Casos Practicos

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 31

CASOS

PRACTICOS
TEMA 2
CASO PRÁCTICO. BLOC Nº 10. INTERPRETACIÓN TELEOLÓGICA DEL TÍTULO COMPETENCIAL Y DE
LOS PODERES IMPLÍCITOS.

Alemania y otros vs Comisión. Recurso con arreglo al párrafo 1 del art. 173 del Tratado CEE que
tiene por objeto la anulación de la Decisión 85/381 de la Comisión, de 8 de julio de 1985, por la que
se establece un procedimiento de notificación previa y de concertación sobre las políticas
migratorias en relación con terceros Estados.

En su art. 1, la Decisión obliga a los Estados miembros a informar a la Comisión y al resto de


Estados miembros de aquellos proyectos de medidas nacionales o de acuerdos que afecten a los
trabajadores nacionales de terceros países y a los miembros de sus familias, en cuanto a la entrada,
residencia
en materiaydeempleo, incluidos
condiciones la entrada,
de vida la residencia
y de trabajo, y ely de
de salarios empleo ilegales,
derechos a la realización
económicos, así comodea la
la
igualdad de trato
promoción de la integración profesional, social y cultural y al regreso voluntario a su país de origen.

Sobre el fondo. Los Estados miembros demandantes invocan dos motivos de anulación en contra
de la Decisión impugnada, a saber:

- La falta de competencia de la Comisión para adoptar la Decisión objeto del litigio.

- La existencia de vicios sustanciales de forma, consistentes en no haber consultado


previamente al Comité Económico y Social, así como la insuficiencia de la motivación de la
Decisión.
El art. 118 faculta a la Comisión para “promover una estrecha
colaboración entre los Estados miembros en el ámbito social”
particularmente en materias relacionadas con el empleo y la
regulación de dicho ámbito.

El TJ realiza una interpretación extensiva de la competencia


atribuida a la Comisión en el art. 118 y reconoce su competencia
para regular el ámbito de la inmigración en relación con el empleo;
pero señala que la Decisión impugnada, al incluir la promoción de la
integración cultural ha sobrepasado el ámbito social (laboral) del
art. 118.

La falta de competencia en materia de integración cultural


tomándose como base jurídica el art. 118 determina la nulidad de la
Decisión que, sin embargo, podría haberse salvado si se hubiera
invocado la cláusula de flexibilidad del art. 352.

El Párrafo 2 del art. 118 faculta a la Comisión a actuar mediante


consultas y le otorga la competencia de adoptar una decisión
obligatoria de cara a la organización de semejantes consultas.

El TJ interpreta que la Comisión no se ha limitado a organizar un


procedimiento de consulta, sino que, al asignar un fin a esta
consulta, ya está prescribiendo un resultado, con lo que rebasa su
competencia procedimental.

En otras palabras, es correcto el establecimiento de una consulta de


carácter obligatorio para los Estados en virtud de la cual los Estados
tienen que informar a la Comisión antes de aprobar una norma en
materia de inmigración (doctrina de los poderes implícitos, sin la
cual podría quedar bloqueada la competencia de la Comisión para
promover la colaboración entre Estados).

Sin embargo, la Comisión carece de competencia para realizar


consultas en matrerías relativas a la integración cultural de los
trabajadores nacionales de terceros países y de los miembros de sus
familias y para asignar a la consulta el objetivo de garantizar la
conformidad de los proyectos de medidas nacionales y de acuerdos
con las políticas y acciones comunitarias (armonización).
CASO PRÁCTICO. BLOC Nº 11. EJEMPLO DE UTILIZACIÓN DE
LA CLÁUSULA DE FLEXIBILIDAD (ART. 352) Y ALGUNOS DE
SUS LÍMITES.
Comisión vs Consejo. Recurso con arreglo al art. 173 del Tratado CEE que
tiene por objeto la anulación de los Reglamentos 3599/85 y 3600/85
relativos a la aplicación de preferencias arancelarias generalizadas para el
año 1986 a determinados productos industriales y textiles originarios de
países en vías de desarrollo aprobados al amparo del art. 113 que reconoce
a la UE competencia en materia de política comercial común.

Problema de la base jurídica. El consejo no invocó expresamente ninguna


base jurídica, lo que, en principio, supondría una infracción del art. 190 y,
consecuentemente, la nulidad del acto. No obstante, la mera “omisión de la
referencia a una disposición concreta del Tratado puede no constituir un
vicio sustancial cuando el fundamento jurídico puede ser determinado
apoyándose en otros elementos de éste”. Por su parte, el TJ afirma que la
omisión de la base jurídica fue realizada a propósito, utilizándose la
fórmula de “visto el Tratado” ante la falta de acuerdo en su tramitación.

El Consejo, tras ser requerido por el TJ, respondió “que, cuando adoptó
los Reglamentos impugnados, lo hizo sobre la base conjunta de los arts.
113 y 235 (actual art. 352) del Tratado, a fin de dar cobertura al objetivo no
sólo de la política comercial común, sino también de la cooperación al
desarrollo. Por su parte, el TJ critica dicha base jurídica conjunta y
sentencia que lo correcto hubiera sido una interpretación extensiva del art.
113 y, por tanto, la falta de necesidad de acudir al art. 235. Tras la decisión
del Consejo se encuentra una razón política, a saber, la elección de un
proceso de decisión por unanimidad del Consejo.Asimismo, el TJ sienta
una línea doctrinal de referencia respecto a la utilización de la cláusula de
flexibilidad del art. 235 (actual art. 352) en el punto 13; de forma “que sólo
está justificado recurrir a este artículo, como fundamento jurídico de un
acto, cuando ninguna otra disposición del Tratado (interpretada
extensivamente) confiera a las instituciones comunitarias la competencia
necesaria para adoptar dicho acto.”

Art. 114 TFUE (Cláusula de comercio)

El art. 114 en ocasiones ha hecho las funciones de Cláusula de Comercio.

Reconoce el poder de la UE para adoptar todas las medidas necesarias para el establecimiento y el buen
funcionamiento del mercado interior
CASO PRÁCTICO. BLOC Nº 9. DIRECTIVA
REGULADORA DE LAS EMISIONES DE
DIÓXIDO DE TITANIO.

Conflicto en la elección de la base jurídica.

Art. 130. Regulación de la protección medioambiental.

- Comisión. Propuesta (monopolio de iniciativa legislativa).


- Consejo. Aprobación por unanimidad (poder de veto).
- Parlamento. Consulta (no vinculante).

Art. 100. Regulación de la competencia del mercado común.

- Comisión. Propuesta (monopolio de iniciativa legislativa).


- Consejo. Aprobación por mayoría cualificada.
- Parlamento. Cooperación (poder de introducción de enmiendas).

El acto se aprueba originariamente utilizando como base jurídica el art.


130, relativo a la regulación de la protección medioambiental. La Directiva
es un acto de naturaleza multisectorial que se sustenta, en principio, en dos
bases jurídicas (arts. 100 y 130). El TJ determina que la calificación del
ámbito competencial debe definirse en virtud de criterios objetivos, a
saber, contenido y finalidad del acto. De este modo, en atención a la
preponderancia de la finalidad de la regulación del mercado interior
(apartados 21 a 25), concluye que la Directiva debe basarse únicamente en
el art. 100 por afectar de forma trascedente a la libre competencia del
mercado común.

POSIBILIDADES EN LA APROBACIÓN DE UN ACTO.

- Finalidad/objetivo.
- Único.
- Múltiple.
- Atención al objetivo principal, frente a objetivos accesorios.
- Igual importancia de la pluralidad de objetivos.
- Compatibilidad del procedimiento. Base jurídica doble.
- Incompatibilidad de procedimientos. Elección del procedimiento que
otorgue mayor poder al Parlamento (principio democrático).
TEMA 3
Caso Práctico Sentencia 11 enero de 2001, AZIENDA AGRÍCOLA MONTE ARCOSU

El Tribunale civile e penale di Cagliari planteó dos cuestiones prejudiciales al TJ sobre


la interpretación del art. 2, apdo. 5, del Reglamento (CEE) nº 797/85 del
Consejo, de 12 de marzo de 1985, relativo a la mejora de la eficacia de las
estructuras agrarias; y del art. 5 aptdo. 5, del Reglamento (CEE) nº
2328/91 del Consejo, de 15 de julio de 1991, relativo a la mejora de la
eficacia de las estructuras agrarias.

Partes del litigio.


Azienda Agricola Monte Arcosu.

La Regione Autonoma della Sardegna, el Organismo comprensariale nº 24 della


Sardegna y el Ente Regionale per l’Assistenza Tecnica in Agricultura,

Objeto del litigio.

Denegación del Organismo Comprensariale nº 14 della Sardegna de la


solicitud de inscripción de Monte Arcosu (sociedad de responsabilidad
limitada) en el registro de agricultores que ejercen la actividad agrícola
como actividad principal.

1. Los Reglamentos europeos del caso plantean la regulación de dos cuestiones.

A. Regulación del concepto de agricultor para las personas físicas


(requisitos mínimos).

 Al menos 50% de la renta proceda de la actividad agraria.


 Al menos 50% tiempo de trabajo dedicado a la actividad agraria.

B. Regulación del concepto de agricultor para las personas jurídicas.

Definición por parte de los Estados (legislación nacional de desarrollo), si


bien se impone que se tendrán en cuenta los criterios indicados
anteriormente (renta y tiempo).

2. Regulación nacional italiana.

A. Regulación del concepto de agricultor para las personas físicas.

 Al menos 2/3 de la renta procedente de la actividad agraria.


 Al menos 2/3 del tiempo de trabajo dedicado a la actividad agraria.

B. Regulación del concepto de agricultor para las personas jurídicas.

 Únicamente se prevé para el caso de la figura jurídica de las cooperativas


y asociaciones de empresarios agrícolas, y no para las asociaciones
mercantiles.
 Al menos un 50% de los ingresos de los socios procedan de la actividad agraria.
 Al menos un 50% del tiempo de los socios sea dedicado a la actividad agraria.
Por otro lado, Italia para la concesión de beneficios fiscales en las
actividades agrarias impone como requisito la inscripción de la persona
jurídica en el registro de agricultores que ejercen la actividad agrícola
como actividad principal. En consecuencia, debido a que la empresa no
detenta la forma jurídica de cooperativa, se le deniega el registro y se le
impide beneficiarse de unas ventajas fiscales.

Italia tiene la obligación de aprobar una norma que defina el concepto de


agricultor para las personas jurídicas, dentro de los límites permitidos por
la discrecionalidad. Si bien es cierto que procede a la definición utilizando
los criterios señalados, se excede en el margen de discrecionalidad al
incluir un criterio más, la concreta forma jurídica de cooperativa.

No obstante, el Reglamento, a pesar de que generalmente tiene eficacia


directa, no puede ser directamente aplicado en relación a la regulación de
las personas físicas. Por ello, el TJ falla que la regulación del Reglamento
no pude ser invocada ante un órgano jurisdiccional nacional por sociedades
de capital para conseguir el reconocimiento del estatuto de agricultor
cuando el legislador de un Estado miembro no ha adoptado las
disposiciones necesarias para su ejecución en el ordenamiento jurídico
interno.

El reglamento no tiene eficacia directa en cuanto a la regulación de las


personas físicas, y esto es lo que explica el fallo de la sentencia.

Italia, al reproducir en una orden ministerial el Reglamento europeo, ha


procedido incorrectamente, ya que había desnaturalizado la norma
comunitaria convirtiéndola en una norma nacional.

 La regulación deja de tener primacía.


 Queda cerrada la vía perjudicial ante el TJ pues si el juez tiene una duda
sobre cómo debe interpretarse una orden ministerial ese Juez planteará
una cuestión perjudicial ante un TJ (que no está para interpretar una
norma nacional)
 También se crea confusión en cuanto a la entrada en vigor pues el
Reglamento europeo establecía que podían solicitarse desde la entrada
en vigor del Reglamento; al reproducirse en una orden ministerial hay
confusión en relación a la entrada en vigor de la regulación.
15

En un supuesto como el de Azienda en el que el Reglamento necesita de


normas que lo completen en términos sustantivos, Italia había regulado qué
debía entenderse por agricultor como persona física, pero como persona
jurídica no había dicho nada. Se establece un requisito adicional que es que
se tenga determinada forma jurídica; esta empresa recurre y pide frente a
los Tribunales que únicamente se le exijan los requisitos previstos en el
Reglamento, se está pidiendo que se aplique directamente el Reglamento
europeo prescindiendo de la norma nacional. EL TJ defendió que ese
Reglamento no será directamente aplicable porque necesita una norma
nacional que lo complete, y si ésta no se ha aprobado ese Reglamento no
puede tener eficacia directa porque dejaba margen de apreciación a los
EEMM. Si el juez nacional aplicara directamente ese reglamento se está
dejando al juez que decida algo que correspondía al legislador nacional.

ASUNTO GRIMALDI.

Fundamentos de hecho. La UE había aprobado recomendación no vinculante en la que


se establecían una serie de prestaciones para los afectados por una lista de
enfermedades profesionales, lo que suponía que no existía una obligación
para los Estados miembros para la trasposición de dicha normativa. Por su
parte, el Estado belga tenía aprobada una serie de prestaciones para una
lista diferente de enfermedades profesionales.

El Sr. Grimaldi estaba afectado por una de las enfermedades previstas en


la lista de la UE. No podía pedir al órgano jurisdiccional nacional la
aplicación de la recomendación al carecer de eficacia directa y de carácter
vinculante. No obstante, el TJ al serle planteada una cuestión prejudicial
determinó que el órgano judicial belga debería aplicar la legislación
nacional pero “teniendo en cuenta” la recomendación europea.

“Los tribunales nacionales están obligados a tener en cuenta las


recomendaciones a la hora de resolver los litigios de que conocen, sobre
todo cuando aquéllas ilustran acerca de la interpretación de disposiciones
nacionales adoptadas con el fin de darles aplicación o también cuando
tienen por objeto completar las disposiciones comunitarias dotadas de
fuerza vinculante”.

En consecuencia, si la enfermedad del Sr. Grimaldi, prevista en la lista


de la UE, era muy parecida a una recogida en la lista belga, el juez
debería aplicar la recomendación y deberían serle concedidas las
prestaciones oportunas.

En el asunto Alassini e.a. (2010), el TJ declaró que las recomendaciones


“no carecen totalmente de efectos jurídicos a pesar de que no están
destinadas a producir efectos vinculantes y de que no pueden crear
derechos que los particulares puedan invocar ante un juez”.

En resumen, el TJ ha determinado no sólo que la ausencia de efectos


vinculantes no implica per se ausencia de efectos jurídicos, sino también
que la exclusión del recurso de anulación para impugnar actos no
vinculantes no conlleva la exclusión de su posible impugnación vía
indirecta, en particular vía prejudicial de validez.
TEMA 4
Caso RAIMULEN
El sistema procesal de un EM preveía que contra el auto del juez de la cuestión
prejudicial se podía interponer un recurso de apelación y ese tribunal podía
suspender dicho auto.

El TJ consideró que iba en contra de la autonomía de plantear la cuestión


prejudicial, ya que no puede tener un carácter suspensivo. El TJ es libre
para fallar de esta cuestión, aunque el Tribunal superior anule el auto de
planteamiento de la cuestión prejudicial.

Esto ya nos indicaba una problemática relación entre la cuestión de inconstitucionalidad y la


cuestión prejudicial.

26
En un primer momento se defendió que se incluirían los órganos jurisdiccionales que
culminan la instancia, sin embargo, ahora se adopta una interpretación casuística, es
decir, estudiar ateniendo cada caso para saber si el juez que plantea la cuestión agota la
última instancia o no.

Asunto MELKI/ABDELI
La legislación francesa regula la "cuestión prioritaria de inconstitucionalidad", prevista
en casos de inconvencionalidad de la Ley (una ley francesa fuera contraria
a un tratado internacional). Cuando una Ley francesa fuera contraria a
tratados internacionales, los jueces tenían la obligación de interponerla
con carácter prioritario. Es aquí donde se generan los problemas.

El TJ determinó que este mecanismo era contrario al derecho de la Unión, al vulnerar la


libertad del juez para plantear la cuestión prejudicial cuando quiera.

Asunto KÜKÜCDEVECI

(Modelo Alemán)

En este asunto el Tribunal de Justicia acepta el modelo alemán.

El modelo alemán establece que para que pueda admitirse un recurso de


inconstitucionalidad ante el TC alemán, cuando se trata de una norma alemana que ejecuta
el Derecho de la Unión, se exige que previamente se haya planteado la cuestión prejudicial.

Lo que está en juego es una lucha entre el TJ y los Tribunales


Constitucionales nacionales, ya que todos quieren tener la última palabra.

En todos estos supuestos, ¿cuál es el problema jurídico de fondo?. Si una


Ley española, que traspone una directiva, puede ser contraria a la
Constitución Española, por lo que el TC puede verse obligado a conocer de
una cuestión/recurso de constitucionalidad. Lo que será importante saber,
antes de enjuiciar si es constitucional o no, es:

- Si esta Ley traspone correctamente esta


directiva. Si el Estado Español tiene CUESTIÓN
margen de discrecionalidad puede PREJUDICIAL
haberse excedido.
- Si es conforme a los tratados.

Una vez resuelto que el problema no tiene orígenes comunitarios, el


problema de constitucionalidad de la Ley puede parecer más claro. Si,
desde luego, lo que ocurre es que se traspone la directiva mal y por eso es
inconstitucional, esto limita enormemente el alcance de la declaración de
inconstitucionalidad.

La directiva no es inconstitucional, sino la mala trasposición.

Supongamos el caso en que la norma de trasposición fuera correcta, o


que no hubiera tenido margen de apreciación, y resulta que esta Ley es
inconstitucional. Podemos tener serio problema si resulta que la directiva
es conforme a los tratados y la Ley traspone correctamente, ya que nos
encontramos ante una cuestión de inconstitucionalidad que deja en
evidencia que la CE es contraria al Tratado Internacional.

La resolución reside en evitar la declaración frontal de inconstitucionalidad


(directa) de las Leyes nacionales en este caso, y la interpretación de la
Constitución Española conforme a los Tratados, para evitar supuestos de
inconstitucionalidad.
TEMA 5
Caso Práctico. Bloc nº 7. Naturaleza Constitucional de la Unión
Europea. Eficacia Directa y Primacía del Derecho de la Unión. Los
Casos Fundacionales

Sentencia de 5 de febrero de 1963, VAN GEND & LOOS (26/62)


SUPUESTOS DE HECHO.

La empresa holandesa Van Gend & Loos importó productos químicos


procedentes de Alemania. Dicha actividad se encontraba gravada con un
impuesto a la importación que había sido incrementado por el Gobierno
holandés desde la entrada en vigor de los Tratados constitutivos, en
contravención del art. 12 TCEE.

FUNDAMENTOS DE DERECHO.

Van Gend, recurrió la liquidación del impuesto ante el Dutch


Teriefcommissie alegando el art. 12 TCEE, ante lo cual la mencionada
instancia formuló dos cuestiones prejudiciales ante el TJ, la primera de las
cuales fue si el art. 12 TCEE tenía eficacia directa en Derecho interno, es
decir, si los nacionales de los Estados podían invocar, basándose en ese
artículo, derechos que el Juez nacional debía proteger.

Al respecto, los Estados alegaron que su intención en el momento de la


firma de los Tratados no era dotar a éstos de eficacia directa (interpretación
subjetiva del texto).

POSICIÓN DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA

El Tribunal de Justicia afirma que detenta la potestad de la interpretación


del texto de los Tratados y, por tanto, la decisión de determinar la eficacia
directa de sus normas. En consecuencia, lleva a cabo una interpretación
objetiva del texto, atendiendo a los objetivos y al sistema instaurado por
el Tratado, de forma que sentencia que el “art. 12 del Tratado produce
efecto directo y crea derechos individuales que los tribunales nacionales
deben proteger”.

El TJ ofrece los argumentos en el contenido de los Tratados que conducen


a la eficacia directa del mismo. Da tres argumentos basados en esta
interpretación Objetiva:

1. En el preámbulo de los Tratados se haga una referencia a los pueblos de


los Estados Miembros, a no ser que simplemente se les nombre.
2. Los Tratados creen instituciones que representen a los ciudadanos
europeos (lo que entonces se llamaba Asamblea legislativa o el Comité
Económico y social), a no ser que sean solo consultivos.
3. El gran objetivo que pretendan alcanzar los tratados sea el Mercado
Común y los beneficiarios de éste son los consumidores, las empresas,
los ciudadanos a los que garantiza la libre circulación, a no ser que sean
los Estados los encargados de tomar las medidas necesarias para la
consecución del Mercado Común.

Una vez que hemos aceptado que una norma jurídica europea goza de
eficacia directa es necesario considerar las Condiciones que debe reunir el
Tratado:

- Imponer obligaciones claras y precisas.


- Obligaciones que no sean de hacer sino de no hacer, una obligación de abstención.
- Que no precise de normas adicionales de ejecución

Teniendo en cuenta que el artículo 12 impone una obligación negativa,


precisa, incondicional y no precisa de norma nacional alguna que lo
desarrolle, este artículo es directamente aplicable. Como consecuencia, se
impone a los jueces nacionales la inaplicación de la normativa nacional
contraria, garantizando así la primacía del derecho de la UE (aunque esa
primacía llegará un año después en el año 1964).

JUSTIFICACIÓN.

El Derecho de la UE es un “ordenamiento jurídico autónomo de Derecho


Internacional en beneficio del cual los Estados han limitado, aunque en
ámbitos restringidos, sus derechos soberanos, y cuyos sujetos son no sólo
los Estados miembros, sino también los ciudadanos.” En consecuencia,
“independientemente de la legislación de los Estados miembros, el
Derecho comunitario no sólo impone obligaciones a los individuos sino que
está destinado a conferirles derechos que forman parte de su patrimonio
jurídico”.

DOCTRINA

El Tribunal de Justicia invierte la presunción propia de la eficacia indirecta


del Derecho internacional y establece la presunción de eficacia directa de
los Tratados, a concretar en cada caso a través de las exigencias de
“claridad, precisión e incondicionalidad” de su contenido.21

Caso Práctico. Bloc Nº19. Eficacia Aplicativa de las Directivas - Los Fundamentos.
Asunto VAN DUYN

SUPUESTOS DE HECHO.

Denegación de la entrada a Reino Unido a una neerlandesa para ejercer un empleo


como secretaria de la Iglesia de la Cienciología.

FUNDAMENTOS DE DERECHO.

El permiso de entrada fue denegado, de acuerdo con la política del


Gobierno de Reino Unido respecto a dicha organización, cuyas
actividades se consideran socialmente
peligrosas, lo que constituye una justificación para limitar la libre
circulación de los trabajadores (orden público, seguridad y salud públicas).

La aplicación de estas limitaciones puede ser objeto de control judicial, de


modo que el Derecho de un Estado miembro a invocar estas limitaciones
no impide que el art. 48 TCEE, que consagra el principio de la libre
circulación de los trabajadores, otorgue a los particulares derechos que
éstos pueden alegar ante los Tribunales y que éstos deben tutelar.

POSICIÓN DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA

Reconocimiento de la aplicación directa de la Directiva 64/221 del


Consejo, de 25 de febrero de 1964, para la coordinación de medidas
especiales para los extranjeros en materia de desplazamiento y
residencia, justificadas por razones de orden público, seguridad y salud
pública. El art. 3.1 de la Directiva impone que “las medidas de orden
público o de seguridad pública, deberán estar fundamentadas
exclusivamente en el comportamiento personal del individuo a que se
apliquen”.

La Directiva impone una obligación no sujeta a ninguna excepción (sólo


deben tenerse en cuenta comportamientos personales) en relación a la
aplicación de la cláusula que establece una excepción (orden público) a
uno de los principios fundamentales del Tratado en favor de los
particulares (libre circulación).

JUSTIFICACIÓN.

El reconocimiento expreso de la aplicación directa de los Reglamentos en


el art. 189 (actual art. 288) no implica que el resto de actos del dicho
artículo nunca puedan tener aplicación directa.

Sería incompatible con el efecto obligatorio que el art. 189 otorga a la


Directiva excluir, en principio, la posibilidad de que los afectados puedan
alegar dicha obligatoriedad.

DOCTRINA

Nos encontramos con dos ideas muy importantes en Asunto Van Duyn y Asunto Ratti:

1. Eficacia Directa (Asunto Van Duyn). Las autoridades comunitarias


imponen a los Estados miembros, por medio de las directivas, la
obligación de adoptar un determinado comportamiento. El efecto útil de
dicho acto quedaría debilitado si se impidiera que los justiciables
invocasen la Directiva ante los órganos jurisdiccionales nacionales y que
éstos la tuvieran en cuenta como elemento del Derecho comunitario.
2. Doctrina Estoppel (Asunto Ratti). La culpa de que la normativa nacional
sea contraria a una directiva una vez trascurrido el plazo de trasposición
es del Estado. De este modo, sería injusto que el propio Estado se
beneficiase de su incumplimiento.
CASO PRÁCTICO. BLOC Nº 20. EFICACIA APLICATIVA DE LAS DIRECTIVAS – LA
DISTINCIÓN ENTRE RELACIÓN VERTICAL/HORIZONTAL Y EL CONCEPTO DE
ESTADO. ASUNTO MARSHALL VS SOUTHAMPTON AND SOUTH-WEST HAMPSIRE
AREA HEALTH AUTHORITY (TEACHING) (152/84)
Eficacia directa aplicativa, relaciones verticales, concepto amplio de Estado, eficacia
reaccional

SUPUESTOS DE HECHO

Despido de la la Sra. Marshall por la Southampton and South-West


Hampsire Area Health Authority (Teaching). La Sra. Marshall, mujer de 62
años, trabajaba como especialista de dietética en una institución sanitaria
(organización estatal). Su despido se justificó en la normativa nacional de
Reino Unido según la cual la demandante había

sobrepasado la “edad de jubilación” para las mujeres, que se equipara con


la edad en la que sea pagadera la pensión de la seguridad social (60 años).

Dicha legislación no imponía a los trabajadores la obligación de jubilarse a


la edad a la que era pagadera la pensión estatal (en el caso de las mujeres
los 60 años). Al respecto, la Sra. Marshall había manifestado su voluntad
de seguir trabajando hasta la edad de los 65 años.

La demandada alegó haber sufrido un perjuicio económico equivalente a


la diferencia entre el montante de su salario y el de su pensión y haber
perdido la satisfacción que su trabajo le proporcionaba. De este modo,
consideró que su despido constituyó un trato menos favorable en razón
de su sexo y una discriminación ilegal que infringía la SDA y el Derecho
Comunitario.

FUNDAMENTOS DE DERECHO.

La Directiva 76/207 en su art. 5.1 determina que la aplicación del


principio de igualdad de trato en lo que se refiere a las condiciones de
trabajo, comprendidas las condiciones de despido, implica que se
garanticen a hombres y mujeres las mismas condiciones, sin
discriminación por razón de sexo.

Asimismo, en el art. 5.2 establece que los Estados miembros tomarán las
medidas necesarias a fin de que se supriman las disposiciones legales,
reglamentarias y administrativas, las disposiciones de los convenios
colectivos o los contratos individuales de trabajo o en los reglamentos
internos de las empresas, contrarios al principio de igualdad de trato.

Por otro lado, el art. 7.1 impone que la Directiva no imposibilitará a los
Estados miembros de excluir de su ámbito de aplicación la fijación de la
edad de jubilación para la concesión de pensiones de vejez y de
jubilación, y las consecuencias que puedan derivarse de ellas para otras
prestaciones.

POSISCIÓN DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA


Posibilidad de invocación del art. 5.1 de la Directiva 76/206 (relativa a la prohibición
de cualquier discriminación por razón de sexo en lo que se refiere a las condiciones de
trabajo, comprendidas las de despido) en contra del Estado que actúa en calidad de
empresario, para impedir la aplicación de cualquier disposición que no sea conforme a
dicho art. 5.1.
JUSTIFICACIÓN.

a) Discriminación por razón de sexo. Una política general de despido que


implique el despido de una mujer por la única causa de haber alcanzado
o sobrepasado la edad a la que tiene derecho a una pensión del Estado,
edad que es diferente para hombres y mujeres en virtud de la legislación
nacional, constituye una discriminación por razón de sexo prohibida por
la Directiva.
b) Directiva precisa e incondicional. Por un lado, el art. 5.1 excluye
cualquier discriminación por razón de sexo en lo que se refiere a las
relaciones de trabajo, comprendidas las condiciones de despido, de una
manera general y en términos inequívocos. Por otro lado, la Directiva no
impone ninguna condición a la aplicación del principio de igualdad de
trato.
c) Eficacia directa. En todos los casos en que las disposiciones de una
directiva se revelen, desde el punto de vista de su contenido, como
incondicionales y lo suficientemente precisas, los particulares podrán
invocarlas frente al Estado, cuando éste se abstenga de adaptar su
Derecho nacional, en el plazo establecido o cuando realice una
adaptación incorrecta.

DOCTRINA.

a) Invocación unilateral. El Estado miembro que no haya adoptado en los


plazos previstos las medidas de ejecución impuestas por la directiva no
puede oponer a particulares el propio incumplimiento de las
obligaciones que aquélla comporta.
- El art. 189 (actual art. 288) determina que el carácter obligatorio
de una directiva sobre el que se basa la posibilidad de invocar
ésta ante un órgano jurisdiccional sólo existe respecto a “todo
Estado miembro destinatario”.
- La directiva no puede, por sí sola, crear obligaciones a cargo de
un particular. Por consiguiente, una disposición de una directiva
no puede ser invocada, en calidad de tal, contra dicha persona.
b) Concepto amplio de Estado. Los justiciables pueden invocar una
directiva contra el Estado, con independencia de cuál sea la calidad en
que éste actúe, ya como empresario, ya como entidad pública. En
ambos casos es conveniente evitar que el Estado pueda sacar ventajas
de haber ignorado el Derecho comunitario.
- Consideración por el juez nacional de que la demandada
(institución sanitaria) es una autoridad pública.
- Asunto Foster. Demanda de una empleada a su empresa por un
despido que incurre en una discriminación por razón de sexo
(embarazo). La empresa empleadora era una empresa de gas
privatizada, respecto de la cual el Estado conservaba una
participación social que si bien era minoritaria implicaba la
titularidad de la acción de oro (cierto control del Consejo de
Administración de
une empresa privatizada tras un proceso de liberalización).
Admisión de la invocación de la Directiva en base a un concepto
amplio de Estado.

CASO PRÁCTICO. BLOC Nº 21. EFECTOS HORIZONTALES DE LA EFICACIA


APLICATIVA VERTICAL Y EFICACIA APLICATIVA HORIZONTAL INDIRECTA.
SENTENCIA DE 7 DE ENERO DE 2004, WELLS (C-201/02).
Eficacia directa aplicativa, relaciones horizontales indirectas.

SUPUESTOS DE HECHO.

Litigio entre la Sra. Wells y el Secretary of State for Transport, Local


Government and the Regions sobre la concesión de una nueva licencia de
explotación minera de la cantera de Conygar Quarry sin que se hubiera
efectuado previamente una evaluación de las repercusiones sobre el medio
ambiente (obligación impuesta en una Directiva).

La cantera de Conygar Quarry adquirió en 1947 una old mining permission para la explotación
minera de la zona. En 1964 la Sra. Wells compró una casa cerca de la mina, si bien en el momento
de la compra la mina permanecía inactiva. En 1991, la mina reanudó sus trabajos de explotación.
Sin embargo, las condiciones administrativas impuestas para llevar a cabo dicha actividad no tuvo
en cuenta la repercusión de la actividad sobre el medio ambiente en virtud de la Directiva 85/337.

En consecuencia, la Sra. Wells solicitó al Secretary of State la revocación o modificación de la


licencia de explotación, para subsanar la falta de evaluación de las repercusiones sobre el medio
ambiente en el procedimiento de autorización. Dado que la solicitud no tuvo respuesta, interpuso
un recurso ante la High Curt of Justice la cual, al entender que el litigio requería la interpretación
del Derecho comunitario, decidió suspender el procedimiento y plantear al TJ una cuestión
prejudicial.

FUNDAMENTOS DE DERECHO

La Directiva 85/337 en su art. 2.1 dispone que “los Estados miembros


adoptarán las disposiciones necesarias para que, antes de concederse la
autorización, los proyectos que puedan tener repercusiones importantes
sobre el medio ambiente (…) se sometan a una evaluación (…)”.

POSICIÓN DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA

Posibilidad de invocación del art. 2.1 de la Directiva por la Sra. Wells


frente al Estado (Reino Unido) a fin de que en el procedimiento de la
concesión de las licencias de explotación se incorpore una evaluación del
impacto medioambiental.

JUSTIFICACIÓN.
Un particular no puede invocar una directiva contra un Estado cuando se
trata de una obligación estatal que está directamente relacionada con la
ejecución de otra obligación que incumbe a un tercero, en virtud de esa
directiva.

No obstante, las meras repercusiones negativas sobre los derechos de


terceros, no justifican que se niegue a un particular la posibilidad de
invocar las disposiciones de una directiva contra el Estado miembro de
que se trate.

En el caso estudiado, la obligación del Estado de garantizar que las


autoridades competentes realicen una evaluación de las repercusiones
sobre el medio ambiente de la explotación de la cantera no está
directamente relacionada con la ejecución de una obligación que
incumba a los propietarios de esta cantera.

DOCTRINA

Eficacia aplicativa horizontal indirecta. Admisión de la invocación de una


Directiva por un particular frente a otro particular cuando su eficacia
aplicativa se limite a impedir que se aplique la norma nacional y no a
llenar el contenido sustantivo de la regulación.

El principio de seguridad jurídica establece que las directivas únicamente


pueden crear derechos a cargo de los particulares, nunca obligaciones.

Relación vertical triangular:

ESTADO

Particular
(Empresa
Particular (Señora Explotadora)
WELLS)

SENTENCIA DE 30 DE ABRIL DE 1996, CIA SECURITY INTERNACIONAL S.A. VS


SIGNALSON S.A. Y SECURITEL SPRL (C-194/94)
Eficacia directa reaccional, relaciones horizontales.

SUPUESTOS DE HECHO.

Demanda por parte de una empresa (CIA Security) dedicada a la


fabricación y venta de sistemas y centrales de alarma a otras dos empresas
competidoras (Signalson y Securitel) con el fin de poner fin a sus
actividades desleales, reprochando la difamación emprendida por ambas
respecto de la falta de homologación de uno de sus productos, en atención
a la normativa nacional (Decreto de 14 de mayo de 1991).
Este Decreto no fue notificado a la Comisión de conformidad con el
procedimiento de información de los reglamentos técnicos previsto por
la Directiva 83/189.

FUNDAMENTOS DE DERECHO

Arts. 8 y 9 de la Directiva 83/189 por la que se establece un


procedimiento de información en materia de las normas y
reglamentaciones técnicas.

POSICIÓN DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA


Inaplicación de la normativa nacional. En base a los arts. 8 y 9 de la
Directiva 83/189 los particulares pueden ampararse en ellos ante el Juez
nacional, al que incumbe negarse a aplicar el reglamento técnico nacional
que no haya sido notificado a la Comisión con arreglo a la Directiva.

JUSTIFICACIÓN.

Eficacia directa. Los arts. 8 y 9 de la Directiva 83/189 prescriben una


obligación precisa para los Estados miembros de notificar a la Comisión
los proyectos de reglamentos técnicos antes de su adopción. Por
consiguiente, al ser dichos artículos, desde el punto de vista de su
contenido, incondicionales y suficientemente precisos, pueden ser
invocados por los particulares ante los órganos jurisdiccionales
nacionales.

El objetivo de la Directiva es la libre circulación de mercancías mediante


un control preventivo. La falta de notificación se considera un vicio
sustancial de procedimiento que puede dar lugar a la inaplicabilidad de
los reglamentos técnicos controvertidos a los particulares.

La no existencia expresa de una disposición acerca de la sanción que debe


aplicarse en caso de incumplimiento de la notificación prevista en la
Directiva, no impide que su incumplimiento dé lugar a la inaplicabilidad
de los reglamentos técnicos controvertidos.

DOCTRINA.

A pesar de que la Directiva se invoque en una relación horizontal (entre


particulares) el TJ habilita la eficacia directa en su vertiente reaccional.

 La Directiva no impone una obligación a un particular, amparando un


derecho subjetivo de otro particular, sino que determina la inaplicación
de la legislación nacional.
 Invocación de la Directiva no como una espada (derecho subjetivo) sino
como un escudo (derecho reaccional).

“Invocación de exclusión”, a efectos únicamente reaccionales, a


diferencia de la “invocabilidad de sustitución”, que busca la plena
aplicación de la Directiva en lugar del Derecho nacional con ella
incompatible.

CASO PRÁCTICO. BLOC Nº 23. EL EFECTO ANTICIPACIÓN DE LAS DIRECTIVAS.


SENTENCIA DE 18 DE DICIEMBRE DE 1997, INTER-ENVIRONNEMENT WALLONIE
(C-129/96)
SUPUESTOS DE HECHO.

Recurso de anulación interpuesto por Inter-Envirnonnement Wallonie


ante el Conseil d’Etat de Bélgica contra la Orden del Ejecutivo Regional,
relativa a los residuos tóxicos y peligrosos.

Invocación de la contrariedad de la Orden frente al art. 11 de la Directiva


75/442, y el art. 3 de la Directiva 91/698, al excluir del régimen de
autorización las operaciones de implantación y explotación de una
instalación específica de agrupamiento, tratamiento previo, eliminación o
recuperación de residuos tóxicos o peligrosos cuando tal instalación esté
“integrada en un proceso de producción industrial”.

Orden adoptada cuando el plazo para la adaptación del Derecho nacional a la Directiva

no había expirado.

FUNDAMENTOS DE DERECHO.

Los arts. 5 y 189 del Tratado (actual art. 288) se oponen a que los Estados
miembros adopten una disposición contraria a la Directiva 91/156
durante el plazo de adaptación del Derecho interno.

POSICIÓN DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA.

Durante el plazo de adaptación del Derecho interno a la Directiva, el


Estado miembro destinatario debe abstenerse de adoptar disposiciones
que puedan comprometer gravemente la consecución del resultado
prescrito por dicha Directiva.

JUSTIFICACIÓN.

La Directiva fija un plazo a fin de proporcionar a los Estados miembros el


tiempo necesario para adoptar las medidas de adaptación de su Derecho
interno. Por tanto no puede reprochárseles la no adaptación de su
ordenamiento jurídico a la Directiva antes de la expiración de dicho plazo.

No obstante, durante el plazo de adaptación del Derecho interno, los


Estados deben adoptar las medidas necesarias para que, al expirar dicho
plazo, se haya alcanzado el resultado prescrito por la Directiva.

DOCTRINA.

Si bien los Estados no están obligados a adoptar medidas antes de expirar


el plazo de adaptación del Derecho interno, el art. 5.2 en relación con el
art. 189.3 y con la propia Directiva, determinan que durante dicho plazo
deben abstenerse de adoptar disposiciones que puedan comprometer
gravemente el resultado prescrito por la Directiva.

a) Si las disposiciones controvertidas se presentan como la adaptación


definitiva y completa del Derecho interno a la Directiva, su
incompatibilidad podría hacer presumir que el resultado prescrito por la
Directiva no se alcanzará en los plazos señalados (si además es
imposible su modificación dentro del plazo).
b) Si las disposiciones controvertidas se presentan como provisionales a
fin de dar ejecución a la Directiva por etapas, la incompatibilidad de las
disposiciones transitorias del Derecho nacional con la Directiva o la no
adaptación completa del ordenamiento jurídico interno no
comprometería necesariamente el resultado prescrito.

CASO PRÁCTICO. BLOC Nº 22. CONCRECIÓN DE UN PRINCIPIO GENERAL DE


RANGO CONSTITUCIONAL Y EFICACIA HORIZONTAL.

SENTENCIA DE 22 DE NOVIEMBRE DE 2005, WERNER MANGOLD VS RÜDIGUER


HELM (C-144/04).
Eficacia directa aplicativa, efecto anticipación, concreción de principios generales del
Derecho de la Unión por una directiva.

SUPUESTOS DE HECHO.

Demanda del Sr. Mangold (56 años) frente al Sr. Held en relación a un
contrato de trabajo de duración determinada, en el que se prevé que la
única justificación de la duración determinada del mismo se encuentra en
el art. 14.3 de una Ley Alemana (relativa al trabajo a tiempo parcial y a
los contratos de trabajo de duración determinada) con la que se
adaptaba la normativa interna a la Directiva 1999/70 (relativa al Acuerdo
Marco sobre el trabajo de duración determinada).

FUNDAMENTOS DE DERECHO.

a) El art. 1 de la Directiva 2000/78 relativa al establecimiento del marco


general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación determina
que tiene por objeto establecer un marco contra la discriminación,
entre otros motivos, por razón de edad en el ámbito del empleo y la
ocupación, con el fin de que en los Estados miembros se aplique el
principio de igualdad de trato.
b) El art. 6 de la Directiva 2000/78 reconoce que los Estados miembros
podrán disponer que las diferencias de trato por motivos de edad no
constituirán discriminación si están justificadas objetiva y
razonablemente por una finalidad legítima (políticas de empleo, del
mercado de trabajo y de la formación profesional) y si los medios para
lograr este objetivo son adecuados y necesarios.
c) El art. 18 de la Directiva 2000/78 determina que los Estados miembros
deberán llevar a cabo la trasposición antes del 2 de diciembre de 2003
(tres años desde su publicación) si bien, cuando sea necesario, se
concederá un plazo adicional hasta el 2 de diciembre de 2006 (seis años
desde su publicación), previa comunicación a la Comisión. En tal caso
deberán informar anualmente a la Comisión sobre las medidas
adoptadas y los progresos realizados para la aplicación de la Directiva.
d) El art. 14.3 (en vigor desde el 1 de enero de 2003) de la ley de ejecución
establece que “no será necesaria una razón objetiva para celebrar un
contrato de trabajo de duración determinada cuando al comienzo de la
relación el trabajador ya haya cumplido los 58 años. No podrá celebrarse
un contrato de duración determinada cuando objetivamente tenga una
relación directa con un contrato anterior por tiempo indefinido
celebrado con el mismo empleado. Debe considerarse objetivamente la
existencia de la relación directa cuando el intervalo de tiempo entre los
dos contratos sea inferior a seis meses. Hasta el 31 de diciembre de
2006, la edad de 58 años que figura en la primera frase se sustituirá por
la de 52 años”.

POSICIÓN DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA

El respeto al principio general de igualdad de trato, en particular por


razón de la edad, no puede depender de la expiración del plazo de
trasposición concedido a los Estados para la adaptación del Derecho
interno a una directiva destinada a establecer un marco general para
luchar contra la discriminación por razón de la edad.

Los jueces nacionales que conozcan de un asunto en el que se discuta


sobre el principio de no discriminación por razón de la edad, deben
garantizar, en el marco de su competencia, la protección jurídica que el
Derecho comunitario otorga a los particulares y la eficacia plena de éste,
dejando sin aplicación toda normativa nacional contraria al mismo.

JUSTIFICACIÓN.

a) El art. 18.3 de la Directiva 2000/78 determina que un Estado que se


haya acogido al plazo excepcional de ejecución (seis años) tiene el
deber adoptar progresivamente medidas concretas para aproximar
su normativa al resultado prescrito por la Directiva.24
b) Doctrina del efecto anticipación (asunto Wallonie). Durante el plazo de
trasposición de una Directiva, los Estados deben abstenerse de adoptar
disposiciones que puedan comprometer gravemente el resultado
prescrito por la misma.
c) Principio de no discriminación por razón de la edad como principio
general del Derecho de la Unión. La Directiva no establece por sí misma
el principio de igualdad de trato en materia de empleo y ocupación.

 El art. 1 de la Directiva determina que tiene por objeto


“establecer un marco general para luchar contra la
discriminación por motivos de religión o convicciones, de
discapacidad, de edad o de orientación sexual”.

 El principio de prohibición de estas formas de


discriminación encuentra su base en distintos instrumentos
internacionales y en las tradiciones constitucionales
comunes a los Estados miembros.

DOCTRINA.

a) Aplicación exclusiva de una directiva.


- Límites relativos a su eficacia horizontal.
- Posibilidad de aplicación antes de finalizar el plazo de
ejecución (efecto anticipación).
b) Aplicación de una directiva a modo de concreción de un principio general.
- Sin límites a su eficacia horizontal.
- Imposibilidad de aplicación antes de la expiración del plazo de
trasposición, si constituye el único elemento de conexión de la
medida nacional cuestionada con el Derecho de la Unión.

24
Esta obligación perdería todo efecto útil si se permitiera al Estado adoptar, durante
dicho plazo, medidas incompatibles con los objetivos de la misma.

CASO PRÁCTICO. BLOC Nº 24. LA EFICACIA INTERPRETATIVA DE LAS DIRECTIVAS: SU ÁMBITO DE


ACCIÓN.

SENTENCIA DE 10 DE ABRIL DE 1984, VON COLSON Y KAMANN (14/83).

SUPUESTOS DE HECHO.

La Sra. Von Colson y la Sra. Kamann, asistentes sociales diplomadas,


demandan al Land Nodrhein-Westfalen, debido al trato discriminatorio por
razón de sexo recibido en el proceso de contratación de dos puestos de
trabajo ofrecidos por una institución penitenciaria, exclusivamente de
presos varones.

Los funcionarios encargados de la contratación de personal basaron su


negativa a contratar a las demandantes alegando los problemas y riesgos
que llevaría consigo la contratación de candidatas femeninas para una
institución de este género, y por este motivo, dieron preferencia a
candidatos masculinos, a pesar de que las calificaciones de éstos eran
inferiores.

La indemnización que se les otorga a las candidatas alcanza únicamente al


coste de desplazamiento en que incurrieron para realizar la entrevista de
trabajo.

FUNDAMENTOS DE DERECHO.

a) El art. 611 del BGB (Código civil alemán) establece que la reparación por
trato discriminatorio comprenderá únicamente el perjuicio
efectivamente sufrido por confiar en que las relaciones jurídicas se
llevarán a cabo un trato discriminatorio.
b) La Directiva 76/207, relativa a la aplicación de la igualdad de trato entre
hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la
formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo,
obliga a los Estados miembros a establecer medidas adecuadas para
evitar futuras discriminaciones.
c) Los arts. 3.2.a) y 6 determinan que los Estados tienen la obligación de
introducir en su ordenamiento jurídico interno las medidas necesarias
para que “se supriman las disposiciones legislativas, reglamentarias y
administrativas contrarias al principio de igualdad de trato” y para que
cualquier persona que se considere perjudicada por la administración
“pueda hacer valer sus derechos por vía jurisdiccional”.

POSTURA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA

La Directiva no impone una sanción determinada, sino que deja a los


Estados miembros la libertad para elegir entre las diferentes soluciones
adecuadas para cumplir su objetivo.

No obstante, aunque la Directiva deje a los Estados miembros libertad de


medios y formas para alcanzar un objetivo (evitar la discriminación), las
indemnizaciones

previstas por la normativa interna de adaptación deberán ser adecuadas a


los perjuicios sufridos e ir más allá de una indemnización puramente
simbólica, como es, por ejemplo, el reembolso que cubra los gastos
ocasionados por la candidatura (coste de transporte).25

JUSTIFICACIÓN.

Imposibilidad de dotar a la Directiva de eficacia directa. La Directiva no


contiene ninguna obligación incondicional y suficientemente precisa que
pueda ser invocada por un particular en términos de eficacia directa, si la
trasposición no se realiza en los plazos previstos, con el fin de obtener una
reparación determinada conforme a la Directiva, cuando tal consecuencia no
está prevista ni permitida por la legislación nacional.

DOCTRINA.

a) Interpretación conforme de la normativa nacional de trasposición de la


Directiva. Al aplicar el Derecho nacional, y en particular, las disposiciones
de una ley nacional especialmente adoptada para la ejecución de una
directiva, el órgano jurisdiccional nacional debe interpretar su Derecho
interno a la luz del texto y de la finalidad de la Directiva, para alcanzar el
resultado que pretende.
b) Supuestos para la eficacia interpretativa. Ante una incorrecta ejecución y
la falta de presupuestos para desplegar la eficacia aplicativa de la
Directiva, el órgano jurisdiccional nacional deberá aplicar la normativa
interna a la luz del texto y de la finalidad de la Directiva, a fin de alcanzar
el resultado pretendido.

SENTENCIA 13 DE NOVIEMBRE DE 1990, MARLEASING (C-106/89).


SUPUESTOS DE HECHO.

Marleasing S.A. solicita que se declare nulo el contrato de sociedad por el


que se constituyó la empresa “La Comercial”, en razón de falta de causa
del contrato, simulación o realización en fraude de acreedores de la
Sociedad Barviesa, cofundadora de la demandada.

Por su parte, “La Comercial” alegó que la Directiva 68/151 no prevé que
estas causas sean motivo de nulidad de un contrato de sociedad.

FUNDAMENTOS DE DERECHO.

a) Los arts. 1261 y 1275 C.c. privan de eficacia jurídica a los contratos sin
causa o con causa ilícita (normativa anterior a la Directiva).
b) El art. 11 de la Directiva 68/151 (tendente a coordinar las garantías
exigidas en los Estados miembros a las sociedades para proteger los
intereses de socios y terceros) prevé taxativamente las causas que
determinan nulidad de las sociedades anónimas.

POSICIÓN DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA.

25
Ejemplo. Indemnización por los daños y perjuicios (económicos y morales) de mayor
cuantía al del simple coste del transporte.

El Juez nacional no podrá declarar la nulidad del contrato de compraventa,


al estar obligado a realizar una interpretación de la normativa nacional
sobre sociedades anónimas conforme al objetivo de la Directiva.

JUSTIFICACIÓN.

El Juez nacional que conoce de un litigio sobre una materia comprendida


en el ámbito de aplicación de la Directiva 68/151 está obligado a
interpretar su Derecho nacional a la luz de la letra y de la finalidad de
dicha Directiva con el fin de impedir que se declare la nulidad de una
sociedad anónima por una causa distinta de las enumeradas en su art.
11.

De la exposición de motivos de la Directiva 68/151 se deduce que las


causas de nulidad previstas en el art. 11 deben interpretarse en sentido
estricto.

El objetivo de la Directiva consiste en “limitar los casos de nulidad y el


efecto retroactivo de la declaración de nulidad con el fin de garantizar la
seguridad jurídica en las relaciones entre la sociedad y los terceros, así
como entre los socios”.

Asimismo, impone que la protección de terceros “deberá quedar


garantizada por disposiciones que limiten, en tanto sea posible, las causas
de invalidez de los compromisos contraídos en nombre de la sociedad.
DOCTRINA.

Interpretación conforme de la normativa nacional anterior a la Directiva. Al aplicar el Derecho


nacional, ya sea disposiciones anteriores o posteriores a la Directiva, el órgano jurisdiccional
nacional debe interpretarlo, a la luz del la letra y de la finalidad de la Directiva, para alcanzar
en la medida de lo posible, el resultado a que se refiere la Directiva.

SENTENCIA DE 8 DE OCTUBRE DE 1987, KOLPINGHUIS NIJMEGEN (80/86)


SUPUESTOS DE HECHO.
El Estado holandés se plantea sancionar penalmente a una empresa
distribuidora de bebidas por almacenar, para su venta y entrega, una bebida
denominada “agua mineral”, pero compuesta de agua de grifo y gas
carbónico, en virtud de una Directiva, mediante la técnica de la remisión en
blanco.
Así, partiendo de una norma penal nacional que prohíbe la
comercialización de alimentos destinados al consumo humano de
composición defectuosa, utiliza la Directiva 80/777, relativa a la
explotación y comercialización de aguas minerales naturales, para
subsumir la estafa en un delito por tráfico de alimentos de composición
defectuosa.

El Estado holandés llevó a cabo la ejecución de la Directiva el 8 de agosto


de 1985, sin embargo, ésta debía haberse llevado a cabo antes del 17 de
julio de 1984, y los hechos del litigio tuvieron lugar el 7 de agosto de 1984.
FUNDAMENTOS DE DERECHO.
La Directiva 80/777 establece que los Estados tomarán todas las medidas
apropiadas para que sólo las aguas extraídas del suelo homologadas por las
autoridades competentes podrán ser comercializadas como aguas minerales
naturales.
Esta Directiva Europea establecía normas referidas al embotellado de agua
mineral (cómo y en qué condiciones debe realizarse el embotellado). Dicha
directiva exige a los Estados Miembros que sancionen los
comportamientos contrarios a lo regulado por ella. Como toda directiva,
exigía un plazo de transposición. Sin embargo, Alemania no transpone la
directiva, o dicho de otra manera, la transpone con un año de retraso.
Transpuesta la directiva se intenta procesar a un individuo o una empresa
que entre la directiva y la norma de transposición había comercializado
botellas como si fuera agua

mineral siendo agua normal. La Ley vigente en el momento en el que se


cometió el hecho era una Ley Alemana que no era conforme con la
directiva europea, ya que no sancionaba expresamente la conducta que
había protagonizado kolpihnis. La Ley alemana sancionaba el
almacenamiento de productos defectuosos.
No se puede aplicar una directiva que el propio Estado no ha transpuesto
en contra de un particular.

POSICIÓN DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA


Imposibilidad de sancionar penalmente a la empresa embotelladora en
base a una interpretación conforme del art. 2 del Reglamento de
Inspección a la Directiva 80/777. En cuanto a la eficacia interpretativa
(interpretar la norma sancionadora nacional al alud de la directiva),
debemos tener en cuenta los límites de interpretación del derecho penal,
cuando una normativa europea se quiere utilizar contra un particular vía
interpretativa (como es el caso), el Tribunal de Justicia ha establecido que
no es posible, ya que se vulnera los principios de irretroactividad y
seguridad jurídica, principios que priman sobre la eficacia que se quiera
dar a una directiva.

Esta sentencia ha tenido recorrido posterior y ha limitado aún más la


eficacia interpretativa de las directivas. No cabe esta eficacia cuando de
ello resulte que se determine o agrave la responsabilidad penal de un
particular.
Esta línea jurisprudencial se agrava más todavía. En el ASUNTO
ARCARO el TJ viene a decir que no ya sólo una consecuencia
sancionadora impide la eficacia interpretativa de la directiva. Teóricamente
tampoco podría utilizarse la directiva para interpretar el derecho nacional a
los efectos de que se impusiera una obligación (aunque no tuviera
naturaleza penal o sancionadora) a ese particular.
Aunque una directiva se transponga correctamente (aparentemente no
genere problemas) hay que tener en cuenta que una directiva europea,
finalizando el plazo de transposición sigue estando en vigor. Aunque la
transposición parezca correcta, en la práctica se pueden dar problemas que
siempre pueden resolverse acudiendo a la directiva, que sirve como guía.

JUSTIFICACIÓN.
Una autoridad no puede ampararse, frete a un particular, en una
directiva respecto de la cual aún no se ha producido la necesaria
adaptación del Derecho nacional (principio de irretroactividad).

El órgano jurisdiccional nacional está obligado a interpretar su legislación


nacional a la luz del texto y fin de la directiva, pero una directiva no
puede, por sí sola y con independencia de una ley promulgada para su
aplicación determinar o agravar la responsabilidad penal de quienes la
contravengan.

La situación no variaría en caso de que el Estado hubiera respetado el


plazo de trasposición.
Una directiva no puede crear, por sí misma, obligaciones a cargo de un
particular y una disposición de una directiva no puede invocarse como tal
contra dicho particular, ante un órgano jurisdiccional nacional.

DOCTRINA.
Límite al principio de interpretación conforme (principios generales del
Derecho de la Unión). La obligación del Juez nacional de aplicar el
Derecho nacional a la luz del texto y fin de la Directiva está limitada por
los principios generales del Derecho de la Unión, en especial por los
principio de seguridad jurídica y de irretroactividad.
Principio de irretroactividad y relaciones verticales. El Estado miembro
que no haya adoptado, en el debido plazo, las medidas de ejecución
impuestas por la directiva no
puede alegar frente a los particulares su propio incumplimiento de las
obligaciones que incluye dicha directiva.
I. Principio de Responsabilidad de los Estados
Miembros por Infracción del Derecho Europeo

CASO PRÁCTICO. BLOC Nº 25. LA EFICACIA INTERPRETATIVA DE LAS DIRECTIVAS: SUS


LÍMITES.

SENTENCIA DE 16 DE DICIEMBRE DE 1993, TEODORO WAGNER MIRET VS FONDO DE


GARANTÍA SALARIAL (C-334/92)
SUPUESTOS DE HECHO.
Reclamación del Sr. Wagner Miret, alto directivo de una empresa
declarada insolvente, al Fondo de Garantía Salarial el pago de
retribuciones impagadas.
FUNDAMENTOS DE DERECHO.
La Directiva 80/987, de 20 de octubre de 1980, sobre la insolvencia de los
empresarios, obliga a los Estados miembros a crear determinadas
instituciones de garantía para asegurar a los trabajadores asalariados el
cobro de los créditos adeudados. Se trata de una Directiva Europea
armonizadora que exige a los EEMM a adoptar medidas para la protección
de los trabajadores frente a la insolvencia de los empresarios. Los estados
podrían crear instituciones ad hoc de garantía de los derechos salariales
(España: fondo de garantía salarial - FoGaSa). Los Estados son libres para
determinar qué categoría de trabajadores pueden acogerse a esas garantías
salariales, pero les impone a los Estados la obligación de notificar qué
trabajadores quedan excluidos.
Asimismo, el art. 2.1 posibilita a los Estados miembros de excluir de la
protección de dichas instituciones de garantía a determinadas categorías
de trabajadores asalariados, en función de determinadas especialidades
o de la existencia de otras formas de garantía.

Para la exclusión de una categoría de trabajadores del Fondo de Garantía es necesaria su


comunicación a la Comisión, para su inclusión en el Anexo de la Directiva.
En Derecho español existe un Fondo de Garantía, creado por el Estatuto
de los Trabajadores el 10 de marzo de 1980, es decir, previamente a la
adopción de la Directiva. Al Adherirse a las Comunidades Europeas,
España no consideró necesario la modificación de su Derecho nacional
para adoptarlo a la Directiva.
El art. 33 ET excluye la protección del personal de alta dirección por el
Fondo de Garantía. Sin embargo, España no comunicó la exclusión de
la protección de los altos directivos para su inclusión en el Anexo de la
Directiva.
España notifica sólo una categoría de trabajadores excluidos: los
trabajadores domésticos. Sin embargo, la legislación laboral española
establece que hay otra categoría de trabajadores que no tienen derecho a
esto, que son los altos directivos.

POSICIÓN DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA


El personal de alta dirección no tiene, en virtud de la Directiva 80/987,
derecho a solicitar el pago de los créditos salariales a la institución de
garantía creada por el Derecho nacional para las demás categorías de
trabajadores asalariados.
Sin embargo, los miembros de alta dirección no pueden quedar excluidos
del ámbito de aplicación de la Directiva ya que el Derecho nacional los
califica de trabajadores asalariados y no figuran en el Anexo de la
Directiva.

El TJ concluye que la directiva deja margen de aplicación y no es


directamente aplicable. Wagner Miret (alto directivo), quien ha sido
despedido de su empresa porque el empleador ha pedido suspensión de
pagos. Quiere que le pague el FoGaSa los salarios atrasados. El problema
se encuentra en que el Derecho Nacional no contempla los altos directivos,
mientras que la norma nacional sí que los incluye porque España no lo
excluyó junto a los trabajadores domésticos.
JUSTIFICACIÓN.
La Directiva otorga un margen de apreciación a los Estados miembros
para proteger a los trabajadores asalariados. De este modo, se faculta a los
mismos bien para crear una única institución de garantía, bien varias.
España sólo ha previsto la creación del Fondo de Garantía, del que
excluye expresamente a los altos directivos.

Por tanto, los altos directivos no pueden acogerse a la Directiva para


solicitar el pago de los créditos adeudados a la institución creada para
las demás categorías de trabajadores asalariados.

Las disposiciones de la Directiva no pueden desplegar ni eficacia directa


ni eficacia interpretativa.

Margen de apreciación de los Estados para la creación de las instituciones


que estimen convenientes para garantizar a los trabajadores asalariados los
créditos adeudados.
La normativa interna prevé expresamente la exclusión de los altos
directivos de la protección del Fondo de Garantía.
Eficacia Directa - No --> La directiva deja margen de apreciación.
Eficacia Interpretativa - No --> No se puede obligar al al juez nacional a
decir que sí están incluidos los actos directivos si en la ley laboral nacional
no están incluidos en las garantías del FoGaSa.
Es el Estado el que no ha cumplido con la obligación de notificar que los
altos directivos están excluidos, que puede dar lugar a una obligación de
indemnización por daños y perjuicios.
DOCTRINA.
Límite al principio de interpretación conforme (interpretación contra
legem). El Derecho nacional, incluso interpretado a la luz de la Directiva,
no permite asegurar a los altos directivos las garantías previstas por la
misma, pues las medidas de adaptación excluyen precisamente de su
aplicación a los altos directivos.

Principio de responsabilidad patrimonial extracontractual del Estado.


Los altos directivos tienen derecho a solicitar al Estado la indemnización
por los perjuicios sufridos como consecuencia del incumplimiento en que
ha incurrido el Estado, al no haber procedido a la comunicación de su
exclusión para su inclusión en el Anexo de la Directiva.

OTROS CASOS.
En un contexto similar en el que una directiva ni podía tener eficacia
directa ni interpretativa, ni puede desplegar efectos de ningún tipo, en el
ASUNTO MARKOVITZ, el TJ defendió que cómo última ratio un
particular sí va a poder reclamar frente al origen último del daño: el Estado.
En el asunto MARKOVITZ como en el asunto WAGNER MIRET el TJ
opera en casos en que la directiva no tiene ni eficacia directa ni indirecta,
por lo que la única puerta que se le puede ofrecer al particular es la de la
reclamación de daños y perjuicios.
Esto sitúa a la responsabilidad patrimonial del Estado con el derecho de la
unión en un origen con un tapón de cierre del sistema de eficacia del
derecho de la unión.
1996, Asunto Brasserie.
En 1996, en el importante ASUNTO BRASSERIE. La directiva sí exige eficacia
directa, pero la no transposición de la misma ha generado daños y
perjuicios para un particular. Dicho particular invoca con éxito la
aplicabilidad de la directiva y, además, puede exigir al Estado al
responsabilidad por los daños y perjuicios que le ha causado la no
transposición de la directiva.
BRASSERIE extiende la responsabilidad de los EEMM por infracción del
derecho de la unión.
Desvinculación del principio de responsabilidad patrimonial del Estado de la
imposibilidad del despliegue de la eficacia directa de una Directiva.

El fallo de la Sentencia determina no sólo la eficacia directa de la


Directiva y la consecuente inaplicación de la normativa nacional, sino
también el derecho a reclamar al Estado la indemnización por los daños y
perjuicios sufridos por el retraso de la trasposición.

2003, Asunto Köbler.


Esta expansión se culmina en el año 2003 con el ASUNTO KÖBLER. Köbler es un
señor que había trabajado tanto en Alemania como en Austria y, alcanzada
la edad de jubilación, el Estado Austríaco sólo le reconocía el tiempo
trabajado en Austria. El asunto llegó hasta el TS Austríaco y Köbler pierde
el pleito. A continuación exige al Estado Austríaco indemnización por
daños y perjuicios porque el Estado Austríaco ha incumplido una
obligación del Derecho de la Unión.
El TJ estableció que Austria tiene la obligación de indemnizar por daños y
perjuicios. Se configura un principio de general aplicación de
responsabilidad patrimonial de los EEMM por incumplimiento del
Derecho de la Unión.
Si un Estado incumple la obligación de plantear una cuestión prejudicial
cabe plantear el recurso de amparo (artículo 24 CE Tutela judicial
efectiva), "recurso de incumplimiento" y responsabilidad patrimonial del
Estado.
Se convierte en un principio de general aplicación cualquiera que sea la
infracción del derecho de la UE en el que incurra un EEMM. Se exige la
indemnización de los daños y perjuicios que se hayan producido para un
particular.
Determinación de la responsabilidad patrimonial del Estado por cualquier
incumplimiento del Derecho de la Unión en el que incurra cualquier
poder del Estado.

 Poder legislativo. No trasposición en el plazo prescrito o incorrecta trasposición.


 Poder ejecutivo. Aplicación del Derecho contraria a la normativa europea.
 Poder judicial. Vulneración de los derechos de los particulares y de las
obligaciones impuestas por el Derecho de la Unión, en concreto
incumplimiento de la obligación de plantear la cuestión prejudicial
(resolución contra la que no quepa recurso por vía del Derecho interno).

Requisitos de la responsabilidad patrimonial

Debemos tener en cuenta tanto el derecho europeo como el derecho


nacional. La legislación nacional regula el ejercicio de la acción de
responsabilidad. Va a determinar qué puede reconocer este juez. A esto es
lo que vamos a llamar REQUISITOS PROCESALES, regulados por el
Derecho Nacional.
Los REQUISITOS SUSTANTIVOS están regulados por el Derecho Europeo.
Estos requisitos sustantivos se encuentran definidos en el ASUNTO
BRASSERIE en el apartado 56. ¿Qué requisitos sustantivos deben
concurrir para que exista responsabilidad por parte del Estados
Miembros? Son tres:

1. Que la norma de derecho de la UE que el Estado ha infringido


atribuyera derechos a los particulares.
2. Que exista relación de causalidad entre la infracción en la que ha
incurrido el Estado y el daño causado. Si ha habido negligencia del
particular se puede romper la relación de causalidad.
3. Que la infracción sea suficientemente caracterizada. Es
suficientemente caracterizada cuando la norma europea infringida es
clara. Además, la infracción será suficientemente caracterizada:
i. Si el TJ ha tenido oportunidad de pronunciarse sobre la norma
definiendo sus términos.
ii. No es necesario demostrar dolo o culpa.
iii. Si se demuestra que el estado incurrió en dolo (infracción
intencionada o error inexcusable), es decir, el dolo implica
directamente una infracción suficientemente caracterizada.
iv. En el caso de que, previamente, las instituciones de la UE se
pronuncien para delimitar, aclarar, definir, la norma que se haya
infringido, si se infringe también será suficientemente
caracterizada.
v. Para que haya error inexcusable debe haber un previo pronunciamiento.
Es importante la existencia de dolo o error inexcusable. Aún en ausencia
de intención puede haber responsabilidad. Si concurre dolo la infracción
será suficientemente caracterizada y, por tanto, concurre en
responsabilidad.

Para que otros requisitos sustantivos previstos por el Derecho Nacional


sean conformes con el Derecho de la Unión deberán ser más favorables
para el reclamante.

También podría gustarte