DIVULGACIONESETNOLOGICASNo 1final PDF
DIVULGACIONESETNOLOGICASNo 1final PDF
DIVULGACIONESETNOLOGICASNo 1final PDF
Diciembre de 2011
DIVULGACIONES ETNOLÓGICAS
Directora / Editora
María Trillos Amaya Traducción de resúmenes al inglés: Julio Maldonado
Universidad del Atlántico
Comité científico
Maitena Etxebarria Arostegui, Preparación editorial
Universidad del País Vasco ÁREA DE PUBLICACIONES
Itziar Idiazabal Gorrotxategi, MUSEO DE ANTROPOLOGÍA
Universidad del País Vasco Calle 68 n.º 53-45
Jon Landaburu Illarramendi, Tel.: 356 0067 – 319 7031
Centre National de la Recherche Scientifique-France antropologia@mail.uniatlantico.edu.co
Carl Langebaek Rueda, Barranquilla, D.E.I.P., 2011
Universidad de los Andes
Elizabeth Ramos Roca, Corrección de estilo: Julio Maldonado
Universidad de los Andes Diseño gráfico y armada: Calidad Gráfica Ltda.
Impresión: Calidad Gráfica Ltda.
Árbitros
Daniel Aguirre, Universidad de los Andes
Yamileth Betancourt, Universidad del Atlántico Ilustración de portada
Yolanda Bodnar, Universidad Externado de Colombia Pintadera Tayrona
Álvaro Botiva, Instituto Colombiano de Antropología (Colección MAUA)
Víctor González, Instituto Colombiano de Antropología Fotografía y retoque digital
Luis Gonzalo Jaramillo, Universidad de los Andes Roberto Castro, 2011
Mauricio Pardo, Unversidade Federal de Santa Catarina
CONTENIDO
PRESENTACIÓN 6
ARTÍCULOS
Patrimonio Cultural
Estudios culturales
Lingüística
Legados
Jóvenes investigadoras
RESEÑAS
Carlos Ángulo Valdés, su primer director, decía que el nacimiento del Instituto Etnológico del
Atlántico,"[...] se explica, si tenemos en cuenta que, hoy por hoy, la costa colombiana del
Caribe sigue siendo un serio problema para la arqueología, no sólo de Colombia, sino de Sur
América". Esas palabras concretaban el ámbito departamental que tendría el organismo y
precisaban el alcance general de su tarea investigativa: la arqueología; no obstante, en él
tuvieron cabida el Centro de Estudios Folklóricos y la Sociedad de Amigos de la Etnología,
cuyas producciones, todas relacionadas con la cultura popular del Atlántico, se publicaban en
la revista Divulgaciones, órgano de difusión del Instituto, en tanto que las de antropología social
y arqueología se reservaban para las publicaciones del IEN. Separación que no tuvo larga vida,
como se comprueba por el contenido de la publicación correspondiente a diciembre de 1951,
que agregó a la sección de folklore otra de arqueología; y la de 1954 (vol. III no. 6), en la que
desaparecen los artículos de folklore y el contenido cubre arqueología, lingüística, teoría
antropológica y el detallado estudio de Aquiles Escalante, "Notas sobre el palenque de San
Basilio, una comunidad negra en Colombia", pionero de la investigación antropológica en el
universo cultural de las poblaciones negras. Esta reorientación de la revista puede verse como
un brote de independencia de los institutos etnológicos regionales respecto al Instituto
Etnológico Nacional, que los incorporaba y dirigía técnicamente, en particular en lo atinente a la
arqueología.
La reseña del libro Oyooriyasa. Cosmología e interpretación onírica entre los ette
ennaka del norte de Colombia de María Angélica Robles, cierra este volumen.
En conjunto, los artículos son una muestra de la orientación que persigue la revista,
abordar temas que enriquezcan el análisis de los correspondientes aspectos de la
realidad social y cultural. Las diferentes sesiones concretan este objetivo e intentan
mostrar el devenir de la investigación: artículos de investigación o estado actual,
aportes de los pioneros o legados y el futuro representado por la producción de los
jóvenes investigadores.
Conditio sine qua non, agradecer el apoyo incondicional de los investigadores que
integran los distintos comités que hacen posible el accionar de la revista y el de los
autores que desde diferentes disciplinas enviaron sus colaboraciones, varias de las
cuales enriquecen los contenidos del presente número.
Resumen
Se presentará la experiencia investigativa sobre los restos arqueológicos de la cultura
guanebucán a partir de dos hallazgos que ilustran las prácticas funerarias de este grupo. Un
reconocimiento del territorio ocupado por esta etnia permite establecer los patrones de
asentamiento y su distribución espacial. También se puede apreciar a lo largo del trabajo el
despliegue tecnológico de este grupo así como algunos aspectos de su cosmovisión.
Abstract
This works presents and researching experience about the archeological remains of
Guanebucan culture based in two findings that illustrates the funerary practices of this etnia.
Here, a sound description of the territory occupied by this group, allows identify setting patterns
and space distribution. Also, in this work if can be observed the technological applications of
this group altogether with its cosmovision perspective.
La experiencia investigativa
Este texto recoge materiales del proyecto de investigación “Tras la huella del Guanebucan”, auspiciada por el
Centro de investigaciones de la Universidad de La Guajira.
*
Correos electrónicos: alcaanster@gmail.com / clarigua@hotmail.com
8
piedemonte de la Sierra Nevada hasta el río Ranchería.
El trabajo de campo
Síntesis histórica
La experiencia arqueológica
10
Excepto el trabajo de Dolmatoff a mediados del siglo XX, la aproximación a la
etnohistoria de los guanebucán como el de las demás etnias del Caribe, no ha
centrado su atención en grupos específicos sino en dinámicas generales que
son descubiertas y tratadas a partir de la arqueología.
Los resultados
Se han identificado dentro del territorio, zonas de habitación que oscilan entre
100 y 200 metros cuadrados, en muchos casos. En estas áreas se encuentra
gran cantidad de material cerámico, lítico y, dentro de ellas, cementerios para
entierro secundario.
Estas áreas se caracterizan por estar muy cercanas o rodeadas por fuentes de
agua, ríos, arroyos, lagunas costeras y mar. En algunos casos es apreciable la
escorrentía que erosionan las zonas. Se puede observar en una de las
fotografías siguientes:
Zonas de habitación
11
Zonas de habitación Laguna Navío Quebrao y SENA industrial
La disposición del cuerpo del difunto presenta una serie de elementos que
desde lo técnico y lo simbólico permiten interpretar tanto las costumbres
funerarias como el contexto de la sociedad. La tumba como tal, permite
comprender aspectos de la persona individual y social, estableciendo una
relación profunda entre el ritual funerario y la complejidad social.
Las tumbas como tal, presentan la forma de foso y cámara lateral; profundidad
aproximada entre 3.20 y 3.80 mts; la cámara entre 2.50 y 3.50 mts. De
diámetro. Aunque no hemos podido apreciar una tumba completa con todo su
contenido han aparecido en lo conocido, piezas líticas, cerámica, conchas y las
urnas para segundo entierro con su contenido de restos óseos. Todas las
tumbas presentan entierros secundarios múltiples en urnas que van, en
algunos casos, desde pequeñas vasijas sencillas, con restos óseos infantiles,
hasta urnas con pintura vegetal, y cerámicas de calidad diferenciada, todas con
falsas asas laterales, en algunos casos doble, en otros sencillas; tapas muy
decoradas en algunos casos, como se presentará a continuación luego del
esquema de tumba.
13
Fuente: Carabalí, Ochoa 2001
14
Tumba guanebucán 2007
Organización social
En los cuatro extremos del cuerpo de la tapa, un poco encima de los ojos del
cuerpo de la tapa se encuentran cuatro salientes idénticas a las falsas asas de
las urnas, pero invertidas a manera de astas o ganchos. En la base de la
15
saliente que sirve de base para la cresta, a manera de rectángulo, aparece un
mamelón que, a manera de collar rodea lo que sería el cuello de la tapa de la
urna. Sobre esta parte surge la base de la cresta rodeada por un mamelón
decorado con incisiones o punto, que forma un rectángulo o cuadrado
dependiendo el tipo de tapa. Sobre este se eleva la cresta que aparece a modo
de corona con entre cinco y seis salientes decoradas con incisiones verticales.
Al analizar las urnas de esta tumba encontramos todos los elementos que
permiten determinar el nivel de importancia de los individuos en ella enterrados.
Si consideramos que la decoración de la urna guarda relación directa con el
sujeto que contiene, tenemos a una persona de gran importancia que en vida
debió llevar galas de corona, nariguera, collares y elementos como las
salientes de la tapa que representarían elementos de la prominencia del
individuo.
Al comparar estos hallazgos con los de 2001, se aprecia que la calidad del
material cerámico es superior, la presencia de pintura en algunas urnas
(destruidas antes de conocerse el hallazgo), permiten otorgar mayor estatus a
estos pobladores que a los de la localidad de Camarones.
Por otra parte, los pobladores del sitio el SENA (Riohacha 2007), presentan
material cerámico y lítico cotidiano con buen acabado pero sin la presencia de
una decoración especial de estos materiales. Sin embargo, se observa una
gran dedicación a la preparación de los objetos funerarios, urnas, tapas y
demás elementos mortuorios quizá un comportamiento propio de la importancia
de los miembros del grupo.
17
Bibliografía
Eliade, M. (1999). Mito y Realidad (L. Gil, Trad.). Barcelona, España: Kairos.
Eliade, M. (2000). El Mito del Eterno Retorno (R. Anaya, Trad.). Madrid,
España: Alianza.
Plazas, C., Falchetti A. M., et al. (1993). La sociedad hidráulica Zenú. Estudio
arqueológico de 2.000 años de historia en las llanuras del Caribe
colombiano. Bogotá: Colección Bibliográfica, Banco de la República.
20
LAS COLECCIONES ARQUEOLÓGICAS PÚBLICAS DEL
DEPARTAMENTO DEL ATLÁNTICO
Public Archaeological Collections of El Departamento del Atlántico
Resumen
El Departamento del Atlántico es un territorio en el cual se reconoce el desarrollo de un
complejo sistema de intercambio económico y cultural evidenciado en la diversidad de culturas
arqueológicas presentes en las colecciones referenciadas.
A través de este texto se presenta un informe sobre el estado de las colecciones arqueológicas
del departamento del Atlántico, de esta manera se busca contribuir al debate sobre las políticas
públicas en torno al patrimonio cultural de la Región y la importancia de iniciativas como el
proyecto de Inventario y Registro del Patrimonio Cultural del Atlántico para cimientar bases de
procesos investigativos que nos permitan revelar aspectos poco descritos de nuestra historia
regional.
Abstract
This study revises the influence of the various Archaeological Cultures of the El Departamento
del Atlántico on the Caribbean region. This work also shows how the Project Atlántico Cultural
Heritage: Inventory and Recording supports the basis for further research studies that allow us
to reveal sound aspects scarcely studied of our regional history.
El Departamento del Atlántico, al igual que la Región Caribe, desde hace más
de cinco mil años es el territorio y lugar de asentamiento de grupos humanos.
Las investigaciones arqueológicas dan cuenta de la existencia de tres
horizontes culturales que se sobreponen y evidencian el desarrollo tecnológico,
cultural y social alcanzado por estas comunidades. La secuencia cultural
propuesta para la región resume un proceso que va desde los comienzos de la
vida sedentaria y los inicios de la horticultura, la adopción de la agricultura
hasta el surgimiento de sociedades complejas (Reichel-Dolmatoff, 1997).
Este texto recoge materiales del proyecto de investigación “Inventario y Registro del Patrimonio Cultural del
Departamento del Atlántico”, financiado por la Secretaría de Patrimonio y Cultura del Atlántico.
*
Correos electrónicos: lmcotes@gmail.com / alvaromartes@mail.uniatlantico.edu.co
21
Las piezas arqueológicas contenidas en las colecciones de los municipios del
Departamento del Atlántico, pueden ser consideradas como un instrumento
que permite apreciar y estudiar las costumbres, los avances tecnológicos, la
sensibilidad artística y simbólica de los pueblos caribeños adicionalmente, se
constituyen en elementos que dan cuenta de su relación con el medio natural.
Dadas las múltiples formas y la profusión ornamental de las piezas creadas por
los pueblos caribeños, se puede apreciar a través de los diferentes estilos que
cada grupo tuvo sus formas e invenciones, mostrando motivos zoomorfos,
antropomorfos, ornitomorfos que se plasmaron en la cerámica no solo de uso
utilitario sino también ritual.
Sitios como La Sierra y Rotinet, hacen parte del Primer Horizonte cerámico en
el Departamento del Atlántico y por supuesto en la Región Caribe.Se
relacionan con los grupos que habitaron los sitios de San Jacinto, Puerto
Hormiga y Puerto Badel, datados con más de cinco mil años de antigüedad
(Angulo, 1988ª); Langebaek – Dever 2001; Oyuela 1987; Reichel–Dolmatoff
1986. La cerámica de estos sitios se caracteriza por la presencia de un
desgrasante vegetal que fue remplazado paulatinamente por concha y
finalmente por la utilización de arena como desgrasante hacía el final del
Formativo.
Los grupos humanos que dieron origen al Segundo Horizonte Cultural, eran
sedentarios.El uso de grandes vasijasevidencia procesos de almacenaje de
alimentos que nos permiten inferir que la horticultura era una innovación
tecnológica apropiada por las diferentes comunidades.
El trabajo de campo permitió identificar entre las colecciones una gran variedad
de piezas pertenecientes a las culturas Tairona, Zenú, Malambo y bajo
Magdalena: Malibú de río, de ciénaga y Mocaná, riqueza arqueológica que
confirma la tradición que nuestro territorio. Desde tiempo atrás ha tenido la
vocación de ser por naturaleza un espacio de encuentro e intercambio cultural.
23
COLECCIONES ARQUEOLÓGICAS DEL ATLÁNTICO
Municipio Cerámica Lítico Óseo Metal Concha Total
Galapa 370 86 2 6 27 491
Malambo 22 7 1 30
Baranoa 16 22 5 3 46
Repelón 35 37 3 2 77
Santo Tomás 18 5 5 28
Total 461 157 16 9 29 672
Deficiencias estructurales
La pared Este del depósito está afectada por la filtración de aguas lluvias que
generan humedad en su interior. Esto produce una alteración constante de la
humedad relativa en el depósito generando las condiciones propicias para la
aparición de hongos en las piezas. Con el pasar del tiempo, se convierte en un
factor acumulativo que deteriora la colección, sin olvidar que estas reacciones
físicas y químicas son nocivas y un riesgo para la salud de las personas.
El cielo raso presenta deterioros, espacios a través de los cuales ingresan los
murciélagos que excretan sobre la colección y expone a las piezas de la
colección a ser afectadas por la alta acidez de las heces de este animal;
deposiciones que producen manchas irreversibles en la cerámica y además
altera su ph natural ocasionando, de acuerdo con la calidad de la cocción de
cada pieza, alteraciones y deterioro en el engobe, pintura o pared exterior de la
cerámica.
25
La estantería presenta focos de corrosión y oxidación
Deficiencia en la Estantería
La estantería no fue anclada al piso, paredes o al cielo raso para evitar la
pérdida o fractura de piezas por sismo y/o accidente. El diseño e instalación de
un sistema de anclaje es requerido por seguridad para mantener fija la
estantería y brindar mayor estabilidad a las piezas de la colección. No hay el
espacio suficiente entre los estantes que asegure el manejo correcto y seguro
de las piezas.
26
Disposición de la colección
La colección fue distribuida en las estanterías respondiendo al criterio de
tamaño de las piezas. En algunos niveles de los estantes las piezas se
encuentra en permanente roce y fricción ocasionando huellas de desgaste y
deterioro en los engobes, pinturas y paredes externas de las cerámicas que no
responde al uso cultural de las mismas. Es decir, se está generando desgaste
actual que afectala conservación y las huellas de la utilización precolombina de
la pieza.
Seguridad
El depósito y la sala de exhibición no cuentan con un adecuado sistema de
señalización y de los elementos mínimos de seguridad en las ventanas y
puertas. De igual forma, el diseño de dos grandes ventanas tipo vitrinas de
exhibición en el depósito, no es apropiado para la adecuada conservación de la
colección por elimpacto lumínico y la exposición a rayos infrarrojos y UV, que
sumado a las fluctuaciones de temperatura día–noche, generan un deterioro
acumulativo en las piezas arqueológicas.
27
La Sala de Exhibición
La exhibición de piezas en las vitrinas es inadecuado: la disposición inclinada
de cerámicas sin un soporte que asegure estabilidad de la pieza atenta contra
la integridad de las mismas. Algunas vitrinas presentan en su interior colonias
de hongos, lo cual demuestra fluctuaciones en la humedad relativa y de
temperatura en las vitrinas, hechos que en su conjunto afectan la colección.
Piezas soportadas sobre la parte posterior de la vitrina, sin la utilización de soportes que aseguren su
estabilidad e integridad.
28
En cuanto a las características cerámicas, la colección compuesta por 30
piezas, algunas de ellas, en regular estado de conservación, permiten
identificar las particularidades especiales del estilo inciso investigado por el
Maestro Angulo Valdés entre la décadas de los 40 y 60. Aparecen entonces, en
los cuerpos de la cerámica, incisiones lineales, punteadas anchas y pandas,
aplicación cabezas de reptiles sobre los borde de las piezas. Algo que llamativo
de esta colección, es la aparición en algunos fragmentos de grandes platos,
con remates de cabezas zoomorfas (iguanas, caimán, tortuga). La mayoría de
piezas que conforman la colección, presenta pulimento de paredes a partir de
la técnica de bruñido. La datación cronológica de la colección es del 1200 a.C
convirtiéndola en una de las más antiguas en el departamento.
Orificio existente en el techo y cielo raso del salón utilizado como depósito del material que conforma la
colección arqueológica de Malambo
29
Heces de murciélagos han generado manchas sobre el material arqueológico
La colección hace parte del Tercer Horizonte Cultural, es decir, al estilo inciso
alisado. Esta colección compuesta por 46 piezas arqueológicas, presenta
característica tipológicas Mocana. Vasijas globulares de uso doméstico,
cuencos, copas de base pequeña, con aplicación de engobe rojo y negro.
Presentan además pulimento de paredes externas e internas. Como
30
característica principal de la colección se encuentran tres dijes Tairona
realizados bajo la técnica del Tumbaga, aleación oro y cobre. La cronología
relativa de esta colección es del 800 d.C
La colección hace parte del Tercer Horizonte Cultural, es decir, al estilo inciso
alisado. La colección compuesta por 77 piezas, presenta características típicas
del estilo cerámico Mocana. Aplicación de ojos granos de café en la
decoración de rostros antropomorfos, pintaderas con canales incisos, volante
de huso con aplicación de engobe rojo, urnas de uso doméstico, algunos restos
de mega fauna como molares de megaterio, y vasijas de uso doméstico con
señales de superposición al fuego para la cocción de alimentos. Cabe señalar
que en esta colección también se encuentran balas de cañón españolas de la
época de la colonia y fragmento de cerámica mayólica criolla. La datación
cronológica de esta colección oscila entre el 800 d.C y la época de contacto
(excluyendo el material de la mega fauna)
La colección hace parte del Tercer Horizonte Cultural, es decir, al estilo inciso
alisado. En su conjunto, las piezas arqueológicas están debidamente exhibidas
museológica y museográficamente.
31
de Malambo, Santo Tomás, Baranoa y Repelón, con el objetivo de asegurar su
protección y conservación.
Por su parte, todo el material lítico, óseo y metalúrgico debe ser almacenado en
forma separada. Se necesita el diseño y elaboración de bandejas con
compartimientos individuales elaborados en madera para asegurar que estas
piezas no entren en contacto unas con otras y evitar así la fricción y su
desgaste.
32
La Sala de Exhibición requiere con urgencia que se corrija la disposición de las
piezas de cerámicas que están expuestas sin soportes para asegurar su
estabilidad.De igual forma, se requiere eliminar las bases que presentan
colonias de hongos; establecer un programa de mantenimiento de vitrinas para
atender permanentemente cualquier evidencia de la aparición y desarrollo de
colonias de hongos. Así mismo, se recomienda la eliminación de todos los
soportes actuales y diseñar soportes en acrílico, los cuales son neutros y no
genera la aparición de hongos, además se debe verificar que las vitrinas
mantengan líneas de transpiración, que permitan la circulación de aire
disminuyendo así cambios bruscos de humedad relativa y de fluctuaciones de
temperatura en las vitrinas.
33
Colección Arqueológica de Santo Tomás
El Municipio de Santo Tomás debe fortalecer el proyecto de la sala de
exhibición con el nombramiento de un personal que funja como guía.También,
establecer convenios con el Museo de Antropología de la Universidad del
Atlántico para asegurar el diseño e implementación de un programa de
conservación preventivo de la colección. De igual forma, se recomienda el
mejoramiento del depósito cerámico.
A manera de conclusión
Se recomienda a las autoridades municipales implementar acciones para la
creación y montaje de salas de exhibición de las colecciones arqueológicas e
integrarlas a los procesos de formación estudiantil en las instituciones
educativas. Esto hará que la comunidad atlanticense reconozca, valorare,
proteja y conserve el patrimonio arqueológico existente en el Departamento del
Atlántico.
34
Bibliografía
Escalante Polo, A. (2001). Los mocaná: Bases antropológicas del Departamento del
Atlántico (2a. ed). Barranquilla: Ediciones Universidad Simón Bolívar.
Geary, P. J. (1983). Ethnic identity as a situational construct in the early middle ages.
Mitteinlunge der AnthropolischenGesellsachaft in Wien, 113, 15-26.
35
ARQUITECTURA PROVINCIAL EN EL
DEPARTAMENTO DEL ATLÁNTICO
RESUMEN
En el Departamento del Atlántico en materia arquitectónica se encuentran variaciones que
asumen el carácter regional dentro de la cultura del Caribe colombiano, a partir del marco
histórico de cada municipio, que además de testimoniar sobre su origen y su integración étnica,
política cultural y religiosa, replica la influencia que en cada momento tuvieron las principales
ciudades de la región y en ellas los diversos estilos y movimientos asumidos por la arquitectura
nacional, muchas veces demeritados en origen por la transcripción de modelos, con fantasías
propias del gusto popular y definitivamente acriollados y modificados al llegar a la provincia,
produciendo una arquitectura epigonal, generalmente distante de los modelos originales y llena
de sorpresas y detalles característicos en cada comunidad.
Abstract
This research shows the different regional variations of the architecture of El Departamento del
Atlántico, within The Colombian Caribbean Culture. It also presents the influence of the National
Architecture regarding the various styles and movements, many times discredited by rough
imitations of modified models. This generated an artificial regional architecture quite different
from the original and surprising models of each Caribbean community.
INTRODUCCIÓN.
Este texto recoge materiales del proyecto de investigación “Inventario y Registro del Patrimonio Cultural del
Departamento del Atlántico”, financiado por la Secretaría de Patrimonio y Cultura del Atlántico.
36
singular relevancia como las supervivencias etnológicas de construcciones del
período precolombino y la influencia de la edilicia de Cartagena o de Mompox
en nuestra arquitectura popular, presente en algunos municipios.
37
cultural.1 Estos habitantes, que no se han beneficiado con programas de
integración, tardarán tanto como subsista el abandono en convertirse en
ciudadanos y su acción sobre los bienes patrimoniales será destructiva en la
medida en que la normativa urbana no se aplique con claridad y con rigor.
1
Ley Nacional de Cultura 397 de 1997.
38
corresponden al espacio multifuncional de uso común y al aposento, como
zona íntima.
2
Espacio abierto a las dos vías en las casas de esquina.
39
El levante de muro es en mampostería concertada de piedra aglomerada y
pañetada con arcilla, cubierta a cuatro aguas en palma amarga, sobre
estructura de varas, amarradas con bejuco. También presenta ventanas de
caja y puertas de tablones verticales en madera aserrada, pero los marcos de
puerta están construidos en madera rolliza.
3
La boñiga de res no contiene trozos de pasto, porque el proceso digestivo del rumiante los elimina
41
de la techumbre mudéjar aportada por los colonizadores ibéricos, pero se
mantienen muchas características del sistema original.
2. LA HERENCIA DE LA COLONIA.
43
Figura 15. Museo Bolivariano (Soledad) Figura 16. Casa Domínguez (Soledad)
Figura 17. Campo de la Cruz (origen español) Figura18. Usiacurí (origen indígena)
44
factoría de Villa Rosa en Repelón se destacan por su singularidad en cuanto a
la conservación de su estado original en el Departamento.
Figura 19 – Tipología en L – La mano de Dios –Soledad. Figura 20 – Familia Llinás Cuentas Sabanalarga
45
Figura 21 - Ático y balaustrada (Sabanalarga) Figura 22. Portadas y rinconada (Sabanalarga)
La carpintería colonial nos legó las ventanas de reja y una variante asimilable a
las ventanas de caja, con diferentes proporciones, en ocasiones incluyendo
guardapolvos o tejadillos.
Fig. 22. Ventana de reja Fig. 23. Ventana de panza Fig. 24. Ventana de “caja”
46
Temporalmente cubre “las edificaciones realizadas a partir de la época de
1835-1850, hasta 1930-1940. El apelativo republicano, aunque es un término
político, es una convención práctica para designar no un momento estilístico
sino todo el fenómeno de degradación lenta de las técnicas y conceptos de
construcción colonial y su reemplazo por nociones prácticas de origen distinto
del puramente hispano”. (Téllez, 1998).
Figura 25. Casa caballero (Palmar de Varela) Figura 26. La mano de Dios (Soledad)
47
Las fachadas se dividen en fajas horizontales y verticales con elementos
ornamentales marcados en relieve, textura o color, que cumplen la función
rectora de los ritmos de composición. La ornamentación es netamente
historicista, aunque la combinación de elementos puede ser aleatoria, al
integrar muestras de diversos estilos y épocas sin ningún criterio.
Los paños delimitados por estas divisiones alojan rosetones, cartelas, coronas,
guirnaldas o simplemente se tratan con almohadillado, mientras los vanos se
rodean con jambas y molduras. Los remates de cubierta se ornan con
balaustradas o pináculos delimitados con cráteras, ánforas u orbes. Este
repertorio obedece al gusto del constructor y a los deseos del propietario, pero
está condicionado a la consecución o a la existencia de elementos
prefabricados en cemento en el mercado de la construcción.
Figura 27. Balaustradas en Sabanalarga Fig. 28. Zócalos, cornisa y molduras en Sabanagrande
48
Figura 29. División virtual de zona social Figura 30. Implantación casa en Sabanalarga
4
TABICON. Aparejo compuesto por dos ladrillos en soga y uno a tizón, trabando hiladas, usado en muros de carga.
49
claraboyas u ojos de buey en la parte superior del muro, que a su vez actuaban
como elemento de adecuación climática, al permitir la salida del aire caliente,
que junto con el grosor de los muros y la altura de los vanos, creaba el
microclima deseado.
Figura 31. Vigas descolgadas casa en Figura 32. Cubierta en paja amarga
Soledad Casa en Juan de Acosta
4. ARQUITECTURA DE TRANSICIÓN.
Desde comienzos del siglo XX, en las grandes ciudades del Caribe, aparecen
construcciones inspiradas en el movimiento Art Nouveau y en el modernismo
catalán, que no trascienden al uso popular debido a su particular
ornamentación, alejada del discreto gusto burgués, pero a principio de los años
veinte, la arquitectura regional recibe la influencia de la arquitectura Art – Deco,
más cercana al “buen tono” aceptado por clase empresarial, impulsada por el
ciclo cumbre de la “Puerta de Oro” y el apogeo del rio Magdalena, que deja en
el centro de la ciudad de Barranquilla notables edificios como el Palma, el
edificio Fénix y el Hotel Victoria (intermedio entre el Art- Nouveau y el deco) y
otros como el Hotel Roxi, y el teatro Rex, que aún se conservan.
5
FORMALETA: Encofrado.
50
Coincide este período con la construcción del barrio El Prado de Barranquilla,
donde alternaba la arquitectura republicana prevalente con ejemplos art-deco,
que proliferan en otros sectores como los barrios Boston y Bellavista, que se
reproducen en otros de menor estrato y que se usan en todos los municipios
del departamento como residencia de familias principales y terminan influyendo
sobre la arquitectura popular. El proyecto encontró ejemplos notables en
Soledad, Santo Tomás, Campo de la Cruz, Sabanalarga, Sabanagrande y
Palmar de Varela e interesantes aplicaciones en Santa Lucía y Ponedera.
Hacia 1930 se presentó una corriente más cercana a lo que sería una
transición entre el repertorio historicista de la arquitectura republicana y un
nuevo formalismo, representado en el Atlántico por la importante figura del
Arquitecto Manuel Carrerá Machado, con obras señeras como el Edificio
García, el edificio de AVIANCA y el Teatro Murillo, además de un buen número
de residencias en los sectores de El Prado y Bellavista.
51
sobre la carretera oriental y en Baranoa, Usiacurí, Sabanalarga y Manatí sobre
el centro y sur, relacionados con la carretera de la cordialidad.
52
El repertorio formal integraba molduras resaltantes con temas geométricos,
pero en los pueblos no se renunció a los moldes de cemento existentes en el
mercado de la construcción, incorporando al nuevo formalismo temas
historicistas como capiteles corintios y columnas salomónicas.
Donde realmente se asume el nuevo estilo es en los arcos que dividen la zona
social que adquieren combinaciones mixtilíneas osadas, y que parecen darle
individualidad a cada vivienda. Se presentan en todos los municipios, pero
adquieren especial connotación en Soledad.
53
todas las posibilidades estructurales a la construcción, incluyendo vigas de
luces mayores y losas de entrepiso.
Figura 45. Plafond de terraza (Santo Tomás) Figura 46. Calados en Campo de la Cruz
5. A MANERA DE CONCLUSIÓN
55
los municipios es la tugurización, que impulsa la construcción de vivienda
social, aceptada por la ciudadanía a modo de solución urgente, pero rechazada
por la población en sus patrones estéticos y su adecuación climática.
Bibliografía
56
LABORATORIO NATURAL Y BIBLIOTECAS VIVIENTES: UNA
EXPERIENCIA CON LOS ETTE ENNAKA6 DEL ARIGUANÍ
Natural Laboratory and Living Libraries: A pound experience with The Ette
Ennaka from Ariguaní.
*
OMAR SOLANO TRILLOS
Universidad del Atlántico
Resumen
El presente documento se basa en la experiencia del grupo de investigación Celikud con la
comunidad ette ennaka y sus saberes medicinales. Se presenta una cultura abatida por la
1
desaparición de la selva debido a la sobreexplotación por parte del “wacha” . Se caracteriza el
“kantawa” como el laboratorio natural donde los médicos tradicionales encuentran las plantas
2
curativas y la fauna y la flora silvestre. Soporta al ta´kajtugwa como agente dinamizador de las
prácticas terapéuticas que acompaña de rituales donde, además de las ofrendas a los padres
tutelares, define la cura con plantas medicinales.
Abstract
This document is based on an experience lived by the research group CELIKUD about Ette
Ennaka community and its medicinal knowledge. This work describes a culture defeated by the
1
forest devastation due to the over explotation by the “wacha” . We characterize here the
Kantawa as a natural laboratory where the traditional doctors the healing plants and forestry
2
animals. We also describe here the ta‟kajtugwa as a dynamic agent of therapeutical practices
related with some rituals that, altogether with the offerings to the founding fathers, also
describes the healing with medicinal plants.
Metodología
Este texto forma parte de los resultados obtenidos a partir del proyecto de investigación “Hacia la recuperación del
patrimonio cultural del pueblo ette ennaka: la medicina tradicional”, auspiciado por la Vicerrectoría de
Investigaciones de la Universidad del Atlántico, convocatoria para grupos de Investigación Pensar el Caribe III, 2008.
6
Los ette ennaka son presentados en las crónicas de la colonia y en la literatura etnográfica hasta mediados de la
década de los ochenta del siglo pasado con el etnónimo de chimilas, denominación que no es aceptada por ellos.
*
Correos electrónicos: o_ma76@hotmail.com
57
y términos, los cuales fueron retomados en el trabajo de tabulación, sistematización y
análisis de la documentación levantada sobre sus prácticas terapéuticas.
Territorialidad e historia
La literatura etnográfica de los años ochenta establece que para la época, los ette
ennaka enfrentaban procesos de morbilidad que hacían pensar en su pronta extinción
física. La carencia de un territorio propio donde satisfacer sus necesidades vitales
originó graves lesiones físicas. Se reportan estados letales producidos por la carencia
de tierras para cultivar los productos básicos y cazar las especies menores que
constituían la dieta básica y una pobre dieta alimentaria que se manifestaba en
desnutrición. Los ancianos morían en porcentajes impresionantes y el pueblo ette
ennaka corría el riesgo de perder su memoria histórica.
El 19 de noviembre de 1990 el Incora7 creó el Resguardo Issa Oristunna (en ette taara
“Tierra de la nueva esperanza”), en inmediaciones de inmensos hatos propiedad de
los descendientes de colonos que llegaron a esa región del Cesar a comienzos del
siglo XIX y a la vuelta del tiempo se convirtieron en latifundistas. Así, los ette ennaka
se convirtieron en propietarios legales de unas tierras que por siempre les habían
pertenecido, pero que para la época se caracterizaban por ser zonas desérticas
producto de la explotación intensiva de empresas ganaderas, en las cuales ellos
laboraban como jornaleros. Para poner en práctica la experiencia adquirida como
jornaleros en dichos hatos crearon una cooperativa con la intención de desarrollar un
pequeño proyecto ganadero con el cual esperaban producir la leche necesaria para los
niños y los adultos de la comunidad y algunas entradas representadas en el queso
para vender en San Ángel. Como aspectos positivos se señala el proceso de
reagrupamiento y reorganización centrado en el uso de su lengua materna y que el
Estado y numerosas organizaciones políticas, culturales y académicas se percataron
de que los ette ennaka aún existían.
“…los chimila pueden encontrarse en estas selvas con sus ranchos caídos y
su gente silenciosa que ha olvidado reír […] No obstante esta declinación de
una nación antiguamente tan poderosa y temida, los chimila de hoy son los
mismos que los de ayer. Los pocos núcleos que se han conservado en la
selva guardan todavía el conjunto completo de su civilización material y
además siguen sus tradiciones y sus ritos sin haber adoptado ningún
elemento de la especie; utensilios de metal, telas, sal, todos los recursos del
hombre blanco han sido rechazados y hoy como hace siglos, el indio chimila
afila todavía su macana de guerra sobre una piedra, caza los animales del
7
Instituto Colombiano de la Reforma Agraria.
58
monte con arco y flecha, se viste con telas que las mujeres tejen en
primitivos telares. No ha adoptado animales domésticos y se contenta con
papagayos y tortugas. De su primitiva organización social, su vida mágica y
su religión, no mucho se ha perdido y olvidado…”
Está claro que para los ette ennaka su territorio es el soporte de sus dinámicas de
vida. Antes que una fuente de explotación de recursos es el hábitat donde se
desarrollan relaciones culturales, sociales, económicas, espirituales y de autoridad
tradicional. Es el espacio simbólico y material donde concretan las relaciones con la
naturaleza, las personas y el origen sagrado de la vida. Sus compromisos con la
naturaleza son de orden espiritual, por lo tanto están obligados a conocer el kantawa
para cuidarlo con esmero. En el kantawa encuentran lo necesario para su
subsistencia. Esto y el compromiso espiritual con la naturaleza se traduce, en términos
occidentales, como producción sostenible; es decir, producir sin causar daño a los
8
Investigadores del CELIKUD y GIAL.
59
nichos ecológicos que allí existen, por lo tanto, de manera responsable, preservando
un medio ambiente saludable para las nuevas generaciones.
Como pueblo milenario, los ette ennaka basan su sabiduría ancestral en la relación
que establecen con el kantawa, en la medicina tradicional guiada por los ta`kwajtugwa
y en espacios endógenos de aprendizaje y reproducción de la cultura material.
Bejgooka en ette taara, es un concepto que se aproxima a la idea de poner en orden el
caos, trabajar para mejorar las relaciones con la naturaleza, sentir la protección de los
espíritus benéficos del kantawa.
Desde tiempos inmemoriales, los ette ennaka han construido conocimientos propios
para habitar y trabajar en la selva. Han desarrollado un alto sentido ecológico, el cual
se centra en el concepto de que la tierra es la madre de todos los seres que la habitan.
Su concepción sobre la naturaleza define que está habitada por organismos
interrelacionados con funciones específicas para la conservación del medio ambiente.
En este sentido, existen sabedores nativos expertos en determinar cómo fluye la
energía que integra el ecosistema que habitan, el hábitat de un organismo y su área
física de acción, ya sea el aire, el suelo, el subsuelo o el agua.
Este conocimiento les ha permitido cultivar especies vegetales nativas para lograr un
rendimiento adecuado derivando la subsistencia de un sistema de autoconsumo a
partir de labores tradicionales acordes con el ecosistema donde se ubiquen los
diferentes grupos poblacionales: sabanas, valles aluviales o estribaciones
montañosas. Sistema que puede sintetizarse en cuatro subsistemas productivos
tradicionales, básicos en la vida cotidiana del grupo:
1. La roza o kañña –Manejado por la familia; es un policultivo rotativo que les permite
obtener productos para su dieta alimenticia tradicional como maíz, yuca, batata,
auyama, ají, entre otros. Sembrar varias plantas nativas en un mismo terreno les
facilita el control de plagas, debido a que los cambios en el ambiente que producen el
olor y el color de las diferentes especies cultivadas desorientan a los insectos y por lo
tanto se reduce el peligro de que invadan el cultivo.9 Por esto no necesitan plaguicidas
y sus productos responden fundamentalmente a una agricultura orgánica.
9
†Tomas Granados (comunicación personal a María Trillos Amaya en1987). Pedraza, Santiago; Granados, Samuel
(comunicación personal a Omar Solano Trillos en 2007).
60
3. Las artesanías. Corresponde básicamente a las mujeres en lo que tiene que ver
con la hilandería. Ellas mismas recogen las fibras naturales -algodón, majagua, cañas,
palmas, entre otras – para producir elementos básicos para el trabajo diario como
mochilas y chinchorros. Los hombres cultivan cañas y semillas para fabricar
instrumentos musicales.
Lo anterior explica por qué la regeneración del kantawa es una meta primordial para
los ette ennaka. Está consignada en documentos fundamentales del pueblo que han
elaborado de manera colectiva (con ayuda de entidades gubernamentales y no
gubernamentales) como el Plan de Vida, el Proyecto Educativo Ette Ennaka y e
Modelo Etnoeducativo Ette Ennaka – Ette Butteriye Ekkeraye. Este último considerado
de vital importancia en la escolarización de las nuevas generaciones. De esta manera
tratan de revertir procesos negativos que afectan el kantawa.
Estas pautas, reconocidas por el Estado colombiano de acuerdo con las disposiciones
vigentes, están motivadas por la idea de que de no lograr este propósito, les sería
imposible continuar con las prácticas tradicionales de siembra, montería, producción
artesanal y yerbatería, ya que cada día es más escasa la materia prima que ofrece el
kantawa y por lo tanto, el bienestar físico, mental y espiritual puede correr el riesgo de
volver a desequilibrarse.
La vida de los ette ennaka está impregnada de un profundo sentido religioso, el cual
se traduce en un sistema de valores que rige las interacciones de las personas con el
mundo y la naturaleza. El equilibrio de estas interacciones determina un estado de
bienestar integral, lo cual, en términos de la cultura occidental se denomina salud. Así,
salud en la cultura ette ennaka se traduce como armonía física, mental y espiritual. 10
La salud y la enfermedad son procesos estrechamente relacionados con rituales
religiosos colectivos e individuales, cuyo propósito es restablecer la energía que
demanda permanecer en estado de equilibrio. Por ende, el ta´kajtugwa se constituye
en el agente dinamizador de las prácticas terapéuticas que se acompañan de rituales
donde además de las ofrendas que deberán hacerse a los padres tutelares, se va
definiendo la cura con plantas medicinales.
Pero, debido a la pérdida del territorio, la tala de la selva y las lesiones sufridas por la
población, sobre todo en los adultos mayores, son pocos los ta´kajtugwas que quedan
al servicio de la comunidad. Constituyen un grupo de hombres y mujeres que se
formaron durante toda su vida como médicos tradicionales, que aprendieron el canto y
los discursos rituales con los cuales reorientan las fuerzas negativas hacia el bienestar
de su comunidad. En el seno de la sociedad ette ennaka el ta´kajtugwa desde niño fue
guiado por un tutor que durante años lo condujo por el mundo de los vivientes y por el
10
En ette taara las palabras beej / weej se definen con sentido opuesto. La primera tiene el sentido de “buena ley”,
“buen origen”; la segunda, como aquello que causa dolor, que entorpece la sensación de bienestar, romper la
armonía. (Trillos et alt.: inédito).
61
de los espíritus, enseñándole a percibir las manifestaciones del kantawa, a establecer
una relación onírica con Yao (padre creador, entidad central en el pensamiento
religioso ette ennaka), a leer las voces de la naturaleza, el comportamiento de los
seres que la habitan.
11
Según encuesta realizada por el etnoeducador Andrés Parodys.
62
Para los ta´kajtugwas la enfermedad procede de una etiología diferente a la
considerada por los médicos alópatas. Estos últimos centran su estudio en el
funcionamiento biológico del cuerpo, la medicina ette ennaka complementa esto con la
observación de las interacciones que se dan entre la persona enferma y su entorno,
pues la enfermedad se concibe como el resultado de una disfunción entre el individuo
y su entorno vivencial, considerado este en sentido amplio (seres humanos, animales,
bosque, espíritus). Más aún, ese desequilibrio no se ciñe únicamente a la persona si
se tiene en cuenta que la enfermedad puede propagarse fácilmente, lo que se traduce
en pérdida transitoria de la fuerza de trabajo, lo cual afecta sensiblemente tanto a la
familia como a la comunidad.
Lectura del pulso. Este procedimiento está dirigido a interpretar el pulso del paciente
para descubrir el origen de la enfermedad, determinar su gravedad y por ende,
establecer la terapia adecuada. De acuerdo con el recuento que hace el paciente se
define el sitio donde se leerá, por lo general el cuello, la muñeca o el tobillo. En esta
técnica está implícita la competencia del ta‟kajtugua para interpretar el movimiento de
la sangre del afectado y diagnosticar con base en las señales reveladas por su ritmo e
intensidad. Leer el movimiento de la sangre le da la posibilidad al terapeuta de
ponerse en contacto con el espíritu de su paciente, too.
Captación de los niveles de energía. El especialista suele colocar sus manos sobre
el cuerpo de su paciente, especialmente sobre la cabeza, las cuales actúan como un
sensor que le permite apreciar en qué nivel se encuentra su energía. Al parecer existe
la posibilidad de que sienta la intensidad del calor que emite el cuerpo y con ello
establecer el tipo de malestar, si es ocasionado por oleadas frías o calientes. En este
punto, espíritu, corazón y sangre se relacionan íntimamente, permitiéndole al
especialista establecer la intensidad de la energía que habita en su paciente.
Prácticas curativas
La terapia se aplica a partir de cuatro procesos básicos: rezo, sobo, aspersión y
tratamiento con plantas medicinales.
Rezos. Este procedimiento está constituido por una serie de discursos, ensalmos y
cantos rituales cuya selección e interpretación se define a partir de la lectura del pulso
-intensidad y rapidez -, captación de los niveles de energías – tensión frío calor que
rodean el cuerpo -, revelaciones derivadas de la interpretación del sueño. Estas
variables le permiten al ta´kajtugua decodificar el diagnóstico y establecer la gravedad
de la enfermedad.
Aspersión. Tiene como finalidad desalojar las energías negativas del cuerpo del
paciente e insuflarle, mediante soplos, la vitalidad necesaria para que se recupere. La
aspersión suele estar acompañada de succiones cuando se trata de expulsar
elementos que se han alojado en el cuerpo del paciente, causándole malestares que
pueden ir de simples incomodidades a molestias mayores que debilitan sus fuerzas.
12
Para ampliar este tema puede consultar Niño, 2007.
13
A pesar de que la oniromancia es una disciplina propia de ciertos especialistas, el grado de socialización al que
está sometido estos procedimientos médicos posibilita su práctica por la comunidad en general, siendo el momento
más apropiado, la hora del primer tinto, alrededor del fogón; la consulta al especialista se lleva a cabo cuando el
sueño es muy complejo.
65
Sobos. Expertos en prácticas de digitopuntura y masajes, los sobanderos aplican
presiones en diferentes puntos y meridianos del cuerpo. Presionan con la yema de los
dedos y las manos siguiendo el sentido de la energía corporal. Para esto, es necesario
que conozcan la forma y la consistencia de los órganos que deben restablecer, ya que
la terapia se diferenciará en intensidad, frecuencia y presión. El proceso de
restablecimiento de los órganos afectados va acompañado de cataplasmas,
emplastos, ungüentos bebidas e infusiones elaboradas con plantas medicinales
apropiadas para cada caso.
Plantas medicinales. Para los ette ennaka, las plantas medicinales constituyen una
herramienta más de sanación tanto física como espiritual; aquí el conocimiento del
kantawa, la forma de recolección o corte de la planta, el estado de madurez y la época
del año priman en la búsqueda y selección. El ta´kajtugwa especialista en plantas
medicinales conoce la fórmula adecuada para preparar cada bebida, cada emplasto o
cataplasma; es decir, posee competencias para definir las cantidades y proporciones
exactas y es meticuloso en el manejo de cada planta, pues sabe de la toxicidad que
puede generarse cuando se manejan de manera inadecuada.
14
N.I.: no identificado.
66
balsamun
21 Lunakra N.I. Hoja de luna Rasquiña, prurito.
22 Tooroti Verbena Verbena Cansancio y agotamiento físico.
officinalis
23 Kajsomioto N.I. Contra Picadura de culebra, araña y
animales ponzoñosos.
24 Disiitiyakra Monnina Cervatana Debilidad en los niños
phytolacaefolia
Fuente oral: Granados C., Carmona L. M., Granados, F.
El especialista en plantas medicinales solo recibe pacientes y prepara las plantas por
la noche, ya que tiene que estar en comunión con los espíritus benéficos del kantawa
para sanar la enfermedad en lo físico y lo espiritual. Es conocedor de las personas que
habitan en su comunidad, las plantas y el uso terapéutico que decida surgen de este
conocimiento, los síntomas definidos por el propio paciente, la lectura del pulso y de la
interpretación del sueño. De acuerdo con los síntomas que perciba durante el proceso
de sanación irá modulando la terapia hasta alcanzar la recuperación total del paciente
o, en su defecto, establecer condiciones dignas para su tránsito al mundo de los no
vivientes.
Conclusiones
Los asentamientos a los cuales pertenecen hoy legalmente los ette ennaka del norte
de Colombia se encuentran agotados por las prácticas agrícolas y pecuarias que en
ellos se realizaron durante mucho tiempo durante el cual sus tierras fueron utilizadas
para la explotación agrícola del Bálsamo de Tolú, sustracción de petróleo, tala de
árboles maderables y ganadería de tipo extensivo. Al ser devueltas por el gobierno a
través del Incora a finales de 1990 los “chimilas” encuentran sus tierras en un serio
estado de agotamiento de los suelos, bosques y cuerpos de agua. Por ello se
propusieron recuperarlas y tienen áreas cercadas en las cuales se prohíbe su
explotación y son consideradas como el corazón de kantawa. Hoy, casi 20 años
después, se encuentra en este territorio una vegetación en su mayoría de tipo
arbustiva con retorno de algunos animales silvestres. A la vez que retorna la fauna y
flora al territorio chimila empieza a desdibujarse la gente que según Reichel- Domatoff
era silenciosa y había olvidado reír y vuelve la festividad propia de los ette ennaka del
Ariguaní.
A partir de sus prácticas curativas, los ta’kajtugwa han ayudado al pueblo ette ennaka
a sobrevivir y a enfrentar lo que desde siempre ha amenazado su integridad física,
emocional y espiritual: el infortunio, la enfermedad y la muerte. En este sentido, la
medicina ette ennaka tiene como finalidad preservar la salud y está conformada por un
conjunto de ideas, creencias, representaciones y símbolos que constituyen un saber
reconocido y aplicado en prácticas y rituales terapéuticos por sus especialistas y
transmitido por tradición oral de generación en generación.
Los rituales de sanación están constituidos por gestos, palabras, rezos y objetos que
siguen un orden preestablecido. El enfermo aparece como el personaje central del
proceso; alrededor de él y de su recuperación gira todo: las plegarias, el humo del
tabaco, las plantas.
67
humano como un todo, conformado por una parte material y otra espiritual vinculadas
entre sí, de cuyo bienestar depende su vida.
Bibliografía
Fagetti, A (Comp.). (2003). Los que saben. Testimonios de vida de los médicos
tradicionales de la región de Tehuacán. México: Comisión Nacional para el
Desarrollo de los Pueblos Indígenas.
Perafán, C.y Savedoff, W. (2001). Los pueblos indígenas y la salud: cuestiones para la
discusión y el Debate. Recuperado el 8 octubre de 2008, de
http://www.iadb.org/sds/doc/IND-CPerafanSavedofSaludS.pdf
Trillos Amaya, M. (1997). Categorías Gramaticales del ette taara – Lenguas de los
Chimilas. Centro Colombiano de estudios de lenguas aborígenes. Bogotá:
Universidad de los Andes.
Trillos Amaya, M. (s. f.). Medicina tradicional ette ennaka. Bases para establecer un
plan de salvaguarda. Proyecto Pensar el Caribe III. Manuscrito no publicado.
Barranquilla: Vicerrectoría de Investigaciones. Universidad del Atlántico.
Trillos Amaya, M. (s. f.) Modelo Etnoeducativo Ette Butteriya E´keraye. Manuscrito no
publicado. Barranquilla: Ministerio de Educación, Universidad del Atlántico,
Consejo de Mayores del Pueblo Ette Ennaka.
69
LOS KUSINA: SUEÑO Y MEMORIA HISTÓRICA ENTRE LOS
WAYÚU
The Kusina Culture: Dreams and Historical Memory among Wayuu People
*
JORGE LUÍS GONZÁLEZ BERMÚDEZ
Universidad de La Guajira
Resumen
A través del sueño y la tradición oral, una antigua etnia de la península de La Guajira, los
kusina, pervive en los sueños y prácticas territoriales de la cultura wayúu. Los antiguos kusina,
reconocidos en la tradición oral y la literatura etnográfica como cazadores, recolectores y
pescadores, se consideran ahora como pastores en el mundo onírico wayúu. Esta
transformación opera en la memoria histórica a través del sueño y la oralidad. Los kusina ahora
en la cultura wayúu, que se configuró a partir de la introducción del ganado en los siglos XVI y
XVII. El sueño constituye un mecanismo de mímesis y revitalización sociocultural entre los
wayúu.
Palabras clave: Wayúu, Kusina (indios de La Guajira), etnohistoria, tradición oral, sueño.
Abstract
This article describes the way how, through dreams and oral tradition the Kusina Culture
survives in the wayuu dreams and regional practices. The ancient Kusinas acknowledged in the
oral tradition and by the ethnographic literature as hunters, plant collectors and fisher men, are
considered at present as shepherds within the onirical wayuu context. This works also states
that dreams constitute among Wayuu Culture a sort of mimicry mechanism and social
revitalization.
Introducción
Para algunos, el término etnohistoria hace referencia a la situación colonial del
contacto entre amerindios y españoles, a la historia de los pueblos sin escritura, cuya
fuente de documentos está dada sobre todo por los archivos que los europeos
elaboraron sobre los indígenas. En otro contexto, el término posee una connotación
más amplia. Las reivindicaciones indígenas y de grupos humanos culturamente
diferenciados, la antropología de la descolonización y el surgimiento de las
etnociencias colocan hoy a la etnohistoria en la posición de una ciencia integral que
recurre a diversas fuentes para reconstruir “la historia de los pueblos sin historia”. La
etnohistoria se plantea como una disciplina que integra y renueva los aportes de la
etnología y la historia. Su fundamento esencial es descubrir y estudiar la “autovisión
histórica” de un grupo humano.
Este texto recoge materiales de la investigación “Los Kusina: aportes a la reconstrucción etnohistorica del tejido
social arawak”, auspiciada por el Centro de investigaciones de la Universidad de La Guajira.
70
Lo “etno” de la etnohistoria implica la introducción de la mito-historia, la tradición oral,
las categorías cognitivas, la cosmovisión del grupo humano, los planes de vida o
comunitarios, la perspectiva de la nueva arqueología y los aportes de la etnoecología.
La etnohistoria se convierte en un esfuerzo inter, multi y transdisciplinario. En
términos de la supervivencia de la diversidad cultural en un mundo amenazado por la
“globalización” neoliberal, la etnohistoria surge como un método y una propuesta de
reivindicación de la pluralidad cultural del ser humano.
Los Wayúu
En la actualidad, los wayúu constituyen una de las etnias más numerosas y vigorosas
de los pueblos originarios de América. De filiación lingüística arawak, se encuentra
ubicada en el extremo septentrional de Suramérica, entre Colombia y Venezuela. Son
muy amplias y variadas las referencias en la literatura antropológica sobre este grupo.
(Ver Correa, Vergara, Perrin, entre otros).
En términos generales, los wayúu basan su economía en la cría de ganado, la caza,
la pesca, la recolección y la horticultura, el trabajo asalariado y el comercio, entre otras
actividades, existiendo la división sexual del trabajo. El parentesco wayúu es de tipo
matrilineal; existen más de treinta castas o clanes entre los cuales se encuentra:
Epieyú, Uliana, Pushaina, Epinayú, Jusayú, Arpushana, Jaraliyú, Wouriyú, Uraliyú.
(Correa 1993:212). El wayúu practica la poliginia, signo de prestigio en esa sociedad.
No existe una autoridad política central y son los lazos de parentesco la base de la
autoridad política: el Alaüla, anciano, jefe o líder, es el tío materno (Vergara 1990:151).
Los conflictos y disputas son mediados por el palabrero o Pütchipu.
Los kusina eran reconocidos como hábiles y diestros guerreros, poseedores de una
gran movilidad y conocimiento del territorio; no estaban sujetos a un poder central y
vivían de la caza, pesca, recolección y horticultura. Desde el siglo XVI se tejió una
71
“leyenda negra” sobre ellos. Una de las primeras referencias fue la de Juan de
Castellanos:
Fray Pedro de Aguado los define como “gentes belicosas y desnudas, salteadoras y
vagabundas, los cuales no habitaban en poblazones ni en lugares conocidos, sino
metidos en montañas… El sustento y mantenimiento de estos indios es carnes de
venados, que hay por allí en abundancia, y pescados, que en aquella comarca se toma
mucho, y por pan comen ciertas puches o mazamorras hechas de una semilla muy
menuda, como mostaza, que la tierra por allí produce de suyo.” (Aguado 1550-1555: III:
107).
Es poca la información etnohistórica sobre el siglo XVII. En esta centuria, los wayúu se
fueron apropiando de los animales domésticos traídos por los europeos y se
diferenciaban en su economía de quienes más tarde serían reportados como
salteadores y ladrones de ganado: los kusina.
En esta centuria se agudizó el conflicto entre los indios kusina y los wayúu, quienes
veían disminuidos sus rebaños por los constantes ataques de los primeros. Los
wayúu realizaban incursiones con los españoles para atacarlos y recuperar parte
del ganado robado. Por otro lado, el territorio kusina se interponía entre los pastores
de la Alta Guajira, enemigos de los kusina, vía que comunicaba con Maracaibo y que
se requería despejada para las migraciones y el comercio con esa ciudad.
Durante el siglo XIX se consolidó la economía pastoril adoptada por los wayúu. Las
fuentes de la época distinguen a estos de los kusinas a partir de las siguientes
consideraciones: “Los primeros son propietarios de valores, se envanecen de ser ricos
y nobles, y gozan de cierta comodidad relativa a su condición”, los segundos “nada
poseen sino el área que ocupan, y viven de la caza, pesca y el hurto”; “apenas
adquieren con que alimentarse escasamente, y a veces sufren hambres que los
obligan a separarse de sus propios hijos”… Los kusina son “vilipendiados” por los
wayúu con las designaciones de “perros y zorros”… Cuando un wayúu de los “nobles”
72
mataba a un kusina “goza de impunidad porque el muerto es un perro, un animal”. (El
Zulia Ilustrado, 1890. Nº 24, citado por Paz, Leal Jerez, y Alarcón Puentes, 2005).
En 1874, el general Benítez relacionó la casta wayúu de los Zapuana con los Cosinas
y los Cocinetas, describiéndolos como:
“indios que habitan las tierras áltas de Cojoro, costa y caño de Neima, Járira,
Paráuja, Aramachón, Gran Eneal i ciénagas inmediatas á Sinamaica, potreros i
selvas de la parte sur. Estos indios son mui pobres, viven de la rapiña i están en
guerra siempre con las demás tribus. Con este motivo son fuertes, arrojados i
diestros en el manejo de las armas, por lo que los indios ricos solicitan sus
servicios mercenarios i ellos se los prestan ocasionalmente, en las empresas
militares, i los pagan del botin del enemigo, ó con animales de la propiedad de
quien los ocupa”. (Benítez, 1874: 30-31)
A fines del siglo XIX, el ingeniero británico Simons contribuyó a configurar la “leyenda
negra” sobre los kusina, pues su testimonio es citado con recurrencia por autores
posteriores para informar acerca del carácter de estos indios. Cuando visitó la
península entre 1881 y 1882, el término kusina se utilizaba para referirse a bandoleros
wayúu, pandillas de ladrones integradas por individuos que habían sido expulsados
por sus parientes debido a peleas, asesinatos, robos y otros actos antisociales.
Afirmaba que no constituían una "tribu" o "casta" única, y que una banda de kusina
puede atacar a otra. Su territorio por excelencia era la "cadena montañosa de Cojoro",
pero incursionaban hasta la Macuira, en el extremo nororiental de la Guajira. (Simons,
1885: 787)
Los kusina fueron derrotados y/o asimilados por los wayúu en la primera mitad del
siglo XX: sometidos a servidumbre al ser derrotados en guerras interclánicas, vendidos
a traficantes de esclavos para las plantaciones del Zulia, aniquilados físicamente por
enfermedades misteriosas, asimilados en matrimonio en algunos casos, o
desplazándose de su territorio hacia la zona de Machiques en la serranía de Perijá, tal
como relatan las historias de tradición oral recientes.
“Vivían en una loma, un sitio llamado Jasaluchon, y de allí salían de noche a buscar
agua en el manantial Iikishuas de Jivorne. Después se trasladaron hacia la Serranía
15
Información suministrada por gente wayuu de la Alta Guajira.
73
de Makuira. En Plashimü hay abundante agua y todavía existe. También vivían en
Napaa, Taletalemana, Amaleula y Petchitünou.”
Costumbres
“Los Kusina vivían en cuevas de piedras, y solo salían de noche por miedo de
encontrarse con las otras tribus, ya que no hablaban el mismo idioma. No dormían en
chinchorro sino en el suelo. Nunca se prestaron para el cultivo ni el pastoreo ni oficios
de la casa… eran cerreros.”
“Eran los rebeldes de esta región. No tenían jerarquías y mostraban desorden social
en sus comunidades, haciendo su comportamiento difícil de entender. Atacaban sin
ninguna explicación y en grupos numerosos. Sanguinarios y guerreros, cortaban la
cabeza a las personas y luego se apoderaban de sus pertenencias. Abusaban
sexualmente de las mujeres y después las mataban. Los organizaba un cacique
llamado Toporrin.”
16
Anteriormente la semilla se tostaba, se molía con piedra y se mezclaba con semillas de tuna para hacer trigo
(Sawa) para comer.
17
Los frutos, pequeños, redondos y de color rojo, son muy dulces y comestibles por personas y animales como
chivos, puercos y pájaros.
74
El final de los kusina
“Los kusina se dedicaban al robo, asaltos y chantaje a lo largo y ancho de la península
de la Guajira. A media noche salían a robar animales, chivos, vacas. También robaban
los niños, mujeres y hombres para negociarlos con un hombre llamado Chiock, dueño
de barcos. Los wayúu se enfrentaban con ellos por los animales; ellos siempre viven
armados. Los wayúu los mataban y después los echaban al fuego por ser
desobedientes.”
“Cuenta la leyenda que los Kusina fueron arrastrados por un enorme huracán que los
desapareció de la tierra. Una noche llovió fuertemente, día y noche. Los kusina no
aguantaron el frío. El arroyo se creció y los cerros salvaron a unos pocos. Si no
hubiese pasado el huracán todavía existieran los kusina.”
“Los wayúu mataban a los kusina con flechas cuya punta era de hueso de pescado.
Nuestros abuelos preparaban las flechas así: la colocaban en tinajas, entre culebras
venenosas muertas, y las sacaban al mes. La víctima no quedaba viva. Al ver esto los
kusina cogieron camino para Venezuela.”
“Los kusina asesinaron al señor Taluwa de casta Jayariyú, el cual era muy rico y de
buena familia. A raíz de esto, varios clanes se unieron a la familia Jayariyú para
vengar la muerte. Los sobrevivientes huyeron y se fueron unos para Codazzi y otros
para la Sierra de Perijá.”
“En Porop los kusina llegaban todas las noches a robar animales y cultivos. El dueño
de los animales habló con sus vecinos para eliminarlos. Los cazaron de noche, los
rodearon, los mataron, los quemaron. Así se acabaron los kusina. Algunos migraron
para Perijá, en Venezuela, y quedaron vivos solo los viejos y las mujeres, que hoy
tienen hijos con personas normales. Ya son civilizados.”
El ganado juega hoy un papel preponderante en la vida social wayúu: media diversas
interacciones sociales, tales como la solución de disputas, los velorios, el pago de la
dote, de gratificaciones y rituales chamánicos. Hechos que permiten la circulación del
ganado y de objetos de valor como collares y armas de fuego (Guerra 2002:51).
El mito señala que Maleiwa, “a los pobres no les dio sino una larga vara y les hizo
tomar otro camino”, lo cual puede representar la disyuntiva a la cual se enfrentó la
75
sociedad al enfrentar dos tipos de economía: la de subsistencia (horticultura, caza,
recolección y pesca), que practicaban los antepasados de los wayúu, y la economía
pastoril.
Juyá y Püloui
Las entidades fundadoras de la sociedad wayúu son Juyá y Püloui. Juyá, la lluvia, es
masculino, móvil y único; Püloui es la dueña de los espacios y animales silvestres, ser
mítico femenino, estático y múltiple. Juyá y Püloui son marido y mujer. Juyá recorre la
Guajira durante el año visitando a su mujer Püloui, quien en su carácter múltiple habita
en variados sitios de la península, lugares peligrosos (Perrin 1992:145), donde existe
una gran variedad de animales y plantas silvestres. Acercarse a ellos puodría
significar enfermedad o muerte.
Juyá reside en las alturas y Püloui en el inframundo wayúu, en las profundidades del
mar, en cuevas o en piedras. Püloui es la expresión extendida de Mma, la tierra. Existe
una Püloui de mar y otra de tierra, la primera más rica que la segunda: Como
“ganado”, ella tiene las tortugas, los pescados y todos los otros alimentos del mar […]
La Pulowi de tierra es pobre. Como “ganado”, no tiene sino los venados, los corzos,
los zorros y algunos otros animales…” (Perrin 1992:58).
Los animales silvestres son el “ganado” de Püloui. Ella no permite a los cazadores y
pescadores tomar más de lo debido:
“La Pulowi de mar devora a los pescadores, y a los cazadores de tortugas […] Todos los días
ellos traen muchos pescados […] Luego, de pronto, aquellos no encuentran más nada. Nada,
solamente el mar […] Un día, no regresan. No regresan nunca más. Han sido arrastrados bajo
el mar […] Han sido comidos por Pulowi, porque ellos hacían desaparecer su presa…” (Perrin
1992:63-64).
76
vigilia. En las sociedades amerindias “…las realidades de los estados del soñar y de
vigilia no son mundos completamente separados o departamentalizados, sino que más
bien son experiencias que se sobreponen” (Tedlock citada por Ridington, 1990:39-40).
Los sueños entre los wayúu permean todo el acontecer social. A través de estos, se
establece contacto con las almas de los muertos, de tal forma que los mismos siguen
jugando un papel preponderante en la sociedad. También es posible recibir fórmulas
para curar enfermedades y dar forma a procesos de memoria y apropiación territorial.
En el sueño, las reglas de la vigilia quedan sin efecto. Es posible recrear hechos
pasados y superponer tiempos. Así, los kusina siguen teniendo vida, como lo
evidencia el siguiente sueño:
“Una vez Remigio pescó nueve cazones que tenían cuatrocientos kilos cada uno!!,
soñó que un indio con plumas... un indio kusina, llegaba hasta donde él... siguiendo
las huellas de sus animales, y le decía: ¿por qué matas a mis ganados? Remigio
dijo que él no era el dueño de la lancha, que él solamente era empleado, que el
dueño era Jaime. Entonces el indio kusina se fue a buscar a Jaime. Ese indio
kusina era el jepeyüise [guardián] de los cazones”. (Sueño de Remigio Martínez,
clan Waliriyu, contado por Azael García del mismo clan. En González, Joaquín (En
prensa)
Conclusiones
En la memoria histórica wayúu actual, los kusina son como los define Miguel Angel
Jusayuu: “un grupo de indígenas que se dedicaban al robo y al saqueo”. Kusina es hoy
sinónimo de “Indio pobre, atrevido y abusador” (Jusayuu y Zubiri:128). El término
kusina designa por extensión a todo indio no guajiro o paraujano, y engloba a grupos
indígenas vecinos como los Barí o los Yuko. Los actuales wayúu utilizan el término
kusina para referirse a alguien en un tono despectivo o a aquellos que cometen
fechorías y quieren aprovecharse de los demás. En el mito de origen de los clanes
guajiros se dice que “Llamaréis Kusína a todos los que sean extraños e inferiores a la
raza Wayúu” (Paz Ipuana, 199). No obstante, según Montiel, a los gestores de la ley
Guajira se les considera de origen kusina. (Montiel, 54)
Los kusina fungen como pastores al servicio de Püloui, guardianes de una especie de
pez específica, labor interesante en la experiencia onírica, por cuanto ellos fueron
defensores acérrimos del modo de subsistencia basado en la caza, la pesca, la
recolección y la horticultura, en contravía de procesos de adopción de la ganadería; tal
oposición significó su asimilación y exterminio. Sin embargo, la esencia de su ser no
se desdibuja: están en contacto y relación con el modo de subsistencia que signó su
devenir, pero ahora pensado y vivenciado a través de aquello a lo cual se opusieron.
En este sentido, la facultad y las propiedades miméticas de Püloui les son concedidas
a los Kusina por extensión.
77
Los kusina aparecen en los sueños cuando los cazadores y pescadores rompen el
equilibrio en su apropiacion de los espacios y animales silvestres. Esto denota la
forma como son pensados y apropiados los diferentes espacios que ocupa y
territorializa la sociedad wayúu. Memoria y territorio son dinámicas que se construyen
y recrean en intrínseca relación. En el territorio quedan inscritos y dejan su impronta
los acontecimientos y la memoria y, a través del sueño se hacen visibles y
experimentables.
78
Bibliohemerografía
Barrera Monroy, E. (1998). Historia de la Guajira durante los Siglos XVI – XVII.
Ministerio de la Cultura. Bogotá: Programa de Becas Nacionales
Montiel Fernández, N. (1988). ¿Quiénes fueron los Cosinas? En: Testimonios sobre la
lucha y la reafirmación étnica. Maracaibo: Universidad del Zulia. Vicerrectorado
Administrativo.
Olíver, J. R. (1990). Reflexiones sobre los posibles orígenes del Wayu (guajiro). En G.
Ardila, (Ed.). La Guajira de la Memoria al Porvenir. Una Visión Antropológica.
Bogotá: Universidad Nacional - Fondo FEN Colombia.
79
Perrin, M. (1987). Creaciones míticas y representación del mundo: el ganado en el
pensamiento simbólico guajiro. Antropológica, 67, 3-31. Caracas: Fundación La
Salle.
Perrin, M. (1995). Los practicantes del sueño. El chamanismo Wayúu. Caracas: Monte
Avila Latinoamérica.
Picon, F. (1983). Pasteurs du Nouveau Monde. Adoption de l’elevage chez les indiens
guajiros. Paris: Editions de la maison des Sciences de l‟Homme.
Polo Acuña, J. (1999). Los Wayúu y los Kusina: dos caras diferentes de una misma
moneda en la resistencia indígena en la Guajira, siglo XVIII. Anuario Colombiano
de Historia Social y de la Cultura, 26, 7-29. Bogotá: Universidad Nacional de
Colombia.
Vergara, O. (1990). Los Wayúu: Hombres del desierto. En G. Ardila (Ed.), La Guajira.
De la memoria al porvenir (pp: 139-161). Bogotá: Universidad Nacional de
Colombia-FEN
80
INSTITUCIÓN DE «CRITERIOS» EN EL «CURRÍCULUM» (I)
Resumen
Del análisis hermenéutico realizado de los conceptos «educación» y «etnoeducación» que
surgen de las normas y políticas en Colombia, surge esta tesis. Con ella se intenta contribuir al
desarrollo y construcción de una 'metateoría del currículum', que plantea que los problemas
que afectan a los grupos y pueblos que se han autorreconocidos «étnica y culturalmente
minoritarios», disienten de la «educación oficial» como opción de «educación alternativa». Esos
grupos están profundamente interrelacionados. Tales análisis permiten inferir que tienen como
causa común la relación desigual existente entre la cultura de la sociedad hegemónica
(dominante) y las culturas llamadas minoritarias (dominadas), incluida la posición de diglosia en
las cuales se encuentran sus lenguas y sus dialectos.
Tal relación de dominación trae como consecuencia que los grupos y/o pueblos minoritarios
pierdan los derechos que tienen como 'grupo' o como 'pueblo'. Entre ellos se cuenta el derecho
a la autodeterminación, evidenciando además, las implicaciones que tal relación de dominación
ocasiona en los individuos como tales e implícitos, tanto en los pequeños como en los grandes
conflictos sociales.
Las posiciones de los individuos, grupos y/o pueblos que derivan y se evidencian de los textos
analizados, muestran muy profundamente el desconocimiento que la «educación oficial» hace
de los individuos, grupos y pueblos. A pesar de 'lo instituido' en La Constitución y las leyes,
éstos siguen sintiendo, expresando y demostrando que su experiencia educativa de orden
individual y socio-cultural, se borra de un tajo en los intentos de implementación de las mismas
políticas estatuidas en La Constitución y en las leyes. Una de las causas es, la falta de
aprehensión interpretativa y transformativa, de la importancia de un «enfoque educativo de lo
próximo» que incluya, entre otras, la interacción discursiva en la «vida y acciones cotidianas»
de tales pueblos. Aunque hubo intentos oficiales desde cuando Colombia se incorporó en los
discursos educativos de los pueblos indígenas y afrodescendientes, el concepto de
«etnoeducación».
Abstract
This work revises the different meanings of “education” and “etnoeducation”; concepts meat one
included within the educational Colombian rules and policies. This article also shows how this
concepts help to construct a kind of “curriculum metatheory” that shows the problems suffered
by groups and communities self-recognized as “ethnically and culturally minorities” this review
allows to infer that these problems have a common cause: the uneven relationship between
social hegemonic culture (dominant) and the so called minoritary cultures, including the diglosia
factors of their languages and dialects.
Este texto recoge materiales de la investigación “Multiculturalidad y Currículo, Hacia la búsqueda de estrategias de
aprendibilidad en contextos multiculturales”, auspiciada por el Centro de investigaciones de la Universidad de La
Guajira.
81
1. «PRINCIPIOS», «FUNDAMENTOS» Y «CRITERIOS»
82
Se asume la etimología del griego, "Criterio: (Del gr. κριτήριον, de κρίνειν,
juzgar). 1. m. Norma para conocer la verdad. 2. m. Juicio o discernimiento". El
significado del término se plantea no como un axioma estático, sino que, 'el tal',
'el criterio' es sólo una pauta 'para…'. En este sentido, también se infiere que
esta 'norma', 'juicio' o 'discernimiento' para conocer 'la verdad', requiere
precisar el objeto de donde se extraerá la norma, el cual es sin más, lo que se
ha venido asumiendo como el 'trasfondo cultural' que develan los significados y
sentidos de las lenguas. En consecuencia, aquí 'trasfondo cultural' implica 'la
verdad relativa a una determinada cultura'. En esto, la concepción de criterio se
diferencia de la de «principio» y de la de «fundamento», a pesar que la
acepción 6 del significado asumido aquí, de 'principio', utiliza la palabra 'norma'.
Esto concuerda con la idea de criterio que aquí se plantea; las nociones de
'principio' y 'fundamento' desde las consideraciones planteadas no 'complejizan'
el conocimiento que aquí se pretende inferir para establecer las estrategias del
currículo(a). Es decir, tener en cuenta las interacciones y los vínculos que
generan éstas, objetivarlas e instituirlas (generarlas) en cualquier ámbito de
interés.
(…) en cada mundo pueden existir objetos, incluso objetos reales, que no
existan en otros mundos, quizá porque los esquemas conceptuales con los
que se constituyen otros mundos no cuenten con los recursos conceptuales
necesarios para darles forma. Como ejemplo, pensemos en el mundo de los
83
mayas del siglo IX, o, si se prefiere, de los lacandones actuales, no existen los
neutrones. En suma, hay mundos diferentes que son inconmensurables.
84
existencia de unos factores y unas condiciones (en las cuales ocurren
aquellos). Todo esto para determinar los criterios que más se adecúan y que
dan cuenta del contexto que exige un modelo y un enfoque educativos
matizados por lo «etno» que conduzca al fin teleológico de la educación
('formación para el desarrollo de la personalidad total') en el marco de 'la
cultura en uso por la interacción'. Entiéndanse las categorías de 'factor' y
'condición', como 'unidades de análisis' que, por acercamiento metodológico, se
utilizan para 'escudriñar' los elementos que configuran, a su vez, esas otras
categorías o tipos de criterios que se han inferido para el planteamiento de esta
tesis.
El diccionario de la Real Academia de la Lengua (RAE-22ª edición) define los
términos 'factor' y 'condición' de la siguiente manera:
Factor, ra.
(Del lat. factor, -ōris). (…)
5. m. Elemento, concausa.
6. m. Mat. Cada una de las cantidades o expresiones que se multiplican para formar un
producto. (…)
Condición
(Del lat. condicĭo, -ōnis).
1. f. Índole, naturaleza o propiedad de las cosas. (…)
3. f. Estado, situación especial en que se halla alguien o algo.
(…)
5. f. Situación o circunstancia indispensable para la existencia de otra. (…)
10. f. pl. Aptitud o disposición.
85
que Morin llama "Entendimiento multidiciplinario" y lo es, porque convoca un
modo de construcción que "aborda el conocimiento como un proceso que es a
la vez, biológico, cerebral, espiritual, lógico, lingüístico, cultural, social e
histórico", concluyendo que "La epistemología tradicional asume el
conocimiento sólo desde el punto de vista cognitivo".
De acuerdo con lo anterior, se considera en este análisis que 'la realidad' y 'los
fenómenos' que la manifiestan constituyen un complejo. Por lo tanto como
forma compleja se debe estudiar, aunque para facilitar su estudio se
consideren las categorías de condiciones, factores, criterios (en su orden) y,
estos últimos como categoría, con la cualidad de 'generativos' para este
planteamiento que, en cada nivel, disponen de, lo que aquí en adelante se
denomina, 'fuerza ergativa'.
La fuerza 'ergativa' de los factores propuestos por su propio hallazgo, bajo las
'condiciones' demostradas y que derivan de las reseñas de experiencias
educativas indígenas de Colombia y de los informes de seminarios del
programa de etnoeducación del „Ministerio de Educación Nacional‟, permiten
enumerar las siguientes 'fuerzas expectantes' (factores), provenientes de los
textos-testimonios de los docentes bilingües, representantes de las
organizaciones indígenas, estamentos gubernamentales y no gubernamentales
y de otros actores inherentes a dichas experiencias:
86
Tabla 1. Testimonios y comentarios
Así, fuera de las generalidades que se pueden inferir de los textos, en sentido
estricto, todas las memorias y las respuestas a las preguntas por la existencia
de tales condiciones y factores, muestran la necesidad de educación sobre
ciertos temas focales: territorio, economía, lengua materna, lengua extranjera,
problemas comunitarios y acceso al mundo de la cultura dominante a través de
"las matemáticas y de otras ciencias" del mundo de la cultura occidental. Es
posible notar también que, mientras en unos seminarios 'sale' el tema de la
'tenencia de tierras', en otros el tema no se menciona (de igual modo en las
encuestas), o se aborda desde otros puntos de vista (cobertura de los
resguardos indígenas por ejemplo). Todo ello habla de un tipo de 'realidad' que
se tendrá que incorporar a las consideraciones contenidas en el currículum
general que también determine el diseño de estrategias de incorporación de
cierto tipo de contenidos (la recuperación de tierras perdidas por el
desplazamiento forzado, etc.) al currículos(as) en aquellos contextos
específicos en los que este tema sea pertinente.
88
han trasladado a los centros urbanos 'situaciones educativas especiales' por
cuenta de la discriminación y el desplazamiento forzado. Entre estas últimas,
cabe destacar el hecho de que muchas experiencias educativas de las
detectadas por uno u otro medio, cuyas descripciones están contenidas o no en
las memorias analizadas, son programas totalmente financiados y controlados
por las mismas organizaciones y pueblos que las sufren. Es un hecho que
suma legitimidad a las necesidades y expectativas académicas de tales
experiencias Por lo tanto, los 'factores' y 'condiciones' que se infieren de sus
testimonios, constituyen la base que permitió formular los nueve (9) factores y
condiciones enunciados.
Este discurso muestra que esta indígena tukano, formada como maestra en el
marco de una realidad que no es la suya pero que la comparte, tiene claridad
en torno a las muchas realidades o sectores de una realidad que se sabe es
una 'realidad integral'.
Pareciera que el maestro indígena que afirma esto, distingue 'realidad natural'
de 'realidad cultural', con lo cual está convocando una reflexión más allá de
aquella realidad que se percibe con los sentidos; está 'insinuando',
'recomendando' los pretextos temáticos de los contenidos de un 'plan de
estudio'.
Este texto es muy elocuente y tiene doble valor en lo que respecta a estas
inquietudes para mostrar una 'realidad diferente' que requiere un 'enfoque
educativo distinto'. Proviene, como se ha dicho, de un actor del engranaje
educativo oficial. El texto plantea que la 'alta deserción de los alumnos' y el
'bajo rendimiento escolar'', son sólo síntomas' de un enfoque educativo
inadecuado y, que lo es, porque no responde a la 'realidad indígena'.
1
Aclaración en paréntesis fuera del texto, tomada del contexto del discurso
90
la actividad de la 'experiencia'. Allí seguramente residen las posibles
motivaciones que, para usar el término, han tenido estos 'actores'.
En muy estrecha relación con esta reflexión, se plantea que, dada la disección
y sistematización, tanto de 'factores' como de 'condiciones' en los cuales
aquellos ocurren y, en virtud de la complejidad que dificulta su categorización
desde un punto de vista epistemológico, se considera que su agrupamiento
refleja tres tipos de 'realidades' que pueden ser fácilmente discernibles
adecuadamente comprensibles para el uso de este constructo y para los fines
del currículum. En consecuencia y por acercamiento metodológico para la
formulación de los 'criterios' que constituyen esta tesis, tales 'realidades' se
presentan en los siguientes términos:
A partir de esto, tipificar una realidad dada, se refiere también a que las
características que la objetivan deben estar 'dadas', ahí, en sí mismas, en el
91
espacio y en el tiempo, actuando sincrónica y diacrónicamente, en el contexto
de vida de un grupo humano.
No obstante, lo dado por sí solo, no constituye una regla que pueda ser objeto
de inferencia suficiente para tomar una 'decisión' o determinar 'algún tipo de
verdad' (tal vez mejor de validez) en relación con una ruta educativa. Se
requiere vincular, el 'factor territorio' y el 'factor producción' a otro cierto tipo de
'condiciones' que a su vez necesitan enunciarse no sólo en virtud de su primer
anclaje, pero que no excluyen su acoplamiento con 'otras realidades'2.
En este hilo conductor, lo que aquí se considera como 'realidad dada' está
conformada por unas condiciones y factores que permiten realizar una elección
que toma en cuenta una intención educativa que empieza por 'anclar', 'instituir'
o 'generar' 'lo próximo' en la ruta («currículum») que ha de seguirse para lograr
la cualidad de 'estar educado'.
En un sentido muy simple, todo grupo étnico, toda cultura, según la carga
connotativa de ese término y, mientras esté viva, ocupa un lugar en el espacio-
tiempo, aún en situaciones como la descrita por un maestro indígena embera,
la cual se transcribe de manera ilustrativa:
Los emberá nos hemos destacado por nuestra ancestral costumbre de emigrar
a otros lugares. En la conquista española, nos destacamos porque a diferencia
de otros grupos indígenas utilizamos la táctica de lo que los 'kampuria', blancos o
libres' han llamado 'huída o retirada', pero que fue nuestra posibilidad a seguir
existiendo como pueblo con una cultura propia. Hoy la posibilidad de seguir
emigrando se escasea, pues las tierras llamadas comúnmente 'baldías' y que
son a las que nosotros emigramos por tratarse de territorio de nuestros
antepasados, han ido desapareciendo por las constantes colonizaciones de
libres, kampurias o blancos. Las otras comunidades no pueden albergar más
miembros, pues la tierra es la única que no crece
Aun descontando situaciones de otros muchos grupos del mundo de hoy, que
no ocupan un territorio en sentido -dígase- natural o legítimo a causa de los
múltiples como diversos conflictos sobre tenencia o derechos a territorios y que
se evidencian en los textos analizados, es posible la comprensión del alcance
de un 'enfoque educativo' que valida el territorio y las implicaciones de
supervivencia en sus orientaciones curriculares y desde ellas, llevar al
2
Esas 'otras realidades' constituyen la base nocional para formular otros criterios.
92
currículo(a) contenidos que tematicen, problematicen o plantean como
programa académico, para su estudio, la complejidad de la tenencia de un
territorio en los escenarios de los conflictos del país hoy.
«cultura societal», (…) es una cultura que proporciona a sus miembros unas
formas de vida significativas a través de todo el abanico de actividades humanas,
incluyendo la vida social, educativa, religiosa, recreativa y económica, abarcando
las esferas pública y privada. Estas culturas tienden a concentrarse
territorialmente, y se basan en una lengua compartida.
93
Figura 1. Condiciones 'realidad dada'
94
2.2.1 La intención política producto de un ideal social
Los sectores que representan a los pueblos indígenas en las 'reseñas y
memorias' analizadas, muestran posiciones heterogéneas de muy diversa
índole; pero la mayoría, según se demuestra, están motivadas por el contacto
con 'la política de la sociedad dominante' a la cual, por fuerza, están abocados
los pueblos indígenas. En este contacto con 'la sociedad dominante' que,
mezclados con los ingredientes diversos que constituyen los más tempranos
intereses de estos pueblos, se generan muchas de las posiciones observadas
a lo largo de los textos analizados.
95
• Factor organización interna y relaciones intra y entre comunidades en contacto
(6)
• Factor reconocimiento 'aserivo' estatal o gubernamental y ayuda a las
comunidades (7)
• Factor disenso de algunos miembros de las comunidades y de organizaciones
externas (9)"
96
Los programas educativos impartidos en las escuelas indígenas son impuestos
y los contenidos no son adecuados al medio. Además, no se utiliza una
metodología apropiada y el horario y el calendario escolares no se acomodan a
las necesidades e intereses de las comunidades indígenas.
La falta de una política educativa unificada para el territorio del vaupés conduce
a acciones aisladas por parte de entidades que manejan la educación.
Algunos textos del corpus tantas veces aquí mencionado, ilustran ambas
posiciones. Pero este complejo, nombrado como 'realidad derivada' aglutina
condiciones en factores que dan cuenta de cualquiera de las posiciones
tipificadas mediante la puesta en juego, de algún tipo de 'disenso'.
Un testimonio de los wayuu, afirma:
El tipo de relación que se establece entre la escuela y la comunidad hace que ésta
deje de convertirse en un hecho aislado y entre a formar realmente parte de la
cotidianidad del wayuu y de hecho así ha sucedido desde el inicio mismo de la
experiencia educativa cuando a tráves del trabajo comunitario (Yanama en
Wayuunaiki) se construyeron dos escuelas en el sitio determinado por sus
habitantes y con materiales de la región (…)
Que nos integremos para llevar a cabo lo que nos propusimos en este seminario.
Nos toca hacerlo efectivo y que ellos lo hagan efectivo, que apoyen
económicamente, en capacitación de docentes, etc.. Tener relaciones con la ONIC
que es nuestra organización. (…) Mientras podamos tener material nuestro de
la comunidad, podemos tener en cuenta al maestro blanco. Yo llegaré a la
comunidad a comentar esto. Hay que conformar un comité, pero para ello debe
comentarlo con la comunidad.(…)
Con estas dos visiones esquemáticas (2.2.1 y 2.2.2), exigidas por un ideal
social, la una considerada en sí misma y la otra considerando la educación
como medio para alcanzar ese ideal social, se imbrican para constituir un
segundo tipo de criterio que, en el sentido de lo que aquí se ha nombrado
como 'realidad derivada', se erige para que la intención educativa continue su
anclaje, a partir de los correlatos coexistenciales de 'lo próximo' en los
lineamientos del «currículum» como 'realidad derivada' de la interacción en el
seno de una 'realidad dada'.
A ninguno de los que hemos estudiado, nos han enseñado la realidad indígena,
toda la vida nos han enseñado a avergonzarnos de nuestra propia realidad,
discriminación para que no valoremos nuestra cultura. Por eso uno del bachillerato
sale avergonzado de ser indio y decimos que no hablamos la lengua;
sencillamente estamos ocultando parte de la realidad que nosotros somos.
Véase esta conclusión del seminario realizado en el Vaupés, redactada por los
indígenas participantes en una de las mesas de trabajo:
Este rigor que se debe llevar al currículo(a) lejos de dejar fijos, a través del
tiempo, las definiciones de los eventos a considerar en el currículum,
permanecen constantemente abiertas, susceptibles de ser reformuladas y así
3
Rigurosa, significa aquí, a partir de los productos obtenidos de la investigación de esas realidades.
100
tanto la acción colectiva como el propio contexto pueden ser objeto de
ulteriores reinterpretaciones.
4
El término 'blanco' se usa en los ambientes indígenas para designar al no-indígena.
101
subyacen detrás de sus registros lingüísticos. Tal vez haya individuos bilingües,
pero no 'biculturales', pues la lengua requiere ser asumida también como objeto
de saber y los saberes inferidos con su análisis, institucionalizarlos con fines
educativos. En consecuencia, 'sembrarlos' en el currículum después de
haberlos inferidos, constituye una tarea del experto5 (del maestro).
5
Lo cual plantea un 'punto de tensión' que, tal vez constituye la dificultad en el desarrollo de la llamada
etnoeducación. Este punto de tensión, convoca preguntas en torno a ¿por qué investigar sobre la formación del
profesorado (del etnoeducacdor) en ciencias (naturales y sociales)?
102
BIBLIOGRAFÍA
103
Suárez, M. (1987), Informe Seminario de Etnoeducación, San José del
Guaviare, Vichada.
DOCUMENTALES
Men-Bodnar, Y. Seminario para la Elaboración de Material Educativo para la
Etnia Sicuani y de una Propuesta de Programas de Profesionalización
para Maestros Bilingües Sicuani -Centro UNUMA- Ministerio de
Educación Nacional Dirección General de Capacitación y
Perfeccionamiento Docente, Currículo y Medios Educativos - Puerto
Gaitán (Meta) Abril 22 a 24 de 1988.
104
Docente, Currículo y Medios Educativos - Puerto Inírida (Guanía)
Noviembre 2 al 6 de 1987.
105
“EL DESARROLLO DEL LÉXICO EN WAYUUNAIKI Y EN ESPAÑOL
DE LA GUAJIRA COLOMBIANA” -NIÑOS WAYUU ENTRE 08-15 Y
15- 30 MESES -
Resumen
Este artículo analiza la situación psicolingüística del mono y del bilingüismo en wayuunaiki y en
español en La Guajira colombiana mediante la aplicación de encuestas para la descripción de
los desarrollos gramaticales y lexicales de estas lenguas; asimismo, la determinación de las
características de desarrollo lingüístico y cognitivo de niños entre los 08 y los 15 y entre los 15
y los 30 meses de edad, a través del análisis del inventario de desarrollo comunicativo
MacArthur.
Abstract
This work is the foundation for a study about the Wayuunaki and Spanish bilingual status in the
Colombian Guajira. This study is based on some interviews applied in order to describe the
grammar and lexical development of these languages. This article also characterizes the
linguistic and cognitive development of children between 08-15 and 15-30 months of age, by
applying the Mac Arthur communicative development inventory.
1. Introducción
Este texto recoge materiales del proyecto de investigación “Adquisición y desarrollo del lenguaje en la Guajira”,
auspiciada por el Centro de investigaciones de la Universidad de La Guajira.
106
comparaciones entre muestras numéricamente importantes de niños bilingües y de
niños monolingües o, mejor dicho, entre niños que viven en medios bilingües y niños
que viven en medios monolingües” (Pérez-Pereira, M., 2007, 305).
2. Objetivos y metodología
2.1 Objetivos
El objetivo del trabajo tiene que ver con la iniciación del estudio de la situación
psicolingüística del monolingüismo y del bilingüismo de wayuunaiki y de
Español en La Guajira colombiana mediante la aplicación de encuestas
dirigidas a la descripción de los desarrollos gramaticales y lexicales de las
lenguas respectivas. Asimismo, identificar características de desarrollo
lingüístico y cognitivo -en ambas lenguas- de niños entre los 08 y los 15 y
entre los 15 y los 30 meses de edad, a través del análisis del inventario de
desarrollo comunicativo Mac Arthur.
2.2 Metodología
Igual a lo presentado en la Tabla 1, entre los sujetos cuyas edades fluctúan entre 16-
30 meses, la pertenencia al estrato socioeconómico alto es nula. También entre los
monolingües wayuunaiki (0%) y, por contraste, es significativa en el estrato
socioeconómico bajo (34.95%) (ver Tabla 2).
1
El presente documento se ha mostrado como experiencia en el seminario “Sociolingüística y adquisición del
lenguaje en niños wayuu bilingües“ en el marco de la Maestría en lingüística con énfasis en Lenguaje y cultura que
ofrece la Universidad del Atlántico, agosto 2011
108
utilizados para la recolección de la información. Ambos constan de dos grandes
secciones: Primeras palabras y Acciones y gestos en el primero (08-16 meses) y
Palabras de uso de los niños y Frases y gramática en el segundo (16-30 meses),
que incluye una sección dedicada al desarrollo gramatical y solicita información sobre
éstos y también sobre el léxico de los niños y sus familias.
La primera parte, Primeras palabras (08-15 meses), busca acercarse a los procesos
de comprensión y producción iniciales. Consta de varias secciones:
2
Derechos de autor © CDI Advisory Board. Reservados todos los derechos. Distribuido por Paul H. Brookes
Publishing Co, 1-800-638-3775; 410-337-9580, www.brookespublishing.com. Traducción al español y al
wayuunaiki de La Guajira en Colombia de Francisco Justo Pérez van-Leenden, estudiante en el Doctorado en
Lingüística, Universidad del País Vasco, Vitoria-Gasteiz, desde el seminario Fundamentos y principios en neuro y
psicolingüística (Ma. José EZEIZABARRENA, orientadora), febrero de 2005
109
- 14. Palabras acerca del tiempo (8),
- 15. Palabras descriptivas (37),
- 16. Pronombres (11),
- 17. Palabras de pregunta (6),
- 18. Preposiciones y locaciones (11) y
- 19. Cuantificadores (8)
Por otro lado, la primera parte, Palabras de uso de los niños (16-30 meses), centra
su interés en las palabras que el niño pronuncia y no sólo en las que entiende. Abarca
una:
Lista de chequeo de vocabulario (670 ítems) conformada por 1. Efectos sonoros y
sonidos de animales (12 ítems), 2. Nombres de animales -reales o de juguete- (43),
3. Vehículos -reales o de juguete- (14), 4. Juguetes (18), 5. Comida y bebida
(68), 6. Ropa (28), 7. Partes del cuerpo (27), 8. Elementos domésticos pequeños
(50), 9. Muebles y cuartos (33), 10. Cosas externas (27), 11. Lugares para ir (22),
12. La gente (29), 13. Juegos y rutinas (25), 14. Palabras de acción (103), 15.
Palabras descriptivas (63), 16. Palabras acerca del tiempo (12), 17. Pronombres
(25), 18. Palabras de pregunta (7), 19. Preposiciones y locaciones (26), 20.
Cuantificadores (17) y 21. Verbos auxiliares (21).
4
(wa + o’u + mma + a’in + pa // nuestro + ojo + tierra + principio motor + pasado remoto)
111
En la gráfica siguiente, las localidades están listadas sin una selección previa de su
ubicación en el territorio (ancestral o no ancestral). Una distribución inicial es la
siguiente: territorio ancestral (Nazareth y Puerto estrella); territorio no ancestral
(Barrancas, El pájaro, Mayapü y Riohacha) y territorio intermedio (Manaure y
Uribia).
Desde otro ángulo, esta nueva distribución arroja resultados que pueden informar, tal
vez mejor, acerca del uso del español y del wayuunaiki en el Departamento de La
Guajira.
113
wayuu- y contar con un punto de avanzada en la posibilidad de conflicto con
Venezuela.
En esta subzona se encuentra que, aunque son altos los porcentajes del
monolingüismo wayuunaiki (45%) y del bilingüismo wayuunaiki-español (38%),
también aparece el monolingüismo español (17%) más alto de las tres subzonas.
3. Resultados preliminares
En este momento del análisis se presentan los resultados preliminares que, aunque
ajustados al orden de presentación de los temas del cuestionario, sean considerados
de relevancia: Hacia el uso de la lengua, El desarrollo lexical y La producción
gramatical. En el presente trabajo se presentarán solamente los resultados del CDI
(Communicative Development Inventory = Inventario de Desarrollo Comunicativo) para
la franja etárea de 08 a 15 meses.
115
Los niños, entre los 08-15 meses poseen una reserva de palabras (comprensión de
las mismas) un tanto mayor que las niñas, aunque, interesante también, que muestren
iguales niveles de no comprensión de palabras.
A juzgar por los datos, las niñas tienden a estar repartidas casi en grupos iguales
entre las dos opciones de grupos de menos / más 20, mientras que en los niños hay
una minoría (30) en el grupo de más de 20. En general, entre los sujetos de 8-15,
la mayoría se encuentra en el grupo de menos de 20 rutinas.
3.1.3 La imitación
116
Los sujetos bilingües (3.09%) imitan con menos frecuencia que los monolingües
wayuunaiki (3.61%) y más que los monolingües en español (2.06%). Es ésta una
característica del miembro de la cultura wayuu inmerso en ella. La imitación se
encuentra entre los principios rectores del proceso tradicional de educación en la vida.
Las niñas, en términos generales, imitan bastante menos (46,91%) que los niños
(53.09); sin embargo, las niñas (5.15%) imitan con más frecuencia que los niños
(3.61%).
117
La cantidad de palabras que el sujeto entiende, incluyendo las que también
pronuncia, da un total de 194. Es claro que hay una relación inversa que puede
plantearse así: a mayor cantidad de palabras disponibles, menor cantidad de
comprensión posible y, a menor cantidad de palabras disponibles, mayor comprensión.
De cada 69 niños que entienden menos de 100 palabras, hay 54 niñas; es decir, es
menor la cantidad de niñas que de niños que entiende menos de 100 palabras. Esto
es congruente con el hecho de que de cada 29 sujetos, hay 13 niños y 16 niñas que
entienden más de 200 palabras.
Frecuencia Sujetos %
Algunas veces 69 35,57
Con frecuencia 15 7,73
Nunca 110 56,70
TOTAL 194 100
Tabla 21. Rotulación de las cosas x frecuencia x edad (08-15 meses)
Sexo Frecuencia %
Femenino 91 46,91
Masculino 103 53,09
TOTAL 194 100
Tabla 22. Rotulación de las cosas x sexo x edad (08-15 meses)
Este proceso de rotulación es mucho mayor en los niños (53.09%) que en las niñas
(46.91%).
118
Tabla 23. Rotulación de las cosas x frecuencia x lengua x edad (08-15 meses)
Los niños muestran un guarismo alto en la frecuencia de nunca (29.90%), otro bajo
en la de con frecuencia (4.12%) y luego alcanzan uno medio en la frecuencia
algunas veces (19.07%) mientras que en las niñas, quienes muestran situaciones
parecidas, los guarismos son inferiores a los de los niños.
Lengua Frecuencia %
Bilingüe 86 44.66
Español 25 13.10
Wayuunaiki 87 42.24
TOTAL 194 100
Tabla 25. Frecuencia de nominalización x lengua x edad (08-15 meses)
Lengua Población %
Bilingüe 89 45.87
Español 24 12.37
Wayuunaiki 81 41.76
TOTAL 194 100.00
Tabla 26. Verbalización x población x lengua x edad (08-15 meses)
119
De veinte verbos propuestos, la verbalización emprendida por los monolingües de
español es baja (12.37%), comparada con la de los monolingües wayuunaiki
(41.76%) y mucho más con la de los bilingües (45.87%).
Entre los 08-15 meses, los niños bilingües, junto con los monolingües wayuunaiki
emplean más las formas verbales que los niños monolingües español. El uso y la
frecuencia de las formas verbales es bajo, en términos generales, debido al nivel de
desarrollo de los procesos comunicativos de los sujetos.
120
3.3 La producción gramatical
4. Discusión
Asuntos varios. Uno, los bilingües pueden mostrar mayor desarrollo del entendimiento
de las lenguas y eso les permite „moverse‟ con mayor flexibilidad para el uso de
ambos códigos. Por ello, pueden desenvolverse mejor en el manejo de acciones que
impliquen gestos y también para la apropiación temprana de estructuras gramaticales
(morfológicas y sintácticas).
En este tipo de desarrollo, los sujetos bilingües también muestran cercanía con el de
los monolingües wayuunaiki mas no con el de los monolingües en español que es un
tanto incipiente. Hay que anotar la curiosidad al respecto de lo que sucede con la
lengua española en familias integradas por parejas cuando uno o los dos son miembro
(s) de la cultura wayuu; puede ser que la condición de monolingüe español afecte el
dominio y conocimiento de esta lengua por ser „extraña‟ y esta situación se refleje en
la gestual como complemento importante de los procesos comunicativos.
121
Conclusiones
Bibliografía
Rychen de Houwer, A. (1990). The acquisition of two languages from birth: a case
study. Cambridge: Cambridge University Press.
122
EL VOSEO EN SAN DIEGO: UNA FÓRMULA DE TRATAMIENTO
CONDICIONADA SOCIALMENTE
Voseo in San Diego: a Socially Conditioned Treatment Formula
*
MILTON AMAYA ANTOLINES
Universidad del Atlántico
Resumen
En este artículo se presenta el voseo sandiegano como una fórmula de tratamiento arcaica,
fruto de un proceso de cambio filogenético, que aún pervive en condiciones naturales en el
departamento del Cesar. Aquí se describen las condiciones del proceso de cambio histórico
que afectaron este uso y, además, las condiciones sociales que los sandieganos tienen en
cuenta para su empleo.
Abstract
This article presents the voseo sandiegano as archaic treatment formula, the result of
phylogenetic change process, which still survives in the wild in the department of Cesar. Here
we describe the conditions of the process of historical change that affected the use and also the
social conditions that sandieganos considered for employment.
Pues bien, quien lo ha hecho se ha topado con el voseo, una fórmula de tratamiento
generalizada y funcionalmente viva para la época de nuestro Hidalgo, consistente en
el empleo de "vos" para dirigirse a otras personas, acompañada de inflexiones
verbales terminadas en áis, éis, ís. Una fórmula de tratamiento curiosa a la percepción
de los hablantes contemporáneos, quienes ven en ella un empleo arcaico y prestigioso
Los resultados presentados en este artículo se basan en los resultados del proyecto "Sobre el Voseo en San Diego:
Estudio Sociolingüístico sobre un municipio del Cesar" desarrollado en el Seminario Andrés Bello del Instituto Caro y
Cuervo.
*
Correo electrónico: amaya1141@yahoo.com
1
Miguel de Cervantes Saavedra. El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha.
123
tan solo viable en la literatura del siglo de oro o en ciertas gramáticas prescriptivas. No
obstante, para sorpresa de muchos, es una forma de habla aún viva en Colombia, que
curiosamente pervive en San Diego (Cesar) desde el siglo XVII, como un fenómeno
lingüístico, social y cultural que permite caracterizar esta región como comunidad de
habla, la comunidad sandiegana.
A: Hombre de 40 años
B: Hombre de 25 años
Pero el lector, al cotejar detenidamente el voseo empleado por el Hidalgo con los usos
encontrados en San Diego se da cuenta, a partir de una serie de diferencias, de que,
efectivamente, este uso no siempre ha sido el mismo: Ha experimentado múltiples
cambios desde sus orígenes, en el latín, hasta hoy en día, los cuales involucran no
solo un gran número de estructuras gramaticales a disposición del hablante sino, de
igual forma, una competencia sociolingüística y cultural que permite discriminar con
quién se debe utilizar cada estructura y en qué condiciones.
Los pronombres para dirigirse a una segunda persona a través de la historia han
estado vinculados con las normas de conducta que caracterizan a las sociedades de
cada época. Es así como en el siglo lV, en el latín antiguo, existían dos de estas
formas: “tú” para referirse a una segunda persona en singular, y “vos” solamente para
el plural. No obstante, en este latín antiguo, el “vos” indicador de plural empezó a ser
utilizado con la figura del emperador y luego se generalizó entre sus súbditos. Esto
sucedió durante la soberanía de dos emperadores, uno de ellos en Constantinopla y el
otro en Roma, administrativamente unificados a pesar de ser dos autoridades
diferentes. Cuando la monarquía se dirigía a uno de ellos, por implicación, lo hacía a
ambos, empleando el “vos” como respuesta a esta pluralidad implícita, (Brown &
Gilman, 1960, 254).
“Vos” representaría la forma como los monarcas se trataban. En este sentido, y por
extensión, se convirtió en una forma de tratamiento cortés para dirigirse a personas
124
con gran autoridad. Brown y Gilman (1960), plantean también la posibilidad de que el
emperador, al ser considerado delegado del pueblo, podía hablar como su
representante, por lo cual algunas veces se hablaba de nosotros como “nos”, cuando
el individuo ordinario decía “yo”. El emperador romano, por ejemplo, solía hablar de él
mismo como “nos”, y la reverencia para esto era la fórmula reciproca “vos”2 por parte
de su interlocutor: “vos queréis”, “vos tenéis”. En todo caso, éstas serían las formas
pronominales de segunda persona singular que heredaría el español peninsular: “tú”
para individuos ordinarios, “vos” para monarcas y “vos” indicador de plural.
Ello motivó a que en el área románica se empezara a utilizar ese “vos” prestigioso no
exclusivamente entre los monarcas, sino también entre hablantes menos célebres al
mismo tiempo se iniciaba una batalla de alternancia entre el “vos” y el “tú” como
respuesta a un cruce de normas sociales y predilecciones afectivas. Así, este último se
reservó para situaciones informales o de confianza; un uso desvalorizado,
preferiblemente utilizado entre iguales cuando había máxima intimidad o con los
inferiores. El “vos” se empleó para situaciones muy formales y/o de respeto, para tratar
a nobles y personas importantes y para el plural. Pero el cambio continuó, de tal forma
que para el final de la edad media el “vos” indicador de plural ya había sido
remplazado totalmente por “vos-otros”, forma antes empleada sólo enfáticamente para
poner la segunda persona en contraste, y se reservó el “vos” sólo para el singular
(Lapesa, 1980, 392).
2
Eventualmente, el plural del latín fue extendido del emperador a otras figuras con autoridad.
3
bajo
125
señoría, a los condes, marqueses y obispos, a los cuales se debe derecho(.…)
(Rafael Lapesa, 1970. 523).
singular Plural
vuestra merced usted
vos Vos otros
Tú
singular Plural
Vuestra señoría
Vos Vos otros
Tú - vuestra merced
126
coexisten el voseo y el tuteo. En cambio en las Antillas4 y México, exceptuando los
estados ya mencionados, son eminentemente tuteantes (Carricaburro & Tusón, 1997).
2. El voseo sandiegano
Hasta ahora queda bastante claro como surgió el voseo y como, de alguna forma
llegó, en compañía del tuteo y el ustedeo, a ocupar un lugar privilegiado en las
diferentes culturas. Pero sobre el voseo sandiegano ¿qué se sabe? ¿en qué consiste?
¿Cómo, dónde y con quién se emplea? ¿se utiliza con niños o adultos?, ¿se permite
su uso con padres, amigos y desconocidos? En fin, son muchas las preguntas que el
estudiante del español como primera o segunda lengua o el lector interesado, puede
formular en su afán por aprender significativamente sobre el uso sandiegano.
El voseo de San Diego es una formula de tratamiento que cohesiona una comunidad
de habla y que en compañía del tuteo representan las dos fórmulas de tratamiento
para la segunda persona del singular reveladoras de mayor cercanía y afecto entre los
sandieganos. Pero esta coexistencia ha permitido la mezcla de los componentes
pronominales y verbales de uno y otra fórmula de tratamiento. Así, se pueden
presentar el uso del pronombre “vo”6 (Vos) con empleo exclusivo o predominante de
4
Un artículo de Hans- Dieter Paufler y el trabajo de Ivonne Blanco (1982) confirman el voseo en una pequeña
extensión que va desde la ciudad de Camagüey en el Oeste hasta las comarcas cercanas de Contramaestre y Baire
en el Este. Ello permite constatar que existió en la Isla un foco voseante cuyos restos sobreviven a pesar de los
rumores de su desaparición.
5
Localidad aislada y arcaizante del departamento de Bolívar.
6
En relación con la pronunciación de “vos” como “vo”, teniendo en cuenta las apuntaciones de Montes (2000, 110),
al citar a Manuel Alvar, se puede notar que este tratamiento no hace otra cosa que seguir un viejo problema latino.
El de la debilidad y pérdida de –s final en las hablas populares y el de su reposición entre las cultas.
127
inflexiones verbales de 2da persona del plural, "vo cogéi", el uso del pronombre “tú”
con empleo exclusivo o predominante de flexiones verbales de 2da persona del
singular, "tú coges" y el empleo del pronombre de 2da persona del singular con
inflexión verbal de 2da persona del plural, "tú cogéi".
7
En esta transliteración se refiere a cd (compaq disk), para evitar ambigüedades de pronunciación.
128
participe y los hablantes a quienes se dirija, teniendo en cuenta el sexo, edad o
generación a la cual estos pertenecen, en contextos formales o informales.
Relaciones familiares
El hablante sandiegano escoge la forma de tratamiento que va a usar según el
grupo generacional al cual él y su interlocutor pertenecen. Éste opta por el ustedeo
con sus familiares mayores y reciben de éstos voseo y tuteo. Así, el nativo
sandiegano, al tratar a sus mayores -poseedores de un rol familiar de prestigio-
(padre, madre, tío, abuelo, etc.), privilegia el uso de estructuras formales, desplazando
las fórmulas más populares a un segundo plano. Esta relación no es sólo de cortesía y
respeto ya que también entran en juego las fuerzas opositoras que contraponen los
ejes de la autoridad8 y el de la solidaridad.
A: joven adulta
B: señora de 43 años
A: Calláte vo , que tenéi? Esos si han hecho Beto, laj encontré sentada en la alacena
jartándose el azúcar
B: Creo que ni por un millón de peso se las van a cuidar maj a Tilia, yo no …
A: Ni siquiera éjta me hace caso la buroquia esa
B: Ve y ejto que ee veeeee
A: Cónchale (dañaron) el abanico…
Tía me voy a bañá
Ante los familiares mayores el niño es considerado con poco estatus familiar y, por
tanto, carente de autoridad en las relaciones interpersonales. Pero el rol que juega en
cualquier situación comunicativa en este ámbito, es orientado por la solidaridad de
manera bilateral9 (Gráfico 1) más que por la cortesía. De esta forma, los jóvenes y
niños responden recíprocamente a padres y familiares mayores con fórmulas
voseantes y tuteantes, atenuando las ustedeantes para casos muy particulares de
distanciamiento.
8
Cuando se menciona en este artículo la palabra autoridad se hace referencia al concepto de “poder” planteado
por Brown y Gilman, (1960).
9
Esto, en vista de los rápidos y trascendentales cambios culturales de los últimos tiempos, donde las nuevas
generaciones han optado por un habla más informal, incluso con adultos mayores como padres y abuelos.
129
Gráfico 1
27,5% UD 10%
(+ Solidaridad) (+
Solidaridad)
Fuente: Sobre el Voseo en San Diego: Estudio Sociolingüístico Sobre un Municipio del Cesar.
Monografía.
Relaciones laborales
ROL DEL
ÁMBITO LABORAL
ROL DEL
San Diego es una comunidad bastante pequeña que carece de grandes fuentes de
empleo. Las actividades de la zona están relacionadas principalmente con el campo y
el transporte formal e informal. El sandiegano, en este sentido, va a ser afectado por el
130
uso de una u otra forma de tratamiento, según las condiciones sociales de su trabajo y
el estatus que éste le represente.
Gráfico 2
Fuente: Sobre el Voseo en San Diego: Estudio Sociolingüístico Sobre un Municipio del Cesar.
Monografía.
Gráfico 3
Fuente: Sobre el Voseo en San Diego: Estudio Sociolingüístico Sobre un Municipio del Cesar.
Monografía.
10
En el rótulo de empleos informales incluimos a todos aquellos s que son ejercidos sin un contrato oficial de
trabajo y que, por el grado de menor responsabilidad ante un “jefe”, ameritan un comportamiento más coloquial.
131
Un factor importante es que en el Caribe colombiano, en este tipo de poblaciones
pequeñas, no existen estratos sociales bien definidos y las personas que se encargan
de los oficios domésticos en la mayoría de los hogares pudientes hacen parte de la
misma comunidad. Son hijas, sobrinas, nietas, de alguna amiga o conocida del ama de
casa, por lo cual estas jóvenes en la relación con sus jefas manejan un vínculo
afectivo de camaradería y/o complicidad, directo o adquirido por la relación de sus
familiares con el patrón.
A: Joven adulta
B: Señora de 43 años
B: Ejtoy bujcando alguien que me la cuide a ella, no conocéi a alguien así que me la pueda
cuidáa?
A: ¿Pagando cuánto? ¿Día completo?
B: No, medio tiempo no maa, sei y media a doce y media
A: Pero tiene que sé cuidao allá en la casa
B: Allá en la casa
A: ¿Pagando cuánto?
B: O sea yo nunca he bujcao, pero sacando cuenta de loj que han bujcáo, por ejemplo la
señora Ana Remedio y que pagaba por to el día y Marine que pagaba setenta mil peso por to
ejto díaj, yo ejtoi ofreciendo cincuenta por medio tiempo
A: Voy a preguntale a mi mamá
B: Pero sin lavao, no me le van a lavá ni na. Na maj pa atendémela a ella, pa bañamela…
En vista de la gran mayoría de empleos informales que gobiernan la vida laboral del
sandiegano y del usual trato de informalidad que en ellos se genera, y largo tiempo en
que interactúan entre sí, es de esperar que las relaciones comunicativas entre los
compañeros de trabajo sean gobernadas por estos usos, "tú queréi" y "tú quieres".
132
3. Conclusiones
Los sandieganos, tanto hombres como mujeres, prefieren el ustedeo con las personas
poseedoras de un rol de autoridad: profesores, jefes, e incluso desconocidos, son
tratados en un mayor porcentaje con fórmulas ustedeantes, mientras que éstos, a
excepción de los desconocidos, responden sistemáticamente con usos voseantes o
tuteantes.
No obstante, por el tipo de empleo informal y por el vínculo afectivo que usualmente
acompaña a los jefes en relación con sus empleados, sean éstos trabajadores
independientes, del campo, de oficios varios o empleadas de servicio doméstico, el
trato es direccionado por un ambiente informal. Entre estas últimas y las amas de
casa, las relaciones son recíprocas y solidarias, acompañadas, por lo general, de
constantes usos voseantes y tuteantes, y muy pocos ustedeantes.
En el ámbito familiar el uso de una u otra forma de tratamiento está más condicionado
por la edad que por el sexo. En este contexto, estar más o menos cerca
generacionalmente condiciona el seleccionar una u otra forma de tratamiento todo
debido a las diferencias culturales que comportan los interlocutores más que por la
edad en sí. En este sentido, el trato formal hacia los familiares mayores es más formal
si los productores discursivos se encuentran más cerca generacionalmente a sus
interlocutores.
A todos los familiares mayores, dotados de prestigio por el rol familiar que poseen, se
les trata con cortesía y respeto, pero ellos responden a sus interlocutores de menor
estatus con usos informales reveladores de autoridad.
133
BIBLIOGRAFÍA
Brown, R., y Gilman, A. (1960). The Pronous of Power and solidarity. (s. Thomas A,
Ed.). Style in Language , 253-276.
Lapesa, R. (1970). Las Formas Verbales de segunda Persona y los Origenes del
Voseo. Actas del Tercer Congreso Internacional de Hispanistas (pp. 519-532).
México: El Colegio de México.
134
SOBRE LA CONDICIÓN SOCIAL DE ALGUNAS LENGUAS NATIVAS
DEL CARIBE
Social Status of Some Caribbean Native Languages
*
MARIA TRILLOS AMAYA
Universidad del Atlántico
Resumen
Abstract
This article describes the way the vitality a small group of Caribbean native languages defines
its present social status. This work characterizes the migratory movements and development
that allowed the Caribbean region become a strong cultural emporium.
Also, we make reference to a group of extinct languages that constitutes a very important
cultural heritage for the Spanish language. This article also presents a sound linguistic
spectrum that defines an important area of the South Caribbean area that includes Panamá,
Venezuela and Colombia. Finally, and having in mind the Colombian native language
protection law, the double condition of official languages and the national and mankind cultural
patrimony get problematized against their real condition of threatened languages.
Introducción
Este artículo es una síntesis de los resultados de los proyectos de investigación Primer acercamiento a la realidad
sociolingüística del Caribe colombiano (2001- 2002 – 2003), Diversidad y derechos lingüísticos en Colombia (2003-
2005), Condiciones sociales en que se desarrollan las lenguas nativas del Caribe (2007-2008), Derechos y políticas
lingüísticas en el Caribe colombiano (2009-2011), el primero de los cuales contó con el apoyo de Colciencias, los
restantes de la Vicerrectoría de Investigaciones de la Universidad del Atlántico, convocatoria para grupos de
Investigación Pensar el Caribe.
A nivel nacional, la Ley 1381 de 2010 define que los hablantes de las lenguas
nativas tienen los siguientes derechos: en cuanto al uso cotidiano, no ser
discriminados en razón de su uso, transmisión o enseñanza; usarlas sin
restricciones en todo el territorio nacional, en forma oral o escrita, en
actividades sociales, económicas, políticas, culturales y religiosas; en cuanto a
la administración pública, ser reconocidos los nombres y apellidos usados por
los integrantes de la diferentes comunidades lingüísticas; registrar la toponimia
usada tradicionalmente en sus territorios; usar la lengua en actuaciones y
gestiones ante las entidades estatales y en las gestiones y diligencias ante los
servicios de salud; a actuar en su propia lengua o en su defecto a tener
intérpretes y asesoría de especialistas en su lengua y su cultura, cuando por
razones jurídicas deban comparecer ante los órganos del Sistema Judicial
Nacional.
136
Mareas lingüísticas
Desarrollo cultural
Para 14921, los pueblos que habitaban la región constituían sociedades
complejas organizadas en cacicazgos unidos por la lengua y la religión, pero
con cierta autonomía económica y política. Pueblos diversos diseminados por
los litorales, las riberas de los ríos, las ciénagas y los diferentes pisos térmicos
de las zonas montañosas.
1
El acercamiento de las tropas españolas al litoral sur se dio en La Guajira colombiana en 1499; en territorio cuna
del Golfo de Urabá y el Darién –hoy litoral Colombo-panameño, en 1509.
137
El desarrollo de la cerámica hace más de cuatro mil años, posibilitó mejor
calidad de vida al facilitar la cocción de los alimentos y el almacenamiento del
agua. Con una antigüedad de unos 3500 años a. de C., en inmediaciones de
Malambo (10° 52' N y 74° 47' O), los arqueólogos hallaron los restos de un
modo de vida aldeano en las riberas del río Magdalena (Angulo: 1981). Aldeas
semisedentarias que se desarrollaron en los diferentes puntos cardinales de la
región, cuyos pobladores fueron perfeccionando el cultivo de la yuca (Manihot
esculenta) y del maíz (Zea mays) en los bajos ríos Sinú, San Jorge, Magdalena
y Cauca (Reichel-Dolmatoff: 1954,1958).
Los jefes espirituales eran considerados intermediarios frente a las fuerzas del
universo. La transmisión de conocimientos se llevaba a cabo en los centros
ceremoniales, alrededor de los cuales la población vivía diseminada. Los
gobernantes solían animar concentraciones con danzas y cantos. Según las
tradiciones, los sacerdotes manejaban la historia, las leyes, la medicina, la
música y la religión. Entre los cantos que conservan sus descendientes
merecen especial atención los referentes a las curaciones tanto de los seres
humanos como de las plantas y los animales. (Comunicación personal +Mama
Rumaldo Gil: 1992)
Había cacicazgos, como los del Sinú, en los cuales las mujeres dirigían
ceremonias y ofrendas a los padres tutelares, las cuales colocaban en sitios
considerados sagrados: centros ceremoniales, tumbas, cuevas. Además de
orfebres, tejedores y agricultores, en los cacicazgos hubo gente dedicada a la
construcción de terrazas de cultivo en las zonas montañosas; terraplenes y
canales de drenaje en las inundables, con lo cual lograron un equilibrado
aprovechamiento de los recursos naturales. En La Mojana, una obra
gigantesca de camellones y canales, impedían las inundaciones en épocas
lluviosas. (Plazas y Falchetti: 1990).
A cada padre de familia se le asignaba de por vida una parcela de tierra que
volvía a la comunidad cuando se dejaba de laborar durante mucho tiempo.
139
Sistemas de linaje definían lazos de consanguinidad, alianzas y el servicio que
se prestaba a la comunidad: músico, orfebre, ceramista, tejedor, entre otros.
(Comunicación personal +mama Rumaldo Gil).
Para estos expertos, el colapso demográfico sufrido por los pueblos del Caribe
del siglo XVI al XVII es una de las mayores catástrofes demográficas de esta
era, cuya magnitud no ha sido dimensionada por las ciencias sociales. La
escasa documentación testimonial que quedó sobre el estado de desarrollo en
que fueron encontrados estos pueblos, es un punto crítico en la reconstrucción
de la historia de la región (Tudela et alt.: 1990).
140
De las estirpes lingüísticas que se perdieron para siempre
“... no son todos los indios de una lengua, ni los del río
ni lagunas hay lengua general porque si simbolizan
en algunos vocablos en efecto las hablas dellos son diferentes
y los que en esto tienen esta afinidad son los del río
y de las lagunas, porque los de la Sierra totalmente difieren
2
sin poderse entender unos a otros palabra alguna”
2
Relación geográfica de San Miguel de las Palmas de Tamalameque, 1579. Citado por Luis Duque Gómez, en:
Historia Extensa de Colombia. Ediciones Lerner, Bogotá, 1967, Pág. 83.
3
Los datos con que se cuenta hasta el momento no permiten definir con claridad cuáles eran lenguas y cuáles
dialectos.
141
Esta exuberante modalidad lingüística que fue considerada por Fray Pedro
Simón como una enfermedad común a todo el Reino… donde suele haber en
una aldea o pueblezuelo de indios (…) cuatro o más lenguas bien diferentes
unas de otras.4
Estirpe Malibú
Se les define como una nación compuesta por tres pueblos, cuyas
coordenadas comprendían desde las bocas del Magdalena donde se
asentaban los mocaná, la laguna de Zapatosa donde se ubicaban los
Pakabueye y del Canal del Dique al Paso de Lowa donde estaban los Malibú.
Para finales de los años 40 del siglo pasado, el etnólogo Paul Rivet afirmó que
el grupo estaba integrado por mocanás del delta del Magdalena y regiones
circunvecinas, malibú de la Isla de Mompox y Pacabuy de la laguna de
Zapatosa. Sostiene además, que es posible que se tratara de lenguas distintas
que integraban una especie de filum.
4
SIMON, PEDRO (Fray) Noticias historiales de las conquistas de tierra firme en las Indias Occidentales. Biblioteca
Banco Popular, 1981.
142
De los cronistas que hicieron referencia a estos pueblos - Aguado, Asensio, De
Castellanos, Cieza de León, Simón, Oviedo y Valdés- , y especialmente en la
Relación geográfica de San Miguel de las Palmas de Tamalameque, recuperó
un breve vocabulario de palabras. En este único estudio lingüístico realizado
hasta el momento, identificó parte de la toponimia de la región.
143
Estirpe zenú
El territorio ancestral del pueblo zenú comprende los valles de los ríos Sinú,
San Jorge, Cauca y el litoral, desde inmediaciones del Golfo de Morrosquillo
hacia el Canal del Dique (actuales departamentos de Córdoba y Sucre). Al
momento de la conquista, los zenúes habitaban tres vastos territorios: Finzenú,
sobre el río Sinú, sus moradores se dedicaban a la textilería; Panzenú, sobre el
río San Jorge, especie de despensa agrícola; Zenufana, bajo Cauca, su
ocupación principal era la orfebrería. Poseían tres grandes centros sociales,
cada uno a cargo de un cacique –hombre o mujer-: Zenú, Yapel, Mexión.
Faraquiel era un gran centro ceremonial, donde se recreaba la vida espiritual.
La información recogida por los historiadores en las crónicas del Siglo XVI, no
permite precisar si la expresión Zenú es un etnónimo o si por el contrario los
conquistadores los denominaron de esta manera por su relación con el río
Sinú. Iniciado el período colonial, 1550, los subgrupos zenúes fueron
denominados con el nombre del cacique directamente responsable de la
entrega de los tributos a los españoles.
La lengua de este pueblo desapareció hace más de dos siglos y con ella la red
sociolingüística que establecieron. Es posible, de acuerdo con la información
recogida en los catálogos (Tovar y Larrucea: 1984) que definen las lenguas
colombianas y sus dialectos a la llegada de los españoles, que en cada uno de
los territorios ancestrales se presentaran diferencias lingüísticas definidas a
partir de alianzas entre grupos. Algunos comparatistas suelen agruparla en la
familia Caribe, inclusión justificada hasta el momento solo por razones de
ambiente geográfico, por lo tanto y debido a que no se dispone de análisis
lingüísticos apropiados es preferible ubicarla en la lista de lenguas no
clasificadas.
5
La lengua de los Tayronas suele ser clasificada por algunos expertos como Arawak y por otros como chibcha.
144
Dorasque Centroamérica
Selvas del Darién (Caribe colombo-
Chibcha Cueva
panameño)
Timotocuica Sierra Nevada de Mérida (Andes venezolanos)
Caraca Serranía norte venezolana
Caribe Carex Caribe colombiano
Pie de monte de la Serranía de Perijá (Andes
Tupe
septentrionales)
Mocaná
6 Bajo río Magdalena y San Jorge (Caribe
Malebú Pacabuy colombiano)
Zindawa
6
El grupo Malibú o Malebú - como del Zenú- los especialistas suelen decir que son Caribes, sin embargo, no se han
encontrado evidencias lingüísticas para afincar esta afirmación.
145
venezolanas (Lago de Maracaibo) y, al alcanzar el litoral hoy considerado
colombiano, penetraron hacia la Depresión Momposxina siguiendo el curso del
Magdalena.
Estas diez lenguas y los territorios ancestrales que sus hablantes están en
procesos de recuperación, permite vislumbrar nuevamente el espectro de las
redes lingüísticas, culturales y sociales que los pueblos indígenas habían
construido antes de la llegada de los españoles; espectro que sobrepasa los
límites geográficos de la región hacia el Caribe – Venezuela y Panamá- y hacia
los Andes colombianos y Venezolanos, como puede observarse en la tabla 8.
Familia Arawak
La familia de lenguas Arawak, representa una diáspora que partió de
inmediaciones de la confluencia del Amazonas y el Río Negro en Brasil
expandiéndose hacia los cuatro puntos cardinales del continente. Por su
extensión y por el número de grupos que la componen -más de cien-, hoy es
considerada la más extendida de Suramérica. Los especialistas tomaron el
nombre de la lengua arawak –también conocida como Locono -, hablada en las
Guayanas, para designar el grupo lingüístico. Las redes lingüísticas en la
región definen, de acuerdo con la ubicación de sus hablantes un eje que va
desde el curso medio del Orinoco hacia la Península de la Guajira (Tovar y
Larrucea: 1984). Los estudiosos de estas lenguas aprecian en ellas sistemas
147
cosmogónicos alimentados por prácticas de tradición oral con estilos
discursivos muy sofisticados que son transmitidos de generación en generación
(Pérez-Van-Leenden: 1997).
Añuki. Esta es la denominación que dan los wayuu a la lengua materna de los
añú, a quienes llaman paraujanos, gente de agua. Se ubican mayoritariamente
en sectores aledaños a la laguna de Sinamaica y el Lago de Maracaibo en
Venezuela. El grupo está constituido por 17.437 personas (no se reportan
datos sobre el número de hablantes). La fragilidad del ecosistema que habitan,
la pérdida progresiva de la lengua y las precarias condiciones de vida son
amenazas que signan la existencia física y cultural de este pueblo. Las mujeres
fundamentan su cultura en el tejido de marishy (enea), actividad de la cual
derivan las esteras que cubren las paredes y el techo de los palafitos; los
hombres trabajan el mangle, con el cual construyen la base de estas viviendas,
de las canoas y los canalates; estos últimos, medios de transporte en la laguna
( SIL: 2009).
Familia Caribe
Los cronistas los describen surcando el mar que luego inmortalizaría su
nombre. Los reconocieron también como navegantes. Su centro de dispersión
se expandió en Brasil por el Amazonas y desde el Orinoco cubrieron las
Guayanas (Surinam y Guyana francesa), Venezuela, de donde pasaron a las
Antillas menores y a Colombia por la Serranía del Perijá.
148
Los especialistas conceden a la navegación y a las prácticas exogámicas los
orígenes de la expansión Caribe, la cual alcanzó desde el norte del Amazonas
hasta las faldas de los Andes. Definiendo como área principal de difusión el
norte de Colombia y Venezuela y hacia el sur el río Xingú y Mato Grosso en
Brasil. A finales del siglo XVI, los españoles encontraron en las Antillas varias
comunidades mixtas, donde los hombres hablaban lenguas de origen karib
(variante kaliphuna) y las mujeres y los niños una lengua de origen Arawak (al
parecer el eyeri, muy cercana al taino). Esto suele sustentarse en el hecho de
que la estrategia expansionista caribe se centraba en mestizarse con las
mujeres arawak, para acceder a los terrenos de este pueblo. Para los asuntos
comerciales y ceremoniales los hombres caribes seguían usando su lengua
(Desmond y Pullum, 1991).
Familia Chibcha
Conformaron una familia de numerosos pueblos lingüísticamente diferenciados,
que recorrieron América Central desde Honduras hasta el Itsmo de Panamá.
7
La Real Academia de la Lengua Española en su diccionario de 1984, presenta esta definición (5ª. Acepción):
“Hombre cruel e inhumano. Dícese con alusión a los indios de la provincia de Caribana”.
149
Al llegar a los territorios de la actual Colombia, desde el Golfo de Urabá
siguieron hacia las estribaciones de la Sierra Nevada de Santa Marta, la Sierra
Nevada del Cocuy, de allí se dio una bifurcación hacia el Altiplano
Cundiboyacense, donde se habló el muisca o chibcha, en la Sabana de Bakatá
–hoy Bogotá, y hacia la Sierra Nevada de Mérida en Venezuela donde se habló
entre otras lenguas, el timotocuica.
Ette taara del valle del Ariguaní. Es la lengua de los ette ennaka. Desde
tiempos inmemoriales han poblado los bosques tropicales delimitados por la
vertiente sur de la Sierra Nevada de Santa Marta, los ríos Magdalena, Cesar
y Ariguaní. Su resguardo se compone de tres asentamientos: Issa Oristunna,
Ette Buteriya y Narakajmanta. Organizados a la usanza tradicional, preparan
las ceremonias en la Casa Tradicional privilegiando el uso del ette taara. En
las relaciones que establecen con la sociedad nacional y muy especialmente
con sus vecinos, hombres y mujeres trabajan por constituir una convivencia
armónica, en la que el hablante bilingüe (sobre todo los mayores) hace uso
diferenciado de cada una de las lenguas: utiliza el español en sus relaciones
con los campesinos de la región y con la administración pública; mientras
que reserva el uso de la lengua materna para las relaciones con su familia.
En los jóvenes esta práctica tiende a perderse y el español gana terreno
(Trillos: 2002).
Tule del Golfo de Urabá y el Darién. Sus hablantes son conocidos con el
apelativo de cunas. Históricamente han ocupado territorios fronterizos
colombo-panameños. En territorio cuna del Golfo de Urabá y el Darien se
dieron los primeros procesos colonizadores en el continente, siendo los
hablantes del cueva los primeros afectados. Los cuna sin embargo, han
mantenido su lengua, su organización social y sus ritos religiosos, lo cual les
ha permitido la supervivencia espiritual y material. Poseen un gobierno
centralizado en el Consejo de Ancianos y los sailas, jefes espirituales,
religiosos y políticos (Llerena: 1987).
Familia Chocó
Es originaria del Pacífico colombiano. Debido a movimientos poblacionales hoy
tiene representación en el Caribe. Está constituida por grupos endogámicos
151
organizados alrededor del Jai (guía espiritual), quien controla las fuerzas del
bien y del mal. Se dividen en gente de río (dobidá) y gente de montaña
(eyabidá);8 suelen guardar con gran celo sus patrones culturales y lingüísticos.
Se distinguen dos lenguas: embera y waunana que, aunque ininteligibles,
revelan un alto grado de parentesco y rasgos tipológicos afines. Para los
embera se plantea un fuerte avance del español, sin embargo, también como
en los waunanas se observa una clara conciencia identitaria y lingüística.
8
Comunicación personal con el etnolingüista Daniel Aguirre.
152
Mapa 5. Red lingüística en los Litorales de Panamá – Colombia - Venezuela
153
Tabla 8: Derechos constitucionales en las repúblicas de Panamá, Colombia y Venezuela
Conclusión
156
BIBLIOGRAFÍA
Guerra Curvelo, W. (1997). La ranchería de las perlas del Cabo de La Vela (1538-
1550). Huellas, revista de la Universidad del Norte.), 49 y 50: 33-51.
Lewis, M. P (Ed.). (2009). Ethnologue: Languages of the World (16 Ed.). Dallas, TX:
SIL International. Recuperado el 8 de octubre de 2009, de
http://www.ethnologue.com
157
Mosonyi, E. E. (2003). Situación de las lenguas indígenas de Venezuela. Caracas:
Casa Nacional de las Letras Andrés Bello.
Parsons, J. (1970). Los Campos de Cultivo Prehispánicos del Bajo San Jorge. Revista
de la Academia de Ciencias Exactas Físicas y Naturales, XII(48), 449-458.
Bogotá: Voluntad.
Rivet, P. (1947). Les indiens Malibú. Journal de la Société des Américanistes de Paris,
36, 139–144.
158
Serje, M. (1984). Organización Urbana en Ciudad Perdida. Cuadernos de Arquitectura
No. 9. (pp. 122). Bogotá: Escala
Simon, P. (Fray). (1981). Noticias historiales de las conquistas de tierra firme en las
Indias Occidentales. Bogotá: Biblioteca Banco Popular.
Sherzer, J. (1991). Una riqueza de voces. En. A. M. Josephy, Jr. (Ed.), América en
1492: El mundo de los pueblos indígenas antes de la llegada de Colón (pp.251-
275; 445-449). New York, NY: Knopf.
159
PRESENCIA DE LA ESCUELA NORMAL SUPERIOR EN
BARRANQUILLA: EL CASO DE AQUILES ESCALANTE POLO
AQUILES ESCALANTE AND THE ESCUELA NORMAL SUPERIOR IN
BARRANQUILLA: A STUDY CASE
*
EDGAR REY SINNING
Universidad de Cartagena
Ese contacto rápido, pero importante para el trabajo que realizábamos, nos
obligó a recordar permanentemente al Maestro Escalante. Años después, al
leer un artículo sobre la Escuela Normal Superior, lo encontramos en la lista de
egresados del Instituto Etnológico Nacional, 1942-1943 y en la Sección de
Ciencias Sociales en 1947. En la lista general de egresados encontramos
muchos costeños: Rafael Guerra, Alberto Ceballos, Carlos Angulo Valdés y
Alfredo Almenarez. Ese hecho nos alegró mucho y sirvió para pensar en
adelantar un estudio sobre la presencia e influencia de la Escuela Normal
Superior en la Costa Caribe colombiana.
160
sido el iniciador de dicho postgrado. En ese escenario académico compartimos
su saber y su interés por algunas de los trabajos que hacíamos. Tuvimos el
honor que nos distinguiera con su amistad y afecto. Por eso cuando nos
sentábamos a conversar sobre el carnaval, los negros, las máscaras o sobre el
tipo de educación que brindó la Escuela Normal Superior, se nos pasaban las
horas. Al conversar sobre la Escuela Normal surgió la idea de entrevistar al
profesor Rafael Fernando Guerra Maestre, de la promoción del 38, licenciado
en Ciencias Sociales. Quien ha dedicado toda su vida a enseñar desde el Liceo
Caribe de Santa Marta, después de haber pasado por el Liceo Celedón. La
entrevista la publicó el Maestro Escalante en la revista que dirigió en la
Universidad Simón Bolívar: Educación y Humanismo.
La presencia de Paul Rivet como profesor y al frente del Instituto, fue clave
para alimentar los estudios etnológicos en el país. Pero es bueno señalar que
antes de Rivet ya los estudios antropológicos se habían iniciado con los
profesores de la Escuela Normal, Gregorio Hernández de Alba y el alemán ex
director del inicialmente el Instituto nació para formar profesores de secundaria,
pero su actividad académico-investigativa desbordó lo presupuestado y, con el
correr de los años en 1944 fue adscrito al Servicio de Arqueología. Los fines
del Instituto fueron: El “estudio de las razas y poblaciones antiguas y modernas
de Colombia, es decir: de sus características físicas, biológicas, arqueológicas,
etnográficas, sociológicas y lingüísticas; la publicación de los estudios
realizados; y la enseñanza de las diversas ciencias que constituyen la
etnografía”. El plan de estudio estaba conformado por dos ciclos, “uno
destinado a impartir conocimientos generales sobre la cultura etnológica y otro
referido específicamente a la problemática sobre América y Colombia. Las
asignaturas de los primeros ciclos eran: Antropología General, Bioantropología,
Etnografía General y Sociología, Geología del Cuaternario, Prehistoria General,
Lingüística General y Fonética. En el segundo ciclo los alumnos estudiaban:
Antropología americana, Bioantropología americana, Etnografía y Sociología
americana, Prehistoria americana, Lingüística americana, Museología y
tecnología, Técnica de excavaciones y Orígenes del hombre americano.
BIBLIOGRAFÍA
164
LOS MUSEOS COMO ALTERNATIVA PARA LA INCLUSIÓN SOCIAL
The Museums: an Alternative to Social Inclusion
*
LILIANA GARCÍA MORALES
Universidad del Atlántico
Este texto recoge resultados preliminares de la investigación desarrollada en el marco del programa de jóvenes
Investigadores de Colciencias.
9
Presidenta de la Comisión Nacional Británica de Educación Especial quien hace propuestas educativas que rebasan
las fronteras europeas, refiriéndose a las Necesidades Educativas Especiales de niños de Inglaterra, Escocia y Gales.
165
con desórdenes comportamentales y con déficit de atención, población con
diversidad funcional física y sensorial.
Por esta razón, los defensores de las poblaciones NEE, a través del trabajo
cooperativo diseñaron estrategias didácticas que separaron el déficit de las
actitudes y formas de aprendizaje. Desafortunadamente, las dificultades de
aprendizaje marcadas por razones biológicas o naturales no requieren ser
señaladas. En este sentido, a la sociedad le corresponde garantizarles a todos
los ciudadanos el goce de vivir y desenvolverse aún desde la propia diferencia,
ya sea cultural o biológica. Por lo tanto, con los resultados de la integración
educativa se continuó con la flexibilización de programas y propuestas que
fortalecieran una incorporación eficaz de los niños NEE a los planteles
educativos.
166
de incorporación social y eliminara posiciones discriminatorias; se escogió
entonces el vocablo inclusión, que, como concepto abarca a hombres, mujeres,
grupos étnicos y poblaciones NEE. Se define la expansión de la integración e
inclusión respectivamente hacia los sistemas educativos públicos de los países
en su conjunto, en congruencia con los ítems resueltos por la UNESCO en
Salamanca (1994). Bajo estas directrices se buscó desplazar el significado del
término discapacidad, pues, literalmente apunta a la incapacidad, deficiencia o
disminución para hacer algo11.
11
En consonancia con la propuesta de este documento, se suprime el rechazo hacia un colectivo de personas
discapacitadas empleando la expresión personas NEE o el término diversidad funcional. En el Foro de Vida
Independiente desarrollado en España en el año 2005, se propuso el término diversidad funcional para referirse a
discapacidad.
167
...La inclusión se resalta como una actitud que engloba el escuchar, dialogar,
participar, cooperar, preguntar, confiar, aceptar y acoger las necesidades de la
diversidad. Concretamente tiene que ver con las personas, en este caso, las
personas con discapacidad, pero se refiere a las personas en toda su diversidad.
El incluir [el concepto de inclusión] implica el dejar participar y decidir a otros que
no han sido tomados en cuenta.
168
social. La pregunta obligada es: ¿Realmente están preparados para atender
todo tipo de público o población con Necesidades Educativas Especiales?
El museo exhibe obras de artistas ciegos; cuenta con la sala de material que
exhibe una muestra de los sistemas de la escritura braille y su aplicación a
varios campos de la enseñanza. La mencionada sala privilegia y exalta la
educación del tacto, al tiempo que es un canal de comunicación para la
persona ciega, porque a través de este recibe información, que incluye la
movilidad y contacto físico con el objeto a identificar. Con este modelo
practican la definición de estándares de accesibilidad, pautas de difusión,
actividades de formación y asesorías para los museos tendientes a proponer
estrategias incluyentes.
170
redes de instituciones académicas todo ello para cohesionar fuerzas en
beneficio de aquellos grupos excluidos históricamente, por entidades tanto
públicas como privadas.
BIBLIOGRAFÍA
Argento Nasser, A. (2007). Cultura Para Todos: Proyecto de Inclusión Social [Blog de
Internet]. Recuperado de http://culturaparatodosmuseosunc.blogspot.com/
Castro, D. (2010). Todos del Mismo Lado? Museos e Inclusión Social. En Seminario
Internacional e Inclusión y Educación – memorias. Barranquilla: Museos del
Caribe. 23-38.
El informe Warnock. (1981). Recuperado el 8 de julio de 2011 del servidor web para
estudiantes de la Univesitat de Valencia, de
http://mural.uv.es/garasil/Informe%20Warnock.pdf.
172
LA EDUCACIÓN EN LA COMUNIDAD INDÍGENA WAYUU DE LA
GUAJIRA -ESTADO DEL ARTE (2006 - 2010)
EDUCATION IN THE WAYUU INDIAN COMMUNITY – COLOMBIAN GUAJIRA
*
ZACIMA QUIROZ MALDONADO
Universidad del Atlántico
Este texto recoge resultados preliminares de la investigación desarrollada en el marco del programa de jóvenes
Investigadores de Colciencias.
*
Correo electrónico: zacimaquiroz@mail.uniatlantico.edu.co
173
Partiendo de este análisis punto un panorama amplio de lo que ha sido el
recorrido de la legislación educativa colombiana, sus diferentes e importantes
reestructuraciones, citamos a continuación los proyectos e investigaciones que
en materia educativa se han realizado en los últimos años –2006 hasta 2011-
en y sobre la comunidad indígena Wayuu de la península de la Guajira.
Para este mismo año (2006), con el respaldo del Ministerio de Educación
Nacional y la secretaría de Educación de la Guajira se presentó la propuesta
investigativa más importante en el ámbito educativo dentro de la comunidad
Wayuu: ANAA AKUA’IPA - Proyecto Etnoeducativo de la nación Wayuu. El
174
objetivo fundamental que impulsó este proyecto era establecer los lineamientos
generales que permitirían más adelante el diseño de un modelo etnoeducativo
propio, contextualizado y que respondiera a las necesidades y expectativas
educativas propios de este grupo cultural colombiano. Anaa Akua‟ipa -
Bienestar en su propio territorio- en español, es, como lo definen sus
hacedores, la bitácora, la carta de navegación para que los etnoeducadores
logren transformar las clases tradicionalistas impregnadas de realidad
occidental o alijuna, en quehaceres pedagógicos que permitan reflexionar a los
educandos, en los cuales se recreen, manifiesten y se transmitan los saberes
ancestrales y tradicionales de este pueblo.
Por otra parte, en el año 2007, Jorge Lozano Rendón y Julián David Mejía
Vargas elaboraron como propuesta de grado para la obtención del título de
Licenciados en Humanidades e Idiomas, el material didáctico o cartilla trilingüe
(wayuunaiki – español – inglés) titulada “WAYUUNKEERA Propuesta etno e
175
intercultural para el fortalecimiento de la aplicación práctica de la
etnoeducación a través de la enseñanza de las lenguas en la comunidad
Wayuu de la Guajira”. El objetivo de esta propuesta es fortalecer la identidad
cultural a través de la enseñanza de las lenguas en contacto dentro de la
comunidad indígena Wayuu a saber: el wayuunaiki lengua materna de la
mayoría de niños de la escuela; el español, lengua que permite el contacto
comunicativo e inmediato de los integrantes de la etnia con el alijuna o blanco;
y el inglés como lengua extranjera incluida dentro del sistema educativo
nacional.
En el año 2009, Mery Mejía Millian presentó como tesis de grado para la
obtención del título de Licenciada en Pedagogía Infantil, el proyecto titulado “La
educación de la infancia Wayuu a través de los relatos míticos de su cultura”.
Fue elaborado en la Institución Educativa Intercultural “Piyushipana”, localizada
en la zona rural de Maicao - Guajira. El principal objetivo del proyecto era
analizar la relación existente entre los relatos míticos propios de la comunidad
Wayuu con la formación educativa que reciben los estudiantes de la Institución
“Piyushipana”.
Por la importancia que los mitos imprimen a la educación del ser wayuu, la
investigadora Mejía Millian recopiló una serie de relatos míticos propios de la
comunidad y su fundamentación dentro de ésta. Para ello, recurrió a docentes,
directivos, padres de familia, ancianos, palabreros, entre otros. Luego, se
implementó un taller pedagógico con 15 niños entre 9 y 12 años de edad,
estudiantes de la Institución “Piyushipana”. El objetivo del taller era conocer
qué tan familiarizados estaban los estudiantes con los mitos propios de su
cultura y el manejo de la información que subyace tras este tipo de relatos.
176
Dentro de las conclusiones que arrojó su trabajo investigativo, la investigadora
destaca el manejo que muestran los estudiantes de la esencia del mito
escogido. De la misma manera, logra establecer que los mitos Wayuu con los
cuales más se relacionan los niños son: Walaa, Kouchirin, Jepirra, Wolunka,
Wanalu, Pulowi y Kerralia.
Con el desarrollo de este proyecto educativo, los docentes afirman que se logró
la concientización y valoración de los estudiantes alijunas hacia los
compañeros pertenecientes a la etnia wayuu. Así mismo, se contribuyó al
fortalecimiento de la identidad cultural y la integración de los estudiantes wayuu
a las diferentes actividades del plantel educativo.
La tercera fase consistió en una prueba piloto con los textos realizados por la
comunidad; se creó la plataforma base en la cual se colgarán virtualmente las
lecciones. Finalmente, se diseñaron los enlaces desde los cuales los diferentes
usuarios vinculados a la página podían acceder a los contenidos temáticos de
la lección de la comunidad indígena escogida. Actualmente, la plataforma
permite que las comunidades indígenas, puedan producir y difundir información
en su lengua nativa.
179
BIBLIOGRAFÍA
180
PROLEGÓMENOS PARA LA CONSTRUCCIÓN DE UN CURRÍCULO
INTERCULTURAL.
*
ERNESTINA VILORIA VILORIA
Universidad del Atlántico
Colombia es uno de los países del mundo con mayor diversidad étnica y con
una particular riqueza en su patrimonio lingüístico. Actualmente existen 81
pueblos indígenas distribuidos en los 32 departamentos del país. En conjunto
hablan 61 lenguas aborígenes; de igual forma, se encuentran dos grupos de
descendencia africana hablantes de dos lenguas criollas. (Trillos, 2003)
Este texto recoge resultados preliminares de la investigación desarrollada en el marco del programa de jóvenes
Investigadores de Colciencias.
*
Correo electrónico: ernestinaviloria@mail.uniatlantico.edu.co
181
enriquecimiento mutuo de las culturas. Todo esto se puede lograr con éxito si la
escuela es capaz de asumir la diversidad lingüística y cultural del país, si forma
hombres y mujeres que valoren, aprecien lo propio, se abran al diálogo y a la
convivencia multicultural de manera consciente y organizada.
Estas políticas poseen gran valor, sobre todo en lo que respecta al campo de la
escolarización de grupos migrantes, porque los extranjeros tienen derecho a la
educación en las mismas condiciones que un español. Si se toma el ejemplo
del catalán, la política lingüística del gobierno busca fortalecer la presencia de
la lengua materna debido a razones históricas, culturales y sociales. Así, la
182
política de inmersión lingüística se convierte en un fuerte eje de acción para su
revitalización.
Por otra parte Canadá, ha diseñado una política lingüística articulada en tres
ejes: a) el bilingüismo de las leyes, de la reglamentación, de los tribunales
federales y la prestación de los servicios bilingües a los usuarios de servicios
públicos federales; b) la representación equitativa de los francófonos en la
función pública federal y el reconocimiento de su derecho a comunicarse en su
13 Entidad territorial autónoma de carácter subnacional, constituye un ente político y administrativo sobre el cual
se construye el Estado Nacional. La autonomía cantonal es tan amplia que cada uno dispone de su propia
constitución, de un gobierno soberano, un parlamento y tribunales judiciales propios.
183
lengua; c) la concesión de subvenciones a las provincias para incitarles a
promover el uso de las lenguas oficiales, principalmente en lo que concierne a
la educación, ya sea en la lengua francófona o anglófona y la enseñanza de la
segunda lengua oficial. Valdría la pena señalar el hecho de que la educación es
casi competencia de los gobiernos provinciales14. Cada uno de ellos ha tomado
medidas y elaborado planes de estudios que tienen en cuenta el patrimonio
histórico y cultural de cada provincia, la presencia de dos lenguas oficiales del
país y la integración en la vida escolar de los hijos de inmigrantes y miembros
de las distintas culturas que conforman la identidad nacional canadiense
(Mitjans. et al, 2001).
14
Entidad territorial con independencia para elegir a sus gobernadores, sus legisladores y demás funcionarios de
provincia, sin intervención del Gobierno federal. Cada provincia dicta su propia constitución, asegurando la
autonomía municipal y reglamentando su alcance y contenido en el orden institucional, político, administrativo,
económico y financiero.
184
conocer, valorar y enriquecer la cultura, con los aportes de otras, a partir de un
diálogo respetuoso de saberes y conocimientos que se articulen y
complementen mutuamente.
Al respecto, según Trillos Amaya (1999), el mayor logro alcanzado por los
pueblos indígenas en Colombia ha sido el reconocimiento constitucional de su
derecho, la preservación de su territorio, el respeto a su lengua, cultura y la
potestad para ofrecer una educación acorde a sus necesidades e idiosincrasia.
No cabe duda de que en este país existe una normativa en el campo educativo
en el cual se define el tipo de enseñanza para estos pueblos, a partir de
trabajos conjuntos entre las universidades que ofrecen las licenciaturas en
Etnoeducación, claro está, sin el acompañamiento de las políticas económicas
estatales. Una nueva visión que conlleva a cambios en los planes de estudios,
del Proyecto Educativo Institucional (PEI), y de las estrategias pedagógicas.
Según Phillip Kottak, estos programas son absorbidos por las personas a
través de la enculturación en tradiciones particulares. La gente hace suyo un
sistema previamente establecido de significados y de símbolos que utilizan
para definir su mundo, expresar sus sentimientos y hacer sus juicios. Por ende,
este sistema les ayuda a guiar su comportamiento y sus percepciones a lo
largo de la sus vidas.
Bronislaw Malinowski adopta un enfoque más amplio: se interesa por todos los
aspectos del individuo. Considera que el hombre varía en dos aspectos: En
forma física y la herencia social, o cultura. La cultura: "incluye los artefactos,
bienes procedimientos, técnicas, ideas, hábitos y valores heredados (...) el
lenguaje, forma parte integral de la cultura (...) no es un sistema de
herramientas, sino más bien un cuerpo de costumbres orales". Las culturas
constituyen un todo porque son unidades en funcionamiento. Cada costumbre
existe para cumplir un propósito, así todas las costumbres tienen un
significado. "Son los medios que utilizan los hombres para satisfacer sus
necesidades y, por tanto, deben estar juntas"
186
Dos temas interesantes se encuentran dentro de este marco: multiculturalidad
e interculturalidad. El término multiculturalismo, incluye la coexistencia de
varias culturas en un mismo país. Este suele emplearse para describir la
diversidad demográfica y cultural de las sociedades humanas; no obstante,
también hace referencia a la infinidad de respuestas sociales, políticas y
filosóficas para abordar la multiplicidad de culturas.
Ahora bien, para que ese modelo intercultural sea congruente, debe ser
general, no debe aplicarse únicamente a las poblaciones escolares
minoritarias, porque estaría lleno de contradicciones e imposibilidades que
aíslan. Así, la pedagogía se convierte en un puente para la orientación del
alumnado; esto significa que los programas no serán para ciertos grupos
aislados sino que es una educación de todos y para todos. También, es
oportuno recordar que: “No corresponde a la escuela determinar cuál es la
identidad de los alumnos ni elegir para ellos una identidad. Pero es importante
que les dé los medios para identificar sus marcos referenciales, para que
puedan vivir con plena legitimidad las diversas modalidades culturales de su
medio ambiente” (Devalle y Vega, 2006).
188
Es importante este tipo de experiencias para las comunidades educativas, dado
que están obligadas a diversificar los modelos y estrategias de enseñanzas,
precisar estilos de aprendizajes en los estudiantes, flexibilizar los programas, y
transformar los ambientes, las atmósferas escolares si se quiere lograr una
mejor calidad de la educación. Así mismo, incluir la interculturalidad en los
contenidos temáticos de las diferentes áreas del conocimiento, facilitará una
formación holística y articuladora entre las tendencias actuales de la educación
y acorde con los requerimientos, necesidades e idiosincrasia de éstos.
BIBLIOGRAFÍA
Trillos, M. (2001). Ayer y hoy del Caribe y sus lenguas. Bogotá: Observatorio
del Caribe Colombiano.
190
Reseña
192
PERFIL ACADÉMICO DE LOS INTEGRANTES DEL COMITÉ EDITORIAL DE
DIVULGACIONES ETNOLÓGICAS
193
PERFIL ACADÉMICO DE LOS INTEGRANTES DEL COMITÉ CIENTÍFICO DE
DIVULGACIONES ETNOLÓGICAS
MAITENA ETXEBARRIA AROSTEGUI
Doctora en Lingüística de la Universidad Nacional de Eduación a Distancia de Madrid.
Actualmente es catedrática de Lingüística en la Universidad del País Vasco – Euskal Herriko
Unibertsitatea.
194
PERFIL ACADÉMICO DE LOS ÁRBITROS DE
DIVULGACIONES ETNOLÓGICAS, N.º 1, AÑO 2011
DANIEL AGUIRRE
YAMILETH BETANCOURT
YOLANDA BODNAR
ÁLVARO BOTIVA
VÍCTOR GONZÁLEZ
195
LUIS GONZALO JARAMILLO
MAURICIO PARDO
196
PERFIL ACADÉMICO DE LOS AUTORES DE
DIVULGACIONES ETNOLÓGICAS, N.º 1, AÑO 2011
197
MARIO HOYOS BENÍTEZ
198
MILTON AMAYA ANTOLINES
199
PAUTAS PARA LA PRESENTACIÓN DE ARTÍCULOS
DIVULGACIONES ETNOLÓGICAS. Revista del Museo de Antropología
DIVULGACIONES ETNOLÓGICAS es una publicación anual editada desde 1951 por el Museo de
Antropología de la Universidad del Atlántico, hoy dirigida por el Círculo de Estudios Lingüísticos
Sociales y Culturales (CELIKUD). Busca propiciar espacios dialógicos entre la comunidad académica
y profesional nacional e internacional, con la publicación de artículos inéditos, relevantes y de alta
calidad relacionados con investigaciones en las áreas de las Ciencias Humanas y Sociales. El equipo
editorial lo conforman la Directora, adscrita al Museo de Antropología de la Universidad del
Atlántico quien además de dirigir la revista, se encargará de la edición de los textos que la
integran, el Comité Editorial conformado por investigadores de varias universidades de la Región
Caribe y un Comité Científico, integrado por investigadores extranjeros y nacionales de reconocida
trayectoria académica, quienes se encargan de apoyar el proceso de edición de los documentos
recibidos por la publicación. La revista considera para su publicación trabajos originales que
deberán cumplir con los criterios y requerimientos básicos, los cuales deben ajustarse a la
clasificación y a los patrones establecidos por COLCIENCIAS para esta clase de documentos: 1)
Artículo de investigación científica: presenta de manera detallada los resultados originales de
proyectos de investigación; 2) Artículo de reflexión: documento que presenta resultados de
investigación desde una perspectiva analítica o crítica del autor sobre un tema específico,
recurriendo a fuentes originales; 3) Artículo corto: documento breve que presenta resultados
originales, preliminares o parciales de una investigación científica; 4) Revisión de tema:
documento resultado de la revisión de la literatura sobre un tema de interés particular. Se
caracteriza por realizar un análisis de por lo menos cincuenta fuentes bibliográficas; 5) Traducción:
traducciones de textos clásicos, de actualidad o transcripciones de documentos históricos de
interés particular en el dominio de publicación de la revista; 6) Informes de monografía:
documento que extracta los puntos principales de una tesis presentada para obtener algún título.
EVALUACIÓN DE ARTÍCULOS
Cada documento recibido por DIVULGACIONES ETNOLÓGICAS entra en un proceso de selección
llevado a cabo por el Comité Editorial, el cual escoge los textos que serán sometidos a evaluación
por pares académicos. Una vez que el texto ha sido seleccionado se asignan tres evaluadores
nacionales o internacionales de reconocida trayectoria académica, cuyo concepto será
imprescindible para la decisión del Comité Editorial. Una vez finalizado el proceso de revisión, la
coordinación informará al autor la decisión final sobre su documento. Si este ha sido seleccionado
para publicación, la revista hará llegar al autor el respectivo formato de autorización para su
publicación y reproducción en medio impreso y digital. El proceso de arbitraje de las propuestas
de artículos enviadas se realizará mediante la modalidad de doble ciego, en la que se mantiene el
anonimato tanto de evaluadores como de autores.
PRESENTACIÓN DE ARTÍCULOS
1. Todo material propuesto para publicación debe ser inédito y no haber sido presentado a otras
revistas o publicaciones. 2. Los documentos pueden ser enviados a la revista DIVULGACIONES
ETNOLÓGICAS, a través del correo: antropologia@mail.uniatlantico.edu.co o a la dirección: Museo
de Antropología de la Universidad del Atlántico, calle 68 n.º 53-45, Barranquilla, Colombia. 3. Los
artículos (de 30 páginas en promedio sin incluir bibliografía y elementos gráficos) deben ser
200
enviados en formato *.doc o *.rtf, en letra Arial 12 y con interlineado doble. Las reseñas tendrán
una extensión máxima de 1.500 palabras (cerca de 4 páginas). 4. En la primera página del texto
deben incluirse los siguientes datos del autor: nombres y apellidos completos, filiación
institucional y correo electrónico de contacto o dirección. Igualmente, debe incluir su respectivo
resumen (120 palabras máximo) en español e inglés y, además, 4 palabras clave, también en
ambos idiomas. Si el artículo es el resultado de un proyecto de investigación, debe incluirse (como
nota a pie de página) el título y número de la investigación y, cuando corresponda, el nombre de la
entidad que lo financió. 5. En una carpeta digital deben entregarse los archivos originales de
fotografías, ilustraciones, tablas o diagramas. En cuanto a las fotografías e ilustraciones, estas
deben estar en formato png, jpg o tiff con resolución mínima de 300 ppi. Toda imagen, figura o
tabla que no sea autoría del investigador deberá contar con la autorización por escrito del autor
original para su publicación y con la respectiva referencia o nota aclaratoria. Dicha autorización
debe ser tramitada por el autor del artículo. Los autores incluirán también un breve currículum
vitae, con el fin de seleccionar la información pertinente para la publicación. En una hoja aparte
deberán incluirse la dirección postal, la dirección electrónica, institución donde trabaja y cargo que
desempeña, membresía o asociación científica o similar, vinculación a grupo de investigación, así
como el número de teléfono.
PAPER ASSESSMENT
Each document received by DIVULGACIONES ETNOLÓGICAS enters a selection process conducted
by the Editorial Committee, who selects the texts to be assessed by academic peers. Once the text
has been selected, three evaluators are assigned to issue a concept about the text, whose concept
is essential to the decision of the Editorial Committee. Once finished the assessment process, the
editor will inform the author about the decision about his document. If it has been selected for
publication, the Journal will send the author the corresponding authorization form for its
publication and reproduction in digital and printed media. Authors must include e brief résumé so
that the pertinent information may be selected. On a separate sheet of paper, they must include
their mailing address, e-.mail address, name of the institution they work for, position, membership
in scientific or similar associations, affiliation to research groups, and telephone and fax numbers.
The assessment process of proposals for articles sent will be through the modality of double-blind,
in which maintains the anonymity of both evaluators and authors.
PAPER SUBMISSION
1. All material proposed for publication have to be unpublished and not have been presented to
other Journals or publications. 2. All documents must be addressed through the following
electronic mail: antropologia@mail.uniatlantico.edu.co; or to Museo de Antropología de la
Universidad del Atlántico, calle 68 n.º 53-45, Barranquilla, Colombia. 3. The papers (average length
of 30 pages, not including bibliography and graphic elements) must be sent in *.doc or *.rtf
format, in size 12, double-spaced Arial typography. The book reviews will have a maximum length
of 1.500 words (about 4 pages). 4. The first text page must include the following author’s data: full
202
name and surname, institutional affiliation and contact e-mail or address. Article includes an
abstract in Spanish and English (with a maximum lenght of 120 words), annexed along with 6
Spanish and English keywords. If the article is a result of investigation project, it's title and number
of the investigation must be included (as a footnote), along with the name of the entity that
financed it, when it corresponds. 5. The original files of photographs, illustrations, tables or
diagrams must be submitted in a digital folder. Photographs and illustrations must be compressed
in png, jpg or tiff format, with a minimum resolution of 300 ppi. All image, figure or table which is
not of the researcher’s authorship must have the written authorization from the original author
and the respective reference or clarifying note. This authorization must be arranged by the paper’s
author.
Note: Because all the information is not always provided, include only the pertinent information; otherwise,
leave the required field blank. However, we recommend that authors revise all citations, since they shall not
be corrected or supplemented by the journal.
203
CONTENIDO
LABORATORIO NATURAL Y BIBLIOTECAS VIVIENTES: UNA EXPERIENCIA CON LOS ETTE ENNAKA DEL ARIGUANÍ
NATURAL LABORATORY AND LIVING LIBRARIES: A POUND EXPERIENCE WITH THE ETTE ENNAKA FROM ARIGUANÍ.
Omar Solano Trillos