ras con el impulsor 2 .
Nivel incorrecto  Volver a nistalar.

4. Instalar:
S Eje impulsor 1
S Circlip 2 .
*****************************************************
Pasos para la instalación:
D Aplicar una pequeña cantidad de grasa al te-
tón del eje.
D Instalar del eje impulsormientras se gira.
Tener cuidado en que el retén no resulte da-
ñado o que el muelle no se mueva de su posi-
ción.
NOTA:
Después de instalar el eje impulsor, comprobar
que gire suavemente.

*****************************************************
5. Instalar:
S Tórica 1
6. Instalar:
S Alojamiento de la bomba de agua
S Tapa 10 Nm (1,0 mSkg)

7. Instalar:
S Eje 1
Alinear la muesca del eje impulsor con su
alojamiento en el eje cuando se instale.

5-6
TERMOSTATO REF

TERMOSTATO

10 Nm (1,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción del termostato Extraer estas piezas en orden.
Drenar el líquido refrigerante Ver la sección “CAMBIO DE LÍQUIDO
REFRIGERANTE” del capítulo 3.
Panel lateral Ver la sección “CUBIERTAS Y
Depósito de combustible PANELES” del capítulo 3.
Volante magnético
1 Clip 1
2 Tubo de salida (carburador) 1
3 Brida 1
4 Tubo de salida (termostato) 1
5 Tapa de termostato 1 Ver la sección “INSTALACIÓN DEL
6 Válvula del termostato 1 TERMOSTATO”.

Para la instalación invertir el proceso de


desmontaje.

5-7
TERMOSTATO REF
EB502010

INSPECCIÓN
1. Inspeccionar:
S Válvula del termostato
Si la válvula no abre entre 80,5 X 53,5ºC
 Cambiar.
*****************************************************
Pasos para la inspeccón:
D Colocar la válvula en un recipiente.
D Colocar un termómetro fiable en su interior.
D Observar el termómetro mientras se calienta
el agua.
*****************************************************
1 Válvula del termostato
2 Recipiente
3 Termómetro
4 Agua
A Cerrado
B Abierto
NOTA:
Si la válvula del termostato está cerrada y es
muy difícil abrirla, Cambiarla sin ningún tipo de
3mm duda. Una unidad defectuosa podría causar se-
rios problemas de sobrecalentamiento o enfria-
miento.

82"1.5ºC 95ºC 2. Inspeccionar:


S Tapa del termostato
Grietas/Daños  Cambiar.
YP******

INSTALACIÓN
1. Instalar:
S Válvula del termostato 1
S Tapa del termostato

5-8
INDICE
CAPÍTULO 6
CARBURACIÓN
CARBURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
DESMONTAJE DEL CARBURADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
AJUSTE DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
INSPECCIÓN DEL ESTÁRTER AUTMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . 6-7
INDICE
CARBURADOR CARB
EB600000

CARBURACIÓN
CARBURADOR

10 Nm (1,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción del carburador Extraer las piezas en orden.
Panel lateral Ver la sección “CUBIERTAS Y
Depósito de combustible PANELES” del capítulo 3.
Drenar el líquido refrigerante Ver la sección “CAMBIO DE LÍQUIDO
REFRIGERANTE” del capítulo 3.
1 Conexión estárter automático 1
2 Tubo entrada/salida (carburador) 1/1
3 Tubo de combustible 1 ATENCION:
4 Cable acelerador 2
No doblar la tobera de la caja de filtro al
5 Tobera caja de filtro 1
instalar el carburador.
6 Tuerca 2
7 Conjunto carburador 1
Para la instalación invertir el proceso
de desmontaje.

6-1
CARBURADOR CARB

DESMONTAJE DEL CARBURADOR

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Desmontaje del carburador Extraer estas piezas en orden.
1 Unidad estárter automático 1
2 Conjunto tornillo tope corredera 1
3 Conjunto tornillo ralentí 1
4 Tapa/Muelle diafragma 1/1
5 Válvula pistón 1
6 Conjunto aguja 1
7 Sobrealimentador 1
8 Bomba aceleración 1 Ver la sección “MONTAJE DEL
9 Cubeta del flotador 1 CARBURADOR”.
10 Eje flotador 1 Ver la sección “MONTAJE DEL
CARBURADOR”.

6-2
CARBURADOR CARB

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


11 Flotador 1
12 Válvula de aguja 1 Ver la sección “MONTAJE DEL
13 Surtidor principal 1 CARBURADOR”.
14 Surtidor de ralentí 1
15 Difusor 1

Para la instalación invertir el proceso


de desmontaje.

6-3
CARBURADOR CARB
YP600041

MONTAJE
Seguir los pasos del DESMONTAJE pero a la
inversa.
ATENCION:
D Antes de volver a montar, lavar todos los
componentes con disolvente a base de
petróleo.
D Utilizar siempre juntas nuevas.

1. Instalar:
S Difusor principal 1
S Surtidor principal 2
S Surtidor de ralentí 3
2. Instalar:
S Asiento de la válvula 1
S Flotador 2
S Válvula de aguja 3
S Eje flotador 4

3. Inspeccionar:
S Altura del flotador a
*****************************************************
Pasos para la inspcción y el ajuste:
D Mantener el carburador en posicín invertida:
D Medir la distancia entre la superficie del car-
burador (sin la junta) y la superficie del flota-
dor.
D Si la latura del flotador no se encuentra entre
las especificadas, comprobar el asiento de la
válvula y la válvula de aguja.
D Si ambos están desgastadas, cambiarlas.
D Si ambos están bien ajustar la altura doblan-
do la patilla del flotador 5 .
D Comprobar la altura otra vez.
NOTA:
El brazo del flotador debe reposar sobre la vál-
vula sin comprimirla.

6-4
CARBURADOR CARB

Altura del flotador:


27 mm

Fuera de especificaciones  Cambiar.


*****************************************************

5. Instalar:
 Diafragma 1
NOTA:
Alinear la lengueta a del diafragma con la ra-
nura del carburador b .

6. Instalar:
 Muelle de compresión 1
 Tapa 2 .

YP600060

AJUSTE DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

La gasolina (combustible) y sus vapores


son altamente inflamables y explosivos.
Mantener alejada de chispas, cigarrillos, lla-
mas o cualquier otra fuente de calor.

1. Medir:
 Nivel de combustible a
Fuera de especificaciones  Ajustar.

Nivel de combustible:
5  6 mm por debajo

*****************************************************
Pasos para la medición y el ajuste:
 Colocar el scooter en un lugar elevado.

6-5
CARBURADOR CARB
D Colocar un gato hidraúlico bajo el motor para
que el carburador se encuentre en posición
vertical.
D Conectar el medidor de nivel de combustible
1 al tubo de drenaje 2 .

Medidor de nivel de combustible:


90890-01312

D Aflojar el tornillo purgador 3 .


D Sujetar el medidor verticalmente junto al la lí-
nea de la cubeta.
D Medir el nivel de combustible a con el medi-
dor.
D Si el nivel es nicorrecto, ajustar.
D Extraer el carburador.
D Inspeccionar el asiento de la válvula y la vál-
vula de aguja.
D Si ambos están gastados, cambiarlos.
D Si ambos están bien ajustar la altura doblan-
do la patilla del flotador 4 .
D Comprobar la altura otra vez.
*****************************************************
YP******

INSPECCIÓN DEL ESTÁRTER AUTOMÁTI-


CO (Temperatura ambiente inferior a 45ºC)
1. Extraer:
S Carburador
2. Inspeccionar:
S Unidad del estárter automático
Conectar un tubo de 33 mm de diámetro
2 al estárter 1 , y soplar con la boca.
Es posible  En buen estado.
No es posible  Cambiar la unidad del es-
tárter automático.
3. Inspeccionar:
S Unidad del estárter automático (con la ba-
tería)
*****************************************************
Pasos para la inspección y el ajuste
D Conectar los cables del estárter automático a
la batería 12 V durante 5 minutos.
Terminal negro  Batería 12 V (+) 1
Terminal rojo  Batería 12 V (–) 2
Conectar un tubo de 33 mm de diámetro 4 al
estárter 3 , y solpar con la boca.
Es posible  Cambiar la unidad del estárter
automático.
No es posible  En buen estado.
*****************************************************

6-6
CARBURADOR CARB
YP******

INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
1. Extraer:
S Paneles laterales
Ver la sección “CUBIERTAS Y PANELES”
del CAPITULO 3.

2. Inspeccionar:
S Bomba de combustible
*************************************
Pasos para la inspección:
D Colocar un recipiente bajo el tubo de com-
bustible.
D Arrancar el motor y comprobar que sale ga-
solina por el tubo 1 .
El motor está en marcha:
Sale gasolina  Buen estado.
El motor está parado:
No sale gasolina  Buen estado.
*************************************

D La gasolina (combustible) y sus vapores


son altamente inflamables y explosivos.
Mantener alejada de chispas, cigarrillos,
llamas o cualquier
D Cualquier error en la comprobación de fu-
gas de combustible puede provocar un
incendio o una explosión.

3. Instalar:
S Paneles laterales
Ver la sección “CUBIERTAS Y PANELES”
del CAPÍTULO 3.

6-7
CARB
INDICE
CAPÍTULO 7
CHASIS
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
INSPECCIÓN DE LA RUEDE DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
INSPECCIÓN DEL DISCO DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
EQUILIBRADO DE LA RUEDA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
RUEDA Y FRENO TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
INSPECCIÓN DE LA RUEDA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
INSPECCIÓN DEL FRENO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
INSTALACIÓN DEL FRENO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
BOMBA DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
PINZA DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
DESMONTAJE DE LA PINZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
INSPECCIÓN DE LA PINZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
MONTAJE DE LA PINZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
INSTALACIÓN DE LA PINZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
HORQUILLA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
HORQUILLA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
DESMONTAJE DE LA HORQUILLA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
EXTRACCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
DESMONTAJE DE LA HORQUILLA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . 7-25
INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
MONTAJE LA HORQUILLA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
INSTALACIÓN LA HORQUILLA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
MANILLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
EXTRACCIÓN DEL MANILLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
INSPECCIÓN DEL MANILLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
INSTALACIÓN DEL MANILLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
ESTRACCIÓN DE LA TIJA INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
INSTALACIÓN DE LA TIJA INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
AMORTIGUADOR TRASERO Y BASCULANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
INDICE
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS

CHASIS
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO

70 Nm (7,0 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción de la rueda delantera y Extraer estas piezas en orden.
el disco de freno

Colocar un soporte seguro para que


no caiga el scooter.

1 Cable velocímetro 1
2 Tuerca del eje 1
3 Eje de la rueda 1 Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA
4 Conjunto rueda delantera 1 RUEDA DELANTERA”.
5 Conjunto reenvío velocímetro 1
6 Casquillo 1
7 Disco de freno 1 Ver la sección “MONTAJE DE LA RUE-
DA DELANTERA”.
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

7-1
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS

DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Desmontaje de la rueda delantera Extraer estas piezas en orden.
1 Retén de aceite 1 Ver la sección “DESMONTAJE/MONTA-
2 Cojinete 1 JE DE LA RUEDA DELANTERA”.
3 Separador 1
4 Cojinete 1
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

7-2
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
1. Extraer:
 Cojinete 1
 Separador
Extraer el cojinete utilizando un extractor
universal de cojinetes.
ATENCION:
Manipular la rueda con cuidado para no da-
ñar el disco. Si resultara dañado el disco,
cambiarlo.

YP700020

INSPECCIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


1. Inspeccionar:
 Eje rueda delantera (haciéndolo girar
sobre una superficie plana).
Doblado  Cambiar.

No intentar enderezar un eje doblado.

Límite de alabeo del eje de la rue-


da:
0,25 mm

2. Inspecionar:
 Neumático delantero
Desgaste/daños  Cambiar.
Ver “INSPECCIÓN DE LOS NEUMÁTI-
COS” del CAPÍTULO 3.
 Rueda delantera
Ver “INSPECCIÓN DE LA RUEDA” del
CAPÍTULO 3.
3. Medir:
 Alabeo de la rueda delantera
Fuera de los límites especificados 
Cambiar.

Límites de alabeo de la rueda de-


lantera:
Radial 1 : 2,0 mm
Lateral 2 : 2,0 mm

4. Inspeccionar:
 Cojinetes de la rueda delantera
Los cojinetes permiten que haya juego en
el cubo de la rueda o la rueda no gira sua-
vemente  Cambiar.
 Retenes
Desgaste/daños  Cambiar

7-3
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
S Casquillo
Marcas del desgaste  Cambiar el cas-
quillo y el retén a la vez.

YP******

INSPECCIÓN DEL DISCO DE FRENO


1. Medir:
S Alabeo del disco de freno

Alabeo máximo:
0,15 mm

Fuera de espacificaciones  Cambiar.

2. Medir:
S Espesor del disco de freno

Espesor del disco de freno:


4,0 mm
Espesor mínimo:
3,5 mm

Fuera de especificaciones  Cambiar.

YP******

MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA


1. Instalar:
S Cojinete 1
S Separador 2
S Cojinete 3
S Retén de aceite 4
NOTA:
D Aplicar grasa a base de jabón de litio en los
cojinetes y labios de los retenes cuando se
instalen.
D Utilizar una llave de vaso para enrasar la su-
perficie del cojinete con la de la llanta.
D Utlizar siempre un retén nuevo.
D Instalar el retén con las marcas del fabricante
encaradas hacia el exterior.

ATENCION:
No golpear las pistas del cojinete. Solo de-
ben contactar con la pista exterior.

7-4
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
2. Instalar:
 Disco de freno 1 23 Nm (2,3 mkg)

NOTA:
Apretar los tornillos (disco de freno) en cruz.

EB700030

INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


Invertir el procedimiento de “DESMONTAJE”.
Tener en cuenta los siguientes puntos.
1. Lubricar:
 Eje rueda delantera
 Cojinetes
 Retenes (labios)
 Reenvío y engranajes (velocímetro)

Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio

2. Instalar:
 Reenvío del velocímetro 1
NOTA:
Asegurarse que el cubo y el reenvío del velocí-
metro están instalados con las tres proyeccio-
nes 2 introducidas en las tres guias 3 .

3. Instalar:
 Rueda delantera
NOTA:
Asegurarse que la hendidura del reenvío del
velocímetro está situada sobre el tope de la bo-
tella de la horquilla.

4. Apretar:
 Eje rueda delantera
 Tuerca del eje (eje rueda delantera) 1
ATENCION:
Antes de apretar la tuerca del eje, hundir va-
rias veces la horquilla delantera para com-
probar el correcto funcionamiento de la
misma.

Comprobar que el tubo de freno está colo-


cado adecuadamente.

7-5
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
YP700040

EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA


DELANTERA
NOTA:
D Después de cambiar el neumático y/o llanta,
debe equilibrarse la rueda.
D Equilibrar la rueda con el disco de freno ins-
talado.

1. Extraer:
Contrapesos.
2. Colocar
S Rueda delantera (en un caballete)
3. Encontrar:
S El punto mas pesado
*****************************************************
Procedimiento:
a. Hacer girar la rueda y esperar a que se
pare.
b. Marcar con una “X1” la zona inferior de
la rueda.
c. Girar la rueda hasta que la marca “X1”
esté a 90º de la posición inicial.
d. Soltar la rueda y dejar que se pare. Mar-
car con una “X2” en la zona inferior de la
rueda.
e. Repetir los pasos b, c y d varias veces
hasta que las marcas coincidan en la nis-
ma zona.
f. Este punto es el más pesado de la rueda
“X”.
*****************************************************
4. Ajustar:
S Equilibrado
*****************************************************
Pasos para el ajuste:
D Instalar un contrapeso 1 en la llanta justo en
el lado opuesto del punto más pesado “X”.
NOTA:
Empezar con el contrapeso más pequeño.

D Girar la rueda de forma que el punto más pe-


sado “X” esté a 90º del punto inicial.
D Comprobar que ese punto se mantiene fijo, si
no, intentar con otro peso hasta que la rueda
quede equilibrada.
*****************************************************

7-6
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
5. Comprobar:
S Equilibrado
*****************************************************
Pasos para la comprobación:
D Girar la rueda según cada uno de los puntos
de la ilustración.
D Comprobar que la rueda no se mueve en ca-
da punto. Si no volver a equilibrar.
*****************************************************

7-7
RUEDA Y FRENO TRASEROS CHAS

RUEDA Y FRENO TRASEROS

10 Nm (1,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción de la rueda y el freno Extraer estas piezas en orden.
trasero
Basculante Ver la sección “AMORTIGUADOR
TRASERO Y BASCULANTE”.
1 Tensor 1
2 Cable de freno 1
3 Muelle 1
4 Pasador 1
5 Conjunto rueda trasera 1
6 Zapatas de freno 2
7 Muelles de tensión 2
8 Arandela plana 1
9 Palanca de freno 1
Ver la sección “INSTALACIÓN DEL
10 Placa indicadora de desgaste 1
FRENO TRASERO”.
11 Leva de freno 1

7-8
RUEDA Y FRENO TRASEROS CHAS

10 Nm (1,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


12 Arandela de leva 1
13 Retén de la leva 1
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

7-9
RUEDA Y FRENO TRASEROS CHAS
EB701020

INSPECCIÓN DE LA RUEDA TRASERA


1. Inspeccionar:
 Eje rueda trasera
 Rueda trasera
 Cojinetes de la rueda trasera.
 Retenes
Ver “RUEDA DELANTERA”.
2. Medir:
 Alabeo de la rueda trasera.
Ver “RUEDA DELANTERA”

INSPECCIÓN DEL FRENO TRASERO


1. Inspeccionar:
 Superficie de las zapatas
Zonas cristalizadas  Lijar.
Utilizar un papel de lija grueso.
NOTA:
Después de lijas, limpiar los restos de partícu-
las con un trapo.

2. Medir:
 Espesor de las zapatas

Espesor de las zapatas a


Estándar:
4 mm
Límite:
2 mm

Fuera de especificaciones  Cambiar


Puntos de medición.
NOTA:
Cambiar las zapatas en conjunto si alguna de
ellas está desgastada hasta el límite.

3. Medir:
 Diámetro interior del cubo de freno a
Fuera de especificaciones  Cambiar la
rueda.

Diámetro interior del cubo de


freno:
Estándar:
160 mm
Límite:
161 mm

7-10
RUEDA Y FRENO TRASEROS CHAS
4. Inspeccionar:
S Superficie interior del cubo de freno
S Aceite/rayas  Reparar
S Aceite
Utilizar un trapo impregnado con disol-
vente.
S Rayas
Utilizar papel de lija fino (pulir ligeramen-
te).
5. Inspeccionar:
S Eje leva de freno
Desgaste  Cambiar.

Al inspeccionar las zapatas de freno, evitar


que salpique grasa o aceite a las superficies
de frenada.

INSTALACIÓN DEL FRENO TRASERO


1. Instalar:
S Leva de freno 1
S Indicador de desgaste 2
*****************************************************
Pasos para la instalación
D Colocar la leva de freno con la cara marcada
a encarada según se indica.
D Alinear el indicador b con la muesca de la le-
va de freno e instalar.
D Comprobar la colocación correcta de las za-
patas de freno.
*****************************************************

2. Instalar:
Palanca de freno 1
Instalar la palanca de freno con la apertura
formando un ángulo recto con el indicador
de desgaste tal como se indica.

7-11
FRENO DELANTERO CHAS

FRENO DELANTERO
PASTILLAS DE FRENO

23 Nm (2,3 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción de las pastillas de freno Extraer estas piezas en orden.

1 Tornillo soporte pinza 1


Ver la sección “CAMBIO DE LAS PAS-
2 Pastillas de freno 2
TILLAS DE FRENO”.
3 Soporte pastillas 1
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

7-12
FRENO DELANTERO CHAS
YP702010

CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO


NOTA:
No es necesario desmontar la pinza de freno ni
los tubos para cambiar las pastills de freno.

1. Extraer:
S Tornillo (Soporte pinza) 1
Mover la pinza en la dirección de la flecha.
2. Extraer:
S Pastillas de freno
NOTA:
D Instalar nuevos muelles de pastillas cada vez
que se cambien las pastillas de freno.
D Cambiar las pastillas de freno en conjunto si
alguna de ellas ha llegado al límite de des-
gaste.

3. Presionar los pistones de la pinza con los


dedos hacia el interior de la pinza.
ATENCION:
Al presionar los pistones hacia el interior de
la pinza, el nivel de líquido de frenos aumen-
ta en el depósito de reserva.

4. Instalar:
S Pastillas de freno 1
Instalar las pastillas de freno y mover la
pinza en el sentido de la flecha.
5. Instalar:
S Tornillo (Soporte pinza de freno)
23 Nm (2,3 mSkg)

6. Inspeccionar:
S Nivel del líquido de freno
Ver “INSPECCIÓN DEL NIVEL DE LÍQUI-
DO DE FRENO” del CAPÍTULO 3.
7. Comprobar:
S Funcionamiento de la maneta de freno.
Sensación esponjosa  Purgar el siste-
ma de freno.
Ver “PURGADO DEL AIRE (SISTEMA DE
FRENO HIDRÁULICO)” del CAPÍTULO
3.

7-13
FRENO DELANTERO CHAS

BOMBA DE FRENO

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

26 Nm (2,6 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción de la bomba de freno Extraer estas piezas en orden.
Drenar el líquido de freno Ver la sección “CAMBIO DEL LÍQUIDO
DE FRENO” del Capitulo 3.
1 Retrovisor (derecho) 1
2 Maneta de freno/muelle compresión 1/1
3 Interruptor de freno 1
4 Racor 1
5 Arandela plana 2 Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA
6 Tubo de freno 1 BOMBA DE FRENO”.
7 Soporte bomba de freno 1
8 Bomba de freno 1
Ver la sección “INSTALACIÓN DEL FRE-
NO TRASERO”.

7-14
FRENO DELANTERO CHAS

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Desmontaje de la bomba de freno Extraer estas piezas en orden.
1 Sombrerete 1
2 Circlip 1 Ver la sección “MONTAJE DE LA BOM-
3 Conjunto bomba de freno 1 BA DE FRENO”.
4 Muelle 1
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

7-15
FRENO DELANTERO CHAS
YP702040

INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


1. Inspeccionar:
S Bomba de freno 1
Desgaste/rayas  Cambiar el conjunto
bomba de freno.
S Cuerpo de la bomba 2
Roturas/daños  Cambiar.

2. Inspeccionar:
S Kit interior bomba
Rayas/desgaste/daños  Cambiarlo en
conjunto.

3. Inspecionar:
S Diafragma
Desgaste/daños  Cambiar.

YP******

MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO

D Todos los componentes internos deben


limpiarse solamente con líquido de freno
nuevo.

Líquido de frenos recomendado:


DOT #4

D Cambiar los retenes y los guardapolvo


cada vez que se desmonta la bomba de
freno.

1. Instalar:
S La copa del cilindro 1
S Pistón de la bomba 2
Instalar la copa 1 mediante el instalador
de copas 3 .

Conjunto instalación copas del


cilindro:
90890-01996

7-16
FRENO DELANTERO CHAS
2. Instalar:
 Muelle 1
Instalar el muelle de manera que el diá-
metro inferior esté tocando el pistón.
 Kit bomba de freno 2
3. Instalar:
 Circlip 1
Colocar el circlip en la ranura de la bomba.
 Sombrerete 2

YP******

INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


1. Instalar:
 Bomba de freno 1
 Soporte bomba de freno 2
10 Nm (1,0 mkg)

ATENCION:
Alinear el extremo de la bomba con la marca
del manillar, luego instalar el soporte 2 con
la marca “UP” mirando hacia arriba.

2. Instalar:
 Arandela plana 1
 Tubo de freno 2
 Arandela plana 3
 Rácor 4
26 Nm (2,6 mkg)

ATENCION:
Alinear la hendidura de la arandela plana
con el saliente a de la bomba.

7-17
FRENO DELANTERO CHAS
3. Purgar:
S Sistema de freno
Ver “PURGADO DEL AIRE” del CAPÍTU-
LO 3.

D Utilizar solamente el líquido de la calidad


designada: otros líquidos pueden dete-
riorar los retenes de goma provocando
fugas y empeorar la frenada.
D Rellenar con el mismo tipo de líquido de
freno: mezclar líquidos puede provocar
una reacción qímica y empeorar la frena-
da.
D Tener cuidado en que el agua no entre en
la bomba cuando se rellene. El agua baja-
ría significativamente el punto de ebulli-
ción y podría provocar un bloqueo por va-
por.

4. Inspeccionar:
S Funcionamiento del freno

7-18
FRENO DELANTERO CHAS

PINZA DE FRENO

26 Nm (2,6 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción de la pinza de freno Extraer estas piezas en orden.
Drenar el líquido de frenos Ver la sección “CAMBIO LÍQUIDO DE
FRENOS” del Capítulo 3.
1 Soporte tubo de freno 1
2 Rácor 1
3 Arandela plana 2
Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA
4 Tubo de freno 1
PINZA DE FRENO”.
5 Tornillo soporte pinza 1
6 Conjunto pinza de freno 1
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

7-19
FRENO DELANTERO CHAS

DESMONTAJE DE LA PINZA

6 Nm (0,6 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Desmontaje de la pinza de freno Extraer estas piezas en orden.
1 Pastilla de freno 2
2 Soporte de las pastillas 1
3 Pistón 2
Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA
4 Guardapolvo 2
PINZA DE FRENO”.
5 Retén 2
6 Tornillo de purga/tapón 1/1
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

7-20
FRENO DELANTERO CHAS
YP702020

DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO


NOTA:
Antes de desmontar la pinza de freno, drenar el
líquido del tubo de freno, de la pinza la bomba y
el depósito de reserva.

1. Desmontar:
S Piston de la pinza 1
*****************************************************
Pasos para la extracción:
D Aplicar aire comprimido en el tubo de entrada
para impulsar el pistón hacia fuera.

D No intentar nunca extraer el pistón ha-


ciendo palanca.
D Cubrir los pistones con un trapo. Ser cui-
dadoso y no lesionarse cuando el pistón
salga a presión de la pinza.
D Extraer los retenes del pistón.

ATENCION:
Extraer cuidadosamente el pistón para no
dañarlo.

*****************************************************
2. Extraer:
S Guardapolvo 1
S Retén del pistón 2
Para extraerlos, presionar con los dedos.
ATENCION:
D No utilizar un elemento punzante. Sacar
los retenes con los dedos.
D No reutilizar las piezas extraídas.

INSPECCIÓN DE LA PINZA
1. Inspeccionar:
S Cilindro de la pinza 1
S Pistón de la pinza 2
Rayado/desgaste  Cambiar el conjunto
pinza de freno.

7-21
MONTAJE PINZA DE FRENO CHAS
EB702050

Todos los oomponentes internos deben lim-


piarse y lubricarse solamente con líquido de
freno nuevo antes de la instalación.

Líquido de freno recomendado:


DOT #4

D Cambiar los retenes del pistón siempre


que se desmonte la pinza de freno.

1. Instalar:
S Retenes del pistón 1
S Guardapolvo 2

2. Instalar:
S Pistón de la pinza 1
Aplicar líquido de frenos a la superficie ex-
terior e instalar.
ATENCION:
D No forzar.
D Evitar dañar el pistón de la pinza.

YP******

INSTALACIÓN DE LA PINZA
1. Instalar:
S Pinza 1
S Tornillo soporte pinza de freno 2
23 Nm (2,3 mSkg)

S Tubo de freno 3
S Arandela plana 4
S Rácor 5 26 Nm (2,6 mSkg)

ATENCION:
Al colocar el tubo de freno en la pinza 1 ase-
gurarse de que la parte metálica toca con el
tope a de la pinza.

7-22
HORQUILLA DELANTERA CHAS

HORQUILLA DELANTERA
HORQUILLA DELANTERA

45 Nm (4,5 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

49 Nm (4,9 mkg)

/#$+ / ! (,99$0"/'-"'8+ #$ ) -'$5  +1 !0$/3 "',+$0


 
      
  41/ $/ $01 0 -'$5 0 $+ ,/#$+
2$# #$) +1$/ $/ ) 0$""'8+ 6 
 ,+(2+1, -'+5 #$ %/$+, 
 2 /# ! //,0 #$) +1$/, 
2 /# ! //,0 '+1$/+, 

,/+')), 02-$/',/ 1'( '+%$/',/ 
$/ ) 0$""'8+ 6799
 -8+ 99
7   
,/+')), '+%$/',/ 1'( '+%$/',/ 

,/.2')) #$) +1$/ '5.# 99#"&  99
 / ) '+01 ) "'8+ '+3$/1'/ $) -/,"$0, #$
#$0*,+1 ($

7-23
HORQUILLA DELANTERA CHAS

DESMONTAJE DE LA HORQUILLA DELANTERA

45 Nm (4,5 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción de la horquilla delantera
Extraer estas piezas en orden.
Ver la sección “EXTRACCIÓN/
1 Tapón 1
INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA
DELANTERA”.
2 Tórica 1
Ver la sección “MONTAJE DE LA
3 Muelle 1
HORQUILLA DELANTERA”.
4 Guardapolvo 1
5 Clip de retención 1
Ver la sección “DESMONTAJE/
6 Retén 1
MONTAJE DE LA HORQUILLA
7 Tornillo (Varilla hidraúlico)/Junta 1/1
DELANTERA”.
8 Tubo interior 1
9 Tope bloqueo del aceite 1 Ver la sección “MONTAJE DE LA
10 Varilla hidraúlico 1 RUEDA DELANTERA”.
11 Muelle de rebote 1
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

7-24
HORQUILLA DELANTERA CHAS
YP******

EXTRACCIÓN DE LA HORQUILLA
DELANTERA

D Sujetar el scooter de manera que no pue-


da caerse.
D Colocar el scooter en una superficie ele-
vada.
D Colocar el scooter sobre su caballete cen-
tral.

1. Aflojar:
S Tornillo (superior tija inferior) 1
NOTA:
Aflojar solo el tornillo superior.

2. Extraer:
S Tapón 1
NOTA:
Utilizar una llave acodada de 17 mm para su ex-
tracción.

3. Aflojar el tornillo (inferior tija inferior) para


extraer la horquilla.

Apoyar la horquilla delantera antes de aflo-


jar los tornillos.

DESMONTAJE DE LA HORQUILLA
DELANTERA
1. Extraer:
S Tornillo (varilla amortiguación) 1
Aflojar el tornillo (varilla amortiguación) 1
mientras se sujeta la varilla de amortigua-
ción con al llave en T 2 y el Tornillo de
banco 3 .

Fijador varilla de amortiguación:


90890-04084
Llave en T
90890-01326

7-25
HORQUILLA DELANTERA CHAS
2. Extraer:
 Barra interior
 Tope bloqueo del aceite

3. Extraer:
 Retén 1
ATENCION:
Nunca reutilizar un retén.

2 Trapo

YP703030

INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA
DELANTERA
1. Comprobar:
 Alabeo de la barra

Límite de alabeo de la barra:


0,2 mm

Rallas/Alabeo/daños  Cambiar.

No intentar enderezar una barra doblada,


esto la podría debilitar peligrosamente.

2. Medir:
 Muelle de la horquilla a

Longitud libre del muelle:


268,5 mm
<Límite de desgaste>
263,5 mm

Fuera del límite especificado  Cambiar.


YP******

MONTAJE HORQUILLA DELANTERA


Invertir el proceso de “DESMONTAJE”.
Tener en cuenta los siguientes puntos.
1. Instalar:
 Vástago 1
 Muelle de rebote
 Pieza de bloqueo de aceite 2
 Barra 3

7-26
HORQUILLA DELANTERA CHAS
2. Instalar:
S Barra 1
Dentro de la botella 2 .

3. Instalar:
S Arandela plana 1
S Tornillo (Vástago) 2
4. Apretar:
S Tornillo (Vástago) 1 23 Nm (2,3 mSkg)

NOTA:
Apretar el tornillo del vástago 1 mientras se fija
con la llave en T 2 y el fijador de vástagos 3 .

Fijador de vástagos:
90890-04084
Llave en T:
90890-01326

5. Instalar:
S Retén de aceite 1
S Clip de retención
S Guardapolvo
Utilizar un instalador de rtenes de horqui-
lla 3 y el adaptador 2 .
NOTA:
D Antes de instalar el retén 1 , aplicar grasa a
base de jabón de litio a los labios del mismo.
D Ajustar el clip de retención de manera que se
situe en la ranura superior de la botella.

ATENCION:
Comprobar que la numeración del retén es-
tá situada cara arriba.

Instalador de retenes de horquilla:


90890-01367
Adaptador:
90890-01374

7-27
HORQUILLA DELANTERA CHAS
7. Comprobar:
S Funcionamiento de la barra
Si el funcionamiento no es suave  Des-
montar y volver a comprobar.

8. Rellenar:
S Aceite de horquilla

Cantidad de aceite:
0,142 L
Aceite recomendado:
Aceite de horquilla 10WT o
equivalente.

9. Después de haberlo llenado bombear sua-


vemente varias veces hacia arriba y hacia
abajo para distribuir el aceite en la horqui-
lla.
10. Medir:
S Nivel de aceite a :
Fuera de especificaciones  Ajustar.

Nivel de aceite:
80 mm
(Desde la parte superior de la ba-
rra completamente comprimido y
sin el muelle)

NOTA:
Sujetar la horquilla en posición vertical.

11. Instalar:
S Muelle de horquilla 1
NOTA:
D Colocar el muelle con las espiras de medor
diámetro en el interior de la botella.
D Antes de colocar el tapón, aplicar grasa a la
tórica.
D Apretar provisionalmente el tapón.

7-28
HORQUILLA DELANTERA CHAS
EB703050

INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA
DELANTERA
Invertir el proceso de “DESMONTAJE”.
Tener en cuenta los siguientes ountos.
1. Instalar:
 Horquilla delantera 1
Apretar provisionalmente los tornillos pri-
sioneros.
NOTA:
Comprobar que el extremo de barra de la hor-
quilla toca el tope de la tija de dirección 2 , lue-
go apretar provisionalmente el tornillo prisione-
ro (tija de dirección) 3 .

2. Apretar:
 Tapones 1 45 Nm (4,5 mkg)

 Tornillos prisioneros (superior e inferior de


la tija inferior)
23 Nm (2,3 mkg)

7-29
MANILLAR CHAS

MANILLAR

23 Nm (2,3 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción del manillar Extraer estas piezas en orden.
Cubierta superior del manillar Ver la sección “CUBIERTAS Y
PANELES” del CAPÍTULO 3.
1 Retrovisor (derecho) 1
2 Retrovisor (izquierdo) 1
3 Soporte boma de freno 1
4 Bomba de freno 1
5 Contrapeso del manillar 1
6 Interruptor del manillar (derecho) 1 Ver la sección “INSTALACIÓN DEL
7 Cable acelerador 2 MANILLAR”.
8 Conjunto puño 1
9 Cable del freno 1
10 Soporte maneta (izquierda) 1
Ver la sección “INSTALACIÓN DEL MA-
NILLAR”.

7-30
MANILLAR CHAS

23 Nm (2,3 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


11 Interruptor del manillar (izquierdo) 1 Ver la sección “INSTALACIÓN DEL
12 Contrapeso del manillar (izquierdo) 1 MANILLAR”.
13 Puño 1 Ver la sección “EXTRACCIÓN DEL
MANILLAR”.
14 Soporte manillar (superior) 2 Ver la sección “INSTALACIÓN DEL
15 Manillar 1 MANILLAR”.
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

7-31
MANILLAR CHAS
YP******

EXTRACCIÓN DEL MANILLAR


1. Extraer:
S Puño (izquierdo)
*****************************************************
Pasos para la extracción:
D Extraer el puño izquierdo.
D Aplicar aire a presión entre el manillar y la
parte con adhesivo del puño para extraerlo.
*****************************************************
YP704020

INSPECCIÓN DEL MANILLAR:


1. Comprobar:
S Manillar
Doblado/grietas/Daños  Cambiar.

No intentar nunca enderezar un manillar tor-


cido puesto que quedaría peligrosamente
debilitado.

YP******

INSTALACIÓN DEL MANILLAR


1. Instalar:
S Manillar 1
NOTA:
D Aplicar una ligera capa de grasa a base de ja-
bón de litio en el extremo derecho del mani-
llar.
D Alinear las marcas a del manillar con la su-
perficie anterior del soporte del mismo.

2. Instalar:
S Soporte superior del manillar 1
23 Nm (2,3 mSkg)

NOTA:
Los soportes superiores del lmanillar deben
instalarse con la flecha encarada hacia delante
a.

3. Instalar:
S Puño 1
S Contrapeso (izquierdo) 2
NOTA:
Dejar una tolerancia a de 2,5 mm entre el puño
del manillar y el contrapeso.

7-32
MANILLAR CHAS
4. Instalar
S Interruptor de manillar (izquierdo) 1
NOTA:
Alinear el interruptor con la marca a del mani-
llar.

5. Instalar:
S Soporte maneta (izquierda) 1
NOTA:
Alinear las dos mitades del soporte maneta con
la marca a del manillar.

6. Instalar:
S Cable acelerador 1
S Conjunto puño 2
NOTA:
Aplicar una ligera capa de grasa a base de ja-
bón de litio al interior de puño y colocarlo en el
manillar.

7. Instalar:
S Contrapeso del manillar (derecho) 1
S Interruptor del manillar (derecho) 2
*****************************************************
Pasos para la instalación:
D Alinear el interruptor (derecho) y la marca a
del manillar.
D Dejar una tolerancia b de 2,5 mm entre el
puño 3 y el contrapeso.

Comprobar que el ca ble acelerador funcio-


ne suavemente.

*****************************************************

7-33
DIRECCIÓN CHAS

DIRECCIÓN

139 Nm (13,9 mkg)

1st step:
38 Nm (3,8 mkg)
2nd step:
Loosen the ring nut 1 / 4
turn.
3rd step:
22 Nm (2,2 mkg)
75 Nm (7,5 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción de la dirección Extraer estas piezas en orden.
Cubierta superior del manillar Ver la sección “RUEDA DELANTERA,
FRENO DE DISCO”.
Horquilla delantera Ver la sección “HORQUILLA DELANTE-
RA”.
Manillar Ver la sección “MANILLAR”.
1 Tuerca 1
2 Soporte inferior del manillar 1
3 Chaveta 1
4 Tuerca anular (superior) 1 Ver la sección “EXTRACCIÓN/
5 Arandela de bloqueo 1 INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN”.
6 Tuerca anular (central) 1
7 Arandela de goma 1
8 Tuerca anular (inferior) 1
9 Cubierta pista de bolas 1
10 Pista de bolas 1 1
11 Tija inferior 1

7-34
DIRECCIÓN CHAS

139 Nm (13,9 mSkg)

1st step:
38 Nm (3,8 mkg)
2nd step:
Loosen the ring nut 1 / 4
turn.
3rd step:
22 Nm (2,2 mkg)
75 Nm (7,5 mSkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


12 Bolas de cojinete 22
13 Bolas de cojinete 19 Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA
14 Pista de bolas 1 1 DIRECCIÓN”.
15 Pista de bolas 2 1
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

7-35
DIRECCIÓN CHAS
YP704010

EXTRACCIÓN DE LA DIRECCIÓN

D Colocar un soporte seguro bajo el scoo-


ter para que no se caiga.
D Colocar el scooter en una superficie ele-
vada.

1. Extraer:
S Soporte inferior del manillar 1
S Chaveta 2
NOTA:
Extraer el soporte inferior aflojando la tuerca
anular (superior) 3 gradualmente.

2. Extraer:
S Tuerca anular (superior)
S Tuerca de bloqueo 1
S Tuerca anular (central) 2
S Arandela de goma
3. Extraer:
S Tuerca anular (inferior) 1
NOTA:
Sujetar la tija inferior con la mano, luego ex-
traerla mediante el aro extractor y la llave para
tuercas anulares 2 .

Llave para tuercas anulares:


90890-01268

Colocar un soporte seguro en la pipa de la


dirección para evitar que se caiga.

INSPECCIÓN:
1. Lavar los cojinetes y las pistas con disol-
vente.
2. Inspeccionar:
S Cojinetes
S Pistas de los cojinetes
Corrosión/dños  Cambiar.

7-36
DIRECCIÓN CHAS
*****************************************************
Pasos para el cambio de los cojinetes y las
pistas:
D Extraer las pistas de los cojinetes de la pipa
de dirección utilizando una varilla larga 1 y
un martillo según se indica.
D Extraer la pista de cojinete de la tija inferior
empleando un cincel 2 y un martillo según
se indica.
D Instalar el nuevo guardapolvo y las pistas.
*****************************************************
NOTA:
D Cambiar siempre los cojinetes y las pistas a
la vez.
D Cambiar el guardapolvo cada vez que se
desmonte la tija de la dirección.

ATENCION:
Si la pista no se coloca perpendicularmente
puede dañar la pipa de dirección.

EB704030

INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN
Invertir el procedimiento de “DESMONTAJE”.
Tener en cuenta los siguientes puntos.
1. Lubricar:
S Cojinetes (superior e inferior)
S Pistas de cojinetes

Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio

2. Instalar:
S Tuerca anular (inferior)
S Arandela de goma
S Tuerca anular (central)
S Arandela de bloqueo
S Tuerca anular (superior)
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA TIJA
DE LA DIRECCIÓN” del CAPÍTULO 3.
3. Instalar:
S Chaveta 1
S Soporte inferior del manillar 2
139 Nm (13,9 mSkg)

NOTA:
Alinear la chaveta con la regata a del soporte
inferior del manillar.

7-37
AMORTIGUADOR TRASERO Y BASCULANTE CHAS

AMORTIGUADOR TRASERO Y BASCULANTE

40 Nm (4,0 mkg)

19 Nm (1,9 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

135 Nm (13,5 mkg)

20 Nm (2,0 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

20 Nm (2,0 mkg)

53 Nm (5,3 mkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción del amortiguador y el Extraer estas piezas en orden.
basculante
Paneles laterales Ver la sección “CUBIERTAS Y
PANELES” del CAPÍTULO 3.
1 Caja 1 NOTA:
2 Tuerca 2 Aflojar.
3 Conjunto silencioso 1

4 Tuerca del eje 1 NOTA:


5 Amortiguador trasero 1 Extraer con el freno trasero instalado.
6 Basculante 1
7 Casquillo 1
8 Retén 1
9 Cojinete 1
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

7-38
INDICE
CAPÍTULO 8
ELÉCTRICO
COMPONENTES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
DIAGRAMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
PASOS PARA LA COMPROBACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
CONEXIÓN DE LOS INTERRUPTORES COMO SE MUESTRA
EN ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
POSICIÓN DE LOS INTERRUPTORES Y CONEXIONES
DE LOS TERMINALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
SISTEMA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
SISTEMA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
DIAGRAMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
SISTEMA DE ALUMBRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28
DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN . . . . . . . . . . 8-31
SISTEMA DE FRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-37
DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-37
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-38
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-44
DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-44
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-45
INDICE
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
EB800000

ELÉCTRICO
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1 Interruptor principal 8 Termostato
2 Bobina de encendido 9 Encendido
3 Pipeta de la bujía 10 Interruptor de caballete lateral
4 Sensor nivel de combustible 11 Batería
5 Rectificador/ regulador 12 Relé de arranque
6 Relé de corte de circuito 13 Relé de intermitencia
7 Instalación eléctrica 14 Bocina

8-1
DIAGRAMA ELÉCTRICO ELEC

DIAGRAMA ELÉCTRICO

8-2
DIAGRAMA ELÉCTRICO ELEC

1 Volante magnético 27 Interruptor de intermitencia


2 Rectificador/ Regulador 28 Interruptor de bocina
3 Interruptor principal 29 Interruptor de luces
4 Batería 30 Interruptor de ráfagas
5 Fusible principal 31 Conmutadores de manillar (izqda)
6 Relé de arranque 32 Piloto/ freno trasero
7 Motor de arranque 33 Luz de matrícula
8 Interruptor de temperatura (estárter aut.) 34 Intermitentes traseros
9 Estárter automático 35 Intermitentes delanteros
10 Unidad encendido 36 Faro delantero
11 Bobina de encendido 37 Luz de posición
12 Bujía 38 Indicador de intermitencia
13 Bobina captadora 39 Indicador de luz de carretera
14 Interruptor de caballete 40 Luces del tablier
15 Relé de corte de encendido 41 Luz indicadora de aceite
16 Interruptor de luces 42 Interruptor de puesta a cero
17 Interruptor de arranque 43 Nivel de combustible
18 Interruptor de paro de motor 44 Interruptor de lectura
19 Conmutadores de manillar (derecho) 45 Reloj
20 Fusible (ventilador) 46 Reloj de temperatura
21 Interruptor de temperatura 47 Velocímetro
22 Ventilador 48 Conjunto relojes tablier
23 Interruptor freno trasero 49 Emisor de combustible
24 Interruptor de ferno delantero 50 Termostato
25 Relé de intermitencia
26 Bocina

NOTA:
 El interruptor de arranque está cerrado mientras el botón (interruptor) está presionado.
 El interruptor del caballete lateral está cerrado mientras el caballete esté recogido.
 El interruptor de freno está cerrado mientras el freno esté aplicado.

CÓDIGO DE COLORES

B NEGRO Y AMARILLO R/Y ROJO/AMARILLO


BR MARRÓN W BLANCO R/W ROJO/BLANCO
CH CHOCOLATE B/R MARRÓN/BLANCO Y/R AMARILLO/VERDE
DB VERDE OSCURO G/R VERDE/ROJO W/G BLANCO/VERDE
G VERDE G/Y VERDE/AMARILLO
GY GRIS L/B AZUL/NEGRO
L AZUL L/Y AZUL/AMARILLO
O NARANJA L/W AZUL/BLANCO
SB AZUL CELESTE L/R AZUL/ROJO
P ROSA R/B ROJO/NEGRO

8-3
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES ELEC
YP-N

COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES
PASOS PARA LA COMPROBACIÓN
Comprobar la continuidad de los terminales de
los interruptores mediante el tester para ver si
están bien conectados.
Cambiar el componente del interruptor si la lec-
tura que ofrece no es la correcta.

90890-03112

NOTA:
D Situar el interruptor en “ON” y “OFF” varias
veces.
D Ajustar el tester a la posición “0” antes de
comprobar los interruptores.
D Colocar el selector del tester a “X1” Ω.

CONECTAR LOS INTERRUPTORES COMO


SE INDICA EN ESTE MANUAL
Este manual contiene cuadros de conexiones,
como el que se muestra ala izquierda, indican-
do los terminales de las conexeiones de los in-
teruptores (por ejemplo el interruptor principal,
conmutador del manillar, inetrruptor de freno
conmutaador de luces etc.)

La columna del extremo izquierdo indica las di-


ferentes posiciones del conmutador, la linea su-
perior indica los colores de los cables conecta-
dosa los terminales del conmutador.

“f—f” indica terminales entre los que hay


continuidad por ejemplo en un circuito cerrado,
con el interruptor dado.

En este cuadro:
“Br y R” tienen continuidad con el interruptor en
posición “ON”.

8-4
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES ELEC
YP******

COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR Y CONEXIÓN DEL TERMINAL

Antes de comprobar un interruptor ver los interruptores de


comprobación que se muestran a la izquierda de la página y
Interruptor
comprobar que los terminales estén correctamente conec- principal
tados (circuito cerrado) de acuerdo con las combinaciones
de colores que se indican en el cuadro.
Conexión defectuosa  Reparar o cambiar.
Interruptor
de freno Interruptor
trasero de freno
delantero

Interruptor de bocina
Interruptor de paro mtor

Interruptor de luces
Interruptor de arranque

Interrutor
de ráfagas Interruptor de luces

Interruptor de intermitencia

Interrutor de
caballete
latera

Fusible

* f Indica la posición del conector

8-5
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
EB802000

SISTEMA DE ENCENDIDO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

3 Interruptor principal
4 Batería
5 Fusible principal
10 Unidad encendido
11 Bobina de encendido
12 Bujía
13 Bobina captadora
14 Interruptor del caballete lateral
18 Interruptor de paro motor

8-6
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
YP802010

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SI EL SISTEMA DE ENCENDIDO NO FUNCIONA


(NO HAY CHISPA O CHISPA INTERMITENTE)
Procedimiento
Comprobar:
1. Fusible 7. Resistencia bobina captadora
2. Batería 8. Interruptor principal
3. Bajía 9. Interruptor de paro de motor
4. Distancia entre electrodos bujía 10. Interruptor del caballete lateral
5. Resistencia pipeta bujía 11. Conexiones instalación eléctrica
6. Bobina de encendido (sistema completo de encendido)
NOTA:
D Desmontar las siguientes piezas antes de lo-
calizar la avería.
1. Reposapiés
2. Cuerpo del carenado
D Utilizar los útiles indicados en la sección de
localización de averías

Comprobador del encendido


90890-06754
Tester de bolsillo:
90890-03112

YP****** NO HAY CONTINUIDAD


1. Fusible
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” del CAPÍTULO 8. Cambiar el fusible.

CONTINUIDAD
YP******
INCORRECTO
2. Batería
S Comprobar el estado de la batería.
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA BA- S Limpiar los terminales.
TERÍA” del CAPÍTULO 3. S Recargar o cambiar la batería.
CORRECTO
YP******

3. Bujía Bujía standard:


DR8EA/NGK
S Comprobar el estado de la bujía.
S Comprobar el tipo de bujía. FUERA DE
S Comprobar distancia entre electrodos. ESPECIFICACIONES
Ver la sección “NSPECCIÓN DE LA BUJÍA”
del CAPÍTULO 3.

Distancia entre electrodos: Reparar o cambiar la bujía.


0,6  0,7 mm

:
8-7
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
:

YP******

4. Salto de chispa
S Desconectar la pipeta de la bujía.
S Conectar el cemprobador de salto de chispa
1 como se indica. 2 Bujía.
S Colocar el interruptor principal en “ON”.
S Comprobar el salto de chispa a .
S Comprobar la chispa pulsando en interrup- CUMPLE CON LO
tor de arranque e incrementar el salto hasta ESPECIFICADO
que se produzca el fallo.
Distancia mínima entre electrodos:
6 mm El sistema de encendido no está defectuoso.
FUERA DE
ESPECIFICACIONES
O NO HAY CHISPA
YP******

5. Resistencia de la bujía Cable + del tester !


lado 1 de la pipa
S Extraer la pipa de la bujía.
Cable – del tester !
S Conectar el tester del bolsillo (W 1 k) a la
lado del cable de alta tensión 2
pipa de la bujía.
NOTA:
S Al extraer la pipa no sacar el cable de alta
tensión.
S Extraer  Girando en sentido antihorario.
S Conectar  Girando en sentido horario.
S Comprobar el cable de alta ensión al
conectar la pipa de la bujía.
S Al conectar la pipa, cortar el cable de alta
tensión unos 5 mm.
FUERA DE
ESPECIFICACIONES
Resistencia de la pipa:
5 kΩ (20ºC)

CORRECTO Cambiar la pipa de la bujía.

8-8
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
:

YP******

6. Resistencia de la bobina de encendido Cable + del tester 


Terminal Rojo/Blanco 1
S Desconectar el conector de la bobina de en-
Cable – del tester 
cendido de la instalación eléctrica.
Terminal Naranja 2
S Comprobar si la bobina primaria tiene la re-
sistencia especificada.
S Conectar el tester (Ω 1) a la bobina de en-
cendido.
Resistencia de la bobina
secundaria:
3,6 X 4,8 Ω (20ºC)

Cable + del tester 


Cable de la bujía 1
Cable – del tester 
Terminal Rojo/Blanco 2

S Conectar el tester (Ω 1 k) a la bobina de


encendido.
S Comprobar que la bobina secundaria tenga
la resistencia especificada.
FUERA DE
Resistencia de la bobina ESPECIFICACIONES
secundaria:
10,7 X 14,5 kΩ (20ºC)

AMBAS ESTÁN Cambiar la bobina de encendido.


DENTRO DE LAS
ESPECIFICACIONES

8-9
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
:

YP******

7. Resistencia de la bobina captadora


S Desconectar la conexión de la bobina capta-
dora de la instalación eléctrica.
S Conectar el tester (Ω 100) a la conexión
de la bobina captadora.
Cable + del tester  Terminal Amarillo 1
Cable – del tester  Terminal Azul 2
FUERA DE
S Comprobar que la bobina captadora tiene la
ESPECIFICACIONES
resistencia especificada.
Resistencia de la bobina captadora:
168 X 252 Ω (20ºC)
Cambiar la bobina captadora.
ESTÁ DENTRO DE
LO ESPECIFICADO
YP****** NO HAY CONTINUIDAD
8. Interruptor principal
Ver la Seccón “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” DEL CAPÍTULO 8. Cambiar el interruptor principal.

CONTINUIDAD
YP****** NO HAY CONTINUIDAD
9. Interruptor de paro motor
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el conmutador derecho del mani-
INTERRUPTORES”.
llar.
CONTINUIDAD
YP****** NO HAY CONTINUIDAD
10. Interruptor del caballete lateral
Ver la Sección “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES”. Cambiar el interruptor del caballete lateral.

CORRECTO
YP******

CONEXIONES
11. Conexiones de la instalación eléctrica
DEFECTUOSAS
S Comprobar todas las conexiones del siste-
ma de encendido.
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO”
Correcto.
CORRECTO

Cambiar la unidad encendido.

8-10
SISTEMA DE CARGA ELEC
YP804000

SISTEMA DE CARGA
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

1 Volante magnético
2 Rectificador regulador
4 Batería
5 Fusible principal

8-11
SISTEMA DE CARGA ELEC
YP804010

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SI LA BATERÍA NO SE CARGA

Procedimiento
Comprobar:
1. Fusible 4. Resistencia de la bobina del estátor
2. Batería 5. Sistema eléctrico (sistema de carga
3. Voltaje de carga completo)
NOTA:
D Extraer las siguientes piezas antes de locali-
zar la avería.
1. Paneles laterales
2. Cubierta trasera
D Utilizar las herramientas especiales indica-
das en la sección Localización de averías.

Tacómetro del motor:


90890-03113
Tester de bolsillo:
90890-03112

YP****** NO HAY CONTINUIDAD


1. Fusible
Ver la Sección “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES”. Cambiar el fusible.

CONTINUIDAD
YP******
INCORRECTO
2. Batería
S Comprobar el estado de la batería
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA BA- S Limpiar los terminales de la batería.
TERÍA” del CAPÍTULO 3. S Recargar o cambiar la batería.

CORRECTO
:

8-12
SISTEMA DE CARGA ELEC
:

YP******

3. Voltaje de carga
S Conectar el tacómetro del motor al cable de
la bujía .1
S Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a la
batería.
Cable + del tester 
Terminal + de la batería 1
Cable – del tester 
Terminal – de la bateria 2
S Medir el voltaje en el terminal de la batería.
S Arrancar el motor y acelerarlo hasta 5.000
rpm.
S Comprobar el voltaje en el terminal.
Voltaje de carga =
ESTÁ DENTRO DE LAS
voltaje medido – voltaje del
ESPECIFICACIONES
terminal:
0,2  2,5 V up
NOTA:
El circuito de carga no es defectuoso, cam-
Utilizar una batería completamente carga- biar la batería.
da.

FUERA DE
: ESPECIFICACIONES

8-13
SISTEMA DE CARGA ELEC
:

YP******

4. Resistencia de la bobina de arranque


S Desconectar el voltante magnético de la ins-
talación.
S Conectar el tester de bolsillo (Ω 1) a la bo-
bina del estátor.
Cable + del tester 
Terminal Blanco
Cable – del tester 
Terminal Blanco

FUERA DE
ESPECIFICACIONES
S Medir la resistencia de la bobina del está-
tor.
Resistencia de la bobina del Cambiar la bobina del estátor.
estátor:
0,8 X 1,0 Ω (20ºC)
ESTÁ DENTRO DE LAS
ESPECIFICACIONES CONEXIÓN
YP******
DEFECTUOSA
5. Conexiones
S Comprobar todas las conexiones del siste-
ma de carga. Correcto.
Ver la sección “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.

CORRECTO

Cambiar el Rectificador/regulador.

8-14
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
EB80300

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO


DIAGRAMA DEL CIRCUITO

3 Interruptor principal
4 Batería
5 Fusible principal
6 Relé de arranque
7 Motor de arranque
14 Interruptor del caballete lateral
15 Relé de corte del circuito de arranque
17 Interruptor de arranque
18 Interruptor de paro motor
23 Interruptor del freno trasero
24 Interruptor del freno delantero

8-15
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
YP803020

LOCALILZACIÓN DE AVERÍAS

SI EL MOTOR DE ARRANQUE NO
FUNCIONA
Procedimiento
Comprobar:
1. Fusible (principal) 7. Interruptor de paro motor
2. Batería 8. Interruptor del caballete lateral
3. Motor de arranque 9. Interruptor de freno delantero/trasero
4. Relé de arranque 10. Interruptor de arranque
5. Relé de corte del circuito 11. Conexiones eléctricas
6. Interruptor principal (sistema de arranque completo)
NOTA:
D Extraer las siguientes piezas antes de locali-
zar la avería.
1. Paneles laterales
2. Cubierta trasera
3. Caja
D Utilizar las herramientas especiales indica-
das en la sección Localización de averías.

Tester de bolsillo:
90890-03112

YP****** NO HAY CONTINUIDAD


1. Fusible
Ver la Sección “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES”. Cambiar el fusible.

CONTINUIDAD
YP*****
INCORRECTO
2. Batería
S Comprobar el estado de la batería
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA BA- S Limpiar los terminales de la batería.
TERÍA” del CAPÍTULO 3. S Recargar o cambiar la batería.

CORRECTO

8-16
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
:

YP******

3. Motor de arranque NO SE MUEVE


S Conectar el cable positivo de la batería y el
cable del motor de arranque con un cable
puente. Reparar o cambiar el motor de arranque.
S Comprobar el funcionamiento del motor de
arranque.

El cable empleado como pueste debe tener


SE MUEVE la capacidad equivalente al cable de la bate-
ría o mas, de otra forma podría quemarse.
YP******

4. Relé de arranque
S Desconectar el relé de la instalación.
S Conectar el tester de bolsillo (W 1) y la ba-
tería (12 V) del terminal del caoplador del re-
lé.
Cable + de la batería 
Terminal Verde/Amarillo 1
Cable – de la batería 
Terminal Azul/Blanco 2
S Comprobar la continuidad del relé de arran-
que. NO HAY CONTINUIDAD
Cable + del tester  Terminal 3
Cable – del tester  Terminal 4

CONTINUIDAD Cambiar el relé de arranque.


YP******

5. Relé de corte del circuito de arranque


S Desconectar el relé de corte del circuito de
arranque de la instalación.
S Conectar el tester de bolsillo (Ω 1) y la ba-
tería (12 V) a los terminales del relé de corte
de encendido.
Cable + de la batería  Terminal 2
Cable – de la batería  Terminal 4
SComprobar la continuidad del relé del cir- NO HAY CONTINUIDAD
cuito de corte del encendido.
Cable + de la batería  Terminal 1
Cable – de la batería  Terminal 3 Cambiar el relé del circuito de corte del en-
cendido.
CONTINUIDAD

:
8-17
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
:

YP****** NO HAY CONTINUIDAD


6. Interruptor principal
S Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” del CAPÍTULO 8. Cambiar el interruptor principal.

CONTINUIDAD
YP****** NO HAY CONTINUIDAD
7. Interruptor de paro motor
S Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el conmutador derecho del mani-
INTERRUPTORES”.
llar.
CONTINUIDAD
YP****** NO HAY CONTINUIDAD
8. Interruptor del caballete lateral
S Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES”. Cambiar el interruptor del caballete lateral.

CORRECTOR
YP****** NO HAY CONTINUIDAD
9. Interruptor de freno Delantero/trasero
S Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” del CAPÍTULO 8. Cambiar el interruptor de freno.

CORRECTO
YP****** NO HAY CONTINUIDAD
10. Interruptor de arranque
S Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el conmutador derecho del mani-
INTERRUPTORES”.
llar.
CORRECTO
YP****** CONEXIONES
DEFECTUOSAS
11. Conexiones de la instalación eléctrica
S Comprobar todas las conexiones del siste-
ma de encendido.
S Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO”. Correcto.

8-18
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA

7 Nm (0,7 mSkg)

7 Nm (0,7 mSkg)
10 Nm (1,0 mSkg)

5 Nm (0,5 mSkg)

Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones


Extracción del motor de arranque Extraer las piezas en orden.
Caja del filtro de aire Ver la sección “EXTRACCIÓN E
INSTALACIÓN DEL MOTOR”.
1 Motor de arranque 1
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.
Extracción del motor de arranque Extraer las piezas en orden.
1 Soporte delantero 1
2 Aro 1
3 Arandelas 1
4 Soporte trasero 1 Ver la sección “MONTAJE DEL
5 Aro 1 MOTOR DE ARRANQUE”.
6 Arandelas 1
7 Plato soporte escobillas 1
8 Conjunto armadura 1
9 Conjunto estátor 1
Para la instalación invertir el proceso de
desmontaje.

8-19
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
YP803034

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
1. Inspeccionar:
S Conmutador
Sucio  Limpiar con papel de lija #600.
2. Medir:
S Diámetro del conmutador a
Límite de desgaste del
conmutador:
27 mm
Fuera de especificaciones  Cambiar el
motor de arranque.
3. Medir:
S Corte de la mica b
Corte de la mica:
0,7 mm
Fuera de especificaciones  Raspar la
mica hasta alcanzar la medida adecuada
(Se puede emplear una hoja de sierra).
NOTA:
El aislante de la mica (aislante/continuidad) de-
be tener este corte para el correcto funciona-
miento del conmutador.

4. Inspeccionar:
S Resistencia del inducido
(instalación/continuidad)
Defectos – Cambiar el motor de arranque.
Si el conmutador está sucio, limpiarlo con
papel de lija.

Buen
Mal Estado
Estado
A f f
B f f
f: Continuidad
: No hay continuidad
Mal estado:  Cambiar.
5. Medir:
S Longitud de las escobillas a
Fuera de especificaciones  Cambiar.
Límite de longitud de las escobillas:
4,0 mm
6. Medir:
S Fuerza del muelle de las escobillas
Fatiga/Fuera de especificaciones
 Cambiarlas en conjunto.

8-20
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC

Fuerza del muelle de las escobillas:


570  920 g

7. Comprobar:
S Cojinete
S Retén de aceite
Desgaste/daños  Cambiar

YP******

MONTAJE
Invertir los pasos del proceso de “Desmontaje”.
1. Instalar:
S Soporte 1
NOTA:
Aliner la marca a de la bobina con la del sopor-
te b .

2. Instalar:
S Arandelas 1
S Inducido 2

3. Instalar:
S Aros 1
S Conjunto estátor 2
S Arandelas 3
S Soporte delantero 4 5 Nm (0,5 mSkg)

NOTA:
D Aplicar ligeramente grasa de molibdeno a los
cojinetes del motor de arranque.
D Alinear las marcas de la carcasa con las de
los soportes.

8-21
SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC
EB804000

SISTEMA DE ALUMBRADO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

3 Interruptor principal
4 Batería
5 Fusible (principal)
16 Interruptor de luces
29 Interruptor cambio de luces
30 Interruptor de ráfagas
32 Piloto/freno trasero
33 Luz matrícula
36 Faro delantero
39 Luz de posición
40 Luces instrumentación

8-22
SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC
YP805010

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

EL FARO, INDICADOR DE LUZ DE


CARRETERA, PILOTO TRASERO, LUZ
DE POSICIÓN Y/O LUCES DE LA
INSTRUMENTACIÓN NO SE ENCIENDEN
Procedimiento
Comprobar:
1. Fusible principal 4. Interruptor de luces
2. Batería 5. Interruptor cambio de luces y ráfagas
3. Interruptor principal 6. Conexiones eléctricas
(sistema completo de alumbrado)
NOTA:
D Extraer las siguientes piezas antes de
localizar la avería.
1. Cubierta trasera
2. Cuerpo carenado
D Utilizar las herramientas especiales en esta
localización de averías.

Tester de bolsillo:
90890-03112

YP****** NO HAY CONTINUIDAD


1. Fusible
Ver la Sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
TERRUPTORES”. Cambiar el fusible.

CONTINUIDAD
YP******
INCORRECTO
2. Batería
S Comprobar su estado.
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA BA- S Limpiar los terminales de la batería.
TERÍA” del CAPÍTULO 3. S Recargar o cambiar la batería.

CORRECTO
YP****** NO HAY CONTINUIDAD
3. Interruptor principal
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
TERRUPTORES”. Cambiar el interruptor principal.

CONTINUIDAD
YP******
NO HAY CONTINUIDAD
4. Interruptor de luces
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
TERRUPTORES”. Cambiar el interruptor del manillar (derecho).

CONTINUIDAD
:
8-23
SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC
:

YP****** NO HAY CONTINUIDAD


5. Interruptor cambio de luces/Ráfagas
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
Cambiar el interruptor izquierdo del manillar.
TERRUPTORES”

YP******
CONEXIONES
6. Conexiones de la instalación eléctrica DEFECTUOSAS
S Comprobar todas las conexiones del siste-
ma de alumbrado
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO”. Corregir.

Comprobar el estado de cada conexión de


los circuitos de alumbrado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
ALUMBRADO”

YP805020

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ALUMBRADO


1. El faro delantero y el indicador de luces de carretera no funcionan.

1. Bombilla y portalámparas NO HAY CONTINUIDAD


Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
TERRUPTORES”.
Cambiar la bombilla y/o el portalámparas.
CONTINUIDAD

2. Voltaje
S Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a
las conexiones del faro delantero y de la
luz de carretera.
A Cuando el interruptor de luz de carretera
está en posición “LO”.
B Cuando el interruptor de luz de carretera
está en posición “HI” o el interruptor de rá-
fagas está pulsado.
Faro:
Cable + del tester 
Cable Verde 1 o amarillo 2
Cable – del tester  Cable negro 3
Indicador de luz de carretera:
Cable + del tester  Cable Amarillo 4
Cable – del tester  Cable Negro 5

:
8-24
SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC
:

S Situar el interruptor principal en la posición FUERA DE


“ON”. ESPECIFICACIONES
S Situar el interruptor de luces en la posición
“ON”.
S Comprobar el voltaje (12 V) de los portabo- La instalación desde el interruptor princi-
billas. pal al portalámparas está defectuosa, re-
parar.
CONCUERDA CON LAS
ESPECIFICACIONES

Este circuito no es defectuoso.

YP805021

2. Las luces del velocímetro no se enciende.


NO HAY CONTINUIDAD
1. Bombilla y portalámparas
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
TERRUPTORES”. Cambiar la bombilla o el portalámparas.

CONTINUIDAD

2. Voltaje
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a las
conexiones de los portalámparas.
Cable + del tester  Terminal Azul 1
Cable – del tester  Terminal Negro 2

S Situar el interruptor principal a la posición


“ON”.
S Situar el interruptor de luces a “PO” o FUERA DE
“ON”. ESPECIFICACIONES
S Comprobar el voltaje (12 V) de los cables en
el portalámparas.
La instalación desde el interruptor principal al
CONCUERDA CON LAS portalámparas está defectuosa, reparar.
ESPECIFICACIONES

Este circuito no está defectuoso.

8-25
SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC
YP805022

3. El piloto trasero no funciona.


NO HAY CONTINUIDAD
1. Bombilla y portalámparas
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
TERRUPTORES”. Cambiar la bombilla o el portalámparas.

CONTINUIDAD

2. Voltaje
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a las
conexiones de los portalámparas.
Cable + del tester  Terminal Azul 1
Cable – del tester  Terminal Negro 2

FUERA DE
ESPECIFICACIONES

S Situar el interruptor principal a la posición


La instalación desde el interruptor princi-
“ON”.
pal al portalámparas está defectuosa, re-
S Situar el interruptor de luces a “PO” o
parar.
“ON”.
S Comprobar el voltaje (12 V) de los cables en
el portalámpras.

CONCUERDA CON LAS


ESPECIFICACIONES

Este circuito no está defectuoso.

8-26
SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC
YP805023

4. La luz de posición no se enciende.


NO HAY CONTINUIDAD
1. Bombilla y portalámparas
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
TERRUPTORES”. Cambiar la bombilla o el portalámparas.

CONTINUIDAD

2. Voltaje
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a las
conexiones de los portalámparas.
Cable + del tester  Terminal Azul 1
Cable – del tester  Terminal Negro 2

FUERA DE
ESPECIFICACIONES

S Situar el interruptor principal a la posición


La instalación desde el interruptor princi-
“ON”.
pal al portalámparas está defectuosa, re-
S Situar el interruptor de luces a “PO” o
parar.
“ON”.
S Comprobar el voltaje (12 V) de los cables en
el portalámparas.

CONCUERDA CON LAS


ESPECIFICACIONES

Este circuito no está defectuoso.

8-27
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
EB806000

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

3 Interruptor principal 38 Luz indicadora de intermitencia


4 Bateríe 43 Medidor de combustible
5 Fusible (principal) 49 Emisor nivel de combustible
23 Interruptor de freno trasero
24 Interruptor de freno delantero
25 Relé de intermitencia
26 Bocina
27 Interruptor de intermitencia
28 Interruptor de la bocina
33 Piloto trasero / luz de freno
34 Intermitente transero
35 Intermitente delantero

8-28
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
YP806010

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SI EL INTERMITENTE, LUZ DE
FRENO Y/O LUZ INDICADORA NO
SE ENCIENDEN.
SI EL CLAXON NO SUENA.
Procedimiento
Comprobar:
1. Fusible principal 3. Interruptor principal
2. Batería 4. Conexiones eléctricas
(sistema completo de alumbrado)
NOTA:
D Extraer las siguientes piezas antes de locali-
zar las averías.
1. Cubierta trasera
2. Cuerpo carenado
D Utilizar las siguientes herramientas especia-
les en esta localización de averías.

Tester de bolsillo:
90890-03112

YP****** NO HAY CONTINUIDAD


1. Fusible
Ver la Sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
TERRUPTORES”. Cambiar el fusible.

CONTINUIDAD
YP******
INCORRECTO
2. Batería
S Comprobar su estado.
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA BA- S Limpiar los terminales de la batería
TERÍA” del CAPÍTULO 3. S Cargar o cambiar la batería.

CORRECTO
YP****** NO HAY CONTINUIDAD
3. Interruptor principal
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
TERRUPTORES”. Cambiar el interruptor principal.

CONTINUIDAD
:

8-29
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
:

YP******

4. Instalación eléctrica CONEXIONES


DEFECTUOSAS
S Comprobar todas las conexiones del siste-
ma de alumbrado.
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.
Correcto.
HAY CONTINUIDAD

Comprobar el estado de cada conexión de


los circuitos de alumbrado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
SEÑALIZACIÓN”.

8-30
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
YP806020

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALIZAZIÓN


1. Si la bocina no suena HO HAY CONTINUIDAD
1. Conexiones de la bocina
Ver la Sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
Cambiar el conmutador izquierdo del mani-
TERRUPTORES”.
llar.

CONTINUIDAD

2. Voltaje
S Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a las
conexiones de la bocina.
Cable + del tester  Terminal Marrón 1
Cable – del tester  Masa del chasis
S Situar el interruptor principal a la posición
“ON”. FUERA DE ESPECIFICACIONES
S Comprobar el voltaje (12 V) en el cable.

La instalación desde el interruptor principal a


la bocina está defectuosa, reparar.
CONCUERDA CON LAS
ESPECIFICACIONES

3. Bocina
S Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) al ca-
ble “Rosa” de la bocina.
Cable + del tester  Terminal Rosa 1
Cable – del tester  Masa del chasis
S Situar el interruptor principal a la posición
“ON”. NO HAY CONTINUIDAD
S Comprobar el voltaje (12 V) en el cable rosa
a masa.
Cambiar la bocina.
CONTINUIDAD

Ajustar o cambiar la bocina.

8-31
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
YP806022

2. Si la luz de freno no se enciende:


NO HAY CONTINUIDAD
1. Bombilla y portalámparas
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES”. Cambiar la bombilla o el portalámparas.

CONTINUIDAD
NO HAY CONTINUIDAD
2. Interruptor de freno
(Delantero/Trasero)
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor de freno.
INTERRUPTORES”.

CONTINUIDAD

3. Voltaje
S Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a las
conexiones de los portalámparas.
Cable + del tester  Terminal Azul 1
Cable – del tester  Terminal Negro 2

FUERA DE
S Situar el interruptor principal a la posición ESPECIFICACIONES
“ON”.
S Apretar la maneta de freno.
S Comprobar el voltaje (12 V) del cable “Ama- 4. Conexiones de la instalación
rillo” del portalámparas.
S La instalación desde el interruptor principal
CONCUERDA CON LAS al portalámparas está defectuosa.
ESPECIFICACIONES Reparar.
Este circuito no está defectuoso. Ver la sección “DIAGRAMA DEL SISTEMA
DE SEÑALIZACIÓN”.

8-32
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
YP806023

3. Si el intermitente o el indicador no parpadea.


NO HAY CONTINUIDAD
1. Bombilla y portalámparas
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES”. Cambiar la bombilla y/o el portalámparas.

CONTINUIDAD
NO HAY CONTINUIDAD
2. Interruptor de intermitercia
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor izquierdo del mani-
INTERRUPTORES”.
llar.

CONTINUIDAD

3. Voltaje
S Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a las
conexiones del relé.
Cable + del tester  Terminal Marrón 1
Cable – del tester  Masa del chasis
S Situar el interruptor principal a la posición
“ON”. FUERA DE
S Comprobar el voltaje (12 V) del cable “Ma- ESPECIFICACIONES
rrón” 1 del relé de intermitencia.

CONCUERDA CON LAS


La instalación del interruptor al relé es defec-
ESPECIFICACIONES
tuosa. Reparar.

4. Voltaje
S Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a las
conexiones del relé.
Cable + del tester 
Terminal Marrón/Blanco 1
Cable – del tester  Masa del chasis
S Situar el interruptor principal a la posición
“ON”. FUERA DE
S Comprobar el voltaje (12 V) del cable “Ma- ESPECIFICACIONES
rrón/Blanco” del relé de intermitencia.

CONCUERDA CON LAS El relé de intermitencia es defectuoso.


ESPECIFICACIONES Reparar.
:

8-33
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
:

5. Voltaje
S Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a las
conexiones del portalámparas.
Luz del intermitente (izquierda)
Cable + del tester 
Terminal Chocolate 1
Cable – del tester  Terminal Negro 3
Luz del intermitente (derecha)
Cable + del tester 
Cable Verde Oscuro 2
Cable – del tester  Terminal Negro 3
S Situar el interruptor principal a la posición
“ON”.
S Accionar el interruptor de intermitencia a iz-
quierda y derecha. FUERA DE
S Comprobar el voltaje (12 V) del cable “Cho- ESPECIFICACIONES
colate” y “Verde oscuro” del terminal de la
luz de intermitencia.
6. Conexiones de la instalación
CONCUERDA CON LAS
ESPECIFICACIONES S La instalación del interruptor portalámparas
es defectuosa. Reparar.
Este circuito no está defectuoso. Ver la sección “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.

8-34
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
YP806027

4. Si el sensor de nivel de combustible no funciona.

1. Emisor de nivel
S Extraer el emisor del depósito.
S Desconectar el emisor de la instalación
Conectar el tester (Ω 10) al cable del emi-
sor.
Cable + del tester  Terminal Verde 1
Cable – del tester  Terminal Negro 2
S Comprobar la resistencia del emisor.
Posición del Resistencia FUERA DE
Flotador Especificada ESPECIFICACIONES
ARRIBA 3 4 X 10 Ω
ABAJO 4 90 X 100 Ω
AMBAS ESTÁN Cambiar el emisor.
DENTRO DE LAS
ESPECIFICACIONES

2. Voltaje
S Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a las
conexiones del emisor.
Cable + del tester  Terminal Marrón 1
Cable – del tester  Masa del chasis

FUERA DE
S Situar el interruptor principal a la posición ESPECIFICACIONES
“ON”.
S Comprobar el voltaje (12 V) del cable “Ma-
rrón” del emisor. S Comprobar las conexiones de todo el siste-
CONCUERDA CON LAS ma de señalización.
ESPECIFICACIONES Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LAS
CONEXIONES”.
: Ver la sección “INSTALACIÓN ELÉCTRI-
CA”.

8-35
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC

3. Sensor de nivel de combustible


S Conectar el sensor a la instalación. NOTA:
S Mover el flotador hacia “ARRIBA” 1 o “ABA- Antes de mirar el medidor mantener mas de 3
JO” 2 . minutos el flotador en la posición “ARRIBA” o
“ABAJO”.

S Situar el interruptor principal en la posición NO SE MUEVE


“ON”.
S Comprobar que la aguja del medidor se
mueve a “F” o “E”.
Cambiar el sensor de nivel de combustible.
Posición del Flotador La aguja Indica
FLOTADOR ARRIBA 1 “F”
FLOTADOR ABAJO 2 “E”

SE MUEVE

Este circuito no es defectuoso.

8-36
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC
YP80700

SISTEMA DE FRIGERACIÓN
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

3 Interruptor principal
4 Batería
5 Fusible principal
20 Fusible (ventilador)
21 Termocontacto
22 Motor del ventilador
46 Reloj de temperatura
50 Termostato

8-37
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC
YP******

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SI EL MOTOR DEL VENTILADOR NO GIRA

Procedimiento
Comprobar:
1. Fusible (principal, ventilador) 4. Motor del ventilador (inspección 2)
2. Batería 5. Termocontacto
3. Motor del ventilador (inspección 1) 6. Conexiones de la instalación
(sistema completo de refrigeración)
NOTA:
D Extraer las siguientes piezas antes de locali-
zar las averías.
1. Paneles laterales
2. Panel reposapiés
3. Cubierta inferior
4. Drenar el agua del circuito de refrigera-
ción
D Utilizar las siguientes herramientas especia-
les en esta localización de averías.

Tester de bolsillo:
90890-03112

YP****** NO HAY CONTINUIDAD


1. Fusible
Ver la Sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
TERRUPTORES”. Cambiar el fusible.

CONTINUIDAD
YP******
INCORRECTO
2. Batería
S Comprobar su estado.
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA BA- S Limpiar los terminales de la batería
TERÍA” del CAPÍTULO 3. S Cargar o cambiar la batería.

CORRECTO
YP****** NO HAY CONTINUIDAD
3. Interruptor principal
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
TERRUPTORES”. Cambiar el interruptor principal.

CONTINUIDAD
:

8-38
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC
:

YP******

4. Motor del vertilador (inspección 1)


S Desconectar los cables del motor.
S Conectar la batería como se indica.
Cable + del tester  Terminal Azul 1
Cable – del tester  Terminal Negro 2
NO SE MUEVE
S Comprobar el funcionamiento del ventila-
dor

Combiar el motor del ventiador.

SE MUEVE
YP******

5. Motor del ventilador (Inspección 2)


S Colocar el interruptor principal en posición
“ON”.
S Sacar el cable del termocontacto.
S Hacer un puente entre los cables del termo-
contacto. NO SE MUEVE
S Colocar el interruptor principal en posición
“ON”.
La instalación de la batería al motor del venti-
SE MUEVE
lador es defectuosa. Reparar.
YP807012

6. Termocontacto
S Sacar el termocontacto del radiador.
S Conectar el tester (Ω 1) al termocontac-
to 1 .
S Sumergir el termocontacto en agua 2 .
S Comprobar la continuidad del termocontac-
to.
NOTA:
Medir las temperaturas con un termómetro 3
mientras se calienta el líquido.

8-39
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC

D Manipular el termocontacto con mucho


cuidado.
Nunca debe golpearse o caer al suelo.
Si cayera debe cambiarse.
D Que el termocontacto nunca toque el
fondo del recipiente calentado.

FUERA DE
ESPECIFICACIONES
More than 98ºC 105”3ºC

A Termocontacto “ON” Cambiar el termostato.


B Termocontacto “OFF”

SE MUEVE

7. Conexiones eléctricas CONEXIÓN


DEFECTUOSA
S Comprobar todas las conexiones del siste-
ma de refrigeración.
Ver la sección “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.
Correcto.

8-40
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC
YP807010

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SI LA AGUJA DEL MEDIDOR DE


TEMPERATURA DEL AGUA NO SE MUEVE
CUANDO EL MOTOR ESTÁ CALIENTE

Procedimiento
Comprobar:
1. Fusible (principal, ventilador) 4. Termostato
2. Batería 5. Voltaje
3. Interruptor principal 6. Conexiones de la instalación
(sistema entero de refrigeración)
NOTA:
D Extraer los siguientes componentes antes de
localizar la avería
1. Depósito de combustible
2. Cuerpo central carrocería
D Utilizar las siguientes herramientas especia-
les en esta localización de averías.

Tester de bolsillo:
90890-03112

YP****** NO HAY CONTINUIDAD


1. Fusible
Ver la Sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
TERRUPTORES”. Cambiar el fusible.

CONTINUIDAD
YP******
INCORRECTO
2. Batería
S Comprobar su estado.
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA BA- S Limpiar los terminales de la batería.
TERÍA” del CAPÍTULO 3. S Cargar o cambiar la batería.

CORRECTO
YP****** NO HAY CONTINUIDAD
3. Interruptor principal

Ver la seccín “INSPECCIÓN DE LOS INTER-


RUPTORES”. Cambiar el interruptor principal.

CONTINUIDAD
:

8-41
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC

YP******

4. Termostato
S Extraer el líquido refrigerante y el termostato
del radiador. D Manipular el termostato con especial cui-
S Surmegir el termostato 2 en el líquido refri- dado. Nunca sujetarlo con pinzas líquido
gerante 3 . bruscamente ni que se caiga al suelo.
1 Termómetro. D Si se cayera debe cambiarse.
D Que el termostato no toque el fondo del
recipiente caliente.

FUERA DE
ESPECIFICACIONES

Temperatura Resistancia
80ºC 47,5  56,8 Ω Cambiar el termostato.
100ºC 26,2  29,3 Ω
CONCUERDA CON
LO ESPECIFICADO

YP******

5. VOLTAJE
S Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a las
conexiones del medidor de temperatura.

Cable + del tester 


Terminal Verde/Rojo 1
FUERA DE
Cable – del tster  Masa del chasis
ESPECIFICACIONES
S Situar el interruptor principal en la posición
“ON”.
S Comprobar el voltaje (12 V) del cable del
La instalación eléctria desde el interruptor
medidor de temperatura.
principal al medidor es defectuosa.
Reparar.
CORRECTO

8-42
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC
:

YP******

6. Conexiones de la instalación
CONEXIÓN DEFECTUOSA
S Comprobar la instalación del sistema com-
pleto de refrigeración.
Ver la sección “DIAGRAMA DE SEÑALIZA-
CIÓN”. Correcto.

CORRECTO

S Cambiar el medidor de temperatura.

8-43
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO ELEC
YP******

SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO


DIAGRAMA DEL CIRCUITO

3 Interruptor principal
4 Batería
5 Fusible principal
8 Termocontacto (estárter automático)
9 Estárter automático
10 Unidad encendido
18 Interruptor de paro motor

8-44
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO ELEC
YP******

LOCALIZACÍN DE AVERÍAS

SI EL ESTÁRTER NO FUNCIONA

Procedimiento
Comprobar:
1. Fusible (principal, ventilador) 5. Termocontacto
2. Batería 6. Resistencia estárter automático
3. Interruptor principal 7. Voltaje
4. Interruptor de paro motor 8. Conexiones a la instalación (sistema
entero de refrigeración)
NOTA:
D Extraer los siguientes componentes antes de
localizar la avería.
1. Depósito de combustible
2. Panel reposapiés
3. Cuerpo central
D Utilizar las siguientes herramientas especia-
les en esta localización de averías.

Tester de bolsillo:
90890-03112

YP****** NO HAY CONTINUIDAD


1. Fusible
Ver la Sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
TERRUPTORES”. Cambiar el fusible.

CONTINUIDAD
YP******
INCORRECTO
2. Batería
S Comprobar su estado.
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA BA- S Limpiar los terminales de la batería.
TERÍA” del CAPÍTULO 3. S Cargar o cambiar la batería.

CORRECTO
YP****** NO HAY CONTINUIDAD
3. Interruptor principal
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
TERRUPTORES”. Cambiar el interruptor principal.

CORRECTO
YP******
NO HAY CONTINUIDAD
4. Interruptor de paro motor
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-
TERRUPTORES”. Cambiar el conmutador izquierdo del mani-
llar.
CONTINUIDAD
:

8-45
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO ELEC
:

YP******

5. Termocontacto
S Sacar el termocontacto del radiador.
S Conectar el tester (W 1) al termocontacto
1 .
S Sumergir el termocontacto en agua 2 .
S Comprobar la continuidad del termocontac-
to.
NOTA:
Medir las temperaturas con un termómetro 3
mientras se calienta el líquido.

D Manipular el termocontacto con muho


cuidado.
Nunca debe golpearse o caer al suelo.
Si cayera debe cambiarse.
D Que el termocontacto nunca toque el
fondo del recipiente calentado.

FUERA DE
ESPECIFICACIONES
More than 68ºC 75”3ºC

A Termocontacto “ON” Cambiar el termocontacto.


B Termocontacto “OFF”

CORRECTO

8-46
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO ELEC
:

YP******

6. Resistencia de la unidad de estárter


automático
S Desconectar el estárter de la instalación.
S Conectar el tester (Ω 1) a la unidad del es-
tárter automático.
Cable + del tester  Terminal Negro 1 FUERA DE
Cable – del tster  Terminal Negro 2 ESPECIFICACIONES
Resistencia de la unidad del
estárter automático:
16 X 24 Ω (20ºC) Cambiar la unidad del estárter automáti-
co.
CONCUERDA CON
LO ESPECIFICADO
YP******

7. Voltaje (Temperatura inferior a 68ºC)


S Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a la
unidad de encendido.
Cable + del tester 
Terminal Amarillo/rojo 1 (terminal 1)
Cable – del tester  Masa del chasis

FUERA DE
ESPECIFICACIONES
S Situar el interruptor principal a la posición
“ON”.
S Comprobar el voltaje (12 V) del terminal
“Amarillo / Verde” de la unidad encendido. Cambiar la unidad encendido.

CONCUERDA CON
LO ESPECIFICADO
YP******

CONEXIÓN
8. Conexiones de la instalación
DEFECTUOSA
S Comprobar la instalación del sistema com-
pleto de estárter automático.
Ver la sección “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.
Correcto.

8-47
ELEC
INDICE
CAPÍTULO 9
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
NO ARRANCA/ARRANQUE DIFÍCIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
SISTEMA DE COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
SISTEMA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
MAL FUNCIONAMIENTO DEL RALENTÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
MAL FUNCIONAMIENTO DEL RALENTÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
POCAS PRESTACIONES A MEDIA Y ALTA VELOCIDAD . . . . . . . . . . 9-3
POCAS PRESTACIONES A MEDIA Y ALTA VELOCIDAD . . . . . . . . 9-3
POCA VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
POCA VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
EMBRAGUE DEFECTUOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
CUANDO EL MOTOR ESTÁ EN MARCHA,
EL SCOOTER NO ARRANCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
POCA VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
POCA ACELERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
TEMPERATURA EXCESIVA O REFRIGERACIÓN EXCESIVA . . . . . . 9-5
TEMPERATURA EXCESIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
REFRIGERACIÓN EXCESIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
FRENADA DEFECTUOSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
FRENADA POBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
MAL FUNCIONAMIENTO DE LA HORQUILLA DELANTERA . . . . . . . 9-6
FUGAS DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
MAL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
CONDUCCIÓN INESTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
CONDUCCIÓN INESTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
EL MOTOR DE ARRANQUE NO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
EL MOTOR DE ARRANQUE NO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN Y ALUMBRADO DEFECTUOSO . . . . 9-8
EL FARO DA POCA LUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
LA BOMBILLA SE FUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
EL INTERMITENTE NO PARPADEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
EL INTERMITENTE SE MANTIENE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . 9-8
EL INTERMITENTE PARPADEA LENTAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
EL INTERMITENTE PARPADEA RÁPIDAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
DIAGRAMA ELÉCTRICO
INDICE
LOC
NO ARRANCA/ARRANQUE DIFÍCIL AVER
EB90000

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA:
El siguiente cuadro para la localización de averias no cubre todas las causas posibles de averias.
Se refiere a los procedimientos indicados en este manual para la inspección, ajuste o cambio de las
piezas.

YP90000

NO ARRANCA/ARRANQUE DIFÍCIL
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Depósito de combustible Estárter automático
 Vacío  Mal funcionamiento del difusor
 Tubo respiradero del depósito obturado  Mal funcionamiento de la cera del estárter
 Combustible en mal estado, con agua o ma-  Mal funcionamiento del P.T.C.
teriales extraños  Mal funcionamiento del encendido
Bomba de combustible  Mal funcionamiento del termosensor
 Tubo de combustible obturado Fitro de aire
 Bomba de combustible obturada  Filtro de aire sucio
 Tubo de vacío roto o mal colocado  Filtro de aire mal colocado
Carburador
 Combustible en mal estado, con agua o ma-
teriales extraños
 Surtidor de ralentí obturado
 Conductos de aire obtutrados
 Mala puesta a punto del surtidor de aire del
ralentí
 Conducto del aire del ralentí obturado
 El asiento de la válvula no cierra
 Nivel de combustible mal ajustado
 Surtidor de arranque obturado
 Tubo de emulsión (agua caliente)
obturado
 Entrada de aire
SISTEMA DE COMPRESIÓN
Cilindro y culata Sistema de válvulas
 Bujía floja  Mal reglaje
 Culata floja  Las válvulas no cierran bien
 Junta de culata rota  Mal apoyo de la válvula con el asiento
 Junta de cilindro rota  Mal calado de la distribución
 Cilindro gastado, dañado o gripado  Muelle de válvula roto
Pistón y aro  Válvula enganchada
 Pistón gastado
 Aro gastado o roto
 Aro enganchado
 Pistón enganchado o dañado

9-1
LOC
MAL FUNCIONAMIENTO DEL RALENTÍ AVER
SISTEMA DE ENCENDIDO
Batería Sistema de encendido
 Batería mal cargada  Encendido defectuoso
 Batería defectuosa  Bobina captadora defectuosa
Fusible  Chaveta del volante rota
 Quemado o conexión defectuosa Interruptores
Bujía  Interruptor principal defectuoso
 Distancia entre electrodos inapropiada  Interruptor de paro motor defectuoso
 Electrodos gastados  Interruptor de freno delantero/trasero
 Cable entre terminales roto defectuoso
 Pipa de bujía defectuosa  Interruptor de caballete lateral defectuoso
 Grado térmico erróneo Instalación
Bobina de encendido  Terminal de la batería flojo
 Bobina primaria/secundaria rota o  Conexiones flojas
cortada  Toma de tierra mala
 Cable de lata tensión defectuoso  Instalación rota
 Carcasa de la bobina de encendido rota

YP901000

MAL FUNCIONAMIENTO DEL RALENTÍ


MAL FUNCIONAMIENTO DEL RALENTÍ
Carburador Filtro de aire
 Surtidor de ralentí flojo u obturado  Filtro sucio
 Tobera del carburador dañada Sistema de encendido
 Brida de la tobera mal apretada  Bujía defectuosa
 Ralentí mal ajustado  Cable de alta tensión defectuoso
 (Tornillo de ralentí), (Tornillo de tope de la  Unidad de encendido defectuosa
campana), (Prueba del CO)  Bobina captadora defectuosa
 Cable acelerador mal ajustado  Bobina de encendido defectuosa
 Carburador inundado Sistema de válvulas
Estárter automático  Reglaje de válvulas mal ajustado
 Mal funcionamiento del difusor
 Mal funcionamiento de la cera del estárter
 Unidad de encendido defectuosa
 P.T.C. defectuoso

9-2
LOC
POCAS PRESTACIONES A MEDIA Y ALTA VELOCIDAD AVER
EB902000

POCAS PRESTACIONES A MEDIA Y ALTA VELOCIDAD


POCAS PRESTACIONES A MEDIA Y ALTA VELOCIDAD
Ver la sección “NO ARRANCA/ARRANQUE DIFÍCIL”./Sistema de combustible, sistema eléctrico, siste-
ma de compresión, tren de válvulas.
Carburador Filtro de aire
 Nivel de combustible mal ajustado  Filtro sucio
 Difusor obturado
 Surtidor de ralentí obturado o flojo

YP******

POCA VELOCIDAD
POCA VELOCIDAD
Sistema de encendido Sistema de combpresión
 Bujía sucia  Cilindro gastado
 Grado térmico inadecuado  Aro gastado o enganchado
 Unidad de encendido defectuosa  Junta de culata rota
 Bobina captadora defectuosa  Junta de cilindro rota
Sistema de combustible  Depósitos de carbonilla
 Tubo respiradero del depósito de  Mal reglaje de válvulas
combustible obturado  Mal contacto entre asiento y válvulas
 Filtro de aire sucio  Mal calado del encendido
 Surtidor obturado Embrague
 Nivel de combustible mal ajustado  Ver la sección “EL EMBRAGUE PATINA O
 Puesta a punto del tubo de aireación del car- SE ENGANCHA”
burador inadecuada Aceite de motor
 Nivel inadecuado (Demasiado bajo o
elevado)
 Calidad inadecuada (Poca densidad)
 Deteriorado
 Conductos de lubricación obturados
Frenos
 El freno se engancha

9-3
LOC
EMBRAGUE DEFECTUOSO AVER
YP******

EMBRAGUE DEFECTUOSO
CUANDO EL MOTOR ESTÁ EN MARCHA EL SCOOTER NO SE MUEVE
Correa POCAS PRESTACIONES
 Gastada/doblada/resbala (VELOCIDAD)
Leva, patín Correa
 Gastada/dañada  Gastada
Muelle de compresión  Mojada de aceite
 Dañado Contrapesos
Engranajes  Gastados/Funcionamiento defectuoso
 Dañados Polea primaria/secundaria
YP904000
 Gastada
EL EMBRAGUE PATINA
Muelle de los contrapesos
 Gastados/flojos
Zapatas de embrague
 Gastadas/dañadas
Variador
 Enganchado
YP******

MALA ACELERACIÓN
Correa
 Patina/tiene aceite
Variador
 Mal funcionamiento
 Dañado
Muelle de compresión
 Gastado/flojo
Polea secundaria
 Mal funcionamiento
 Guia del pasador gastada
 Pasador gastado
Zapatas de embrague
 Gastadas/dobladas

9-4
LOC
TEMPERATURA, EXCESIVA O REFRIGERACIÓN EXCESI- AVER
VA
YP905000

TEMPERATURA EXCESIVA O REFRIGERACIÓN EXCESIVA


TEMPERATURA EXCESIVA
Sistema de encendido REFRIGERACIÓN EXCESIVA
 Distancia entre electrodos errónea Sistema de refrigeración
 Grado térmico de la bujía erróneo  Ventilador defectuoso
 Unidad de encendido defectuosa  Termostato defectuoso
Sistema de combustible  Termocontaco defectuoso
 Mala carburación
 Mal ajuste del nivel de combustible
 Filtro de aire sucio
Sistema de compresión
 Depósitos de carbonilla
 Calado de la distribución erróneo
 Mal reglaje de válvulas
Aceite de motor
 Nivel de aceite erróneo
 Inadecuada calidad del aceite
(Alta viscosidad)
 Mala calidad del aceite
Frenos
 Frenos bloqueados
Sistema de refrigeración
 Motor del ventilador no funciona
 Termostato defectuoso
 Termocontacto defectuoso
 Nivel de refrigerante incorrecto (poco
nivel)
 Radiador defectuoso (Obturado, dañado)
 Tapón del radiador defectuoso
 Mal funcionamiento del engranaje
impulsor (pasador doblado, engranaje)
 Eje del impulsor doblado
 Motor del ventilador desconectado

9-5
FRENADA DEFECTUOSA/ LOC
MAL FUNCIONAMIENTO DE LA HORQUILLA DELANTERA AVER
YP906000 YP907000

FRENADA DEFECTUOSA MAL FUNCIONAMIENTO DE LA


FRENADA POBRE HORQUILLA DELANTERA
Freno delantero FUGAS DE ACEITE
 Pastillas gastadas  Barra doblada, dañada u oxidada
 Disco gastado  Botella dañada o rota
 Aire en el líquido de frenos  Retenes de aceite dañados
 Fuga de líquido de frenos  Tornillo hexagonal flojo
 Bomba de freno defectuosa  Tórica del tapón dañada
 Retenes de la pinza defectuosos MAL FUNCIONAMIENTO
 Tornillo de unión flojo  Barra doblada
 Tubo de freno roto  Botella deformada
 Pastillas mojadas de aceite  Muelle de la horquilla dañado
 Disco mojaado de aceite  Vástago del hidráulico doblado
Freno trasero  Viscosidad del aceite inadecuada
 Palanca mal tensada (alta densidad)
 Mozdazas gastadas  Nivel de aceite inadecuado
 Mal contacto de las mordazas
 Leva gastada
 Tambor gastado
 Agua o barro dentro del tambor
 Grasa o aceite en las mordazas
 Cable de freno defectuoso
 Muelle de tensión gastado o fatigado
 Palanca o leva defectuosa

9-6
CONDUCCION INESTABLE/ LOC
EL MOTOR DE ARRANQUE NO FUNCIONA AVER
YP****** YP******

CONDUCCIÓN INESTABLE EL MOTOR DE ARRANQUE NO


CONDUCCIÓN INESTABLE FUNCIONA
Manillares EL MOTOR DE ARRANQUE NO FUNCIONA
 Tornillo de fijación flojo Batería
Dirección  Capacidad de la batería insuficiente
 Tuerca de la dirección floja o demasiado  Batería defectuosa
apretada Fusible
 Tija inferior doblada  Quemado, conexión inadecuada
 Cojinetes o pistas dañados Interruptores
Horquilla delantera  Interruptor principal defectuoso
 Mal equilibrado de la rueda delantera  Interruptor de caballete defectuoso
 Muelle de la horquilla roto  Interruptor del freno delantero/trasero
 Barras de las horquillas dobladas defectuoso
Ruedas  Relé de corte del circuito de arranque
 Mal equilibrado defectuoso
 Llanta deformada  Relé de arranque defectuoso
 Neumáticos desigualmente gastados Instalación eléctrica
 Cojinetes flojos  Terminales de la batería flojos
 Eje de la rueda flojo o gastado  Conexiones mal conectadas
 Presión incorrecta del neumático  Toma de masa defectuosa
Chasis  Instalación rota
 Doblado Motor de arranque
 Cojinetes de la dirección dañados  Escobillas gastadas
Basculante  Conmutador defectuoso
 Cojinetes defectuosos  Bobina inducido rota
 Basculante doblado Motor
Amortiguador trasero  Motor gripado
 Muelle fatigado
 Precarga mal ajustada
 Fugas de aceite
Carenado
 Dañado
 Instalación mal efectuada

9-7
SISTEMA DE SENALIZACION Y LOC
ALUMBRADO DEFECTUOSO AVER
YP909000

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN Y ALUMBRADO DEFECTUOSO


EL FARO DA POCA LUZ
 Bombilla inapropiada EL INTERMITENTE PARPADEA
 Demasiados accesorios eléctricos LENTAMENTE
 Cuesta cargar  Relé de inermitencia defectuoso
 Rectificador/Regulador defectuoso  Capacidad insuficiente de la batería
 Batería defectuosa (A punto de descargarse)
 Conexiones de la instalación mal hechas  Bombilla inapropiada
 Masa mal conectada  Interruptor principal y/o intermitencia
 Interruptor principal o de luces defectuoso
defectuoso EL INTERMITENTE PARPADEA
 Fin de la vida de la bombilla RÁPIDAMENTE
LA BOMBILLA SE FUNDE  Bombilla inapropiada
 Bombilla inapropiada  Relé de intermitencia defectuoso
 Batería defectuosa LA BOCINA NO SUENA
 Rectificador/Regulador defectuoso  Batería defectuosa
 Masa mal conectada  Fusible defectuoso
 Interruptor principal defectuoso  Fusible principal y/o interruptor de la
 Fin de la vida de la bombilla bocina defectuoso
EL INTERMITENTE NO PARPADEA  Mal ajuste de la bocina
 Masa mal conectada  Bocina defectuosa (bobina quemada,
 Capacidad de la batería insuficiente conexión)
 Fusible defectuoso  Instalación rota
 Interruptor de intermitencia defectuoso
 Relé de intermitencia defectuoso
 Instalación rota, mala conexión
 Bombilla fundida
EL INTERMITENTE SE MANTIENE
ENCENDIDO
 Relé de intermitencia defectuoso
 Capacidad de la batería insuficiente
(casi descargada)
 Bombilla fundida (delantera o trasera)

9-8
DIAGRAMA ELÉCTRICO YP250’96

1. Volante magnético
2. Rectificador / Regulador
3. Interruptor principal
4. Fusible principal
5. Batería
6. Relé de arranque
7. Motor de arranque
8. Termocontacto (estárter automático)
9. Estárter automático
10. Unidad de encendico
11. Bobina de encendido
12. Bujía
13. Bobina captadora
14. Interruptor del caballete
15. Relé de corte del circuito de arranque
16. Interruptor de luces
17. Interruptor de arranque
18. Interruptor de paro motor
19. Conmutadores de manillar (derecho)
20. Fusible (ventilador)
21. Termocontacto
22. Motor del ventilador
23. Interruptor freno trasero
24. Interruptor de freno delantero
25. Relé de intermitencia
26. Bocina
27. Interruptor de intermitencia
28. Interruptor de bocina
29. Interruptor de luces
30. Interruptor de ráfagas
31. Interruptor del manillar izquierdo
32. Piloto / freno trasero
33. Luz de matrícula
34. Luces intermitentes traseros
35. Luces intermitentes delanteros
36. Faro delantero
37. Luz de posición
38. Indicador de intermitencia
39. Indicador de luz de carretera
40. Luces de los relojes
41. Luz indicadora de aceite
42. Interruptor de puesta a cero
43. Medidor de combustible
44. Interruptor de lectura
45. Reloj
46. Reloj de temperatura
47. Velocímetro
48. Conjunto relojes
49. Emisor de combustible
50. Unidad termostato

CÓDIGO DE COLORES
B ........ NEGRO BR / W . . . . MARRÓN / BLANCO
BR . . . . . . MARRÓN G/R . . . . . VERDE / ROJO
CH . . . . . . CHOCOLATE G / Y. . . . . . VERDE / AMARILLO
DG . . . . . . VERDE OSCURO L/B . . . . . . AZUL / NEGRO
G ....... VERDE L/R . . . . . . AZUL / ROJO
L ........ AZUL L/ W . . . . . AZUL / BLANCO
O ....... NARANJA L/ Y . . . . . . AZUL / AMARILLO
P ........ ROSA R/B. . . . . . ROJO / NEGRO
R........ ROJO R/W . . . . . ROJO / BLANCO
SB . . . . . . AZUL CELESTE R/Y. . . . . . ROJO / AMARILLO
W ....... BLANCO Y/W . . . . . AMARILLO / BLANCO
Y ........ AMARILLO W/G . . . . . BLANCO / VERDE
B/R. . . . . . NEGRO / ROJO

También podría gustarte