Universidad Politecnica Salesiana - Trabajo Interciclo PDF
Universidad Politecnica Salesiana - Trabajo Interciclo PDF
Universidad Politecnica Salesiana - Trabajo Interciclo PDF
Mantenimiento
Grupo 1
DOCENTE:
Ing. Milton García
INTEGRANTES:
2015-11-07
CUENCA - ECUADOR
Plan de mantenimiento de maquinaria pesada
INTRODUCCIÓN
En la actualidad, todos los sistemas de manufactura, se ven obligados a trabajar de
la mano con el mantenimiento mecánico con el fin de obtener mayores tiempos de
trabajo y alcanzar mayor productividad y eficiencia en la construcción de un servicio
o producto en general. Por ello, este trabajo lleva a conocer algunas ventajas del
mantenimiento al momento de aplicarlo al cuidado de la maquinaria pesada de la
empresa Constructora Guevazco Cia. Ltda. Ya que esta maquinaria es usada para
el trabajo de construcción, reparación de instalaciones de agua, instalación de
alcantarillado, trabajos en campos o campamentos, esto a su vez, beneficia a la
comunidad.
Es indispensable generar métodos que garanticen una larga vida útil de equipos y
maquinas, con el fin de ofrecer servicios más duraderos y de alta calidad sin que se
afecte de manera significativa el presupuesto.
Es importante señalar que no hay un plan de mantenimiento que anteceda al plan
desarrollado en este trabajo, por lo tanto se tuvo que recoger información en poder
de algunos proveedores de repuestos, algunas distribuidoras de estas maquias en
la ciudad de Cuenca, lo que dificultó la formación de una base de datos para la
creación de las hojas de vida de las mismas.
Por otra parte, el presupuesto del que dispone la empresa Constructora Guevazco
Cia. Ltda. No es el adecuado para la aplicación del plan, por ello, es difícil mantener
un stock de repuestos adecuado y es necesario recurrir a veces a mantenimientos
correctivos que afectan la perfecta aplicación o puesta en marcha del plan de
mantenimiento preventivo, objeto de este trabajo.
OBJETIVO GENERAL
Elaborar un plan de mantenimiento para 4 maquinarias pesadas
OBJETIVOS ESPECIFICOS
Descripción de una flota de vehículos de maquinaria pesada (datos de la
empresa )
Descripción de cada equipo de la flota
Determinar las rutinas preventivas correspondientes así como todas las
operaciones en una año calendario
Proyector un abastecimiento de repuestos ,insumos para la planificación
de mantenimiento
Elaborar procesos de mantenimiento para los equipos dentro del año de
planificación
Elaborar ordenes de trabajo para la ejecución de las rutinas de
mantenimiento
Realizar un análisis económico
MARCO TEORICO
QUE ES EL MANTENIMIENTO.
Conjunto de actividades destinadas a mantener o a restablecer un bien a un estado
o a unas condiciones dadas de seguridad en el funcionamiento, para cumplir con
una función requerida. Estas actividades suponen una combinación de prácticas
técnicas, administrativas y de gestión
El mantenimiento es un conjunto de acciones que llevan a conseguir prolongar el
funcionamiento continuo de los equipos, reducir los costes en la producción,
alargarla vida útil de los equipos, evitar pérdidas por paros inesperados de los
equipos, producción con mayor calidad
Predictivo
Preventivo
Modelo correctivo
Es un modelo en donde se realiza la reparación de averías y además se incluye una
inspección visual y lubricación.
Modelo condicional
Modelo de mantenimiento en donde además de las actividades anteriores incluye
una serie de pruebas y ensayos que condicionan la actuación a futuro del equipo.
Es aplicado a equipos cuya probabilidad de falla es baja.
Modelo sistemático
En este modelo se realizan una serie de tareas sin importar las condiciones del
equipo, realizamos una serie de pruebas y ensayos para planificar tareas de mayor
importancia, se aplica este modelo a equipos que deben tener tareas constantes de
mantenimiento que pueden ser planificadas en el tiempo; sin importar el tiempo que
lleve funcionando el equipo.
Modelo de alta disponibilidad
Este modelo de mantenimiento incluye el modelo condicional y sistemático, y
incluye paradas en periodos largos de tiempo, puede ser anual y en esta parada
realizar todas las correcciones, modificaciones, reparaciones que pudieron
presentarse a lo largo del periodo operativo.
¿Qué es planear?
Es trazar un proyecto que contengan los puntos siguientes:
El Que: Alcance del trabajo o proyecto. En este punto se plantea una lista de
órdenes de trabajo a efectuarse, incluyendo solo las necesarias
Costos en el Mantenimiento
Los costos que tienen relación directa con las operaciones de mantenimiento, como
ser: costos administrativos, de mano de obra, de materiales, de repuestos, de
subcontratación, de almacenamiento y costos de capital.
Costos por pérdidas de producción a causa de las fallas de los equipos, por
disminución de la tasa de producción y pérdidas por fallas en la calidad producto al
mal funcionamiento de los equipos. Costo global del mantenimiento
El costo global de mantenimiento es la suma de cuatro costos:
Costos Fijos: La característica de este tipo de costos es que estos son
independientes del volumen de producción o de ventas de la empresa, estos como
su nombre lo dice son fijos, dentro de este tipo de costos podemos destacar la mano
de obra directa, los alquileres, seguros, servicios, etc.
Los costos fijos en el mantenimiento están compuestos principalmente por la mano
de obra y los materiales necesarios para realizar el mantenimiento preventivo,
predictivo, hard time, así como todo gasto originado por el engrase de
las máquinas o mantenimiento.
Desde el punto de vista del mantenimiento, estos costos son gastos que aseguran
el mantenimiento en la empresa y la vida útil de la maquinaria a mediano y largo
plazo. La disminución del presupuesto y recursos destinados a este gasto fijo limita
la cantidad de inversiones programadas, y al principio representa un ahorro para la
empresa que después se traduce en mayor incertidumbre y gastos mayores para
mantener a la empresa en su nivel óptimo.
A los costos que pueden generar estos hechos, se debe sumar el importe de las
reparaciones para volver a la normalidad.
Como se ha ido viendo a lo largo de esta explicación de los costos de
mantenimiento, los costos fijos vienen a ser mínimos comparados con los costos
variables y los costos de fallos.
Empresas De Servicios : En el caso de las empresas de servicios al no existir
producción de coste de fallo, por lo tanto esta no será predominante, pero aun así
no es menos importante, se relacionara con otros aspectos, como por ejemplo con
la pérdida de clientes.
En el caso de las empresas de servicios es difícil cuantificar el coste de fallo, pero
se pueden tomar indicadores del tiempo necesario para realizar las reparaciones
desde que se conoce de estas hasta la culminación, tomando en cuenta que tipo de
falla es para su comparación
2. Costos indirectos
Son aquellos que no pueden atribuirse de una manera directa a una operación o
trabajo específico. En mantenimiento, es el costo que no puede relacionarse a un
trabajo específico. Por lo general suelen ser: la supervisión, almacén,
instalaciones, servicio de taller, accesorios diversos, administración, etc.
Con el fin de contabilizar los distintos costos de operación del área de
mantenimiento, es necesario utilizar alguna forma para prorratearlos entre los
diversos trabajos, así se podrá calcular una tasa de consumo general por hora de
trabajo directo, dividiendo este costo por el número de horas totales de mano de
obra de mantenimiento asignadas.
Paros de producción.
Baja efectividad.
Desperdicios de material.
Mala calidad.
Entregas en tiempos no prefijados (demoras).
Pérdidas en ventas, etc.
4. Costos generales
Son los costos en que incurre la empresa para sostener las áreas de apoyo o
de funciones no propiamente productivas.
Para que los gastos generales de mantenimiento tengan utilidad como instrumento
de análisis, deberán clasificarse con cuidado, a efecto de separar el costo fijo del
variable, en algunos casos se asignan como directos o indirectos.
Es cierto que los costos que asumen las áreas de mantenimiento por concepto de
costos de administración se denominan costos asignados y son fijados por niveles
de autoridad que van más allá de las tareas de mantenimiento.
Y también que generalmente estos costos no se consideran debido a que ellos no
son controlables por la organización de mantenimiento, pues son manejados
por sistemas externos de información y su determinación es dispendioso.
JUSTIFICACIÓN
Es necesario empezar a implementar en Ecuador planes de mantenimiento que
abran puertas a nuevas tecnologías y nuevos planes que mantengan un sistema
productivo eficiente y rentable.
Al empezar a implementar planes de mantenimiento
preventivos se pretende a largo plazo aplicar planes proactivos o de cuarta
generación para aumentar la competencia nacional en vista de mejorar las
condiciones de trabajo y la disponibilidad de la maquinaria al momento de iniciar
una obra y que la realización de estas sea más rápida.
Por este motivo es necesario implementar planes de mantenimiento que en realidad
satisfagan las exigencias de los procesos en donde interviene la maquinaria.
La
opción más viable debido a presupuesto es realizar un plan de mantenimiento
preventivo cuya aplicación beneficie a ciertas máquinas en este caso a la
maquinaria pesada de la empresa Constructora Guevazco Cia. Ltda. Teniendo en
cuenta que se debe llevar un registro de intervenciones y un histórico de operación
de la máquina para poder diseñar de manera correcta el plan de mantenimiento
preventivo para su debida aplicación.
Al realizar un plan de mantenimiento preventivo, es necesario determinar un stock
de repuestos y determinar el costo del mantenimiento a un año, el recurso humano
necesario, las ventajas derivadas de su aplicación y los beneficios obtenidos al
cambiar los correctivos por mantenimiento programados para dividir el presupuesto
de manera adecuada y aplicar de manera correcta dicho plan.
La propuesta del Plan de mantenimiento preventivo tiene como fin manejar de
manera adecuada un registro ordenado y un sistema de aplicación de
mantenimiento programado con disciplina y con estricto cumplimiento.
Es necesario aclarar que al momento de implementar el plan de mantenimiento
propuesto en el proyecto aumentara la disponibilidad de la maquinaria tambo al
dueño de dicha maquina como al prestar el servicio necesario.
OBJETIVOS
A continuación presentaremos los objetivos que deberemos cumplir para el
cumplimiento de este trabajo.
OBJETIVO GENERAL
Proponer un plan de mantenimiento preventivo para la maquinaria pesada de
empresa Constructora Guevazco Cia. Ltda.
MANTENIMIENTO MECÁNICO
Al empezar de hablar de mantenimiento es vital introducir el tema de producción, ya
que el cliente interno e inmediato de mantenimiento es producción. Por esta razón
es relevante proponer el tema durante la historia del mantenimiento.
Básicamente podríamos hablar de tres periodos o épocas productivas de la
humanidad en los últimos dos siglos si de la industria, han ocurrido fenómenos o
precedentes que marcan diferencias para resaltar, épocas de los cuales
nombraríamos:
Figura 1
Evolución del mantenimiento
Debido a que los sistema productivos son cada vez más complejos, se requiere
pensar una forma de evaluar y considerar el grado de confianza que el equipo pueda
brindar, es decir que se entra a hablar de confiabilidad: es decir ‘’la posibilidad que
un equipo falle durante un tiempo determinado’’. De la misma manera se habla de
que tan fácil en cuanto a: tiempo, repuestos y tiempos de intervención requiere un
equipo, de esta manera se habla de mantenibilidad.
Catálogos y fichas técnicas
Todo equipo o maquinaria nueva debe poseer un catalogo hecho o diseñado por el
fabricante o ensamblador. Este elemento es vital para comenzar a estructurar y dar
cuerpo al plan de mantenimiento, ya que de ahí se responderá a inquietudes
técnicas. Este documento trae la información técnica: Potencia, Alimentación,
Instalación, Arranque, Repuestos sugerido, es información que realmente es
importante para organizar el mantenimiento de los equipos.
Niveles de mantenimiento
En mantenimiento así como en otras actividades de la ingeniería, se requiere
priorizar y categorizar las intervenciones para así darle un manejo a las
programaciones de mantenimiento. Por tal razón se requiere hablar de tres niveles
de mantenimiento (A,B,C).
limpieza.
Calibración.
Inspección.
Algunos recambios.
Medición de componentes.
Controles del equipo.
son actividades que no requieren capacitación avanzada.
UBICACIÓN:
TRAYECTORIA DE LA EMPRESA
Emac
Etapa
Embutidos La Italiana
Const. Cevallos HIdalgo S.A.
Const. de Caminos
Fundacion Rikcharina
Ceramica Graiman
Ceramica Rialto
Características técnicas
Todos los equipos existentes en el mercado son similares, pudiéndose diferenciar
únicamente según su peso y potencia, de acuerdo a los cuales, los equipos podrán
destinarse a labores de movimiento de tierras (equipos más pesados y potentes) o
acabados (equipos ligeros y de menor potencia).
En el mercado se pueden encontrar equipos con las siguientes características:
Dimensiones
Especificaciones
MOTOR
Hacer Oruga
Modelo 3176C DITA ATAAC VHP
Net Poder Gear 1-2 165 CV 123 kw
Net Poder Gear 3-4 185 CV 138 kw
Potencia medida @ 2000 rpm
Net Poder Gear 5-6 185 CV 138 kw
Número de cilindros 6
Engranajes potencia neta 7-8 185 CV 138 kw
Máximo poder 185 CV 138 kw
629 pulgadas
Desplazamiento 10.3 L
cúbicas
OPERACIONAL
Std Operación Peso - Eje delantero 9.123 libras 4138 kg
TRANSMISIÓN
GOBIERNO
Articulación L / R 20 grados
Radio de giro 24.6 ft en 7,5 m
EJE FRONTAL
Inclinación de las ruedas 18 grados
Oscilación - Total 32 grados
Claridad del piso 2 pies en 600 mm
SISTEMA HIDRÁULICO
Tipo de bomba pistones axiales
CÍRCULO
Diámetro 60.2 en 1.530 mm
Mayús izquierda 27.4 en 695 mm
Mayús derecha 28.7 en 728 mm
Alcance fuera de los neumáticos -
74.6 en 1.896 mm
izquierda
Alcance fuera de los neumáticos -
77.9 en 1978 mm
derecha
Ascensor Max sobra la tierra 18.9 en 480 mm
Hoja de ángulo Sugerencia - Frente 40 grados
Hoja de ángulo Sugerencia - Trasera 5 grados
DIMENSIONES
Altura total del Cab 10.3 ft en 3131 mm
Cat 12g
Dimensiones Seleccionados
Dimensiones
A. Longitud total 27,3 ft en 8310 mm
B. Anchura Más de Ruedas 7.9 ft en 2.410 mm
C. Altura hasta la parte superior
10.9 ft en 3330 mm
de la cabina
D. Distancia entre ejes 19.4 ft en 5920 mm
G. tándem Eje Distancia entre
5 pies en 1,520 mm
ejes
H. Base de la lámina 8.4 ft en 2570 mm
MOTOR
Hacer Oruga
Potencia medida @ 2.200 rpm
Net Poder Gear 5-6 135 CV 100,7 kw
Número de cilindros 6
Máximo poder 135 CV 100,7 kw
OPERACIONAL
Std Operación Peso - Eje
7870.5 libras 3570 kg
delantero
Std Operación Peso - Eje
20128.2 lb 9130 kg
trasero
Std Operación Peso - Total 27998.7 lb 12700 kg
Max Operación Peso - Eje
9986.9 libras 4530 kg
delantero
Max Operación Peso - Eje
21605.3 lb 9800 kg
trasero
Max Operación Peso - Total 31592.2 lb 14330 kg
Capacidad de combustible 74.8 gal 283 L
Sistema Capacidad de aceite
7.7 gal 29 L
Fluid
Sistema de refrigeración
12.4 gal 47 L
Capacidad del fluido
Sistema Hydrauilc capacidad de
20.1 gal 76 L
fluido
Transmisión capacidad de fluido 23 gal 87 L
Tandem Caso capacidad de
16.9 gal 64 L
fluido (cada uno)
Tensión de funcionamiento 24 V
Alternador amperaje
19 amperios
suministrado
TRANSMISIÓN
Cambio de poder de transmisión directa Cat-
Escribe
construido
Número de las velocidades -
6
Adelante
Número de las velocidades -
6
Reverse
Velocidad máxima - Adelante 25,5 mph 41 kmh
Velocidad máxima - Reverse 25,5 mph 41 kmh
GOBIERNO
Articulación L / R 50 grados
Radio de giro 24 pies en 7,3 m
EJE FRONTAL
Inclinación de las ruedas 18 grados
Oscilación - Total 32 grados
Claridad del piso 2 pies en 610 mm
SISTEMA HIDRÁULICO
CÍRCULO
Diámetro 60.2 en 1.530 mm
Motoniveladora 772G/Gp
Motor opcional: Motor opcional:
Exclusivamente Para zonas donde
para zonas no rigen las
donde rige la normas Tier 4
norma Tier 3 (EPA)/Fase IIIB
(EPA)/Fase IIIA (UE) o Tier 3
(UE) (EPA)
John Deere John Deere
PowerTechTM PowerTechTM
Fabricante y modelo Plus 9,0l 9,0l
Tier 3 Tier 2
(EPA)/Fase (EPA)/Fase IIIA
Norma de emisiones para uso fuera de carretera IIIA (UE) (UE)
Cilindros 6 6 6 6
9,0 l (548 9,0 l (548
Cilindrada pulg.3) pulg.3)
Potencia neta
145 kW (194 145 kW (194
Marcha 1 (tracción en 6 ruedas activada) hp) hp)
148 kW (198 148 kW (198
Marcha 2 (tracción en 6 ruedas activada) hp) hp)
164 kW (220 164 kW (220
Marcha 3 (tracción en 6 ruedas activada) hp) hp)
164 kW (220 164 kW (220
Marcha 4 (tracción en 6 ruedas activada) hp) hp)
174 kW (234 174 kW (234
Marcha 5 (tracción en 6 ruedas activada) hp) hp)
194 kW (260 194 kW (260
Marcha 6 (tracción en 6 ruedas activada) hp) hp)
194 kW (260 194 kW (260
Marcha 7 (tracción en 6 ruedas activada) hp) hp)
188 kW (252 188 kW (252
Marcha 8 hp) hp)
1288 Nm (950 1288 Nm (950
Par motor máximo neto lb-pie) lb-pie)
Aumento neto del par motor 55% 55%
Elemento Elemento
Filtro de aire con indicador de restricción doble, seco doble, seco
Enfriamiento
Tren de pontencia
Mando hidrostático automático de dos trayectorias;
aumenta la fuerza de tracción y el control del
extremo delantero; incluye sistemas separados
izquierdo y derecho con bombas de caudal variable,
motores de ruedas de émbolo axial, rueda libre a
Tracción en 6 ruedas
velocidades de transporte; control de agresividad
giratorio de 15 posiciones ajustado por el operador
y capacidad de avance lento hasta 0 millas/h; modo
de precisión (propulsado por las ruedas delanteras
solamente)
Marchas efcaces 1 a 7 avance y reversa
Modo de precisión
Marchas efcaces 1-3 de avance solamente
Velocidades de funcionamiento 0,4-8,0 km/h (0,25-5,0 millas/h)
Bombas hidrostáticas (2 c/u) 64 cm3 (3,9 pulg.3)
Motores de ruedas 60 cm3 (3,7 pulg.3)
Sistema hidraulico
Caudal máximo de la bomba 212 l/min (56 gal/min)
Presión máxima del sistema 18 961 kPa (2 750 psi)
Cilindrada de la bomba 90 cm3 (5,5 pulg.3)
funcionamiento de la hoja
Alcance de la hoja
Elevación sobre el suelo 490 mm (19,3 pulg.)
Alcance del reborde fuera de las ruedas (bastidor recto,a izquierda o derecha) 2 083 mm (6 pies 10 pulg.)
Productividad
17 913 kg (39 491 lb)
Tracción de la hoja (peso máximo [21 772 kg (48 000 lb)],coefciente de tracción de 0,9)
sistema electrico
Centro de cargas y módulo de teclado de estado sólido
Voltaje 24 V
Número de baterías 2
Capacidad de la batería 1 400 A de arranque en frío
Capacidad de reserva 440 min
Capacidad de amperios-hora 224 Ah
Capacidad del alternador 100/130 A
Luces de conducción; 2 faros de halógeno de foco
alto y 2 de foco bajo; señalizadores de viraje
delanteros y traseros y luces marcadoras tipo LED;
Luces luces de frenos y de advertencia tipo LED
Chasis principal
Tipo Construcción soldada en una sola pieza
Ancho (mínimo) 307 mm (12,1 pulg.)
Altura (mínima) 307 mm (12,1 pulg.)
Espesor
Lateral 16 mm (0,63 pulg.)
Placas superior e inferior 23 mm (0,89 pulg.)
Módulo
Sección vertical mínima 1 770 cm3 (108 pulg.3)
circulo
Construcción soldada, termotrado, rectifcado para planeidad, con insertos de desgaste de sustitución rápida
Vertedera
Acero de alto contenido de carbono de alta resistencia, pretensado, resistente al desgaste con picas terminales reversibles; el sistema de desplazamiento
lateral de la hoja incluye insertos de desgaste de sustitución rápida y tornillo separador de ajuste rápido
Largo 3,66 m (12 pies 0 pulg.)
Altura (medida a lo largo del arco, incluye borde cortante) 610 mm (24 pulg.)
Espesor 22 mm (0,88 pulg.)
Borde cortante
Borde de acero endurecido Dura-Max™
Espesor 16 mm (0,62 pulg.)
Ancho 152 mm (6 pulg.)
Escarificadores
Delantero Montaje central
Barra de
herramientas
tipo en V
manual de Varillaje radial con juntas de pasador
dos NeverGrease™; barra de herramientas tipo en V
Tipo
posiciones manual con 3 posiciones de orientación y fotación
de hidráulica
orientación
con fotación
hidráulica
1,20 m (4
Ancho de corte pies 0 pulg.) 1,19 m (3 pies 11 pulg.)
5 (capacidad
máxima de
Número de puntas/dientes 9) 11
589 mm
Elevación sobre el suelo (23,2 pulg.) 335 mm (13,2 pulg.)
335 mm
Penetración máxima (13,2 pulg.) 325 mm (12,8 pulg.)
Punta
146 mm
Separación (5,75 pulg.) 117 mm (4,6 pulg.)
25 x 76 mm
Tamaño (1 x 3 pulg.) 25 x 76 mm (1 x 3 pulg.)
Desgarrador/escarificador trasero
Varillaje paralelo, con juntas de pasador NeverGrease, fotación hidráulica y enganche integrado
Desgarrador Escarificador
2,21 m (7
Ancho de corte pies 3 pulg.) 2,18 m (7 pies 2 pulg.)
3 (capacidad
máxima de
Número de puntas/dientes 5) Ninguno, estándar (capacidad máxima de 9)
602 mm
Elevación sobre el suelo (23,7 pulg.) 810 mm (31,9 pulg.)
426 mm
Penetración máxima (16,8 pulg.) 323 mm (12,7 pulg.)
61,5 x 133
mm (2,42 x 25 x 76 mm (1 x 3 pulg.)
Tamaño de punta 5,25 pulg.)
Neumáticos/ruedas
14.00-R24 en
aro de 254
17.5-R25 en aro de 356 mm (14 pulg.)
mm (10
pulg.)
2,08 m (82
Ancho de vía de ruedas en el suelo pulg.) 2,16 m (85 pulg.)
2,49 m (98
Ancho total pulg.) 2,64 m (104 pulg.)
587 mm
Altura libre sobre el suelo (eje delantero) (23,1 pulg.) 587 mm (23,1 pulg.)
Facilidad de servicio
Tier 3 (EPA)/Fase IIIA (UE) y Tier 2 (EPA)/Fase II (UE)
Capacidades de reposición de líquidos
Depósito de combustible 416,5 l (110 gal.)
Sistema de enfriamiento 48,5 l (12,8 gal.)
Aceite de motor con fltro 27,0 l (7,1 gal.)
Aceite de la transmisión 28,4 l (7,5 gal.)
Caja del diferencial 38,0 l (10 gal.)
Cajas de ejes en tándem (c/u) 74,0 l (19,5 gal.)
Caja de engranajes del círculo 5,7 l (1,5 gal.)
Depósito hidráulico 53,0 l (14 gal.)
Pesos de operación
Dimensiones de la máquina
A) Altura a parte superior de la cabina 3,18 m (10 pies 5 pulg.)
A') Altura a parte superior de la cabina de altura máxima 3,40 m (11 pies 2 pulg.)
C) Altura a parte superior de cilindros elevadores de la hoja 3,05 m (10 pies 0 pulg.)
D) Separación de ejes tándem 1,54 m (5 pies 1 pulg.)
E) Base de la hoja 2,57 m (8 pies 5 pulg.)
F Distancia entre ejes 6,16 m (20 pies 3 pulg.)
G Longitud total 8,89 m (29 pies 2 pulg.)
H Largo total con escarifcador 9,69 m (31 pies 9 pulg.)
I Largo total con bloque de empuje y desgarrador 9,99 m (32 pies 9 pulg.)
Usos
Los buldóceres son máquinas versátiles que permiten realizar diversos trabajos en
sectores como la construcción, la minería y las fuerzas armadas.
Aparte de los trabajos realizados por la cuchilla, al buldócer se pueden añadir equipos
que aumenten su versatilidad.
TENSIÓN DE FUNCIONAMIENTO 24 V
ALTERNADOR AMPERAJE SUMINISTRADO 80 amperios
Transmisión
ESCRIBE Hidrostática
VELOCIDAD MÁXIMA - ADELANTE 6,3 mph 10,1 kmh
El diseño con cabina más hacia el frente coloca al operador en posición para una marcha
más estable y excelente visibilidad detrás, debajo y más allá de la hoja. La visibilidad
hacia los costados y hacia la parte trasera también está libre de obstrucciones. El monitor
vigila las funciones vitales de la máquina con advertencias fáciles de ver y oír.
Consola
El exclusivo sistema TMC permite ajustar el modo y respuesta del desacelerador, las
gamas de marchas de avance/ retroceso, la modulación de la dirección, el ritmo de
cambio de sentido de marcha y las relaciones de velocidades de avance/retroceso para
ofrecer un control inigualado.
Excavadora
La máquina posee un motor 3066T que junto con el sistema hidráulico posee una potencia
excepcional.
Tiene motor con seis cilindros lo cual proporciona fiabilidad, economía y baja emisiones
de co2 contaminantes para el medio ambiente.
El sistema hidráulico diseñado para tener un alto y constate rendimiento en todas las
aplicaciones.
Amortiguación de cilindros hidráulicos.- La amortiguación de los cilindros del brazo,
reducen el ruido y prolongan la duración de los cilindros, haciendo que la maquina trabaje
por más tiempo.
Sistema de detección hidráulica cruzada.- Da velocidades más elevadas de los elementos
y giros de pivote más rápido.
Capacidad de control.- Debido al diseño de los cilindros permite un mejor control preciso
y además reduciendo la fatiga provocando la mejora de la eficiencia.
Estructura
Pluma recta el diseño que proporciona para usarse en trabajos efectuados cerca de la
máquina, la mima que posee una mayor longitud en la posición vertical.
Pluma de alcance de aplicación especial (SA) son brazos que soportan aplicaciones
severas de funcionamiento al igual brazos.
Brazo R2.5B posee un buen alcance de excavación con cucharones más grandes y
estabilidad para trabajar con martillo.
Brazo M2.4C posee un límite de excavación pero soporta altas fuerzas de excavaciones.
Herramientas y accesorios
Cucharones utilizados son los Caterpillar debido a que proporcionan na vida útil más
larga con costos de reparación más bajos.
Cucharones para roca de servicio pesado los cucharones para roca trabajan mejor en
suelos de roca fragmentada, suelo congelado, caliche y materiales altamente abrasivos,
los protectores de barra lateral reducen el desgaste de la barra lateral.
Cucharones de uso general (GP) son para el uso de escavar en suelo blando a duro con
materiales de abrasión baja a moderada.
Cucharones para limpieza de zanjas (DC) posee una característica de que posee
cucharones de poco fondo y ancho para formación de bancos.
Cucharones de potencia de servició pesado (HDP) es diseñada para aumentar la fuerza
de dislocación y los tiempos de ciclo de la máquina.
Herramientas de corte
Versatilidad
Los acopladores rápidos permiten cambiar de herramientas con rapidez en la obra, lo cual
aumenta la versatilidad de la máquina.
Flexibilidad
Los acopladores son muy prácticos que permiten cambiar de herramienta con rapidez y
facilidad al igual que permiten utilizar diversos herramientas sin necesidad de hacer
modificaciones.
La excavadora 320C posee un acoplador hidráulico rápido. La cual posee las siguientes
características.
El sujeta pasador mantiene los mismos ángulos de apertura y cierre del cucharón, sin
reducir la potencia o la velocidad.
Se pueden colocar los cucharones en posición invertida, lo cual permite su uso en
aplicaciones tales como apertura de zanjas, raspado de pendientes, excavación bajo
obstrucciones, etc.
Un sistema de retención de herramientas, controlado desde el puesto del operador, traba
la herramienta en posición para permitir una operación segura.
Se ajusta automáticamente a diferentes distancias entre los pasadores de la herramienta,
cualquiera que sea el fabricante.
Cáncamo de levantamiento que se puede usar con cualquier herramienta
Puesto del operador la estación de trabajo del operador de la 320C es silenciosa; los
controles están ubicados ergonómicamente y tienen ajustes convenientes, y requieren
escaso esfuerzo de palancas y pedales, el diseño del asiento es ergonómico y la ventilación
es altamente eficiente.
Consola rediseñadas para ofrecer simplicidad y funcionalidad. Ambas consolas tienen
posa brazos ajustables.
Claraboya una claraboya de policarbonato más grande ofrece excelente iluminación
natural y buena ventilación. La sombrilla deslizable estándar proporciona protección
contra la luz directa del sol.
Ficha técnica
Motor
Modelo de motor Motor diésel 3066T
Potencia en el volante 103KW 138hp
ISO 9249 103KW 138hp
SAE J1349 103KW 138hp
EEC 80/1269 103KW 138hp
Calibre 102mm 4.02pulg
Carrera 130mm 5.12pulg
cilindrada 6,37L 389pulg
Las 320C/320C L cumplen con los requisitos de emisiones US Tier 2 y EU Stage II.
La potencia neta publicada es la potencia disponible en el volante cuando el motor está
equipado con ventilador, filtro de aire, silenciador y alternador.
No se requiere de reducción de potencia del motor a altitudes inferiores a 2300m
(7.500pies).
Pesos
Capacidad de llenado
Sonido
El nivel ley (nivel equivalente de presión del ruido) de exposición al ruido porte del
operador, medido de acuerdo con los procedimientos de ciclo de trabajo especificados en
ANSI/SAE J1166 OCT98, es de 74 dB(A) para la cabina proporcionada por Caterpillar
una vez que está bien instalada y mantenida, cuando la prueba se hace con las puertas y
ventanas cerradas.
Normas
frenos SAE J1026 A PR90
Cabina a/FOGS SAE J1356 FEB88 ISO 10262
Sistemas hidráulicos
Sistemas del implemento 205L/min 54,2 gal/min
principal-Flujo máx. (2x)
Presión máxima- 34.300KPa 4.980lb/pulg2
implementos (Tiempo
completo)
Presión máx.- 34300KPa 4.980 lb/pulg2
Desplazamiento
Presión max-Rotaciòn 25000KPa 3.625 lb/pulg2
Sistema piloto-Flujo 41L/min 10,8 gal/min
Máximo
Sistema piloto-presión 4120KPa 600 lb/pulg2
máxima
Cilindro de la pluma- 120mm 5pulg
Calibre
Cilindro de la pluma- 1260mm 52pulg
Carrera
Cilindro del brazo-Calibre 140mm 5,5 pulg
Cilindro del brazo-Carrera 1430mm 56 pulg
Cilindro del cucharon de la 120mm 5 pulg
Familia B-Calibre
Cilindro del cucharon de la 1030mm 41pulg
Familia B-Carrera
Cilindro del cucharon de la 130mm 5pulg
Familia C-Calibre
Cilindro del cucharon de la 1150mm 46 pulg
Familia C-Carrera
Mando
Máximo tracción en la 196KN 44040lb
barra de tiro.
Máxima velocidad de 5,5km/h 3,4mph
desplazamiento
Mecanismos de rotación
Velocidad tracción en la 11,5 rpm
barra de tiro
Máxima velocidad de 5,5km/h 45.611lb pie
desplazamiento
Cadena
Estándar con tren de rodaje 600mm 24 pulg
estándar
Estándar con tren de rodaje 800mm 32 pulg
largo-Triple garra
Optativo 600mm 24 pulg
Optativo 700mm 28 pulg
Optativo 800mm 32 pulg
EXCAVADORA
Se denomina pala excavadora a una máquina autopropulsada,
sobre neumáticos u orugas, con una estructura capaz de girar al menos 360º (en un
sentido y en otro, y de forma ininterrumpida) que excava terrenos, o carga, eleva, gira y
descarga materiales por la acción de la cuchara, fijada a un conjunto formada por pluma
y brazo o balancín, sin que la estructura portante o chasis se desplace.
Partes
Chasis: estructura portante desplazable mediante cadenas o ruedas neumáticas. En el
caso de ser de ruedas llevará unos estabilizadores para constituir las bases de apoyo.
Corona de giro: sirve de apoyo de la estructura sobre el chasis, permitiendo a ésta girar
mientras el chasis permanece en estación. De dentado exterior o interior atacad por un
piñón con motor independiente y dotado de freno.
Estructura: sostiene el resto de la excavadora (motores, transmisiones, cabina,
contrapeso, etc).
Cuchara: fija o móvil y dispuesta en el extremo de un brazo móvil soportado por una
pluma también móvil.
Energía motriz: motor diésel, diésel-eléctrico o eléctrico.
Sistemas de accionamiento: cilindros hidráulicos en su mayoría aunque también existen
por cables y cabestrantes, transmisiones mecánicas, cilindros neumáticos, etc.
Tipos
Existen dos tipos de excavadoras diferenciadas por el diseño del conjunto cuchara-
brazo-pluma y que condiciona su forma de trabajo:
Excavadora frontal o pala de empuje: La cual se caracteriza por tener la cuchara hacia
arriba. Tiene mayor altura de descarga. Útil en trabajos de minería, cuando se cargan
materiales por encima de la cota de trabajo.
Retroexcavadora: tiene la cuchara hacia abajo. Permite llegar a cotas más bajas.
Utilizada sobre todo en construcción para zanjas, cimentaciones, desmontes, etc.
Normalmente se suele referir de forma errónea a la pala mixta como retroexcavadora.
BCT E80
Equipamiento de serie
Hoja dózer de 2300mm
Oruga de acero de 450mm
Monitor del motor y la hidráulica con parada
Controles de la hidráulica auxiliar digital
Bloqueos en la consola de control
Joysticks hidráulicos de control
Dos velocidades de desplazamiento
Compartimento de almacenamiento
Bocina
Tres luces de trabajo
Cinturón de seguridad
Asiento con suspensión regulable con respaldo alto y soporte lumbar
Consolas con desplazamiento regulable hacia delante y hacia atrás
Válvula de retención de carga de la pluma
Trenza para el girofaro
Acondicionador de aire completamente regulable
Dispositivo de aviso de sobrecarga
Visera para el sol
Espejo retrovisor izquierdo
Bomba de reabastecimiento eléctrico del carburante
Ralentí automático
Conducto de la hidráulica auxiliar secundaria (rotación del conducto)
Garantía: 12 meses, 2000 horas
Pesos
Peso operativo con cabina con tejadillo — kg
Peso operativo con cabina con cabina 8380 kg
Peso adicional con el balancín largo 58 kg
Reducción por las orugas de goma 50 kg
Motor
Marca / Modelo Yanmar / 4TNV98-ZWDB8
Carburante / Refrigerante Diésel / Agua
Diámetro interior / Carrera 98 mm / 110 mm
Potencia máxima a 2000 r.p.m. (DIN 6271) 40,4 kW
Par máximo a 1300 r.p.m. 227–248 Nm
Número de cilindros 4
Cilindrada 3,3 l
Prestaciones
Fuerza de excavación, balancín estándar 40900 N
Fuerza de excavación, balancín largo 34100 N
Fuerza de excavación, cuchara 54600 N
Esfuerzo de la barra de tracción — N
Velocidad de desplazamiento, baja 2,9 km/h
Velocidad de desplazamiento, alta 4,6 km/h
Profundidad máxima de excavación, balancín estándar 4150 mm
Profundidad máxima de excavación, balancín largo 4675 mm
Sistema hidráulico
Tipo de bomba Una bomba de pistones axiales en tándem accionada por motor y
una bomba de engranajes accionada por motor
Capacidad de la bomba de pistones 144 l/min
Capacidad de la bomba de engranajes 22 l/min
Caudal auxiliar 120 l/min
Sistema de alivio de la presión para el implemento y los circuitos de desplazamiento
280 bares
Capacidades de fluido
Sistema de refrigeración 4,2 l
Lubricación del motor más filtro de aceite 11,6 l
Depósito del carburante 110,0 l
Depósito hidráulico 87,0 l
Sistema hidráulico con cilindro de la cuchara y del brazo de la cuchara retraídos,
cuchara sobre el terreno y hoja bajada 127 l
Mandos
Dirección Dirección y velocidad controlados mediante dos palancas manuales o dos
pedales.
Circuito auxiliar hidráulico Conmutador electrónico del joystick derecho y pedal
derecho.
Hidráulica auxiliar secundaria Dos conmutadores electrónicos en el joystick izquierdo
Sistema de giro
Giro de la pluma, izquierda 70°
Giro de la pluma, derecha 55°
Velocidad de giro 9,6 r.p.m.
Tracción
Anchura de la oruga 450 mm
Capacidad de inclinación 25°
Opciones
Orugas de goma Brazo largo
Conducto de la hidráulica auxiliar terciaria (conducto de almeja)
Implementos
Ahoyador (Martillo hidráulico)
Cuchara con dientes (Pulgar hidráulico)
Cuchara de limpieza( Cuchara inclinable)
EXCAVADORA HIDRAULICA 320 C y 320
Descripción y características:
La serie C incorpora innovaciones para mejor rendimiento y versatilidad. El motor
Cat 3066T y el probado sistema hidráulico se combinan para dar a la 320C
regularmente alta potencia y control en el campo. Diseñada para una operación
simple y fácil, la 320C permite que el operador se enfoque en la producción. Más
opciones de herramientas, tiempos de ciclo mejorados y facilidad de operación
que conducen a una mayor productividad y costos de operación más bajos. Una
variedad de tipos y tamaños de cucharón con diseños agresivos aseguran un
excelente rendimiento.
Herramientas y Accesorios:
El aumento de ofertas de herramientas ayuda a optimizar el rendimiento de la
máquina. Los cucharones Caterpilla proporcionan vida útil más larga con costos
de reparación más bajos. Además cuenta con: Cucharones para roca de servicio
pesado (HDR), Cucharones para desgarrar roca de servicio pesado (RR),
cucharones de uso general (GP), cucharones para limpieza de zanjas (DC),
cucharones de servicio pesado (HD), Cucharones de potencia de servicio
pesado (HDP), y las herramientas de corte. Los acopladores rápidos permiten
cambiar de herramientas con rapidez en la obra, lo cual aumenta la versatilidad
de la máquina. La Excavadora Caterpillar 320C es una máquina más versátil y
productiva, gracias al uso de un acoplador hidráulico rápido. Este es el único
acoplador rápido para excavadoras que puede usarse con una variedad de
herramientas, modelos y familias.
Motor
MODELO DE diesel Cat
MOTOR 3066T
Potencia en el 103
volante kW 138 hp
103
ISO 9249 kW 138 hp
103
SAE J1349 kW 138 hp
103
EEC 80/1269 kW 138 hp
102 4,02
Calibre mm pulg
130 5,12
Carrera mm pulg
6,37 389
Cilindrada L pulg3
Pesos
21.0 46.300
Peso en orden de trabajo - Tren de rodaje largo 00 kg lb
19.7 43.400
Peso en orden de trabajo - Tren de rodaje estándar 00 kg lb
Capacidades de llenado
Capacidad del
tanque de 400 106
combustible L gal
Sistema de
enfriamiento 30 L 7,9 gal
Aceite de motor 30 L 7,9 gal
Mando de rotación 8L 2,1 gal
Mando final (cada
uno) 10 L 2,6 gal
Sistema hidráulico
(incluido el 200
tanque) L 53 gal
120
Tanque hidráulico L 32 gal
Sonido
El nivel Leq (nivel equivalente de presión del ruido ) de exposición al ruido por
parte del operador, medido de acuerdo con los procedimientos de ciclo de
trabajo especificados en ANSI/SAE J1166 OCT98, es de 74 dB(A) para la
cabina proporcionada por Caterpillar una vez que está bien instalada y
mantenida, cuando la prueba se hace con las puertas y ventanas cerradas.
Sistema Hidráulico
54,2
Sistema del implemento principal- flujo máx. (2) 205 gal/mi
L/min n
34.3 4.980
Presión máxima – Implementos 34.300 kPa 4.980
00 lb/pulg
lb/pulg2
kPa 2
34.3 4.980
Presión máx. – 00 lb/pulg
Desplazamiento kPa 2
25.0 3.625
Presión máx. – 00 lb/pulg
Rotación kPa 2
10,8
Sistema piloto – 41 gal/mi
Flujo máximo L/min n
600
Sistema piloto – 4120 lb/pulg
Presión máxima kPa 2
Cilindro de la 120
pluma – Calibre mm 5 pulg
Cilindro de la 1260 52
pluma – Carrera mm pulg
Cilindro del brazo 140 5,5
– Calibre mm pulg
Cilindro del brazo 1430 56
– Carrera mm pulg
Cilindro del cucharón de la 120
Familia B – Calibre mm 5 pulg
Cilindro del cucharón de la 1030 41
Familia B – Carrera mm pulg
Cilindro del cucharón de la
130
Familia C – Calibre
mm 5 pulg
Cilindro del cucharón de la
Familia C – Carrera 1150 46
mm pulg
Mando
Mecanismo de rotación
Velocidad de 11,5
rotación rpm
61,8 45.611
Par de rotación kN•m lb-pie
Cadena
Dimensiones y pesos:
Zapata
Zapata
600 mm 800 mm s
s
(24") (32") (320C
(320C)
Peso en orden de trabajo L)
Pluma de alcance kg lb kg lb
Opciones de brazo:
3,9 m (12'8") 20.000 44.000 21.200 46.700
2,9 m (9'7") 19.700 43.400 21.000 46.300
2,5 m (8'2") 19.700 43.400 21.000 46.300
De excavación en gran volumen
Largo alcance kg lb
Peso total 22.680 49.900
kg lb
Alcance 2.030 4.476
Alcance (SA) 2.194 4.838
kg lb
R3.9B 1.250 2.756
R2.9B 999 2.203
Brazo R2.9B SA 1.101 2.427
R2.5B 974 2.148
R2.5B SA 1.038 2.289
Contrapeso 3.850 8.500
Cucharones de potencia
Brazo R3.9B (12'8") R2.9B (9'7") R2.5B (8'2")
Fuerza de excavación del 159 35.800 159 35.800 159 35.800
cucharón (ISO) kN lb kN lb kN lb
Fuerza de excavación del brazo 86 19.300 103 23.100 117 26.300
(ISO) kN lb kN lb kN lb
Fuerza de excavación del 142 31.800 142 31.800 142 31.800
cucharón (SAE) kN lb kN lb kN lb
Fuerza de excavación del brazo 84 18.900 100 22.400 113 25.400
(SAE) kN lb kN lb kN lb
kg lb
Alcance 2.030 4.476
Alcance (SA) 2.194 4.838
Brazos: incluyendo cilindro y varillaje del cucharón.
kg lb
R3.9B 1.250 2.756
R2.9B 999 2.203
Brazo R2.9B SA 1.101 2.427
R2.5B 974 2.148
R2.5B SA 1.038 2.289
Contrapeso 3.850 8.500
Cucharones de potencia
Brazo R3.9B (12'8") R2.9B (9'7") R2.5B (8'2")
Fuerza de excavación del 159 35.800 159 35.800 159 35.800
cucharón (ISO) kN lb kN lb kN lb
Fuerza de excavación del brazo 86 19.300 103 23.100 117 26.300
(ISO) kN lb kN lb kN lb
Fuerza de excavación del 142 31.800 142 31.800 142 31.800
cucharón (SAE) kN lb kN lb kN lb
Fuerza de excavación del brazo 84 18.900 100 22.400 113 25.400
(SAE) kN lb kN lb kN lb
kg lb
Alcance 2.030 4.476
Alcance (SA) 2.194 4.838
kg lb
R3.9B 1.250 2.756
R2.9B 999 2.203
R2.9B SA 1.101 2.427
R2.5B 974 2.148
R2.5B SA 1.038 2.289
Contrapeso 3.850 8.500
Límites de alcance de la excavadora de gran volumen
Cucharones de potencia
Brazo M2.4C (7'10")
Fuerza de excavación del cucharón (ISO) 182 kN 41.000 lb
Fuerza de excavación del brazo (ISO) 129 kN 28.900 lb
Fuerza de excavación del cucharón (SAE) 161 kN 36.100 lb
Fuerza de excavación del brazo (SAE) 124 kN 27.800 lb
320C L SLR
0,45 m3 (0,60 320C L SLR
Configuraciones
yd3) 0,60 m3(0,80
Excavación yd3) Zanja
11,88 m 11,75 m
1. Profundidad máxima de excavación (39'0") (38'7")
15,72 m 15,59 m
2. Alcance máximo a nivel del suelo (51'7") (51'2")
13,29 m 13,23 m
3. Altura máxima de corte (43'7") (43'5")
11,01 m 11,14 m
4. Altura máxima de carga (36'1") (36'6")
5. Altura mínima de carga 1,97 m (6'6") 2,09 m (6'10")
6. Pared vertical máxima. Profundidad de 11,31 m
excavación 10,7 m (35'1") (37'1")
60 kN (13.500 60 kN (13.500
Fuerza de excavación del cucharón (ISO) lb) lb)
46 kN (10.300 46 kN (10.300
Fuerza de excavación del brazo (ISO) lb) lb)
54 kN (12.100 60 kN (13.500
Fuerza de excavación del cucharón (SAE) lb) lb)
46 kN (10.300 46 kN (10.300
Fuerza de excavación del brazo (SAE) lb) lb)
Kg lb
Pluma 2.180 4.800
FICHA TÉCNICA
MOTOR
Cilindrada
236B/246B/248B 3,3 L 201 pulg3
Carrera
236B/246B/248B 120 mm 4,7 pulg
Calibre
236B/246B/248B 94 mm 3,7 pulg
PESO
Fuerza de desprendimiento,
cilindro de inclinación
236B/246B/248B 2.487 kg 5.484 lb
Fuerza de desprendimiento,
cilindro de levantamiento
236B/246B 2.112 kg 4.657 lb
248B 2.083 kg 4.593 lb
BCT -S175
Montacarga
Creado a comienzos del siglo XX, el montacargas es un vehículo utilizado en la industria
de los objetos en movimiento. Desde su creación, el diseño delmontacargas se ha
diversificado y ahora está fabricado por una variedad de compañías.
Características
Un montacargas es un vehículo de motor alimentado con una plataforma adjunta que
se puede subir y bajar. La plataforma puede ser utilizada para insertarla por debajo de
un objeto y luego se eleva para mover el objeto.
Tipos
Hay siete clases de montacargas: motor eléctrico de conductor carretillas (clase 1);
motor de montacargas de pasillo angosto (clase 2); motor eléctrico manual (clase 3);
internos de carretillas con motores de combustión, la almohadilla (sólido) neumáticos
(clase 4); carretillas de motor de combustión interna, neumáticos (llenos de aire) (clase
5); tractores eléctricos y de combustión interna del motor (clase 6), y ásperas carretillas
elevadoras todo terreno (Clase 7).
Comienzo
El primer montacargas fue desarrollado en Gran Bretaña por una empresa ubicada en
Ipswich, Ransomes, Sims y Jeffries, en 1917. La primera versión Americana de un
montacargas fue desarrollado por la empresa Clark Material Handling, también en 1917.
Consideraciones
Los montacargas realizan rodeos, donde los operadores de montacargas compiten en
diferentes habilidades, tales como los desafíos de tiempo y las carreras de obstáculos.
Relevancia
A partir de 2008, había seis fabricantes de montacargas principales: Toyota Industries,
Grupo KION, Jungheinrich AG, NACCO Industries Inc, Mitsubishi Caterpillar Forklift
America Inc. y Crown Equipment Corporation.
Dimensiones Seleccionados
Dimensiones
A. Longitud con cucharón 10.9 ft en 3310 mm
Especificaciones
Motor
Modelo V2203-M-DI
Potencia bruta 46 hp 34.3 kw
Operacional
Peso Operacional £ 6.220 2821.3 kg
Capacidad de combustible 24 gal 91 L
Velocidad de funcionamiento 7,3 mph 11,7 kmh
Maxima velocidad 11,1 mph 17,9 kmh
Cargador
Cargar operativo Clasificación 1750 libras 793,8 kg
Carga de vuelco £ 4,076 1848.8 kg
Hidráulico
Dimensiones
Longitud con cucharón 10.9 ft en 3310 mm
Longitud W / O Cubo 8.5 pies de 2.588 mm
Anchura Más de Ruedas 5.5 ft en 1.676 mm
Altura total del Cab 6.4 ft en 1938 mm
Motor 310SJ
John Deere PowerTechTM E
Fabricante y modelo 4045HT054 turboalimentado,
estándar
Normas de emisiones para uso homologado según normas de
fuera de carretera emisiones Tier 3 de la EPA
Cilindrada 4,5 l (276 pulg3)
Potencia neta máxima
(ISO9249) 69 kW (93 hp) a 2000 rpm
Par motor neto máximo
(ISO9249) 392 N·m (288 lb-pie) a 1300 rpm
Aumento neto del par motor 47%
sistema presurizado con filtro
Lubricación atornillable y enfriador
tipo seco de dos etapas con
elemento de seguridad y válvula
Filtro de aire evacuadora
Enfriamiento
Tipo de ventilador aspiración
Capacidad del refrigerante del
motor –37°C (–34°F)
Enfriador de aceite del motor de aceite a agua
tren de potencia
4 marchas, engranajes helicoidales,
Transmisión
servotransmisión PowerShiftTM
total con inversor hidráulico
estándar; control de desembrague
eléctrico en palanca de cargadora
etapa única, dos fases, con relación
Convertidor de par de calado de 2,63:1; 280 mm (11
pulg)
Velocidades máximas de
propulsión con
motor estándar Avance Retroceso
Tracci
ón
delant
era
mecán Tras
Estándar ica ero
13
000
12 000 kg
Estático
kg (28
(26 660
18 000 kg (39 683 lb) 455 lb) lb)
7000
6000 kg
Dinámico kg (13 (15
228 lb) 432
7200 kg (15 873 lb) ) lb
30
600
kg
Máximo
28 200 (67
kg (62 461
32 950 kg (72 642 lb) 170 lb) lb)
bloqueo delantero hidráulico
Diferenciales y trasero eléctrico, accionado
por pedal
Cilindros
vástagos
pulidos,
cromados,
termotratados;
pasadores de
pivote de acero
endurecido
(bujes
Tipo reemplazables)
Diámetro de
Diámetro vástago Carrera
80 mm (3,15 50 mm (1,97 790 mm (31,10
Aguilón de cargadora (2) pulg) pulg) pulg)
Portaherramientas opcional 90 mm (3,54 50 mm (1,97 672,9 mm (26,49
(2) pulg) pulg) pulg)
90 mm (3,54 50 mm (1,97 744 mm (29,29
Cucharón de cargadora (1) pulg) pulg) pulg)
Portaherramientas opcional 100 mm (3,94 56 mm (2,20 729,8 mm (28,73
(1) pulg) pulg) pulg)
Aguilón de retroexcavadora 120 mm (4,72 56 mm (2,20 795 mm (31,30
(1) pulg) pulg) pulg)
Empuje de retroexcavadora 115 mm (4,53 63 mm (2,48 602,5 mm (23,72
(1) pulg) pulg) pulg)
Cucharón de 100 mm (3,94 63 mm (2,48 810 mm (31,89
retroexcavadora (1) pulg) pulg) pulg)
90 mm (3,54 278 mm (10,94
Giro de retroexcavadora (2) pulg) pulg) 50 mm (1,97 pulg)
Brazo extensible de 70 mm (2,76 40 mm (1,57 1067 mm (42,01
retroexcavadora (1) pulg) pulg) pulg)
Estabilizador de
retroexcavadora
90 mm (3,54 50 mm (1,97 500 mm (19,69
Estándar (2) pulg) pulg) pulg)
100 mm (3,94 50 mm (1,97 500 mm (19,69
Más largo, opcional (2) pulg) pulg) pulg)
70 mm (2,76 42 mm (1,65 213 mm (8,39
Eje no motriz (1) pulg) pulg) pulg)
Tracción delantera 67 mm (2,64 42 mm (1,65 210 mm (8,27
mecánica (1) pulg) pulg) pulg)
Sistema eléctrico
Voltaje 12 V
Capacidad del alternador 120 A
Chasis autoportante de una sola pieza; puntos de amarre del vehículo: 2 delanteros
y 2 traseros; parachoques delantero de montaje rígido y guardabarros traseros
completos resistentes a abolladuras; caja de herramientas; capó inclinable 2
posiciones
Neumáticos/ruedas
Delanteros Traseros
19.5L-24 R-4
Eje delantero no motriz 11L-16 SL F-3 (12) (10)
19.5L-24 R-4
Tracción delantera 12.5/80-18 I-3 (10) 340/80R18 (10) 500/70R24
mecánica XMCL XMCL
Acceso para servicio
Llenado de combustible a nivel del suelo; pasador de bloqueo del giro guardado en
el puesto del operador; banco de lubricación remoto para pasador de pivote del eje
delantero
Filtro de aceite hidráulico, elemento reemplazable
cerrado atornillable, montado verticalmente . . . . . filtro de 6 micrones / 1000 horas
de servicio
Capacidades de llenado
Sistema de enfriamiento 25 l (26 qt)
Eje trasero 18 l (19 qt)
Dimensiones /
rendimiento de la
retroexcavadora 310SJ TMC
Las especificaciones de la retroexcavadora son con cucharón de 610
mm x 0,21 m3 (24 pulg x 7,5 pies3)
P Ángulo de vaciado de
cucharón (máximo) 45°
Q Ángulo de retracción a nivel
del suelo 40°
52
1 795 817
kg kg kg
(11 (17 (18
363 kg 390 kg 405 kg 48 50 00
Peso (800 lb) (860 lb) (892 lb) lb) lb) lb)
45,
8 43, 42,
kN 1 9
(10 kN kN
49,2 kN 45,4 kN 30 (97 (96
49,6 kN (11 051 (10 210 0 00 50
Fuerza de desprendimiento (11 160 lb) lb) lb) lb) lb) lb)
32 304 299
69 2 6
kg kg kg
(72 (67 (66
Capacidad de levante (altura 3368 kg 3338 kg 3332 kg 00 00 00
máxima) (7419 lb) (7353 lb) (7340 lb) lb) lb) lb)
2,6
4 2,6 2,6
m 2m 2m
(8 (8 (8
pie pies pies
2,69 m (8 2,69 m (8 2,48 m (8 s8 7 7
S Despeje de vaciado (cucharón pies 10 pies 10 pies 2 pul pul pul
a 45°) pulg) pulg) pulg) g) g) g)
76
5
m 818 818
m mm mm
(30 (32, (32,
767 mm 911 mm ,1 2 2
T Alcance a altura máxima 785 mm (30,2 (35,9 pul pul pul
(cucharón a 45°) (30,9 pulg) pulg) pulg) g) g) g)
20
6
m
m 185 185
(8, mm mm
U Profundidad de excavación 1 (7,3 (7,3
bajo nivel del suelo (cucharón 160 mm 175 mm 147 mm pul pul pul
nivelado) (6,3 pulg) (6,9 pulg) (5,8 pulg) g) g) g)
2,0
3 2,2 2,1
m 0m 5m
(6 (7 (7
pie pies pies
V Largo de línea central de eje 2,03 m (6 2,03 m (6 2,18 m (7 s8 3 1
delantero a borde cortante de pies 8 pies 8 pies 2 pul pul pul
cucharón pulg) pulg) pulg) g) g) g)
Cargadora portaherramientas
opcional
49 789
379 kg 396 kg 390 kg 3 766 kg
Peso (835 lb) (873 lb) (860 lb) kg kg (17
(10 (16 37
85 87 lb)
lb) lb)
50,
9 43, 43,
kN 3 1
(11 kN kN
52,9 kN 45,8 kN 45 (97 (96
50,2 kN (11 900 (10 300 0 40 80
Fuerza de desprendimiento (11 287 lb) lb) lb) lb) lb) lb)
32 270 265
76 1 6
kg kg kg
(72 (59 (58
Capacidad de levante (altura )3190 kg 3269 kg 3008 kg 15 50 50
máxima (7026 lb) (7200 lb) (6625 lb) lb) lb) lb)
2,5
9 2,5 2,5
m 0m 0m
(8 (8 (8
pie pies pies
2,58 m (8 2,61 m (8 2,51 m (8 s 6 2 2
S Despeje de vaciado (cucharón pies 6 pies 7 pies 3 pul pul pul
a 45°) pulg) pulg) pulg) g) g) g)
76
2
m 836 836
m mm mm
(30 (32, (32,
744 mm 868 mm ,0 9 9
T Alcance a altura máxima 777 mm (29,3 (34,2 pul pul pul
(cucharón a 45°) (30,6 pulg) pulg) pulg) g) g) g)
14
0
m
m 152 152
(5, mm mm
U Profundidad de excavación 5 (6,0 (6,0
bajo nivel del suelo (cucharón 140 mm 140 mm 122 mm pul pul pul
nivelado) (5,5 pulg) (5,5 pulg) (4,8 pulg) g) g) g)
2,1
5 2,3 2,2
m 2m 7m
(7 (7 (7
pie pies pies
V Largo de línea central de eje 2,15 m (7 2,15 m (7 2,30 m (7 s 1 7 5
delantero a borde cortante de pies 1 pies 1 pies 7 pul pul pul
cucharón pulg) pulg) pulg) g) g) g)
Capacidad de levante con acoplador rápido/horquillas
JD- 310J
Dimensiones / rendimiento de la cargadora 310J
P Ángulo de vaciado de
cucharón (máximo) 45°
Q Ángulo de retracción a
nivel del suelo 40°
Rebor
de
Servi largo Servi
Uso Uso
cio para cio
Servicio severo univer univer
sever servici sever
sal sal
o o o
sever
o
0,86 0,96 1,00 0,96 1,00
m3 m3 m3 m3 m3
0,77 m3 (1,00 (1,12 (1,25 (1,31 (1,25 (1,31
Capacidad de cucharón yd3) yd3) yd3) yd3) yd3) yd3)
2184 2184 2337 2184 2337
mm mm mm mm mm
2184 mm (86 (86 (86 (92 (86 (92
Ancho pulg) pulg) pulg) pulg) pulg) pulg)
390 405 521 795 817
kg kg kg kg kg
(860 (892 (1148 (1750 (1800
Peso 363 kg (800 lb) lb) lb) lb) lb) lb)
45,8
49,2 45,4 kN 43,1 42,9
kN kN (10 kN kN
49,6 kN (11160 (1105 (1021 300 (9700 (9650
Fuerza de desprendimiento lb) 1 lb) 0 lb) lb) lb) lb)
3338 3332 3269 3042 2996
kg kg kg kg kg
Capacidad de levante 3368 kg (7419 (7353 (7340 (7200 (6700 (8275
(altura máxima) lb) lb) lb) lb) lb) lb)
R Altura a pasador de 3,40 3,40
articulación del cucharón 3,40 m (11 pies m (11 3,40 m (11 3,40 3,40
(máxima) 2 pulg) pies m (11 pies m (11 m (11
2 pies 2 2 pies 2 pies 2
pulg) pulg) pulg) pulg) pulg)
2,69 2,64
m (8 2,48 m (8 2,62 2,62
pies m (8 pies m (8 m (8
S Despeje de vaciado 2,69 m (8 pies 10 pies 2 8 pies 7 pies 7
(cucharón a 45°) 10 pulg) pulg) pulg) pulg) pulg) pulg)
767 911 765 818 818
mm mm mm mm mm
T Alcance a altura máxima 785 mm (30,9 (30,2 (35,9 (30,1 (32,2 (32,2
(cucharón a 45°) pulg) pulg) pulg) pulg) pulg) pulg)
175 147 206 185 185
U Profundidad de mm mm mm mm mm
excavación bajo nivel del 160 mm (6,3 (6,9 (5,8 (8,1 (7,3 (7,3
suelo (cucharón nivelado) pulg) pulg) pulg) pulg) pulg pulg
2,03 2,03
m (6 2,18 m (6 2,20 2,15
V Largo de línea central de pies m (7 pies m (7 m (7
eje delantero a borde 2,03 m (6 pies 8 8 pies 2 8 pies 3 pies 1
cortante de cucharón pulg) pulg) pulg) pulg) pulg) pulg)
C' A nivel del suelo 4145 kg (9138 lb) 3883 kg (8561 lb)
D' Debajo de nivel del suelo 211 mm (8,3 pulg) 211 mm (8,3 pulg)
JD-410 J
Motor 410J
Capacidad del
refrigerante del motor –37°C (–34°F)
Enfriador de aceite del
motor de aceite a agua
Tren de potencia
Transmisión
4 marchas, engranajes helicoidales, servotransmisión
PowerShiftTM total con inversor hidráulico estándar;
control de desembrague eléctrico en palanca de
cargadora
Convertidor de par etapa única, dos fases, con relación de calado de 2,63:1;
280 mm (11 pulg)
Velocidades máximas de propulsión con
motor estándar Avance Retroceso
7,4 km/h
(4,6
Marcha 1 5,9 km/h (3,7 millas/h) millas/h)
13,6 km/h
(8,5
Marcha 2 10,8 km/h (6,7 millas/h) millas/h)
21,6 km/h
(13,4
Marcha 3 21,9 km/h (13,6 millas/h) millas/h)
Marcha 4 37,4 km/h (23,2 millas/h) N/C
Ejes
3,44 m (11
Con frenos 3,58 m (11 pies 9 pulg) pies 4 pulg)
3,94 m (12
pies 11
Sin frenos 4,08 m (13 pies 5 pulg) pulg)
Círculo de paso del
cucharón
9,89 m (32
Con frenos 10,11 m (33 pies 2 pulg) pies 5 pulg)
10,76 m (35
Sin frenos 11,05 m (36 pies 3 pulg) pies 4 pulg)
Vueltas del volante
(tope a tope, caudal
amplificado) 2,6 a 3,6 3,1 a 4,4
Mandos finales
Frenos (satisfacen la
norma SAE J1473)
Cilindros
Sistema eléctrico
Voltaje 12 V
Capacidad del
alternador 90 A
Luces
4 de halógeno: 2 delanteras y 2 traseras (32 500 de potencia
lumínica c/u); señalizadores de viraje y destelladores 2
delanteros y 2 traseros; luces de pare y de cola y 2 reflectores
traseros
Puesto del operador
Chasis autoportante de una sola pieza; puntos de amarre del vehículo: 2 delanteros
y 2 traseros; parachoques delantero de montaje rígido y guardabarros traseros
completos resistentes a
abolladuras; caja de herramientas; capó inclinable 2 posiciones
Neumáticos/ruedas
Delanteros Traseros
Eje delantero no
motriz 11L-16 SL F-3 (12) 14.5/75- 19.5L-24 R-4 (10) 21L-24 R-4
16.1 SL F-3 (10) (10)
Capacidades de llenado
Componentes opcionales
Fuerza de excavación
Con brazo
extensible
opcional
Con retroexcavadora estándar Retraído Extendido
F Altura de carga
(posición de carga de 3,86 m (12 4,72 m (15
camiones) 3,81 m (12 pies 6 pulg) pies 8 pulg) pies 6 pulg)
G Alcance desde el
centro del pivote de 6,07 m (19 7,21 m (23
giro 5,99 m (19 pies 8 pulg) pies 11 pulg) pies 8 pulg)
H Alcance desde el
centro del eje trasero . 7,19 m (23 8,33 m (27
..... 7,11 m (23 pies 4 pulg) pies 7 pulg) pies 4 pulg)
I Profundidad de
excavación (máxima 4,90 m (16 6,10 m (20
SAE) . . . . . 4,83 m (15 pies 10 pulg) pies 1 pulg) pies 0 pulg)
J Profundidad de
excavación (SAE)
6,07 m (19
Fondo plano 610 mm 4,85 m (15 pies 11
(2 pies) 4,78 m (15 pies 8 pulg) pies 11 pulg) pulg)
P Ángulo de vaciado
de cucharón (máximo) 45°
Q Ángulo de
retracción a nivel del
suelo 40°
Reborde largo
Servicio Servicio Uso
para servicio
severo severo universal
severo
0,96 m3 (1,25 1,00 m3 1,15 m3 1,00 m3
Capacidad de cucharón yd3) (1,31 yd3) (1,50 yd3) (1,31 yd3)
2184 mm (86 2337 mm 2388 mm 2337 mm
Ancho pulg) (92 pulg) (94 pulg) (92 pulg)
405 kg (892 521 kg 548 kg 817 kg
Peso lb) (1148 lb) (1208 lb) (1800 lb)
45,4 kN (10 45,8 kN 45,2 kN 42,9 kN
Fuerza de desprendimiento 210 lb) (10 300 lb) (10 170 lb) (9650 lb)
U Profundidad de
excavación bajo nivel del 107 mm (4,2 170 mm 157 mm 182 mm
suelo (cucharón nivelado) pulg) (6,7 pulg) (6,2 pulg) (7,2 pulg)
C' A nivel del suelo 4145 kg (9138 lb) 3883 kg (8561 lb)
D' Debajo de nivel del
suelo 211 mm (8,3 pulg) 211 mm (8,3 pulg)
JD-410J TMC
Motor 410J TMC
Fabricante y modelo
John Deere PowerTechTM E 4045HT054
turboalimentado, estándar
homologado según normas de emisiones Tier 3 de la
Normas de emisiones
EPA
para uso fuera de
carretera
Cilindrada 4,5 l (276 pulg3)
Potencia neta máxima
(ISO9249) 73 kW (98 hp) a 2000 rpm
Par motor neto máximo
(ISO9249) 416 N·m (306 lb-pie) a 1300 rpm
Aumento neto del par
motor 47%
Lubricación
sistema presurizado con filtro atornillable y enfriador
Filtro de aire
tipo seco de dos etapas con elemento de seguridad y
válvula evacuadora
Enfriamiento
Tipo de ventilador aspiración
Capacidad del
refrigerante del motor –37°C (–34°F)
Enfriador de aceite del
motor de aceite a agua
Tren de potencia
Transmisión
4 marchas, engranajes helicoidales, servotransmisión
PowerShiftTM total con inversor hidráulico estándar;
control de desembrague eléctrico en palanca de
cargadora
12 000 kg(26
Estático 18 000 kg (39 683 lb) 455 lb)
6000 kg (13
Dinámico 7200 kg (15 873 lb) 228 lb)
28 200 kg(62
Máximo 32 950 kg (72 642 lb) 170 lb)
servodirección hidrostática y
Dirección (ISO5010) dirección de emergencia
Delantero no
Eje Tracción delantera mecánica motriz
Radio de viraje
3,44 m (11
Con frenos 3,58 m (11 pies 9 pulg) pies 4 pulg)
9,89 m (32
Con frenos 10,11 m (33 pies 2 pulg) pies 5 pulg)
10,76 m (35
Sin frenos 11,05 m (36 pies 3 pulg) pies 4 pulg)
Vueltas del volante (tope a
tope, caudal amplificado)
2,6 a 3,6 3,1 a 4,4
Mandos finales
Eje trasero
mandos finales planetarios exteriores para servicio
severo distribuyen las cargas de impacto sobre 4
engranajes
Frenos (satisfacen la norma
SAE J1473)
Estacionamiento
aplicado por resorte, liberado hidráulicamente,
discos múltiples en baño de aceite, independiente
de frenos de servicio con control eléctrico
Sistema hidráulico 410J TMC
Bomba principal
de émbolo axial compensadora de presión con
detección de carga (PCLS)
Caudal de la bomba a 2200
rpm
Retroexcavadora 159 l/min (42 gal/min)
Cargadora 159 l/min (42 gal/min)
Presión de alivio del sistema
Retroexcavadora 24 993 kPa (3625 psi)
Cargadora 24 993 kPa (3625 psi)
Controles de la
retroexcavadora Controles electrohidráulicos TMC estándar;
funciones auxiliares opcionales
Controles de la cargadora
Cilindros
Sistema eléctrico
Voltaje 12 V
Capacidad del alternador 120 A
Luces
4 de halógeno: 2 delanteras y 2 traseras (32 500 de
potencia lumínica c/u); señalizadores de viraje y
destelladores 2 delanteros y 2 traseros; luces de pare y de
cola y 2 reflectores traseros
Puesto del operador
Chasis autoportante de una sola pieza; puntos de amarre del vehículo: 2 delanteros
y 2 traseros; parachoques delantero de montaje rígido y guardabarros traseros
completos resistentes a abolladuras; caja de
herramientas; capó inclinable 2 posiciones
Neumáticos/ruedas
Delanteros Traseros
Eje delantero no 11L-16 SL F-3 (12) 14.5/75-16.1 19.5L-24 R-4 (10) 21L-24 R-4
motriz SL F-3 (10) (10)
Tracción delantera 12.5/80-18 I-3 (10) 340/80R18 19.5L-24 R-4 (10) 500/70R24
mecánica XMCL 12.5/80-18 I-3 (10) XMCL 21L-24 R-4 (10)
Capacidades de llenado
Sistema de enfriamiento 25 l (26 qt)
Eje trasero 18 l (19 qt)
63 kg (138 lb)
Acoplador del cucharón de retroexcavadora
Dimensiones generales
P Ángulo de vaciado de
cucharón (máximo) 45°
Q Ángulo de retracción a nivel
del suelo 40°
Reborde Servicio Servicio Uso
largo para severo severo universal
servicio
severo
C' A nivel del suelo 4400 kg (9700 lb) 4180 kg (9215 lb)
D' Debajo de nivel del
suelo 211 mm (8,3 pulg) 211 mm (8,3 pulg)
JD-310 J
Motor 310J
John Deere
PowerTechTM E
Fabricante y modelo 4045HT054
turboalimentado,
estándar
homologado según
Normas de emisiones para uso fuera de
normas de emisiones
carretera
Tier 3 de la EPA
Cilindrada 4,5 l (276 pulg3)
63 kW (84 hp) a 2000
Potencia neta máxima (ISO9249)
rpm
367 N·m (270 lb-pie) a
Par motor neto máximo (ISO9249)
1300 rpm
Aumento neto del par motor 47%
sistema presurizado con
Lubricación filtro atornillable y
enfriador
tipo seco de dos etapas
con elemento de
Filtro de aire
seguridad y válvula
evacuadora
Enfriamiento
Tipo de ventilador aspiración
Capacidad del refrigerante del motor –37°C (–34°F)
Enfriador de aceite del motor de aceite a agua
Tren de potencia
4 marchas, engranajes
helicoidales,
servotransmisión
PowerShiftTM total con
Transmisión
inversor hidráulico
estándar; control de
desembrague eléctrico
en palanca de cargadora
etapa única, dos fases,
con relación de calado
Convertidor de par
de 2,63:1; 280 mm (11
pulg)
Retr
Velocidades máximas de propulsión con
oces
motor estándar
Avance o
7,2
km/h
Marcha 1 (4,5
milla
5,7 km/h (3,5 millas/h) s/h)
13,2
km/h
Marcha 2 (8,2
milla
10,4 km/h (6,5 millas/h) s/h)
Marcha 3 21,4 km/h (13,3 millas/h) N/C
Marcha 4 35,9 km/h (22,3 millas/h) N/C
Ejes
Oscilación de eje, tope a tope (ambos ejes) 22°
Trac
ción
dela
nter
a
mec Tra
ánic ser
Estándar a o
12 13
000 000
kg kg
Estático
(26 (28
455 660
18 000 kg (39 683 lb) lb) lb)
700
600 0
0 kg kg
Dinámico
(13 (15
228 432
7200 kg (15 873 lb) lb) ) lb
28 30
200 600
kg kg
Máximo
(62 (67
170 461
32 950 kg (72 642 lb) lb) lb)
bloqueo delantero
hidráulico y trasero
Diferenciales
eléctrico, accionado por
pedal
servodirección
Dirección (ISO5010) hidrostática y dirección
de emergencia
Dela
nter
Eje o no
Tracción delantera motr
mecánica iz
Radio de viraje
3,44
m
(11
Con frenos
pies
4
3,58 m (11 pies 9 pulg) pulg
3,94
m
(12
Sin frenos pies
11
pulg
4,08 m (13 pies 5 pulg) )
Círculo de paso del cucharón
9,89
m
(32
Con frenos pies
5
pulg
10,11 m (33 pies 2 pulg) )
10,7
6m
(35
Sin frenos pies
4
pulg
11,05 m (36 pies 3 pulg) )
Vueltas del volante (tope a tope) 2,7 3,3
mandos finales
planetarios exteriores
Mando final (tracción delantera mecánica y eje para servicio severo
trasero distribuyen las cargas de
impacto sobre 3
engranajes
Frenos (satisfacen la norma SAE J1473)
servofrenos, discos en
baño de aceite
Servicio hidráulico, montados al
interior, de ajuste y
equilibrio automáticos
aplicado por resorte,
liberado hidráulicamente,
discos múltiples en baño
Estacionamiento
de aceite, independiente
de frenos de servicio con
control eléctrico
Sistema hidráulico 310J
centro abierto, de
Bomba principal engranaje único Caudal
de la bomba a 2200 rpm
Retroexcavadora 106 l/min (28 gal/min)
Cargadora 106 l/min (28 gal/min)
Presión de alivio del sistema
Retroexcavadora 24 993 kPa (3625 psi)
Cargadora 22 063 kPa (3200 psi)
Vaciado del cucharón a altura máxima 1,3 s
Bajada del aguilón (a potencia) 2,5 s
controles manuales de
dos palancas estándar;
controles piloto con
selector de
configuración, controles
Controles de la retroexcavadora
manuales de tres
palancas con pedal de
giro, y funciones
auxiliares manuales y/o
eléctricas opcionales
control de palanca única
con interruptor de
Controles de la cargadora desembrague eléctrico
estándar; función auxiliar
manual opcional
vástagos pulidos,
cromados,
termotratados;
Tipo pasadores de pivote de
acero endurecido (bujes
reemplazables)
Diá
metr
o de Car
vást rer
Diámetro ago a
50 790
mm mm
(1,9 (31,
Aguilón de cargadora (2)
7 10
pulg pul
80 mm (3,15 pulg) ) g)
50 744
mm mm
(1,9 (29,
Cucharón de cargadora (1)
7 29
pulg pul
90 mm (3,54 pulg) ) g)
56 821
mm mm
(2,2(32,
Aguilón de retroexcavadora (1)
0 32
pulg pul
110 mm (4,33 pulg) ) g)
63 553
mm mm
(2,4 (21,
Empuje de retroexcavadora (1)
8 77
pulg pul
110 mm (4,33 pulg) ) g)
50 892
mm mm
(1,9 (35,
Cucharón de retroexcavadora (1)
7 12
pulg pul
80 mm (3,15 pulg) ) g)
45 310
mm mm
(1,7 (12,
Giro de retroexcavadora (2)
7 20
pulg pul
80 mm (3,15 pulg) ) g)
106
32 2
mm mm
Brazo extensible de retroexcavadora (1) (1,2 (41,
6 81
pulg pul
. 63 mm (2,48 pulg) ) g)
50 500
mm mm
Estabilizador de retroexcavadora (2) (1,9 (19,
7 69
pulg pul
80 mm (3,15 pulg) ) g)
42 213
mm mm
(1,6 (8,3
Eje no motriz (1)
5 9
pulg pul
70 mm (2,76 pulg) ) g)
42 210
mm mm
(1,6 (8,2
Tracción delantera mecánica (1)
5 7
pulg pul
67 mm (2,64 pulg) ) g)
Sistema eléctrico
Voltaje 12 V
Capacidad del alternador 90 A
4 de halógeno: 2
delanteras y 2 traseras
(32 500 de potencia
lumínica c/u);
Luces señalizadores de viraje y
destelladores 2
delanteros y 2 traseros;
luces de pare y de cola y
2 reflectores traseros
Puesto del operador
tipo dosel, montaje
amortiguado,
Tipo (SAE J1040) ROPS/FOPS, acceso por
lados derecho/izquierdo,
con techo moldeado
Neumáticos/ruedas
Tras
Delanteros eros
19.5
L-24
Eje delantero no motriz
R-4
11L-16 SL F-3 (12) (10)
19.5
L-24
Tracción delantera mecánica
R-4
12-16.5 NHS SS-1 (8) (10)
filtro
de 6
micr
ones
Reabastecimiento de /
Acceso para servicio combustible desde nivel 100
del suelo Filtro de aceite 0
hidráulico, elemento hora
reemplazable cerrado s de
atornillable, montado servi
verticalmente cio
Capacidades de llenado
Sistema de enfriamiento 25 l (26 qt)
Eje trasero 18 l (19 qt)
Aceite del motor (incluyendo filtro
atornillable vertical) 13 l (14 qt)
Convertidor de par y transmisión 15 l (16 qt)
Tanque de combustible (con
reabastecimiento a nivel del suelo) 155 l (41 gal)
Sistema hidráulico 91 l (24 gal)
Depósito hidráulico 39 l (10,2 gal)
Caja de tracción delantera mecánica
Eje 6,5 l (7 qt)
Planetario (c/u) 1 l (1 qt)
Pesos operacionales
Con tanque de combustible lleno, operador de
79 kg (175 lb) y equipo estándar 6295 kg (13 880 lb)
Típico con cabina, tracción delantera
mecánica, brazo extensible y contrapeso de
454 kg (1000 lb) 7356 kg (16 220 lb)
Componentes opcionales
Cabina 263 kg (580 lb)
Con
brazo
exten
sible
opcio
Con nal
retroexcavadora Retra Exte
estándar ído ndido
3,38 4,24
m m
(11 (13
pies pies
F Altura de carga (posición de carga 3,33 m (10 pies 11 1 11
de camiones) pulg) pulg) pulg)
5,51 6,53
m m
(18 (21
pies pies
G Alcance desde el centro del pivote 5,44 m (17 pies 10 1 5
de giro pulg) pulg) pulg)
6,58 7,59
m m
(21 (24
pies pies
H Alcance desde el centro del eje 6,50 m (21 pies 4 7 11
trasero pulg) pulg) pulg)
4,39 5,46
m m
(14 (17
pies pies
I Profundidad de excavación (máxima 4,34 m (14 pies 3 5 11
SAE) pulg) pulg) pulg)
J Profundidad de excavación (SAE)
4,37 5,44
m m
(14 (17
pies pies
4,32 m (14 pies 2 4 10
Fondo plano 610 mm (2 pies) pulg) pulg) pulg)
4,06 5,18
m m
(13 (17
pies pies
3,96 m (13 pies 0 4 0
Fondo plano 2440 mm (8 pies) pulg) pulg) pulg)
2,18 2,18
m (7 m (7
pies pies
K Ancho de estabilizadores 2,18 m (7 pies 2 2 2
(transporte con ROPS) pulg) pulg) pulg)
3,10 3,10
m m
(10 (10
pies pies
L Extensión de estabilizadores 3,10 m (10 pies 2 2 2
(funcionamiento) pulg) pulg) pulg)
3,53
m
(11
pies
7
pulg)
3,53
m
(11
pies
M Ancho total de estabilizadores 3,53 m (11 pies 7 7
(funcionamiento) pulg) pulg)
N Giro del cucharón 190° 190° 190°
3,40 3,40
m m
(11 (11
pies pies
3,43 m (11 pies 3 2 2
O Altura de transporte pulg) pulg) pulg)
Púas
de
1524
mm
Púas de 1219 mm (60
Capacidad hidráulica (48 pulg) pulg)
1556
kg
(343
A' Altura máxima 1746 kg (3850 lb) 0 lb)
2467
kg
(543
B' Alcance máximo 2688 kg (5925 lb) 8 lb)
3269
kg
(720
C' A nivel del suelo 3493 kg (7700 lb) 7 lb)
262
mm
262 mm (10,3 (10,3
D' Debajo de nivel del suelo pulg) pulg)
JD-710 G
Dimensiones Seleccionados
Retroexcavadora
J. Cargar Altura - Std 14.3 ft en 4340 mm
K. Alcance De giratoria - Std 22,5 ft en 6860 mm
L. Dig Profundidad - Std 17.8 pies de 5440 mm
M. Alcance con carga Altura
26.7 pies de 8130 mm
- Std
Dimensiones
A. Longitud del transporte 26.8 pies de 8150 mm
B. Anchura del Transporte 7.9 ft en 2.410 mm
C. Altura del Transporte 13,8 ft en 4220 mm
Entre ejes D. DISTANCIA 8.2 ft en 2.511 mm
E. despeje desde el suelo 1.2 ft en 356 mm
F. Altura Hasta la parte
9,8 pies en 2.970 mm
superior de la cabina de
Cargador
G. Despeje en Max Dump
9.3 ft en 2840 mm
Altura
H. Alcance con Max Dump
30.3 pies de 770 mm
Altura
I. Dig Profundidad 4.1 en 104 mm
Especificaciones
Motor
Hacer John Deere
Modelo 6068T
Potencia neta 122 CV 91 kw
Potencia medida @ 2000 rpm
Par medido @ 1.300 rpm
Rise neto de par 33%
Net Max Torque 397 lb ft 538,3 Nm
Aspiración Turboalimentado
Operacional
Peso operativo 2wd 26.500 libras 12020 kg
Max Peso 23.000 libras 10430 kg
Capacidad de combustible 69 gal 261 L
Sistema hidráulico
42 gal 159 L
Capacidad de Fluidos
Sistema Capacidad de
5 gal 19 L
aceite Fluid
Sistema de refrigeración
7.1 gal 27 L
Capacidad del fluido
Transmisión capacidad de
4 gal 15 L
fluido
Eje delantero capacidad
2.8 gal 10.6 L
de fluido
Eje trasero Capacidad de
4.2 gal 16 L
fluidos
Radio de giro 10.6 ft en 3230 mm
Tamaño de las cubiertas
15-19.5SS-1
Front - 2wd / 4wd
Ruedas traseras Tamaño
21L-28R4
2wd / 4wd
Tensión de funcionamiento 12 V
Alternador amperaje
90 amperios
suministrado
Transmisión
4 velocidades, equipo de corte helicoidal,
Escribe transmisión desplazado a plena potencia con inversor
hidráulico
Número de marchas
4
adelante
Número de marchas atrás 3
Velocidad máxima -
23 mph 37,1 kmh
Adelante
Velocidad máxima inversa 16,1 mph 25,9 kmh
Retroexcavadora
Cavar Profundidad - Std 17.8 pies de 5440 mm
Cavar Profundidad - Ext 22,5 ft en 6860 mm
Llegar Desde giratoria -
22,5 ft en 6860 mm
Std
Llegar Desde giratoria -
26.7 pies de 8130 mm
Ext
Cubo Dig Force - Std £ 17.000 7711.1 kg
Cubo Dig Force - Ext £ 17.000 7711.1 kg
Cargar a levantamiento
4.376 libras 1985 kg
máximo - Std
Cargar a levantamiento
£ 2,496 1132 kg
máximo - Ext
Cargar Altura - Std 14.3 ft en 4340 mm
Cargar Altura - Ext 16 pies en 4880 mm
Alcanza con carga Altura -
26.7 pies de 8130 mm
Std
Alcanza con carga Altura -
30,8 ft en 9400 mm
Ext
Cargador
Capacidad del cucharón 1.9 yd3 1,3 m3
Ancho del cucharón 36 en 914 mm
Cubo Fuerza de
14.800 libras 66 kN
desprendimiento
Capacidad de
levantamiento a altura 8693 libras 3943 kg
completa
Liquidación en el Max
9.3 ft en 2840 mm
Dump Altura
Llegar a Max Dump Altura 30.3 pies de 770 mm
Dig Profundidad 4.1 en 104 mm
Hidráulico
Tipo de bomba Axial-pistón, sistema PCLS
Caudal de la bomba
52 gal / min 197 L / min
Capacidad
Válvula de alivio de
3625 psi 25000 kPa
presión
Dimensiones
Transporte Longitud 26.8 pies de 8150 mm
Ancho Transporte 7.9 ft en 2.410 mm
Transporte Altura 13,8 ft en 4220 mm
Altura total del Cab 9,8 pies en 2.970 mm
Distancia entre ejes 8.2 ft en 2.511 mm
Claridad del piso 1.2 ft en 356 mm
Motor 310SJ
Tracci
ón
delant
era
mecán Tras
Estándar ica ero
13
000
12 000 kg
Estático
kg (28
(26 660
18 000 kg (39 683 lb) 455 lb) lb)
7000
6000 kg
Dinámico kg (13 (15
228 lb) 432
7200 kg (15 873 lb) ) lb
30
600
kg
Máximo
28 200 (67
kg (62 461
32 950 kg (72 642 lb) 170 lb) lb)
bloqueo delantero hidráulico
Diferenciales y trasero eléctrico, accionado
por pedal
Cilindros
vástagos
pulidos,
cromados,
termotratados;
pasadores de
pivote de acero
endurecido
(bujes
Tipo reemplazables)
Diámetro de
Diámetro vástago Carrera
80 mm (3,15 50 mm (1,97 790 mm (31,10
Aguilón de cargadora (2) pulg) pulg) pulg)
Portaherramientas opcional 90 mm (3,54 50 mm (1,97 672,9 mm (26,49
(2) pulg) pulg) pulg)
90 mm (3,54 50 mm (1,97 744 mm (29,29
Cucharón de cargadora (1) pulg) pulg) pulg)
Portaherramientas opcional 100 mm (3,94 56 mm (2,20 729,8 mm (28,73
(1) pulg) pulg) pulg)
Aguilón de retroexcavadora 120 mm (4,72 56 mm (2,20 795 mm (31,30
(1) pulg) pulg) pulg)
Empuje de retroexcavadora 115 mm (4,53 63 mm (2,48 602,5 mm (23,72
(1) pulg) pulg) pulg)
Cucharón de 100 mm (3,94 63 mm (2,48 810 mm (31,89
retroexcavadora (1) pulg) pulg) pulg)
90 mm (3,54 278 mm (10,94
Giro de retroexcavadora (2) pulg) pulg) 50 mm (1,97 pulg)
Brazo extensible de 70 mm (2,76 40 mm (1,57 1067 mm (42,01
retroexcavadora (1) pulg) pulg) pulg)
Estabilizador de
retroexcavadora
90 mm (3,54 50 mm (1,97 500 mm (19,69
Estándar (2) pulg) pulg) pulg)
100 mm (3,94 50 mm (1,97 500 mm (19,69
Más largo, opcional (2) pulg) pulg) pulg)
70 mm (2,76 42 mm (1,65 213 mm (8,39
Eje no motriz (1) pulg) pulg) pulg)
Tracción delantera 67 mm (2,64 42 mm (1,65 210 mm (8,27
mecánica (1) pulg) pulg) pulg)
Sistema eléctrico
Voltaje 12 V
Capacidad del alternador 120 A
Chasis autoportante de una sola pieza; puntos de amarre del vehículo: 2 delanteros
y 2 traseros; parachoques delantero de montaje rígido y guardabarros traseros
completos resistentes a abolladuras; caja de herramientas; capó inclinable 2
posiciones
Neumáticos/ruedas
Delanteros Traseros
19.5L-24 R-4
Eje delantero no motriz 11L-16 SL F-3 (12) (10)
19.5L-24 R-4
Tracción delantera 12.5/80-18 I-3 (10) 340/80R18 (10) 500/70R24
mecánica XMCL XMCL
Acceso para servicio
Llenado de combustible a nivel del suelo; pasador de bloqueo del giro guardado en
el puesto del operador; banco de lubricación remoto para pasador de pivote del eje
delantero
Filtro de aceite hidráulico, elemento reemplazable
cerrado atornillable, montado verticalmente . . . . . filtro de 6 micrones / 1000 horas
de servicio
Capacidades de llenado
Sistema de enfriamiento 25 l (26 qt)
Eje trasero 18 l (19 qt)
Dimensiones /
rendimiento de la
retroexcavadora 310SJ TMC
P Ángulo de vaciado de
cucharón (máximo) 45°
Q Ángulo de retracción a nivel
del suelo 40°
52
1 795 817
kg kg kg
(11 (17 (18
363 kg 390 kg 405 kg 48 50 00
Peso (800 lb) (860 lb) (892 lb) lb) lb) lb)
45,
8 43, 42,
kN 1 9
(10 kN kN
49,2 kN 45,4 kN 30 (97 (96
49,6 kN (11 051 (10 210 0 00 50
Fuerza de desprendimiento (11 160 lb) lb) lb) lb) lb) lb)
32 304 299
69 2 6
kg kg kg
(72 (67 (66
Capacidad de levante (altura 3368 kg 3338 kg 3332 kg 00 00 00
máxima) (7419 lb) (7353 lb) (7340 lb) lb) lb) lb)
2,6
4 2,6 2,6
m 2m 2m
(8 (8 (8
pie pies pies
2,69 m (8 2,69 m (8 2,48 m (8 s8 7 7
S Despeje de vaciado (cucharón pies 10 pies 10 pies 2 pul pul pul
a 45°) pulg) pulg) pulg) g) g) g)
76
5
m 818 818
m mm mm
(30 (32, (32,
767 mm 911 mm ,1 2 2
T Alcance a altura máxima 785 mm (30,2 (35,9 pul pul pul
(cucharón a 45°) (30,9 pulg) pulg) pulg) g) g) g)
20
6
m
m 185 185
(8, mm mm
U Profundidad de excavación 1 (7,3 (7,3
bajo nivel del suelo (cucharón 160 mm 175 mm 147 mm pul pul pul
nivelado) (6,3 pulg) (6,9 pulg) (5,8 pulg) g) g) g)
2,0
3 2,2 2,1
m 0m 5m
(6 (7 (7
pie pies pies
V Largo de línea central de eje 2,03 m (6 2,03 m (6 2,18 m (7 s8 3 1
delantero a borde cortante de pies 8 pies 8 pies 2 pul pul pul
cucharón pulg) pulg) pulg) g) g) g)
Cargadora portaherramientas
opcional
49
3 766 789
kg kg kg
(10 (16 (17
379 kg 396 kg 390 kg 85 87 37
Peso (835 lb) (873 lb) (860 lb) lb) lb) lb)
32 270 265
76 1 6
kg kg kg
(72 (59 (58
Capacidad de levante (altura )3190 kg 3269 kg 3008 kg 15 50 50
máxima (7026 lb) (7200 lb) (6625 lb) lb) lb) lb)
2,5
9 2,5 2,5
m 0m 0m
(8 (8 (8
pie pies pies
2,58 m (8 2,61 m (8 2,51 m (8 s 6 2 2
S Despeje de vaciado (cucharón pies 6 pies 7 pies 3 pul pul pul
a 45°) pulg) pulg) pulg) g) g) g)
76
2
m 836 836
m mm mm
(30 (32, (32,
744 mm 868 mm ,0 9 9
T Alcance a altura máxima 777 mm (29,3 (34,2 pul pul pul
(cucharón a 45°) (30,6 pulg) pulg) pulg) g) g) g)
14
0
m
m 152 152
(5, mm mm
U Profundidad de excavación 5 (6,0 (6,0
bajo nivel del suelo (cucharón 140 mm 140 mm 122 mm pul pul pul
nivelado) (5,5 pulg) (5,5 pulg) (4,8 pulg) g) g) g)
2,1
5 2,3 2,2
m 2m 7m
(7 (7 (7
pie pies pies
V Largo de línea central de eje 2,15 m (7 2,15 m (7 2,30 m (7 s 1 7 5
delantero a borde cortante de pies 1 pies 1 pies 7 pul pul pul
cucharón pulg) pulg) pulg) g) g) g)
JD-410 G
JD 410G
Dimensiones Seleccionados
RETROEXCAVADORA
J. Cargar Altura - Std 12,5 ft en 3810 mm
K. Alcance De giratoria - Std 19.7 pies de 5990 mm
L. Dig Profundidad - Std 15.8 ft en 4830 mm
M. Alcance con carga Altura - Std 23.3 ft en 7110 mm
Dimensiones
A. Longitud del transporte 23.9 pies de 7290 mm
B. Anchura del Transporte 7,5 pies en 2,300 mm
C. Altura del Transporte 12,8 ft en 3910 mm
Entre ejes D. DISTANCIA 6,9 pies en 2100 mm
E. despeje desde el suelo 1.2 ft en 356 mm
F. Altura Hasta la parte superior de
9.3 ft en 2.820 mm
la cabina de
CARGADOR
G. Despeje en Max Dump Altura 12.3 ft en 3758.2 mm
H. Alcance con Max Dump Altura 3 pies en 902 mm
I. Dig Profundidad 4.2 en 107 mm
MOTOR
Hacer John Deere
Modelo 4045T
Potencia neta 96 hp 71.6 kw
Potencia medida @ 2100 rpm
Par medido @ 1.400 rpm
Rise neto de par 23%
Net Max Torque 279 lb ft 378,3 Nm
Aspiración Turboalimentado
OPERACIONAL
Peso operativo 2wd £ 1.628 738 kg
Peso operativo 4wd 1,262 libras 572 kg
Max Peso £ 15,000 6804 kg
Capacidad de combustible 36 gal 136 L
Sistema hidráulico Capacidad de
26 gal 98 L
Fluidos
Sistema Capacidad de aceite Fluid 3.4 gal 13 L
Sistema de refrigeración Capacidad
4.2 gal 16 L
del fluido
Transmisión capacidad de fluido 4 gal 15 L
Eje delantero capacidad de fluido 2 gal 7.6 L
Eje trasero Capacidad de fluidos 4.2 gal 16 L
Radio de giro 11.7 ft en 3560 mm
Tamaño de las cubiertas Front - 2wd
11L-16 F3
/ 4wd
Ruedas traseras Tamaño 2wd / 4wd 19.5L-24 R4
Tensión de funcionamiento 12 V
Alternador amperaje suministrado 90 amperios
TRANSMISIÓN
4 velocidades, equipo de corte helicoidal, todo
Escribe el poder cambió de transmisión con inversor
hidráulico
Número de marchas adelante 4
Número de marchas atrás 3
Velocidad máxima - Adelante 20,5 mph 33 kmh
Velocidad máxima inversa 16,1 mph 25,9 kmh
Retroexcavadora
Cavar Profundidad - Std 15.8 ft en 4830 mm
Cavar Profundidad - Ext 20.5 ft en 6100 mm
Llegar Desde giratoria - Std 19.7 pies de 5990 mm
Llegar Desde giratoria - Ext 23.7 ft en 7210 mm
Cubo Dig Force - Std 14.801 libras 6713.6 kg
Cubo Dig Force - Ext 14.801 libras 6713.6 kg
Cargar Altura - Std 12,5 ft en 3810 mm
Cargar Altura - Ext 15,5 ft en 4720 mm
Alcanza con carga Altura - Std 23.3 ft en 7110 mm
Alcanza con carga Altura - Ext 27,3 ft en 8330 mm
Cargador
Capacidad del cucharón 1.3 yd3 0,96 m3
Ancho del cucharón 36 en 914 mm
Cubo Fuerza de desprendimiento £ 10,210 45,4 kN
Capacidad de levantamiento a altura
7340 libras 3332 kg
completa
Liquidación en el Max Dump Altura 12.3 ft en 3758.2 mm
Llegar a Max Dump Altura 3 pies en 902 mm
Dig Profundidad 4.2 en 107 mm
Hidráulico
Tipo de bomba Axial-pistón, sistema PCLS
Caudal de la bomba Capacidad 43 gal / min 163 L / min
Válvula de alivio de presión 3625 psi 25000 kPa
Dimensiones
Transporte Longitud 23.9 pies de 7290 mm
Ancho Transporte 7,5 pies en 2,300 mm
Transporte Altura 12,8 ft en 3910 mm
Altura total del Cab 9.3 ft en 2.820 mm
Distancia entre ejes 6,9 pies en 2100 mm
Claridad del piso 1.2 ft en 356 mm
JD-710 D
JD 710 D
Dimensiones Seleccionados
Retroexcavadora
J. Cargar Altura - Std 13.3 ft en 4030 mm
K. Alcance De giratoria - Std 22.7 ft en 6909.8 mm
L. Dig Profundidad - Std 18.2 ft en 5538.2 mm
M. Alcance con carga Altura - Std 26.8 pies de 6900 mm
Dimensiones
A. Longitud del transporte 26.7 pies de 8129 mm
B. Anchura del Transporte 8 pies en 2.440 mm
C. Altura del Transporte 13,8 ft en 4210 mm
Entre ejes D. DISTANCIA 7.9 ft en 2400 mm
E. despeje desde el suelo 1.2 ft en 356 mm
F. Altura Hasta la parte superior de la cabina
9.3 ft en 2.820 mm
de
Cargador
G. Despeje en Max Dump Altura 9.4 ft en 2.880 mm
H. Alcance con Max Dump Altura 27.9 pies de 8500 mm
I. Dig Profundidad 5.8 en 147 mm
Especificaciones
MOTOR
Hacer John Deere
Modelo 6059T
Potencia bruta 120 CV 89.5 kw
Potencia neta 115 CV 85.8 kw
359 pulgadas
Desplazamiento 5.9 L
cúbicas
Potencia medida @ 2.200 rpm
Número de cilindros 6
Rise neto de par 25%
Net Max Torque 343 lb ft 465 Nm
Aspiración Turboalimentado
OPERACIONAL
Peso operativo 2wd 23038.3 lb 10450 kg
Max Peso 23.000 libras 10450 kg
Capacidad de combustible 44 gal 166 L
Sistema hidráulico Capacidad de Fluidos 40 gal 151 L
Sistema Capacidad de aceite Fluid 5 gal 19 L
Sistema de refrigeración Capacidad del
6.9 gal 26 L
fluido
Transmisión capacidad de fluido 6 gal 23 L
Eje trasero Capacidad de fluidos 4.5 gal 17 L
Radio de giro 14.3 ft en 4370 mm
Tamaño de las cubiertas Front - 2wd / 4wd 14.5 / 75-16.1,10PR F3
Ruedas traseras Tamaño 2wd / 4wd 21L-24,16PR R4
Tensión de funcionamiento 12 V
Alternador amperaje suministrado 95 amperios
TRANSMISIÓN
Escribe Cambio de poder
Número de marchas adelante 4
Número de marchas atrás 2
Velocidad máxima - Adelante 21 mph 33,9 kmh
Velocidad máxima inversa 6,6 mph 10,6 kmh
RETROEXCAVADORA
5538.2
Cavar Profundidad - Std 18.2 ft en
mm
7034.8
Cavar Profundidad - Ext 23.1 ft en
mm
6909.8
Llegar Desde giratoria - Std 22.7 ft en
mm
8305.8
Llegar Desde giratoria - Ext 27,3 ft en
mm
Cubo Dig Force - Std 12.940 libras 5869.5 kg
Cubo Dig Force - Ext 12.940 libras 5869.5 kg
Cargar a levantamiento máximo - Std £ 10.300 4679 kg
Cargar a levantamiento máximo - Ext 6800 libras 3090 kg
Cargar Altura - Std 13.3 ft en 4030 mm
Cargar Altura - Ext 15,3 ft en 4650 mm
Alcanza con carga Altura - Std 26.8 pies de 6900 mm
Alcanza con carga Altura - Ext 31.3 pies de 9560 mm
CARGADOR
Capacidad del cucharón 1.9 yd3 1,3 m3
Ancho del cucharón 96 en 2.440 mm
Cubo Fuerza de desprendimiento 14050 libras 62,5 kN
Capacidad de levantamiento a altura
7733 libras 3503 kg
completa
Liquidación en el Max Dump Altura 9.4 ft en 2.880 mm
Llegar a Max Dump Altura 27.9 pies de 8500 mm
Dig Profundidad 5.8 en 147 mm
HIDRÁULICO
Tipo de bomba Pistones radiales
201 L /
Caudal de la bomba Capacidad 53 gal / min
min
Válvula de alivio de presión 2550 psi 17500 kPa
DIMENSIONES
Transporte Longitud 26.7 pies de 8129 mm
Ancho Transporte 8 pies en 2.440 mm
Transporte Altura 13,8 ft en 4210 mm
Altura total del Cab 9.3 ft en 2.820 mm
Distancia entre ejes 7.9 ft en 2400 mm
Claridad del piso 1.2 ft en 356 mm
CAT-416D
CAT 416D
MOTOR
Potencia neta - SAE J1349 74.0 hp 55.0 kW
Modelo del motor (estándar) 3054C Cat® DINA Cat® 3054C DINA
Modelo del motor (Opcional) 3054C DIT Cat® Cat® 3054C DIT
PESOS
Peso de funcionamiento - Máximo 21605.0 lb 9800.0 kg
Peso de funcionamiento - 15257.0 lb 6900.0 kg
Nominal
Contrapesos (Opción 1) 320,0 lb 145,0 kg
RETROEXCAVADORA
Cavar Profundidad - Standard 14.5 ft 4390.0 mm
E-Stick Retraído 14.8 ft 4465.0 mm
E-Stick Extended 18.1 ft 5510.0 mm
Alcance desde el pivote Swing -
18.6 ft 5650.0 mm
Standard
E-Stick Retraído 18.9 ft 5705.0 mm
E-Stick Extended 21.11 ft 6675.0 mm
Cubo de rotación 205,0 grados 205,0 Degrees
Cubo Dig Force - Standard £ 11.702,0 52,0 kN
E-Stick Retraído £ 11.599,0 51,6 kN
E-Stick Extended £ 11.599,0 51,6 kN
Palo Dig Force - Standard £ 7.841,0 34,9 kN
E-Stick Retraído £ 7.693,0 34,2 kN
E-Stick Extended £ 5.661,0 25,2 kN
Pegue Ascensor @ 2440 mm (8
4638.0 lb 2104.0 kg
pies) - Standard
E-Stick Retraído 4279.0 lb 1941.0 kg
E-Stick Extended 2912.0 lb 1321.0 kg
Altura de carga - Estándar 11.1 ft 3613.0 mm
Cargando Reach - Standard 5.8 pies 1732.0 mm
CARGADOR
Capacidad del cucharón - Uso
1.25 yd3 0,96 m3
general
Ancho del cucharón - Uso general 89.0 ft 2262.0 mm
Volcado Altura @ Max Angle -
8.4 pies 2544.0 mm
Inclinación Individual
Volcado Alcance @ Max Angle -
2.9 pies 835,0 mm
Inclinación Individual
Cavar Profundidad - inclinación
5,0 en 135,0 mm
sencilla
Capacidad de levantamiento @
altura completa - Inclinación 5292.0 lb 2400.0 kg
Individual
Cubo Fuerza de arranque -
£ 8.524,0 37,9 kN
Inclinación Individual
SISTEMA HIDRÁULICO
Tipo de circuito Sensible a la carga, de centro cerrado con sensor
de carga, de centro cerrado
SERVICIO DE RECAMBIO
Sistema de refrigeración, A / C 4.2 gal 15.9 L
Sistema de refrigeración, de alta
4.4 gal 16.7 L
Ambient
Depósito de combustible 34.0 gal 128.7 L
Aceite del motor w / Filter 2.0 gal 7.6 L
Transmisión-convertidor de par,
4.0 gal 15.1 L
2WD, Power Shuttle
Transmisión-convertidor de par,
4.8 gal 18.2 L
4WD, Power Shuttle
Eje posterior 6.4 gal 24.2 L
Eje delantero, 4WD 2.0 gal 7.6 L
Eje delantero, Planetarios 0.2 gal 0.8 L
Sistema hidráulico 21.0 gal 79.0 L
Tanque hidráulico 10.0 gal 38.0 L
NORMAS
SAE J1473 10 1990 ISO 3450 1996 SAE J1473
Frenos
10 1990 ISO 3450 1996
EJE CALIFICACIONES
Eje delantero, 2WD, estático 30319.0 lb 13765.0 kg
Dinámica 6983.0 lb 3170.0 kg
Eje delantero, 4WD, estático 27029.0 lb 12271.0 kg
Dinámica 6983.0 lb 3170.0 kg
Eje trasero, estático 61233.0 lb 27800.0 kg
Dinámica 20418.0 lb 9270.0 kg
LLANTAS
Tamaño delantera 2WD 11L X 16 11L X 16
Estándar
Estándar Ply 12 12
Tamaño delantero 4WD 12,5 / 80 X 18 12,5 / 80 X 18
estándar
Estándar Ply 10 10
Tamaño trasero 4WD estándar 340/80 X R18 340/80 R18 X
CAT-420 E
CAT 420E
MOTOR
Potencia neta - SAE J1349 93,0 CV
Modelo del motor (estándar) Cat® C4.4 ACERT DIT
Potencia bruta - SAE J1995 101.0 hp
Potencia neta - ISO 9249 94,0 CV
Potencia bruta - ISO 14396 101.0 hp
Potencia neta - CEE 80/1269 94,0 CV
Aburrir 4.13 en
Carrera 5.0 en
Desplazamiento 268,0 pulg3
Neto Potencia Pico @ 1800 rpm - CEE 97,0 CV
80/1269
Neto Potencia Pico @ 1800 rpm - ISO 97,0 CV
9249
Neto Potencia Pico @ 1800 rpm - SAE 95,0 CV
J1349
La reserva de par Net @ 1400 rpm - 36,00%
Standard
Net pico de torque @ 1,400 rpm - 301.0 lb-pie
Estándar - SAE J1349
PESOS
Peso de funcionamiento - Máximo 24251.0 lb
Peso de funcionamiento - Nominal 15201.0 lb
Cab, ROPS / FOPS 573,0 libras
Auto-Shift Transmission 60.0 libras
Ride Control 55.0 libras
Four Wheel Drive 342,0 libras
Cargador, IT w / QC 805,0 libras
Brazo extensible (sin pesas) 659.0 libras
Aire acondicionado 86.0 libras
Contrapesos (Opción 1) 255,0 libras
Contrapesos (Opción 2) 510,0 libras
Contrapesos (opción 3) 1075.0 libras
RETROEXCAVADORA
Cavar Profundidad - Standard 14.3 ft
E-Stick Retraído 14.44 ft
E-Stick Extended 17.9 ft
Alcance desde el pivote Swing - Standard 18.43 ft
CARGADOR
Capacidad del cucharón - Uso general 1,25 yd3
TREN DE FUERZA
Power-traslado, primero Adelante 3,7 mph
Segundo Adelante 5,9 mph
Tercero Adelante 12,0 mph
Cuarto delantero 25,0 mph
Power-Shuttle, Reverse primero 3,7 mph
Segundo inversa 5,9 mph
Tercero inversa 12,0 mph
Cuarto inversa 25,0 mph
Auto-Shift (opt), primero Adelante 3,7 mph
Segundo Adelante 5,9 mph
Tercero Adelante 12,0 mph
Cuarto delantero 17,0 mph
Quinto Adelante 25,0 mph
Auto-Shift (opt), Reverse primero 3,7 mph
Segundo inversa 7,8 mph
Tercero inversa 17,0 mph
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO - RETROEXCAVADORA
SERVICIO DE RECAMBIOS
Sistema de refrigeración 5.4 gal
Depósito de combustible 45.0 gal
Aceite del motor w / Filter 2.0 gal
Transmisión-convertidor de par, 2WD, 4.9 gal
Power Shuttle
Transmisión-convertidor de par, 4WD, 4.9 gal
Power Shuttle
Eje posterior 4.4 gal
Eje trasero, Planetarios 0.4 gal
Eje delantero, 4WD 2.9 gal
Eje delantero, Planetarios 0.2 gal
Sistema hidráulico 25.1 gal
Tanque hidráulico 10.0 gal
Transmisión-convertidor de par, 4WD, 5.0 gal
Cambio automático
NORMAS
Frenos SAE J / ISO 3450, ISO 3450 1996
Cab - ROPS SAE J1040 de mayo de 1994 /
ISO 3741 1994
Cab - FOPS SAE J / ISO 3449 APR98 Nivel II e
ISO 3449: 1992 NIVEL II
Cab - Sonido ANSI / SAE J1166 octubre 98 es
de 79 dB (A)
Sonido Exterior SAE J88 JUN86 es de 76 dB (A)
CAT- 410 E
MOTOR
Potencia neta: SAE J1349 55.0 kW
Modelo del motor (estándar) Cat® 3054C DINA
Potencia bruta: SAEJ1995 58.0 kW
Potencia neta: ISO 9249 56.0 kW
Potencia bruta: ISO 14396 56.0 kW
Potencia neta - EEC 80/1269 56.0 kW
Modelo del motor (optativo) Cat® 3054C DIT
Potencia bruta (optativa): SAE J1995 69.0 kW
Potencia bruta (optativa): ISO 14396 68.0 kW
Potencia neta (optativa): SAE J1349 66.0 kW
Potencia neta (optativa): ISO 9249 67.0 kW
Potencia neta (optativa): EEC 80/1269 67.0 kW
Calibre 105.0 mm
Carrera 127.0 mm
Cilindrada 4.4 L
Reserva de par neta a 1.400 rpm: estándar 27.0 %
PESOS
Peso en orden de trabajo: máximo 10200.0 kg
Peso en orden de trabajo: nominal 6792.0 kg
Cabina, ROPS/FOPS 220.0 kg
Control de amortiguación 22.0 kg
Tracción en las cuatro ruedas 155.0 kg
Cucharón de uso múltiple de 0,96 m3 (1,25 yd3) 884.0 kg
con horquillas plegables
Cucharón de uso múltiple de 0,96 m3 (1,25 yd3) 714.0 kg
sin horquillas plegables
Brazo extensible (sin pesos) 314.0 kg
Aire acondicionado 38.0 kg
Contrapesos (opción 1) 116.0 kg
Contrapesos (opción 2) 231.0 kg
Contrapesos (opción 3) 488.0 kg
RETROEXCAVADORA
Profundidad de excavación: estándar 4360.0 mm
Profundidad de excavación: brazo extensible 4402.0 mm
retraído
Profundidad de excavación: brazo extensible 5456.0 mm
extendido
Alcance desde el pivote de giro: estándar 5618.0 mm
CARGADOR
Capacidad del cucharón: uso general 0.76 m3
Ancho del cucharón: uso general 2262.0 mm
Altura de descarga a ángulo máximo: inclinación 2651.0 mm
única
Alcance de descarga a ángulo máximo: 772.0 mm
inclinación única
Profundidad de excavación: inclinación única 106.0 mm
SISTEMA HIDRÁULICO
Tipo de circuito Detección de carga, centro cerrado
Capacidad de la bomba (a 2.200 rpm) 132.0 L/min
Presión del sistema 22700.0 kPa
Tipo de bomba Flujo variable y pistón axial
Tipo de dirección Rueda delantera
Servodirección Hidrostática
Cilindro de 2WD: calibre 65.0 mm
Cilindro de 2WD: carrera 120.0 mm
Cilindro de 2WD: diámetro de la varilla 36.0 mm
Cilindro de 4WD: calibre 65.0 mm
Cilindro de 4WD: carrera 120.0 mm
Cilindro de 4WD: diámetro de la varilla 36.0 mm
Sistema de frenos Discos múltiples incorporados
sumergidos en aceite
TREN DE FUERZA
Transmisión servomecánica, 1.ª marcha de 6.0 km/h
avance
Transmisión servomecánica, 2ª marcha de 9.5 km/h
avance
Transmisión servomecánica, 3ª marcha de 19.8 km/h
avance
Transmisión servomecánica, 4ª marcha de 39.9 km/h
avance
Transmisión servodinámica, 1.ª marcha de 6.0 km/h
retroceso
Transmisión servomecánica, 2ª marcha de 9.5 km/h
retroceso
Transmisión servomecánica, 3ª marcha de 19.8 km/h
retroceso
Transmisión servomecánica, 4ª marcha de 39.9 km/h
retroceso
RELLENOS DE SERVICIO
Sistema de enfriamiento, aire acondicionado 15.9 L
NORMAS
Frenos SAE J/ISO 3450, ISO 3450 1996
Cabina: ROPS SAE J1040, mayo 1994/ISO 3741
1994
Cabina: sonido ANSI/SAE J1166, octubre 98 es
82,4 dB (A)
Ruido exterior SAE J88 JUN86 es 72,3 dB (A)
NEUMÁTICOS
Tracción en 2 ruedas delantera tamaño estándar 11L-16 F-3
Capas estándar 12
Tractor
Un tractor es un vehículo especial autopropulsado que se usa para arrastrar o empujar
remolques, aperos u otra maquinaria o cargas pesadas. Hay tractores destinados a
diferentes tareas, como la agricultura, la construcción, el movimiento de tierras
Tractor 6110D
Desempeño limpio
Tecnología de motor de vanguardia
Auténtico valor para el cliente.
El silenciador bajo el cofre favorece una reducción del nivel de ruido, un perfil de
cofre limpio y una excelente visibilidad
Caudal hidráulico máximo 68.6 L/min (medido con una sola salida auxiliar)
El eje delantero con tracción a dos ruedas (2WD) está fabricado de hierro fundido
nodular reforzado para garantizar una resistencia y durabilidad superior
Palanca de control
Equipado de serie con una barra de tiro oscilante de categoría 2, que permite al
operador desplazar a un lado la barra de tiro para realizar trabajos de TDF. Esto
resulta especialmente práctico con equipamiento para heno.
TDF de 540/1000 rpm independiente
Para cambiar entre los implementos de 540 y 1000 rpm, simplemente retire el eje
corto y dele la vuelta.
Frenada suave
Mayor durabilidad
Maximiza la tracción
Tanto el puesto del operador con cabina como el puesto del operador abierto
(OOS) permiten un acceso fácil y despejado en todos los tractores y controles del
implemento.
Los controles están distribuidos de forma ergonómica y organizados por códigos
de colores, lo que permite al operador utilizar todas las funciones de forma lógica
y natural
CAT- D6D
TRACTOR DE CADENAS:
DEFINICIÓN:
Máquina autopropulsada sobre cadenas o sobre ruedas equipada, ya sea con una hoja
que corta, desplaza y nivela el material mediante el movimiento de la máquina hacia
adelante o con un equipo para ejercer una fuerza de empuje o de tracción.(UNE EN-
ISO 6165:2006)
Se trata de una máquina de tiro (gracias al "ripper") y empuje (gracias a su hoja
delantera)
CAT D6D
ESPECIFICACIONES
Motor
Hacer Oruga
Modelo 3306
Potencia bruta 140 CV 104,4 kw
Operacional
Peso operativo 38300.9 lb 17373 kg
Capacidad de combustible 77.9 gal 295 L
Transmisión
Escribe energia-Cambio
Tren de aterrizaje
Presión sobre el suelo 4,7 psi 32.3 kPa
Planta Área de contacto 8137.5 in2 5,3 m2
Cuchilla Standard
Anchura 12.2 ft en 3710 mm
Capacidad 4 yd3 3,1 m3
Dimensiones
Longitud w / o lámina 12.9 ft en 3940 mm
Longitud w / hoja 16.9 ft en 5160 mm
Ancho Durante Tracks 9.9 ft en 3020 mm
Altura total del Cab 9.6 ft en 2920 mm
Costo
GAMA 1 Codigo Operación Mano Costo insumo Total
De Obra
$ $ $
MP-01 Aceite del cárter – Verifique el - - -
nivel de aceite.
$ $ $
MP-02 Radiador – Compruebe el nivel - - -
de refrigerante.
$ $ $
MP-03 - - -
Aceite del tanque hidráulico –
Verifique el nivel de aceite.
$ $ $
MP-04 Dientes del piñón del círculo – 5,00 10,00 15,00
Lubríquelos
$ $ $
MP-05 Tapa del círculo – Lubríquelo 5,00 20,00 25,00
$ $ $
MP-06 Inspección alrededor de la - - -
máquina – Inspeccione la
máquina.
$ $ $
MP-07 Depósito de aire – Drene la 10,00 - 10,00
humedad y sedimento
$ $ $
MP-08 10,00 - 10,00
Tanque de combustible –
Drene humedad y sedimento.
$ $ $
MP-09 Cinturón de Seguridad – - - -
Inspecciónelo.
Frenos, indicadores y $ $ $
MP-10 - - -
medidores –Compruebe su
operación
$ $
MP-11 -
Gratis
-
Alarma de retroceso –
compruebe su operación.
$
TOTAL:
60,00
Costo
GAMA 2 Codigo Operación Mano Costo insumo Total
De Obra
$ $ $
MP-12 Sistema de aire de la cabina – 10,00 - -
limpie los filtros
$ $ $
MP-13 Cojinetes de oscilación de eje – 5,00 20,00 25,00
lubrique por dos conexiones de
engrase.
$ $ $
MP-14 5,00 20,00 25,00
Cojinetes de inclinación de las
ruedas delanteras - Lubrique
las conexiones de engrase.
$ $ $
MP-15 Cojinete de la barra de 5,00 20,00 25,00
inclinación – Lubrique las
conexiones de engrase
$ $ $
MP-17 Cojinetes del pivote de 5,00 20,00 25,00
dirección – lubrique las
conexiones de engrase.
$ $ $
MP-18 Cojinete de la articulación – 5,00 20,00 25,00
lubrique las conexiones de
engrase.
$ $ $
MP-19 Bola del mecanismo de la hoja 5,00 15,00 20,00
– Lubrique la conexión de
engrase.
$ $ $
MP-20 5,00 17,00 22,00
Desgarrador – Lubrique las
conexiones de engrase.
$ $ $
MP-21 - - -
Neumáticos – Compruebe las
presiones de inflado
$
TOTAL:
192,00
Costo
GAMA 3 Codigo Operación Mano Costo insumo Total
De Obra
cambio de aceite.
$ $ $
MP-23 - 12,00 12,00
Sistema de enfriamiento –
Añada aditivo de refrigerante
$ $ $
MP-24 Cilindro de la rotación del 5,00 15,00 20,00
círculo – Lubrique las
conexiones de engrase
$ $ $
MP-25 Caja de la transmisión y - - -
diferencial – Verifique el nivel
del aceite
$ $ $
MP-26 Caja de mandos tándem – - - -
Compruébela
$ $ $
MP-27 Frenos – Compruebe su - - -
operación
$ $ $
MP-28 Carreras del ventilador y 8,00 - 8,00
alternador – Inspecciónelas y
ajústelas.
$ $ $
MP-29 Acondicionador de aire – - - -
Compruebe su operación
$ $ $
MP-30 Secador de aire – Compruebe - - -
la humedad
$ $ $
MP-31 Baterías – Inspecciónelas - - -
$
TOTAL:
108,00
Costo
GAMA 4 Codigo Operación Mano Costo insumo Total
De Obra
$ $ $
MP-33 Sistema hidráulico – cambie los 10,00 25,00 35,00
filtros y limpie la rejilla.
$ $ $
MP-36 Eje impulsor de la bomba 10,00 20,00 30,00
hidráulica – Lubrique las
conexiones de engrase
$ $ $
MP-37 Cojinetes de las puntas de eje - - -
de las ruedas delanteras –
Verifique el nivel de aceite.
$
TOTAL:
123,00
Costo
GAMA 5 Codigo Operación Mano Costo insumo Total
De Obra
$ $ $
MP-38 Aceite de la transmisión y del 8,00 35,00 43,00
diferencial – cambie el aceite y
el respiradero
$ $ $
MP-39 Secador de aire – cambie el - 25,00 25,00
desecante.
$
TOTAL:
68,00
Costo
GAMA 6 Codigo Operación Mano Costo insumo Total
De Obra
$ $ $
MP-40 Aceite del sistema hidráulico – 8,00 32,00 40,00
Cambie el aceite
$ $ $
MP-42 Aceite de la caja del mando del 8,00 20,00 28,00
círculo – cambie el aceite
$ $ $
MP-43 10,00 - 10,00
Luz de las válvulas del motor –
Haga los ajustes necesarios
$ $ $
MP-44 - - -
Rota válvulas del motor –
Compruebe su operación.
$
TOTAL:
109,00
Costo
GAMA 6 Codigo Operación Mano Costo insumo Total
De Obra
$ $ $
MP-45 - 22,00 22,00
Refrigerante del sistema de
enfriamiento – Cámbielo.
$
TOTAL:
22,00
CADA
CADA 10 CADA
CADA 3000
HORAS CADA 50 CADA 250 CADA 500 2000
1000 HORAS
HORA DE HORAS DE HORAS DE HORAS DE HORAS DE
HORAS DE DE
S DE SERVICIO SERVICIO O SERVICIO O SERVICIO O SERVICIO
SERVICIO SERVICI
USO O SEMANAL MENSUAL TRIMESTRAL O
O CADA 6 OO
DIARIAM MENTE MENTE MENTE ANUALME
MESES CADA 2
ENTE NTE
AÑOS
Opera
ción A
Gama 1 Gama 2 Gama3 Gama 4 Gama 5 Gama 6 Gama 7
Realiz
ar
$ $ $ $ $ $ $
Total
60,00 192,00 108,00 123,00 68,00 109,00 22,00
Gamas de las minicargadoras y montacargas
GAMA Costo
Codigo Operación Costo Mano Total
1 insumo
De Obra
Compruebe el
nivel de aceite
del motor y $ $
MP-01 añada más si
$ 12,00
8,00 20,00
fuese
necesario
Filtro de aire
del motor y
sistema
de ventilación:
Compruebe el
tablero de
instrumentos.
MP-02 Repárelo sólo _ Gratis Gratis
si fuese
necesario.
Compruebe si
los
componentes
tienen fugas o
están dañados.
Elimine la
suciedad del
refrigerador
MP-03 del motor, del
_ Gratis Gratis
radiador y de la
rejilla.
Brazos de
elevación,
cilindros,
ejes de
MP-04 articulación y _ Gratis Gratis
cuñas:
Lubrique con
grasa multiuso
a base de litio.
Compruebe el
estado de
desgaste de los
MP-05 neumáticos, y _ Gratis Gratis
que la presión
sea la
correcta.
Compruebe el
estado del
cinturón de
seguridad.
Compruebe el
correcto
funcionamient
o de la barra
MP-06 de seguridad y
_ Gratis Gratis
de los
bloqueos de
los mandos.
Elimine la
suciedad y los
residuos de las
piezas móviles.
Sistema de
bloqueo
interfuncional
(BICS):
Compruebe
MP-07 que las cuatro _ Gratis Gratis
(4) luces
indicadoras y
las funciones
del BICS estén
activadas
Compruebe si
hay pegatinas
o huellas
antideslizantes
dañadas.
MP-08 Sustituya las _ Gratis Gratis
pegatinas o
huellas que
estén
estropeadas o
rasgadas
Compruebe
los tornillos de
sujeción, las
arandelas y las
MP-09 tuercas.
_ Gratis Gratis
Compruebe el
estado de la
cabina.
Compruebe
MP-10 que todos los _ Gratis Gratis
indicadores y
luces
funcionen
correctamente.
Compruebe si
hay pegatinas
o huellas
antideslizantes
dañadas.
MP-11 Sustituya las _ Gratis Gratis
pegatinas o
huellas que
estén
estropeadas o
rasgadas.
Cabina del
operador:
Compruebe los
tornillos de
sujeción, las
MP-12 arandelas y las
_ Gratis Gratis
tuercas.
Compruebe el
estado de la
cabina.
Filtro de
carburante: $
MP-13 Drene el agua
$ 10,00 Gratis
10,00
acumulada.
Filtros de la
calefacción:
Limpie o
sustituya los
filtros si fuese
$ $
MP-14 preciso $ 20,00
20,00 40,00
durante las
estaciones en
las que
se use la
calefacción.
$
TOTAL:
70,00
GAMA Costo
Codigo Operación Costo Mano Total
2 insumo
De Obra
Fluido,
manguitos y
conductos
hidráulicos:
Compruebe el
nivel de fluido
y añada más si
$ $
MP-15 fuese $ 15,00
15,00 30,00
necesario.
Compruebe si
existen averías
o fugas. Repare
o sustituya lo
que sea
necesario.
Transmisión
final (Cárter de
cadena),
pedales,
mandos
manuales o
palancas de
dirección: $
MP-16 Compruebe el
$ 15,00 Gratis
15,00
nivel de aceite.
Compruebe
que el
funcionamient
o sea correcto.
Repare o ajuste
si es necesario.
Compruebe
que las tuercas
de las ruedas
$
MP-17 estén $ 5,00 Gratis
5,00
apretadas a un
par de 142-
156 Nm.
Compruebe el
funcionamient
on del Freno $
MP-18 de
$ 5,00 Gratis
5,00
estacionamient
o
$
TOTAL:
55,00
``
GAMA Costo
Codigo Operación Costo Mano Total
3 insumo
De Obra
Compruebe el
estado de la
bateria,los $ $ $
MP-19 cables, las 5,00 10,00 15,00
conexiones y
el nivel de
electrolito.
Añada agua
destilada si es
preciso.
$
TOTAL:
15,00
GAMA Costo
Codigo Operación Costo Mano Total
4 insumo
De Obra
Correa de
transmisión
del motor/
hidros:
Compruebe si $ $
MP-20 existe 3,00
Gratis
3,00
desgaste o
roturas.
Compruebe el
tope de la
polea
tensora.
Correa del
alternador:
$ $
MP-21 Compruebe la
3,00
Gratis
3,00
tensión y
ajústela si
fuese
necesario.
Correa del
acondicionad
or de
aire: $ $ $
MP-22 10,00 17,00 27,00
Compruebe el
desgaste de la
correa.
Ajústela o
sustitúyala
cuando sea
necesario.
Sistema
Bobcat de
bloqueo
interfuncional
(BICS):
Compruebe el $ $
MP-23 funcionamien 5,00
Gratis
5,00
to del mando
de derivación
de los brazos
de
elevación.
$ $ $
MP-24 10,00 20,00 30,00
Filtro de
carburante
Cambie el
elemento
filtrante.
Árbol de
dirección: $ $ $
MP-25 10,00 10,00 20,00
Engrase los
racores.
Caja de
engranajes
del
$ $
MP-26 ventilador: 5,00
Gratis
5,00
Compruebe el
nivel de
lubricante de
los
engranajes.
Cambiar el $ $ $
MP-27 5,00 50,00 55,00
aceite y filtro
del motor.
$
TOTAL: 148,0
0
GAMA Costo
Codigo Operación Costo Mano Total
5 insumo
De Obra
$ $ $
MP-28 Cambie el
5,00 15,00 20,00
tapón
respiradero
del depósito
hidraulico.
Filtro
hidrá./hidro: $ $ $
MP-29 10,00 20,00 30,00
Cambie el
elemento
filtrante.
$
TOTAL:
50,00
GAMA Costo
Codigo Operación Costo Mano Total
6 insumo
De Obra
Transmisión
final (Cárter
de $ $ $
MP-30 5,00 20,00 25,00
cadena):
Cambie el
fluido.
Cambie el $ $ $
MP-31 fluido del 5,00 20,00 25,00
Depósito
hidráulico
Cambie los
filtros de $ $ $
MP-32 10,00 25,00 35,00
drenaje del
cárter
$
TOTAL:
85,00
Costo
Mano
GAMA 1 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
$ $ $
MP-01 Alarma de retroceso – probar - 20,00 -
$ $ $
MP-02 Frenos, indicadores y - 40,00 -
mediadores – Comprobar
$ $ $
MP-03 Nivel del sistema de - 65,00 -
enfriamiento – Comprobar
Nivel de aceite del motor – $ $ $
MP-04 Comprobar - 65,00 -
$ $ $
MP-05 10,00 70,00 10,00
Agua y sedimentos del tanque
de combustible – Drenar
$ $ $
MP-06 Nivel del aceite del sistema - 35,00 -
hidráulico – comprobar
$ $ $
MP-07 Nivel del aceite del eje pivote – - 50,00 -
Comprobar
$ $ $
MP-08 Cinturón de seguridad – - 30,00 -
Inspecciónelo
Ajuste de la cadena – $ $ $
MP-09 comprobar - 40,00 -
$ $ $
MP-10 Nivel de aceite de la transmisión - 60,00 -
– Comprobar
$ $ $
MP-11 Inspección alrededor de la - 88,00 -
máquina
$ $ $
MP-12 Nivel de aceite del cabrestante – - 45,00 -
Comprobar
$ $ $
MP-13 Ventanas – limpiar - 20,00 -
$
TOTAL:
10,00
Costo
Mano
GAMA 2 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
$ $ $
MP-14 Filtro de aire de la cabina – 10,00 25,00 35,00
Limpiar/Reemplazar
$ $ $
MP-15 Ventilador (Velocidad variable) – 5,00 10,00 15,00
Lubricar
$ $ $
MP-16 5,00 15,00 20,00
Varillaje y cojinetes del cilindro
del desgarrador – Lubricar
$ $ $
MP-17 Pasadores de cadena – - - -
Inspeccionar
$
TOTAL:
70,00
Costo
Mano
GAMA 3 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
Acondicionador de aire – $ $ $
MP-18 Comprobar - - -
$ $ $
MP-19 Correa del acondicionamiento 5,00 25,00 30,00
de aire – Inspeccionar/Ajustar
Reemplazar
$ $ $
MP-20 Sistema de freno – Probar - - -
$ $ $
MP-21 5,00 15,00 20,00
Elemento acondicionador de
refrigerante – Reemplazar
$ $ $
MP-22 Aditivo del sistema de - 20,00 20,00
enfriamiento – Añadir
Aceite de motor y filtro – $ $ $
MP-23 Cambiar 5,00 50,00 55,00
$ $ $
MP-24 - 15,00 15,00
Pasadores de extremo de la
barra compensadora – Lubricar
$ $ $
MP-25 10,00 - 10,00
Aceite de la maza del ventilador
(Variable) – Comprobar
$ $ $
MP-26 Nivel de aceite de los mandos - - -
finales – Comprobar
Ajuste de la cadena – $ $ $
MP-27 Inspeccionar - - -
$
TOTAL:
150,00
Costo
Mano
GAMA 4 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
$ $ $
MP-28 Respiradero del cárter – Limpiar 5,00 - 5,00
$ $ $
MP-29 - - -
Tacos de la barra compensadora
– Inspeccionar/ Reemplazar
$ $ $
MP-31 10,00 35,00 45,00
Filtro secundario del sistema de
combustible – Reemplazar
$ $ $
MP-32 Sistema de combustible – Cebar
5,00 5,00 10,00
$ $ $
MP-36 Filtro de aceite de la transmisión 8,00 30,00 38,00
– Cambiar
$ $ $
MP-37 8,00 23,00 31,00
Filtro del cabrestante y colador
imantado- Reemplazar y Limpiar
$
TOTAL:
215,00
Costo
Mano
GAMA 5 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
$ $ $
MP-38 5,00 15,00 20,00
Cojinetes de los cilindros de
levantamiento – Lubricar
$ $ $
MP-39 - - -
Estructura de protección en caso
de vuelco (ROPS) – Inspecionar
$ $ $
MP-40 Aceite de la transmisión – 8,00 23,00 31,00
Cambiar
$ $ $
MP-41 Aceite del cabrestante – 5,00 20,00 25,00
Cambiar
$
TOTAL:
76,00
Costo
Mano
GAMA 6 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
$ $ $
MP-42 Aceite de la maza del ventilador 5,00 20,00 25,00
(Variable) – Cambiar
Aceite de mandos finales – $ $ $
MP-43 cambiar 5,00 20,00 25,00
Aceite del sistema hidráulico – $ $ $
MP-44 Cambiar 5,00 20,00 25,00
$ $ $
MP-45 Bastidor de rodillos de cadena – - - -
Inspeccionar
Bastidor de rodillos – $ $ $
MP-46 inspeccionar - - -
$
TOTAL:
75,00
Costo
Mano
GAMA 7 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
$ $ $
MP-47 - 16,00 16,00
Refrigerante del sistema de
enfriamiento – Cambiar
Prolongador de $ $ $
MP-48 refrigerante/anticogelante de - 18,00 18,00
larga duración del
Sistema de enfriamiento –
Añadir
Termostato del sistema de $ $ $
MP-49 - - -
enfriamiento –
Limpiar/Reemplazar
$ $ $
MP-51 Juego de las válvulas del motor – - - -
Comprobar
$ $ $
MP-52 Rotadores de válvulas del motor - - -
– Inspeccionar
$
TOTAL:
34,00
Costo
Mano
GAMA 8 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
$ $ $
MP-53 Alternador y motor de arranque - - -
– Inspeccionar
$ $ $
MP-54 Bomba de agua del motor – - - -
Inspeccionar
$ $ $
MP-55 Turbocargador – Inspeccionar - - -
$
TOTAL:
-
Costo
Mano
GAMA 9 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
$ $ $
MP-56 Refrigerante de larga duración – - 22,00 22,00
cambiar
$
TOTAL:
22,00
Gamas para retroexcavadoras
Costo
Mano
GAMA 1 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
$ $ $
MP-01 - - -
Nivel del refrigerante del sistema
de enfriamiento - Comprobar
Nivel de aceite del motor - $ $ $
MP-02 Comprobar - - -
$ $ $
MP-03 5,00 - 5,00
Separador de agua del sistema de
combustible - Drenar
$ $ $
MP-04 5,00 - 5,00
Agua y sedimentos del tanque de
combustible - Drenar
$ $ $
MP-05 Nivel del aceite del sistema - - -
hidráulico - Comprobar
$ $ $
MP-06 Indicadores y medidores - Probar - - -
$ $ $
MP-07 Cinturón de seguridad - - - -
Inspeccionar
$ $ $
MP-08 Ajuste de la cadena - Inspeccionar - - -
$ $ $
MP-09 Alarma de desplazamiento - - - -
Comprobar
$ $ $
MP-10 Tren de rodaje - Comprobar - - -
$
TOTAL:
10,00
Costo
Mano
GAMA 2 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
$ $ $
MP-11 Varillaje del cucharón - Lubricar 5,00 22,00 27,00
Ajuste de la cadena - $ $ $
MP-12 Inspeccionar - - -
$
TOTAL:
27,00
Costo
Mano
GAMA 3 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
$ $ $
MP-13 Juego de las válvulas del motor - - - -
Comprobar
$ $ $
MP-14 Aceite de los mandos finales - 5,00 23,00 28,00
Cambiar
$ $ $
MP-17 10,00 18,00 28,00
Filtro de aceite del sistema
hidráulico (retorno) - Reemplazar
Aceite del mando de la rotación - $ $ $
MP-18 Cambiar 8,00 22,00 30,00
$
TOTAL:
136,00
Costo
Mano
GAMA 4 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
$ $ $
MP-19 Correa - 10,00 20,00 30,00
Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar
Varillaje de la pluma y del brazo - $ $ $
MP-20 Lubricar 5,00 12,00 17,00
$ $ $
MP-21 Respiradero del cárter - Limpiar 10,00 - 10,00
$ $ $
MP-22 Aceite y filtro del motor - Cambiar 8,00 50,00 58,00
$ $ $
MP-23 Filtro primario del sistema de 10,00 20,00 30,00
combustible (Separador de agua) -
Reemplazar
$ $ $
MP-24 10,00 20,00 30,00
Filtro secundario del sistema de
combustible - Reemplazar
$ $ $
MP-25 10,00 - 10,00
Tapa y colador del tanque de
combustible - Limpiar
$
TOTAL:
185,00
Costo
GAMA 5 Codigo Operación Mano Costo insumo Total
De
Obra
$ $ $
MP-26 10,00 20,00 30,00
Correa -
Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar
Varillaje de la pluma y del brazo - $ $ $
MP-27 Lubricar 5,00 12,00 17,00
$ $ $
MP-28 Respiradero del cárter - Limpiar 10,00 - 10,00
$ $ $
MP-29 Aceite y filtro del motor - Cambiar 8,00 50,00 58,00
$ $ $
MP-30 Filtro primario del sistema de 10,00 20,00 30,00
combustible (Separador de agua) -
Reemplazar
$ $ $
MP-31 10,00 20,00 30,00
Filtro secundario del sistema de
combustible - Reemplazar
$ $ $
MP-32 10,00 - 10,00
Tapa y colador del tanque de
combustible - Limpiar
$ $ $
MP-33 Aceite del mando de la rotación - - - -
Comprobar
$ $ $
MP-34 Aceite de los mandos finales - - - -
Comprobar
$ $ $
MP-35 - - -
Muestra de refrigerante del
sistema de enfriamiento - Obtener
Muestra de aceite del motor - $ $ $
MP-36 Obtener - - -
$ $ $
MP-37 - - -
Muestra de aceite de los mandos
finales - Obtener
Muestra de aceite hidráulico - $ $ $
MP-38 Obtener - - -
$
TOTAL:
185,00
Costo
Mano
GAMA 6 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
$ $ $
MP-39 Batería - Limpiar - - -
$ $ $
MP-40 Sujetador de batería - Apretar - - -
$ $ $
MP-41 Nivel de aceite de los mandos - - -
finales - Comprobar
$ $ $
MP-43 10,00 25,00 35,00
Filtro de aceite del sistema
hidráulico (piloto) - Reemplazar
Aceite del mando de la rotación - $ $ $
MP-44 Cambiar 8,00 20,00 28,00
$
TOTAL:
98,00
Costo
Mano
GAMA 7 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
$ $ $
MP-45 Juego de las válvulas del motor - - - -
Comprobar
$ $ $
MP-46 Aceite de los mandos finales - 8,00 20,00 28,00
Cambiar
$ $ $
MP-47 Aceite del sistema hidráulico - 8,00 20,00 28,00
Cambiar
$ $ $
MP-48 10,00 20,00 30,00
Filtro de aceite del sistema
hidráulico (retorno) - Reemplazar
$ $ $
MP-49 Engranaje de la rotación - Lubricar 10,00 15,00 25,00
$
TOTAL:
111,00
Costo
Mano
GAMA 8 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
$ $ $
MP-50 Cinturón - Reemplazar 5,00 50,00 55,00
Prolongador de refrigerante de $ $ $
MP-51 - 20,00 20,00
larga duración (ELC) para sistemas
de
enfriamiento - Añadir
$
TOTAL:
75,00
Costo
Mano
GAMA 9 Codigo Operación
De
Costo insumo Total
Obra
$ $ $
MP-52 - 20,00 20,00
Refrigerante del sistema de
enfriamiento (ELC) - Cambiar
$
TOTAL:
20,00
Recursos necesarios
Mano de obra Materiales de repuestos Equipo necesario
Cantidad Descripción Cantidad Descripción Cantidad Descripción
2 Mantenimiento 1 Filtro de aire Las Maso
según ficha necesarias
técnica de la 1 Filtro de aceite Las Llaves
máquina. necesarias Combinadas
2 gal Aceite del motor Las Desarmadores
necesarias
1 Filtro hidráulico 1 Grúa
hidráulica
Codigo GAMA 2
INSUMOS:
In-01 ACEITE DE MOTOR 15W40 Marca Castrol
In-08 FILTRO DE COMBUSTIBLE PRIMARIO
In-07 FILTRO DE COMBUSTIBLE SECUNDARIO
In-02 AGUA DESTILADA PARA BATERIAS
In-05 GRASA MARCA MOBIL
In-10 FILTRO DE ACEITE
OBSERVACIONES
Recursos necesarios
Mano de obra Materiales de repuestos Equipo necesario
Cantida Descripción Cantida Descripción-código Cantida Descripció
d d d n
5 Mantenimien 1 Filtro de RE521420 Las Llaves para
to según aceite motor necesari filtro
ficha técnica as
de la 1 Válvula de M89679 Las Llaves,plall
máquina. descarga de necesari o,
polvo del as alicate
filtro de aire
del motor
1 Filtro de AT318160 Las Llave para
aceite necesari filtro
hidráulico as conico
Recursos necesarios
Mano de obra Materiales de repuestos Equipo necesario
Cantidad Descripción Cantida Descripción- Cantidad Descripción
d código
2 Mantenimient 7.3 gal Aceite TY26679 Las Llaves para
o según ficha motor 2 necesarias filtro
técnica de la 28 gal Aceite TY26679 Las Llaves
máquina. del 2 necesarias
sistema
hidráulic
o
Orden de trabajo de mantenimiento
Código del equipo: 320C Nombre del equipo: excavadora
Tipo de trabajo a ejecutar: Tipo de mantenimiento:
Mecánico (x) Eléctrico () Correctivo (x) Preventivo()
Otro()
código Trabajo solicitado
001 Filtro de aire principal
002 Filtro de aire secundario
003 Válvula de descarga de polvo
004 Empaquetadura del eje de balancines
005 Combustible diésel
006 Refrigerante del motor
Amortiguador de cigüeñal del motor
007
Filtro de tapa de ventilación del depósito hidráulico
Recursos necesarios
Mano de obra Materiales de repuestos Herramientas
necesarias
Cantida Descripción Cantida Descripción-código Cantida Descripción
d d d
2 Mantenimien 1 Filtro de AT300487 Las Llaves
to según aire necesaria
ficha técnica s
de la 2 gal combustibl AT180344 Las Playos
máquina. e necesaria
s
5 gal refrigerant TY26873 Las Desarmador
e necesaria es
s
1 Filtro de 4437838 Equipo de
ventilador seguridad
Recursos necesarios
Mano de obra Materiales de repuestos Equipo necesario
Cantida Descripción Cantida Descripción-código Cantida Descripción
d d d
2 Mantenimient 1 Filtro de 4S00686 Las Llaves
o según ficha aire necesaria
técnica de la s
máquina. 1 Filtro de RE53927 Las Playos
aceite 9 necesaria
s
2 gal Aceite 29080501 Las Desarmadore
del motor necesaria s
s
1 Filtro 4437838 Equipo de
hidráulic seguridad
o
Recursos necesarios
Mano de obra Materiales de repuestos Equipo necesario
Cantidad Descripción Cantidad Descripción Cantidad Descripción
2 Mantenimiento 1 Filtro de aire Las Maso
según ficha necesarias
técnica de la 1 Filtro de aceite Las Llaves
máquina. necesarias Combinadas
2 gal Aceite del motor Las Desarmadores
necesarias
1 Filtro hidráulico 1 Grúa
hidráulica
Codigo GAMA 2
INSUMOS:
In-01 ACEITE DE MOTOR 15W40 Marca Castrol
In-08 FILTRO DE COMBUSTIBLE PRIMARIO
In-07 FILTRO DE COMBUSTIBLE SECUNDARIO
In-02 AGUA DESTILADA PARA BATERIAS
In-05 GRASA MARCA MOBIL
In-10 FILTRO DE ACEITE
OBSERVACIONES
FIRMA DEL PROPIETARIO FIRMA DEL INSPECTOR
Determinar las rutinas preventivas correspondientes, así como las
operaciones que integran las mismas para la planificación de
mantenimiento de un año calendario. Para conseguir esto, se debe
investigar la cantidad de horas de uso diario/semanal/mensual.
CÓDIGO
Cantidad Precio Total
PRODUCTO NOMBRE PRODUCTO
BRAZO EXCAVADOR
772 VERMEER S.N. 772 2 3300 6600
Motosierra Craftsman 18 ┤
SN 530058840 2 1200 2400
Comprensor de Aire 20
1030 Galones Rockworth SN 3 800 2400
Juego de Destornillador
1847 Pitsburg 13 piezas 4 25 100
JUEGO
1847 DESTORINILLADORES 13P 4 30 120
CARGADOR DE BATERIA
CHICAGO SN 46944 -
46944 ACCESORIOS 4 150 600
Juego de Llaves 22 piezas,
47467 Pitsburgh 3 110 330
JGO. ADAPTADORES
IMPACTO 3P -
67936 REPUESTOS 4 100 400
JGO. ADAPTADORES
IMPACTO 7P -
67937 REPUESTOS 3 110 330
FILTRO CERNIDERA
4121496 TANQUE 300 24,8 7440
4188649 BASE Hidraulico 15 1500 22500
4189018 TOPE Hidaulico 15 950 14250
CONEXION ASIENTO
124101010 PLANO ORFS MACHI 1/2 3 567,87 1703,61
125100404 CONEXIËN MACHO FIJO 1 18,87 18,87
1/4 x 1/4 (4-4MJ)
CONEXIËN HEMBRA
ASIENTO PLANO RECTO
224110606 3/8" x 3/8" 2 28,89 57,78
CORTE LISO 12 mm - 13
012-N mm GUILLOTINA 8 6,89 55,12
MOTOR DE ARRANQUE -
066-SE REPUESTO 4 500 2000
FILTRO HIDR┴ULICO -
07063-01210 REPUESTOS 4 30 120
DOBLES LISO 12 mm - 13
096-N mm HIDR┴ULICA 5 200 1000
PASADOR DE TUERCA DE
11M7017 TERMINAL 0
PASADOR SEGURO DE
11M7030 PIN 3 800 2400
11M7038 PASADOR 0
1200C-2002 Martillo HidrÓulico Marca 2 998 1996
HUGHES
Maq.Resanteadora 1200C -
870 5 S.N12C0805004 4 25 100
Lavadora de Presion
1400PSI HUSKY Mod. 1400PSI 4 30 120
TUERCA DE PERNOS DE
14H1039 CUCHILLA 12 25 300
14H1044 TUERCA 12 60 720
TUERCA DE V┴LVULA
14H856 AT148524 2 35 70
14M7274 TUERCA 18 900 16200
14M7277 TUERCA .. 5 69 345
TUERCA DE PERNO DE
14M7278 CONTRAPESAS 710D 12 95 1140
14M7296 TUERCA . 3 1278,7 3836,1
14M7329-F TUERCA 0
14M7332 TUERCA .. 12 10 120
14M7332-F TUERCA 12 1000 12000
14M7499 TUERCA . 5 90 450
15249-T Maquina de Coleccion 4 120 480
154200-7120 BALANC═N HITCHI EX270 2 100 200
ACEITE AMALIE
15W40AMALIE 15W40GALON 5 65,87 329,35
ACEITE 15W40 GOLDEN
15W40GOLDE N-N CANECA 12 35 420
ACEITE GULF TANQUE
15W50T-N 15W40 2 65 130
Lavadora de Presion
1600PSI HUSKY Modelo. 1600PSI 0
Lavadora Presion
1700PSI HOMELITE Mod, 1700PSI 4 150 600
181-N ESPACIADOR 0
182-N TENSOR 3 110 330
PERNO DE
19M7782 CONTRAPESAS 710D 6 99,68 598,08
PERNO DE
19M8044 CONTRAPESAS 410J 4 89 356
19M8081 PERNO . 2 120 240
19M8162 PERNO 10 45 450
19M8183 PERNO . 2 110 220
19M8552 PERNO 4 240 960
M┴QUINA COLECCIËN
35316-E EXCAVADORA JD 6 25 150
M┴QUINA DE COLECCIËN
35319-T TRACTOR JD 5 30 150
Mßquina de Colecci¾n
37013M Motoniveladora JD 3 987,89 2963,67
PISTOLA NEUMATICA DE
450-SM3-188 AIRE - REPUESTOS 6 6
BASES DE COMPRESOR
5442-9303 INGERSOLL RAND 6 89,8 538,8
FILTRO DE COMBUSTIBLE
600-311-8321 - REPUESTOS 7 100 700
MOTOR DE ARRANQUE
600-813-4529 600-813-4530 SN 67 2,1 140,7
607570-N BOCIN 2 2,1 4,2
M┴QUINA DE COLECCIËN
650J TRACTOR 1/50 2 99,68 199,36
FILTRO DE COMBUSTIBLE
673-271-6110 - REPUESTOS 37 45 1665
CORONA DENTADA DE
8E-9805 CATALINA 7 350 2450
8F3469-CTP- 2 350 700
57 O-RING 45 7,67 345,15
8F4994-CTP- 54 6,89 372,06
57 O-RING 7 6,89 48,23
8F6711-CTP- 45 67,89 3055,05
57 O-RING 37 90,87 3362,19
8F8882-CTP- 43 0,5 21,5
57 O-RING 35 500 17500
8F9206-CTP- 3 30 90
57 O-RING 46 35 1610
ARANDELA DE SAT╔LITES
9R-2489-N - REPUESTOS 1 35 35
ARANDELA DE
PLANETARIO -
9R-2490-N REPUESTOS 2 900 1800
9R9403 PIÐON 4 69 276
PERNO BERCO 5/8 x 46
A-10B mm (CAT 312) 3 95 285
KIT DE SELLOS R.
DIRECCIËN 670CHII -
REPUESTOS 3 35,78 107,34
AH161589 46 67,89 3122,94
VASTAGO DE VOLTEO DE
LA PALA - REPUESTOS 4 34 136
AH162040-N 4 340 1360
120
100
80
60
40
20
0
BOMBA DE…
BALANC═N HITCHI…
M┴QUINA DE…
DOBLES LISO 12 mm…
SENSOR DE…
ARANDELA DE…
KIT DE SELLOS -…
KIT DE SELLOS -…
KIT DE SELLOS -…
KIT DE SELLOS B.…
KIT DE SELLOS R.…
CONEXIËN MACHO…
RETEN
BOCIN 60X 75X70 CAT
ORING-TAPA
PERNO .
KIT - REPUESTO
PIÐON
NOMBRE PRODUCTO
ARANDELA
ARANDELA
Inspeccionar periódicamente los manguitos hidráulicos (al menos una vez al año) para
ver si hay fugas, dobleces, cortes, grietas, desgaste, corrosión, burbujas, cables pelados o
cualquier otro indicio de desgaste o daño.
Sustituir los conjuntos de los manguitos desgastados o dañados inmediatamente por
piezas de recambio homologadas por John Deere.
Las fugas de líquidos a presión pueden penetrar en la piel, provocando graves lesiones.
Evitar el peligro aflojando la presión antes de desconectar los manguitos hidráulicos u
otros conductos. Apretar todas las conexiones antes de aplicar presión.
Utilizar un pedazo de cartón para localizar fugas. Proteger las manos y el cuerpo de los
fluidos a alta presión.
En caso de accidente, acudir a un médico de inmediato.
Si penetra cualquier fluido en la piel, debe extraerse quirúrgicamente lo antes posible o
podría producirse gangrena. Los médicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de
lesiones pueden dirigirse a un centro médico especializado.
Evitar el contacto con aceite a presión
Esta máquina usa un sistema hidráulico de alta presión.
El aceite a presión que escapa del sistema puede penetrar en la piel, causando lesiones
graves.
Nunca buscar fugas empleando las manos. Protegerse las manos. Usar un pedazo de
cartón para hallar el punto de escape de aceite. Apagar el motor y aliviar la presión antes
de desconectar las tuberías o de trabajar en el sistema hidráulico.
Si el aceite hidráulico penetra la piel, buscar atención médica inmediatamente. El aceite
inyectado se debe retirar quirúrgicamente lo más pronto posible, de lo contrario, se podría
desarrollar una gangrena.
Trabajar en lugares ventilados
Los gases que se escapan del sistema de escape pueden causar malestares físicos y hasta
la muerte. Si fuera necesario hacer funcionar un motor en un lugar cerrado, retirar los
gases de escape del recinto mediante una extensión del tubo de escape.
Si se carece de extensión para el escape, abrir todas las puertas y ventanas para que se
renueve el aire.
Evitar incendios
El contacto directo con productos químicos peligrosos podría resultar en lesiones graves.
Bajo ciertas condiciones, los lubricantes, refrigerantes, pinturas y adhesivos utilizados en
esta máquina pueden ser peligrosos.
En caso de duda en cuanto a la manipulación y el uso seguros de estos productos
químicos, ponerse en contacto con el concesionario autorizado para obtener una Hoja de
datos de seguridad de materiales (MSDS) o visitar el sitio http://www.jdmsds.com en la
Internet.
La MSDS describe los peligros físicos y de salud, los procedimientos de uso seguro y las
técnicas de respuesta de emergencia para las sustancias químicas. Seguir las
recomendaciones de la MSDS para manejar los productos químicos con seguridad.
Adición de
protectores a la cabina para usos especiales
Algunas situaciones de trabajo o accesorios especiales de la máquina pueden exponer al
operador a peligros causados por objetos lanzados o en movimiento. El uso de esta
máquina en aplicaciones forestales, o con accesorios tales como un malacate, requiere de
protección adicional para proteger al operador.
Se deben instalar rejillas especiales o conjuntos de protección para trabajar en áreas donde
exista el riesgo de que ramas o troncos puedan golpear al operador.
Cuando se usa un malacate se debe usar siempre una rejilla trasera para proteger al
operador contra la posible rotura del cable. Ponerse en contacto con un concesionario
autorizado para más información sobre los dispositivos protectores antes de manejar la
máquina en un ambiente peligroso.
Limpieza de la mugre de la máquina
Evitar el contacto con las tuberías de gas, los cables enterrados y las tuberías de
agua. Antes de comenzar el trabajo, llamar al servicio de ubicación de tuberías para
identificar todas las líneas o tuberías de servicio público subterráneas.
Preparar el sitio de trabajo de modo adecuado.
Evitar manejar cerca de estructuras u objetos que pudieran caer en la máquina. Eliminar
la basura que se pudiera mover súbitamente si se pasara por encima.
Evitar el contacto entre el aguilón o accesorio y obstáculos elevados o líneas de
tendido eléctrico.
Mantener siempre una distancia de por lo menos 3 m (10 ft) más dos veces la longitud
del aislador de la línea entre la máquina y los cables aéreos.
Mantener a las personas alejadas de la máquina en todo momento.
Mantener a las demás personas lejos del aguilón o los accesorios elevados, así como las
cargas no apoyadas. Evitar girar o elevar los aguilones, los accesorios o las cargas encima
de personas o cerca de las mismas. Usar barricadas o un señalero para alejar a los
vehículos y peatones de la máquina. Solicitar la ayuda de un señalero si es necesario
mover la máquina en una zona congestionada o si la visibilidad está restringida. Siempre
tener el señalero a plena vista. Establecer señales de mano con el señalero antes de
arrancar la máquina.
Trabajar sólo sobre suelos firmes, con resistencia suficiente para soportar el peso de la
máquina. Prestar atención especial al trabajar cerca de barrancos o excavaciones.
Evitar trabajar debajo de bancos o pilas de materiales que sobresalgan y que
pudieran derrumbarse debajo de la máquina o sobre ella.
Reducir la velocidad de la máquina al trabajar con una herramienta en el suelo o cerca
del suelo en donde pudiera haber obstáculos ocultos (por ejemplo, al quitar nieve, fango,
tierra, etc.). A velocidades altas, el chocar contra obstáculos (rocas, pavimento
accidentado o pozos de inspección) puede causar una parada rápida. Siempre abrocharse
el cinturón de seguridad.
Siempre usar gafas protectoras o anteojos de seguridad y otro equipo protector antes de
golpear piezas endurecidas.
El martillar sobre piezas metálicas endurecidas tales como los pasadores y dientes del
cucharón podría desprender partículas metálicas a alta velocidad.
Usar un martillo blando o una barra de latón entre el martillo y el objeto para impedir los
desprendimientos de partículas metálicas.
Funcionamiento—Puesto del operador
Mantenimiento periódico
DAR SERVICIO A LA MAQUINA EN LOS
INTERVALOS ESPECIFICADOS
-UN-15DEC94
periódico (A) y en las páginas siguientes.
T8385AD
bajo 250, 100, 50 y 10 horas o diariamente.
TX,50,JC279 -63-20DEC94
REVISAR REGULARMENTE EL
HOROMETRO
Presionar el botón de SELECCION para visualizar la
indicación del horómetro en la pantalla, a fin de
determinar cuándo la máquina necesita mantenimiento
-UN-19MAY92
periódico.
Los intervalos indicados en la tabla de mantenimiento
periódico son para trabajos en condiciones normales. Si
se maneja la máquina en condiciones severas, es
T7747AT
necesario proporcionarle servicio en INTERVALOS MAS
CORTOS.
TX,50,DH2193 -63-02OCT92
TX,50,DH1964 -63-03JAN92
50-1 301096
PN=95
Mantenimiento periódico
-UN-19MAY92
abandonar el puesto del operador, estacionar la máquina
de la manera indicada más abajo, a menos que se
especifique lo contrario.
T7747BR
2. Bajar el cucharón al suelo.
-UN-02DEC94
3. Mover el selector de sentido de marcha (A) a punto
muerto “N”. Engranar la traba en punto muerto (B).
T8375AM
inesperado de la máquina. Nunca usar
solamente el selector de sentido de marcha
para mantener inmóvil la máquina. La máquina
podría desplazarse inadvertidamente causando
lesiones corporales o la muerte. Siempre
aplicar el freno de estacionamiento para
retener la máquina.
TX,50,DH2194 -63-29NOV94
50-2 301096
PN=96
Mantenimiento periódico
-UN-21AUG92
dos chasis antes de trabajar en el lugar de
pivote del chasis.
T7773CL
2. Sacar el pasador (A) y girar la barra de traba hacia
adelante.
Se ilustra la 624G
3. Instalar el pasador (B) a través de los agujeros en el
chasis de la cargadora y extremo de la barra de traba.
-UN-21AUG92
T7773CM
TX,50,DH2199 -63-17AUG92
-UN-17SEP92
Vaciar el cucharón y colocarlo en la posición
de descarga antes de colocar la traba del
aguilón.
T7839BB
1. Levantar el aguilón. Vaciar el cucharón y colocarlo en
la posición de descarga antes de colocar la traba del
aguilón.
50-3 301096
PN=97
Mantenimiento periódico
-UN-21AUG92
2. Insertar la varilla en la muesca (B) para mantener
abierta la puerta.
T7773CJ
hendido y las arandelas de la puerta de servicio del
motor. Abrir la puerta por completo. Tirar el escudo
lateral inferior hacia afuera.
-UN-30NOV94
T8372BI
TX,50,JC269 -63-29NOV94
-UN-19OCT88
Girar el tope (B) en 180˚ para mantener abierta la
puerta.
T6785CD
-UN-10AUG92
T7773CD
TX,50,DH2198 -63-31JUL92
50-4 301096
PN=98
Mantenimiento periódico
-UN-31AUG92
Durante el invierno, usar fluido para lavaparabrisas para
toda estación que no se congele.
T7829AD
Se ilustra la 544G
TX,50,DH2200 -63-26AUG92
-UN-27JUN91
(perforada) de este manual (inmediatamente antes del
formulario de pedido de Servicio Técnico dentro de la
contratapa).
T7511CO
No quitar ni marcar en la lista de verificación que
aparece en el capítulo “Mantenimiento periódico”;
guardarla para hacer copias adicionales.
TX,50,FF2898 -63-09JUL93
50-5 301096
PN=99
Mantenimiento periódico
OILSCAN™
-UN-15JUN89
el rendimiento de la máquina e identificar problemas
potenciales antes de que ocurran fallas importantes.
T6828AB
El concesionario John Deere tiene disponible juegos
OILSCAN.
-UN-18OCT88
T6829AB
03T,50,K64 -63-11SEP91
50-6 301096
PN=100
Mantenimiento periódico
INTERVALOS DE SERVICIO
Dar servicio a la máquina en los intervalos indicados en esta tabla. Además, dar servicio a los componentes
en los múltiplos del intervalo original. Por ejemplo, a las 500 horas también dar servicio a aquellos
componentes (de ser aplicable) que aparecen listados bajo 250, 100, 50 y 10 horas o diariamente.
Según se requiera
• Inspecccionar neumáticos y revisar su inflado • Inspeccionar correas y comprobar su tensión
• Revisar los pernos de las ruedas • Vaciar agua del tanque combust. y limpiar el tamiz
• Limpiar o cambiar elementos del filtro de aire • Vaciar y limpiar el filtro primario de combustible
• Revisar y limpiar la cubierta de la toma de aire
PIEZAS REQUERIDAS
Para asegurar el rendimiento y la disponibilidad de la máquina, usar solamente las piezas de repuesto
originales John Deere. Verificar la exactitud de los números de pieza y la disponibilidad de piezas
correspondientes, tales como anillos “O” para filtros.
50-7 301096
PN=101
Mantenimiento periódico
Muestreo de aceite
Tomar muestras antes de cambiar el aceite de cada sistema en el intervalo indicado en este formulario.
Las recomendaciones hechas como resultado del análisis OILSCAN se basarán en el análisis del aceite y la
información del funcionamiento suministrada por el dueño. Al tomar muestras de aceite en intervalos
regulares se puede prolongar la duración de los sistemas de la máquina.
Cada 250 horas
¼ Revisar ind. humedad del secador del receptor ¼ Cambiar filtro de aceite del motor
¼ Cambiar el aceite del motor ¼ Revisar el nivel de refrigerante del radiador
Observaciones:
¼ Ajustar juego válvulas motor ¼ Lubricar cojinete soporte línea de mando delantera
Observaciones:
TX,50,JC257 -63-29NOV94
50-8 301096
PN=102
Mantenimiento—Según se requiera
REVISION DE LA PRESION DE LOS
NEUMATICOS
-UN-23AUG88
neumático y efectuar las reparaciones del
caso.
Cuando se inflan los neumáticos, usar una
boquilla con traba y una manguera de
extensión con longitud suficiente para permitir
pararse a un lado y NO delante o encima del
TS211
conjunto del neumático. Usar una jaula de
seguridad si se tiene una.
NUNCA cortar ni soldar una rueda cuyo
neumático esté inflado. El calor de la
soldadura puede provocar un aumento de
presión y ocasionar la explosión del
neumático.
-UN-21OCT88
No tratar de montar un neumático a menos
que se tenga el equipo apropiado y la
experiencia para hacer el trabajo. Pedir que lo
haga el distribuidor John Deere o un taller de
reparaciones competente.
T87502
Revisar la presión de los neumáticos con un manómetro
de precisión que esté graduado en incrementos de
7,0 kPa (0,07 bar) (1 psi).
1. Cortar el suministro de aire a la manguera.
2. Ajustar el regulador de presión a la presión deseada.
3. Trabar la boquilla en la válvula del neumático.
4. Conectar el suministro de aire. Pararse delante o
detrás del neumático mientras se infla.
5. Cuando el neumático llegue a la presión correcta,
cortar el suministro de aire. Soltar la boquilla. (Ver las
tablas de presión siguientes.)
6. Inspeccionar si hay daños en el neumático.
TX,55,FF2820 -63-25OCT94
55-1 301096
PN=103
Mantenimiento—Según se requiera
14 x 24 G2 10 300 3,8 55
15.5 x 25 L2 12 380 3,8 55
15.5R x 25 L2 ó L3 equiv (1) estr. **Delant. 415 4,1 60
**Tras. 205 2,0 30
Tras., altern. 310 3,1 45
17.5 x 25 L2 12 345 3,4 50
17.5 x 25 L3 12 345 3,4 50
17.5R x 25 L2 ó L3 equiv. (1) estr. **Delant. 345 3,4 50
**Tras. 170 1,7 25
Tras. altern. 275 2,8 40
20.5 x 25 L2 12 275 2,8 40
20.5 x 25 L3 12 275 2,8 40
20.5 x 25 L3 16 345 3,4 50
20.5R x 25 L2 ó L3 equiv. (1) estr. **Delant. 205 2,0 30
**Tras. 170 1,7 25
Tras., altern. 205 2,0 30
23.1 x 26 LS-2 10 140 1,4 20
28L x 26 LS-2 14 170 1,7 25
55-2 301096
PN=104
Mantenimiento—Según se requiera
544G LL
624G
14 x 24 G2 10 380 3,8 55
17.5 x 25 L3 12 345 3,4 50
17.5 x 25 L2 12 345 3,4 50
17.5 R25 L2 ó L3 equiv. (1) estr. **Delant. 450 4,5 65
**Tras. 205 2,0 30
Tras., altern. 310 3,1 45
20.5 x 25 L3 12 275 2,8 40
20.5 x 25 L3 16 345 3,4 50
20.5 x 25 L2 12 275 2,8 40
20.5R x 25 L2 ó L3 equiv. (1) estr. **Delant. 310 3,1 45
**Tras. 170 1,7 25
Tras., altern. 275 2,8 40
23.1 x 26 LS-2 10 140 1,4 20
28L x 26 LS-2 14 170 1,7 25
55-3 301096
PN=105
Mantenimiento—Según se requiera
644G
TX,55,DH2551 -63-16JUN93
55-4 301096
PN=106
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-01NOV88
2. Aflojar la tuerca mariposa para quitar la tapa.
T6119AF
tuerca hexagonal (624G) y el elemento secundario (B).
-UN-01NOV88
T6119AG
TX,55,DH2226 -63-31JUL92
-UN-09NOV88
1. Palmotear el elemento, NO GOLPEARLO CONTRA
UNA SUPERFICIE DURA.
T47764
personales causadas por partículas lanzadas
en el aire si la presión del aire comprimido
excede 210 kPa (2,1 bar) (30 psi). Reducir la
presión del aire comprimido a menos de 210
kPa (2,1 bar) (30 psi) cuando se use para
limpiar. Pedir a todas las personas que se
alejen del lugar, protegerse contra virutas que
salen lanzadas por el aire, y usar equipo
protector incluyendo gafas.
03T,55,MM11 -63-18NOV92
55-5 301096
PN=107
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-10NOV88
comprimido para eliminar el agua del
elemento.
T90673
no espumante equivalente.
03T,55,C19 -63-24JUL91
-UN-10NOV88
1. Si el elemento tiene evidencia de
daño.
2. Si el elemento no queda limpio.
3. Después de 1000 horas de servicio
o anualmente.
T90684
Instalar un elemento secundario
nuevo:
1. Si el elemento primario está dañado
y es necesario reemplazarlo.
2. Si el elemento está visiblemente
sucio.
3. Después de 1000 horas de servicio
o anualmente.
NO limpiar el elemento secundario.
Instalar uno nuevo centrándolo
cuidadosamente en el canastillo.
1. Inspeccionar el elemento y la empaquetadura en
busca de daños.
2. El indicador de restricción de aire no señalizará
correctamente si un elemento tiene una rotura o si no
está correctamente sellado en la caja del filtro de aire.
Botar los elementos que muestren el más leve daño. Si
la empaquetadura está rota o se ha perdido, instalar un
elemento nuevo.
03T,55,C67 -63-24JUL91
55-6 301096
PN=108
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-19OCT88
2. Quitar la tapa de la toma de aire (A).
T6779BQ
en el aire si la presión del aire comprimido
excede 210 kPa (2,1 bar) (30 psi). Reducir la
presión del aire comprimido a menos de 210
kPa (2,1 bar) (30 psi) cuando se use para
limpiar. Pedir a todas las personas que se
alejen del lugar, protegerse contra virutas que
salen lanzadas por el aire, y usar equipo
protector incluyendo gafas.
TX,55,DH2206 -63-31JUL92
55-7 301096
PN=109
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-18OCT88
2. Comprobar la tensión de la correa más cercana al
ventilador en el punto medio entre las poleas. Máquinas
544G, LL, TC, 624G: lado derecho del motor. Máquina
644G: lado izquierdo del motor.
T6603AK
ESPECIFICACIONES
544G, 624G
544G, LL, TC, 624G:
Fuerza: 67 N (15 lb) . . . . . . . Deflexión: 19 mm (0.75 in.)
644G:
Fuerza: 90 N (20 lb) . . . . . . . Deflexión: 19 mm (0.75 in.)
-UN-25OCT88
especificado, aflojar los pernos de montaje del
alternador.
T6030AT4
la caja del alternador (cerca de la correa) hasta que la
tensión sea la correcta.
644G
5. Apretar los pernos a 57 Nm (40 lb-ft).
-UN-30NOV94
F—Pernos
T8372BK
544G
TX,55,JC268 -63-29NOV94
55-8 301096
PN=110
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-21AUG92
4. Cerrar el grifo de drenaje.
T7773CN
TX,55,DH2491 -63-20DEC94
-UN-10SEP92
filtro primario de combustible (separador de agua).
T7833AJ
3. Girar el anillo retenedor del elemento del filtro en
sentido contrahorario 1/4 de vuelta. Si se levanta el
anillo al girarlo ayuda a pasarlo más allá de su tope. El
anillo deberá caer y soltar el filtro de su base.
-UN-17DEC94
A—Tornillo de purga (Filtro final)
B—Bomba
C—Filtro primario (Separador de agua)
D—Válvula de drenaje (Filtro primario)
E—Tornillo de purga (Filtro primario)
T8387AE
F—Válvula de drenaje
G—Filtro final
TX,55,JC283 -63-20DEC94
55-9 301096
PN=111
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-17DEC94
7. Instalar el tapón de drenaje y la línea de entrada de
combustible.
T8387AD
9. Instalar el elemento del filtro en la base del filtro de
combustible.
TX,55,JC284 -63-20DEC94
-UN-10SEP92
filtro primario de combustible (E).
T7799CJ
para extraer el agua del sistema de combustible.
TX,55,JC259 -63-29NOV94
55-10 301096
PN=112
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
LUBRICACION DE PIVOTES
TX,60,DH2560 -63-02OCT92
-UN-21AUG92
la efectividad del prefiltro, acortando
la vida útil del elemento. La válvula
debe cerrarse por succión con el
motor funcionando a más de 1/3 de
aceleración máxima.
T7773CQ
Comprimir la válvula de descarga (A) para quitar el
polvo del filtro de aire.
TX,60,DH2210 -63-17AUG92
60-1 301096
PN=113
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
-UN-31AUG92
Si el aceite está debajo de la marca
inferior en la varilla de medición, NO
HACER FUNCIONAR el motor.
T7829AE
revisar el aceite antes de arrancar el motor por primera
vez cada día.
Se ilustra 544G
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.
-UN-31AUG92
4. 544G, 624G: Sacar la varilla para medir el nivel de
aceite.
T7829AF
completamente. Quitar la tapa de llenado para revisar el
nivel de aceite. Se ilustra 624G
-UN-31AUG92
UNA VEZ QUE EL MOTOR HAYA ESTADO
FUNCIONANDO: Esperar 10 minutos para que el aceite
se vacíe en el cárter antes de medir el nivel de aceite.
Después de 10 minutos el nivel de aceite debe estar
encima de la marca ADD (AGREGAR).
T7829AG
5. Si fuese necesario, sacar la tapa de llenado (B) para
agregar aceite. (Ver el capítulo Combustible y Se ilustra 644G
lubricantes.)
TX,60,DH2211 -63-19MAY93
60-2 301096
PN=114
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
-UN-15DEC94
Si el nivel de refrigerante está debajo de la marca
COLD, agregar refrigerante al tanque de recuperación.
T8385AE
sacar la tapa del radiador a menos que el
motor esté frío. Aflojar la tapa lentamente
hasta el tope. Descargar toda la presión antes
de quitar la tapa.
Buscar fugas si el tanque de recuperación está vacío.
Reparar según se requiera. Agregar refrigerante al
radiador y al tanque de recuperación.
-UN-18OCT88
El nivel de refrigerante debe estar al fondo del cuello de
llenado.
Si el tanque de recuperación está lleno y el nivel de
refrigerante en el radiador está bajo, buscar fugas en la
T6274AQ
tapa del radiador y en las conexiones de las mangueras
entre el radiador y el tanque de recuperación de
refrigerante.
TX,60,JC280 -63-20DEC94
-UN-10AUG92
el motor sin que haya aceite en el
depósito hidráulico.
T7773CB
2. Bajar el equipo al suelo.
TX,60,DH2213 -63-16JUN93
60-3 301096
PN=115
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
-UN-21AUG92
3. Insertar la varilla de medición.
4. Arrancar el motor.
T7773CP
5. Aplicar los frenos de servicio. Mover el interruptor de
desembrague hacia arriba, a la posición desaccionada.
Se ilustra 624G
6. Soltar el freno de estacionamiento.
TX,60,DH2214 -63-02OCT92
60-4 301096
PN=116
Mantenimiento—Cada 100 horas
LUBRICACION DE PIVOTES DEL AGUILON,
CUCHARON Y CILINDROS
-UN-20OCT88
T6523CP1
Seis puntos, se ilustra 544G
-UN-21JUN93
T8029AS
Cuatro puntos, se ilustra 544G
-UN-25OCT88
T6570AR1
TX,70,DH2215 -63-16JUN93
70-1 301096
PN=117
Mantenimiento—Cada 100 horas
-UN-17SEP92
máquina. Instalar la barra de traba de los
chasis antes de lubricar.
T7829BF
Lubricar los 17 puntos ilustrados hasta que grasa fresca
salga alrededor de los sellos. (Ver el capítulo
“Combustible y lubricantes.”) Cuatro puntos, se ilustra lado der.
-UN-17SEP92
T7829BG
Ocho puntos
TX,70,DH2290 -63-02OCT92
70-2 301096
PN=118
Mantenimiento—Cada 100 horas
-UN-17SEP92
T7829BH
Cinco puntos
TX,70,DH2544 -63-16SEP92
-UN-21AUG92
máquina. Instalar la barra de traba de los
chasis antes de lubricar.
T7773CS
A—Cilindro der. (extremo de la cabeza)
B—Cilindro izq. (extremo de la cabeza) 4 puntos, se ilustra lado izq. 624G
-UN-25OCT88
T6597AB1
TX,70,DH2216 -63-17AUG92
70-3 301096
PN=119
Mantenimiento—Cada 100 horas
-UN-21AUG92
máquina. Instalar la barra de traba de los
chasis antes de lubricar.
T7773CT
se está trabajando en fango profundo, agua o nieve.
-UN-25OCT88
T6597AB
TX,70,DH2217 -63-02OCT92
70-4 301096
PN=120
Mantenimiento—Cada 100 horas
-UN-31AUG92
2. Sacar el filtro (A).
T7829AB
en el aire si la presión del aire comprimido
excede 210 kPa (2,1 bar) (30 psi). Reducir la
presión del aire comprimido a menos de 210
kPa (2,1 bar) (30 psi) cuando se use para
limpiar. Pedir a todas las personas que se
alejen del lugar, protegerse contra virutas que
salen lanzadas por el aire, y usar equipo
protector incluyendo gafas.
TX,70,DH2218 -63-06OCT92
70-5 301096
PN=121
Mantenimiento—Cada 100 horas
-UN-20OCT88
2. Quitar el filtro (B). Reemplazarlo si está dañado.
T6629AK
personales causadas por partículas lanzadas
en el aire si la presión del aire comprimido
excede 210 kPa (2,1 bar) (30 psi). Reducir la
presión del aire comprimido a menos de 210
kPa (2,1 bar) (30 psi) cuando se use para
limpiar. Pedir a todas las personas que se
alejen del lugar, protegerse contra virutas que
salen lanzadas por el aire, y usar equipo
-UN-31AUG92
protector incluyendo gafas.
T7829AC
aire normal.
• Lavar el filtro en agua jabonosa tibia. Enjuagar el filtro.
Dejarlo secar antes de hacer funcionar el acondicionador
de aire.
TX,70,DH2219 -63-08SEP92
70-6 301096
PN=122
Mantenimiento—Cada 250 horas
REVISION DEL INDICADOR DE HUMEDAD
DEL RECEPTOR-SECADOR
-UN-30NOV94
del receptor-secador indica
“MOJADO” (color amarillo), el secador
está saturado y deberá ser sustituido
dentro de las siguientes 100 horas de
funcionamiento de la máquina para
T8372BH
evitar la mayor acumulación de
humedad en el refrigerante.
-UN-30NOV94
color indica que el secador está seco (verde) o mojado
(amarillo).
T8372BG
funcionamiento de la máquina para darle servicio al
receptor-secador.
75-1 301096
PN=123
Mantenimiento—Cada 250 horas
-UN-08OCT92
intervalo de drenaje del aceite del
motor.
T7853AI
cambiar el aceite.
TX,75,DH2220 -63-16JUN93
75-2 301096
PN=124
Mantenimiento—Cada 250 horas
-UN-31AUG92
10. Instalar el filtro nuevo. Girarlo a mano en sentido
horario hasta que la empaquetadura toque la superficie
de montaje.
T7829AH
11. Apretarlo media a tres cuartos de vuelta más.
-UN-31AUG92
ESPECIFICACION
T7829AI
15. Instalar la tapa de llenado.
Se ilustra 624G
IMPORTANTE: Antes de arrancar el motor después
del cambio del filtro, hacerlo girar por
10 segundos sin arrancar para llenar
el filtro y prelubricar el
turboalimentador.
-UN-31AUG92
16. Quitar el fusible de corte del motor.
T7829AJ
17. Arrancar el motor y dejarlo en ralentí lento.
Se ilustra 644G
18. Ver que la luz indicadora de presión de aceite del
motor en el monitor y la alarma se apaguen
inmediatamente. De lo contrario, apagar el motor y
buscar la causa.
TX,75,DH2221 -63-29NOV94
75-3 301096
PN=125
Mantenimiento—Cada 250 horas
-UN-01NOV88
sacar la tapa del radiador a menos que el
motor esté frío. Aflojar la tapa lentamente
hasta el tope. Liberar el aire para descargar
toda la presión antes de quitar la tapa.
T6642EK
1. Lentamente sacar la tapa. El nivel de refrigerante
debe estar al fondo del cuello de llenado.
TX,75,DH3501 -63-29NOV94
75-4 301096
PN=126
Mantenimiento—Cada 500 horas
LUBRICACION DE LINEA IMPULSORA
DELANTERA
-UN-08OCT92
personales. Conectar la barra de traba de los
chasis antes de lubricar.
T7853AJ
“Combustible y lubricantes.”) Engrasar a diario si se está
trabajando en fango profundo, agua o nieve.
Un punto
TX,80,DH2476 -63-02OCT92
-UN-17SEP92
Apretar las abrazaderas.
T7829BD
Se ilustra 544G
TX,80,DH2222 -63-16SEP92
80-1 301096
PN=127
Mantenimiento—Cada 500 horas
-UN-23AUG88
1. Se llenan las baterías en un lugar bien
ventilado.
2. Se usan gafas protectoras y guantes de
goma.
3. No se aspiran los vapores emitidos al
agregar electrólito.
TS203
4. Se evitan los derrames o goteo de
electrólito.
5. Se emplea el procedimiento de arranque
correcto.
Si llegara a derramarse ácido en el cuerpo:
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de soda o cal para
-UN-10FEB89
neutralizar el ácido.
3. Enjuagarse los ojos con agua por 10 a 15
minutos. Pedir atención médica de inmediato.
Si se llegara a tragar ácido:
1. No inducir el vómito.
T6996DB
2. Beber gran cantidad de agua o leche, pero
no exceder 1,9 l (2 qt).
3. Pedir atención médica inmediatamente.
IMPORTANTE: Si se agrega agua a las baterías a
temperaturas bajo cero, es necesario
cargar las baterías después de
llenarlas para protegerlas contra la
congelación. Usar un cargador o
-UN-10FEB89
exceso.
A—Borne
B—Tubo de llenado
C—Gama de nivel de electrólito
TX,75,DH1574 -63-28APR93
80-2 301096
PN=128
Mantenimiento—Cada 500 horas
-UN-21OCT88
el cable a tierra.
T6758AA
5. Aplicar un cordón de grasa lubricante (B) solamente
alrededor de las bases de los bornes de la batería.
TX,75,DH1575 -63-15FEB93
-UN-18OCT88
sacar la tapa del radiador si el motor está
caliente. Girar la tapa lentamente hasta sentir
el tope. Descargar toda la presión en el
sistema de enfriamiento antes de sacar la tapa.
T6274AQ
1. Girar la tapa lentamente hasta sentir el tope para
aliviar la presión. Sacar la tapa del radiador.
ESPECIFICACIONES
TX,80,DH2223 -63-29NOV94
80-3 301096
PN=129
Mantenimiento—Cada 500 horas
-UN-31AUG92
recipiente. Disponer de los desechos de modo
adecuado.
T7829AR
3. Limpiar la base del filtro y el tazón.
Se ilustra 624G
4. Instalar un filtro nuevo. (Seguir las instrucciones en el
filtro.)
-UN-31AUG92
recipiente. Disponer de los desechos de modo
adecuado.
T7829AS
3. Instalar un filtro nuevo. (Seguir las instrucciones en el
filtro.)
Se ilustra 544G
4. Purgar el sistema de combustible. (Ver “Purga del
sistema de combustible” en el capítulo “Mantenimiento.”)
TX,80,DH2506 -63-02OCT92
TX,80,DH2225 -63-29AUG92
80-4 301096
PN=130
Mantenimiento—Cada 500 horas
-UN-25OCT88
2. Girar el filtro (A) en sentido contrahorario para
quitarlo.
T6570BN
4. Instalar el nuevo filtro. Apretar el filtro de 3/4 a una
vuelta completa después que su sello haya tocado la 644G
base de montaje.
TX,80,JC249 -63-20DEC94
-UN-17SEP92
capó.
T7829BE
2. Instalar un filtro nuevo.
Se ilustra 544G
TX,80,DH2227 -63-16SEP92
80-5 301096
PN=131
Mantenimiento—Cada 500 horas
-UN-08OCT92
NOTA: Cada caja de diferencial tiene tres sumideros.
Llenar la caja central lentamente para dejar que
el aceite se vacíe a todos los sumideros.
T7853AK
por los tapones, el nivel de aceite del diferencial es
correcto. Si no hay fugas, quitar los tapones.
Se ilustra el diferencial delantero
2. El aceite debe llegar hasta la parte inferior de la
abertura.
-UN-20OCT88
4. Volver a colocar o apretar los tapones.
T6570AC2
Se ilustra el diferencial trasero
TX,80,DH2552 -63-23JUN93
-UN-08OCT92
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por un chorro de aceite caliente.
Aflojar los tapones lentamente para aliviar la
presión de aceite.
T7853AK
1. Sacar los tapones (A). El aceite debe estar en el
fondo de la abertura. Si no, volver a colocar los tapones.
Se ilustra el diferencial delantero
2. Arrancar el motor.
4. Apagar el motor.
-UN-20OCT88
gotee de la abertura.
80-6 301096
PN=132
Mantenimiento—Cada 1000 horas
LUBRICACION DE LINEA IMPULSORA
TRASERA
-UN-11JUN91
personales. Conectar la barra de traba de los
chasis antes de lubricar.
T7516BG
lubricantes.”)
Un punto
TX,85,DH2477 -63-31JUL92
TX,85,JC254 -63-29NOV94
85-1 301096
PN=133
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-06OCT92
T7853AB
A—Tuerca giratoria B—Cable C—Palanca D—Tornillo tope
1. Con el pedal del acelerador en ralentí lento, 2. Pisar el pedal del acelerador hasta que la palanca
desconectar la tuerca giratoria (A) en el cable de de la bomba de inyección esté contra el tope de
control de velocidad (B) y ajustarla hasta que: velocidad de ralentí rápido y sujetarlo allí.
544G, LL, TC y 624G: La palanca (C) de la bomba 3. Ajustar el tornillo (D) de tope del pedal hasta que
de inyección tenga un recorrido adicional de 2 a 4 haga contacto con el pedal. Soltar el pedal.
mm (0.08-0.16 in.) en la posición de ralentí lento.
Conectar el cable a la palanca de la bomba de 4. 544G, LL, TC y 624G: Acortar el tornillo de tope
inyección. del pedal hasta obtener de 2 a 4 mm (0.09-0.16 in.)
de recorrido adicional en la bomba.
644G: El agujero en la palanca de la bomba de
inyección apenas se alinee con la tuerca giratoria en 644G: Apretar la contratuerca.
la posición de ralentí lento. Alargar el cable dos
vueltas. Conectarlo a la palanca de la bomba de
inyección.
TX,85,DH2229 -63-02OCT92
85-2 301096
PN=134
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-21AUG92
Cambiar la válvula (A) de descarga de polvo.
T7773CQ
Se ilustra 624G
TX,85,DH2246 -63-26AUG92
1. Quitar la tapa.
-UN-01NOV88
2. Quitar la tuerca mariposa para sacar el elemento
primario (A).
T6119AF
4. Limpiar el canastillo del filtro de aire.
6. Instalar la tapa.
-UN-01NOV88
T6119AG
TX,85,DH2245 -63-31JUL92
85-3 301096
PN=135
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-31AUG92
T7829AK
Se ilustra 544G
-UN-31AUG92
T7829AL
Se ilustra 624G
-UN-31AUG92
T7829AM
Se ilustra 644G
TX,85,DH2230 -63-02OCT92
85-4 301096
PN=136
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-23SEP92
5. Aplicar el freno de estacionamiento.
T7853AA
chasis antes de cambiar el aceite.
6. Instalar la barra de traba del chasis.
IMPORTANTE: Si no se detiene el motor
correctamente se podría dañar el
turboalimentador.
7. Para evitar dañar el turboalimentador, hacer funcionar
el motor a media velocidad sin carga durante dos
minutos. Soltar el pedal del acelerador para regresar a
ralentí lento.
8. DESCONECTAR la llave de contacto. Dejar la
cargadora estacionada por diez minutos
aproximadamente.
9. Sacar el tapón (A), ubicado en el agujero en el
escudo inferior, para vaciar el aceite. Permitir que el
aceite se drene en un recipiente. Desechar el aceite
usado de forma adecuada.
TX,85,DH2247 -63-16JUN93
85-5 301096
PN=137
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-06OCT92
delgada de aceite a la empaquetadura del filtro nuevo.
T7853AC
13. Apretarlo media a tres cuartos de vuelta más.
ESPECIFICACIONES
-UN-21AUG92
19. Revisar el nivel de aceite. El aceite debe estar entre
las marcas en la varilla de medición.
TX,85,DH2249 -63-26AUG92
85-6 301096
PN=138
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-11JUN92
secundario de frenos. Es necesario
mantenerlo y ajustarlo
adecuadamente.
1. Arrancar el motor.
T7773AG
N ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
producidas por la parada repentina de la
máquina. Abrocharse el cinturón de seguridad
durante esta revisión.
TX,85,DH2561 -63-09OCT92
85-7 301096
PN=139
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-19MAY92
2. Bajar el cucharón al suelo.
T7747BR
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
personales causadas por el movimiento
inesperado de la máquina. Nunca usar
solamente el cucharón de la cargadora para
mantener inmóvil la máquina. La máquina
podría desplazarse inadvertidamente causando
lesiones corporales o la muerte. Siempre
colocar cuñas en los neumáticos al trabajar
con el freno de estacionamiento.
-UN-08OCT92
9. Apretar el tornillo de ajuste (D) a 100 Nm (75 lb-ft).
T7853AL
11. Aflojar el tornillo de ajuste 180˚ (1/2 vuelta). (Esto da
un espacio adicional de aproximadamente 0,5 mm (0.02
in.) al espacio libre del disco.)
TX,85,DH2349 -63-16JUN93
85-8 301096
PN=140
Mantenimiento—Cada 1000 horas
LUBRICACION DE PIVOTES DE LA
ARTICULACION DE CHASIS
-UN-21AUG92
T7773CR
Se ilustra 624G
TX,60,DH2492 -63-12SEP92
85-9 301096
PN=141
Mantenimiento—Cada 2000 horas
MEDICION Y AJUSTE DEL JUEGO DE LAS
VALVULAS DEL MOTOR—544G, LL, TC,
624G
-UN-27OCT88
soporte y filtro de aire, múltiple de admisión y
respiradero del cárter.
T6129AJ
3. Revisar si el tubo de ventilación del cárter está
taponado. Limpiarlo con solvente o combustible diesel.
TX,85,DH2239 -63-31JUL92
03T,85,MM17 -63-11JUL87
03T,85,MM18 -63-11JUL87
86-1 301096
PN=142
Mantenimiento—Cada 2000 horas
-63-27JAN89
T6233AG
TX,85,DH2240 -63-31JUL92
-63-27JAN89
T6233AH
TX,85,DH2241 -63-31JUL92
TX,DH,95 -63-21JUN91
86-2 301096
PN=143
Mantenimiento—Cada 2000 horas
TX,85,DH2242 -63-31JUL92
03T,85,MM20 -63-11JUL87
-UN-24FEB89
NOTA: El juego de las válvulas puede ajustarse con el
motor caliente o frío.
TX,DH,96 -63-21JUN91
86-3 301096
PN=144
Mantenimiento—Cada 2000 horas
-63-27JAN89
T6233AI
TX,85,DH2243 -63-31JUL92
-63-27JAN89
T6233AJ
TX,85,DH2244 -63-31JUL92
TX,DH,97 -63-25JUN91
86-4 301096
PN=145
Mantenimiento—Cada 2000 horas
-UN-23AUG89
personales. Instalar la barra de traba del
chasis antes de lubricar el cojinete.
T7114AS
se está trabajando en fango profundo o agua.
Un punto
TX,86,DH2553 -63-02OCT92
86-5 301096
PN=146
Mantenimiento—Cada 3000 horas
CAMBIO DE ACEITE DEL SISTEMA
HIDRAULICO
-UN-15JUN93
2. Instalar una manguera en la válvula de drenaje (B)
del depósito hidráulico. Aflojar la válvula con una llave
hexagonal de 1/4 in. Dejar que el aceite se vacíe en un
recipiente. Botar apropiadamente el aceite viejo.
T8029AN
3. Enjuagar el depósito con combustible diesel.
ESPECIFICACIONES
-UN-15DEC94
544G, LL, TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 76 L (80 qt)
624G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 102 L (108 qt)
644G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 115 L (122 qt)
T8385AF
7. Revisar el nivel de aceite en la mirilla (C). El aceite
deberá estar en la zona de LLENO.
-UN-10AUG92
T7773CC
TX,86,JC281 -63-20DEC94
TX,86,DH2963 -63-16JUN93
87-1 301096
PN=147
Mantenimiento—Cada 3000 horas
-UN-15JUN93
hidráulico.
T8029AO
necesario.
-UN-21SEP92
6. Instalar filtro(s) nuevo(s). Girarlo(s) en sentido horario
a mano hasta que queden apretados.
T7829BI
TX,86,DH2250 -63-16JUN93
-UN-08OCT92
adecuada.
T7853AO
ESPECIFICACIONES
Diferencial delantero
544G Delantero y trasero, c/u . . . . . . . . . . Aprox. 18 l (19 qt)
624G Delantero . ......... . . . . . . . . . . Aprox. 28 l (30 qt)
624G Trasero . . ......... . . . . . . . . . . Aprox. 18 l (19 qt)
644G Delantero y trasero, c/u . . . . . . . . . . Aprox. 28 l (30 qt)
Diferencial trasero
TX,86,DH2253 -63-29NOV94
87-2 301096
PN=148
Mantenimiento—Cada 3000 horas
-UN-20OCT88
T6523CY
-UN-08OCT92
T7853AQ
TX,86,DH2564 -63-02OCT92
-UN-08OCT92
T7853AR
TX,86,DH2565 -63-02OCT92
87-3 301096
PN=149
Mantenimiento—Cada 3000 horas
-UN-08OCT92
fondo de los tapones (A) de revisión de nivel. (Ver
“Combustible y lubricantes.”)
T7853AK
Diferencial delantero
-UN-20OCT88
T6570AC2
Diferencial trasero
TX,86,DH2563 -63-02OCT92
87-4 301096
PN=150
Mantenimiento
VACIADO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
-UN-23AUG88
Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado
solamente cuando se puede tocarla con las
manos sin protección. Girar lentamente la tapa
al primer tope para aliviar la presión. Luego,
quitarla completamente.
TS281
1. Revisar las mangueras (A) en busca de grietas y
fugas. Reemplazarlas si fuese necesario.
-UN-20OCT88
T6523CC
TX,90,DH1795 -63-06JUN91
TX,90,DH2493 -63-29AUG92
90-1 301096
PN=151
Mantenimiento
-UN-31AUG92
644G: Girar la espita (B) en sentido contrahorario
para vaciar el bloque del motor. Permitir que el
refrigerante se drene hacia un recipiente. Disponer de
los desechos de manera adecuada.
T7829AN
7. Desconectar la manguera del tanque de recuperación
para vaciarlo.
Se ilustran 544G y 624G
-UN-31AUG92
T7829AO
Se ilustra 644G
TX,90,DH2254 -63-18SEP92
90-2 301096
PN=152
Mantenimiento
Pueden usarse otros refrigerantes del motor a base Se recomienda una solución de 50% refrigerante
de glicol etilénico si cumplen una o más de las glicoletilénico en agua para todas las aplicaciones,
normas siguientes: excepto si se hace funcionar el motor a temperaturas
menores que -37˚C (-34˚F). A partir de la
• Refrigerantes JDM H24B1 y ASTM D5345 temperatura más baja anticipada, mezclar el
(prediluidos) usados con un aditivo suplementario refrigerante glicoletilénico con agua en las siguientes
para refrigerante. proporciones:
TX,COOL3 -63-17OCT94
90-3 301096
PN=153
Mantenimiento
TIEMPO CALUROSO (sobre 95˚C [35˚F]): El anticongelante (50%) y agua (50%) para
anticongelante reduce el rendimiento del sistema de protección hasta -37˚C (-34˚F). Ajustar la
enfriamiento. Para máxima eficiencia, vaciar mezcla de acuerdo con las condiciones
completamente y enjuagar el sistema. Volver a llenar ambientales.
el sistema de enfriamiento con agua limpia y blanda
y agregar acondicionador de refrigerante John Deere IMPORTANTE: Después de llenar el radiador,
RE23182 ó un producto equivalente. hacer funcionar el motor para
purgar el aire del bloque del motor.
IMPORTANTE: Usar solamente un anticongelante Durante la purga, el medidor de
permanente a base de glicol nivel de refrigerante hará funcionar
etilénico. Otros tipos de la alarma audible, el indicador de
anticongelante podrían dañar los APAGAR destellará y el indicador
sellos de los cilindros. de nivel de refrigerante se
iluminará. Apagar el motor y
TEMPERATURAS BAJO CERO: Llenar el sistema de agregar refrigerante de inmediato.
enfriamiento con un anticongelante glicoletilénico de Arrancar el motor y hacerlo
bajo contenido de silicatos (sin aditivo antifugas) y funcionar hasta que alcance la
agua limpia y blanda. Agregar acondicionador de temperatura normal de
refrigerante John Deere RE23182 ó un producto funcionamiento. Apagar el motor y
equivalente. verificar que el radiador esté
completamente lleno, y que el
NOTA: Todas las máquinas se despachan de la tanque de recuperación esté a
fábrica con una mezcla uniforme de nivel normal.
TX,90,DH2255 -63-19MAY93
T82,EXMA,CK -63-28JUL94
90-4 301096
PN=154
Mantenimiento
Recalentamiento
Manejo inapropiado
Combustible de mala calidad
Excesivo funcionamiento en ralentí
T82,SKMA,A -63-28JUL94
TX,90,DH2256 -63-31JUL92
90-5 301096
PN=155
Mantenimiento
-UN-27JUN91
T7527DP
TX,90,RR,249 -63-29AUG94
TX,90,DH2967 -63-04AUG94
90-6 301096
PN=156
Mantenimiento
-UN-08JUN89
8. Limpiar la bomba, las líneas y la zona circundante
con solvente o vapor.
T7042AL
10. Desconectar la varilla de control de velocidad del
motor de la palanca de la bomba de inyección. (Ver Se ilustra el motor de 4 cilindros
Ajuste de la velocidad del motor en el capítulo
Mantenimiento—Cada 1000 horas.)
A—Línea de retorno
11. Desconectar la línea de suministro de combustible B—Línea de suministro
C—Línea presurizada
(B).
TX,90,DH2968 -63-04AUG94
-UN-08JUN89
16. Sacar la cubierta delantera del motor. Quitar la
tuerca del eje (A) y la arandela (B).
T7042AM
TX,90,JC251 -63-29NOV94
TX,90,JC252 -63-29NOV94
90-7 301096
PN=157
Mantenimiento
-UN-08JUN89
T7042AQ
TX,90,DH791 -63-16AUG93
INSTALACION DE LA BOMBA DE
INYECCION DE COMBUSTIBLE DB4
-UN-23FEB89
Limpiar las superficies ahusadas del eje y engranaje con
solvente AT66866.
CD7320
Alinear la marca de sincronización en la brida de la
bomba (B) con la marca de sincronización en la placa
delantera del bloque de cilindros (A).
TX,90,FF2656 -63-02AUG94
90-8 301096
PN=158
Mantenimiento
-UN-08JUN89
T7042AM
TX,90,FF2171 -63-02SEP94
-UN-08JUN89
B—Línea de retorno
C—Línea presurizada
D—Línea de suministro
E—Tapa de la ventanilla de sincronización
T7042AT
TX,90,DH2971 -63-29NOV94
90-9 301096
PN=159
Mantenimiento
-UN-10SEP92
NOTA: Si el combustible no fluye, pasar al paso
siguiente.
T7833AJ
12. Aflojar la línea de combustible de la bomba de
inyección y oprimir la bomba (B) hasta que no salga
más aire por la línea de combustible.
A—Tornillo de purga (Filtro final)
13. Apretar la línea de combustible. B—Bomba
C—Filtro primario (Separador de agua)
D—Válvula de drenaje (Filtro primario)
E—Tornillo de purga (Filtro primario)
F—Válvula de drenaje
G—Filtro final
TX,90,DH2554 -63-02SEP94
-UN-01NOV88
16. Girar el motor con el arrancador hasta que una
pequeña cantidad de combustible se fugue por las líneas
de inyección.
17. Apretar la conexión de la línea de inyección.
T92924
18. Arrancar el motor.
TX,90,DH2555 -63-13SEP94
90-10 301096
PN=160
Mantenimiento
-UN-20OCT88
1. Conectar la manguera a la espita de drenaje (B) del
tanque de combustible.
T6523BW1
3. Vaciar el combustible.
90-11 301096
PN=161
Mantenimiento
-UN-10SEP92
2. Aflojar el tornillo de purga (E).
T7833AJ
4. Abrir el tornillo de purga (A). Bombear el cebador
manual hasta que salga combustible sin burbujas por el
tornillo de purga. Apretar el tornillo de purga del filtro
final de combustible.
A—Tornillo de purga (Filtro final)
B—Cebador manual
C—Filtro primario (Separador de agua)
D—Válvula de drenaje (Filtro primario)
E—Tornillo de purga (Filtro primario)
F—Válvula de drenaje
G—Filtro final
TX,90,JC285 -63-20DEC94
-UN-10SEP92
2. Aflojar el tornillo de purga (F) y oprimir la bomba (B)
hasta que fluya combustible sin burbujas alrededor del
tornillo de purga.
T7799CJ
4. Aflojar el tornillo de purga (G) del filtro final (A) y
oprimir la bomba (B) hasta que fluya combustible sin
burbujas alrededor del tornillo de purga.
A—Filtro final D—Tapón de drenaje
B—Bomba E—Filtro primario
C—Línea de F—Tornillo de purga
combustible G—Tornillo de purga
TX,90,DH2262 -63-20DEC94
90-12 301096
PN=162
Mantenimiento
-UN-21JUN93
2. Sujetar la palanca de corte contra el tope inferior.
T8030AM
vueltas completas.
TX,90,DH2534 -63-16JUN93
Cuando las baterías están conectadas, seguir estas 5. No desconectar o conectar ningún alambre del
reglas: alternador o regulador mientras las baterías están
conectadas o mientras el alternador está funcionando.
1. Desconectar el cable negativo (-) de la batería
para trabajar en el alternador o regulador o cerca de 6. Conectar las baterías o una batería de refuerzo en
ellos. la polaridad correcta (positivo [+] a positivo [+] y
negativo [-] a negativo [-]).
2. NO TRATAR DE POLARIZAR EL ALTERNADOR
O REGULADOR. 7. No desconectar las baterías cuando el motor esté
funcionando y el alternador cargando.
3. Asegurar que los alambres del alternador estén
bien conectados ANTES de conectar las baterías. 8. Desconectar los cables de la batería antes de
conectar el cargador a las baterías. Si la máquina
4. No conectar a tierra el borne de salida del tiene más de una batería, cada batería debe
alternador. cargarse separadamente.
04T,90,C151 -63-20JUL92
90-13 301096
PN=163
Mantenimiento
-UN-23AUG88
inspeccionar el nivel del electrólito de la
batería.
Nunca revisar la carga de la batería haciendo
un puente entre los bornes de la batería con
un objeto metálico. Usar un voltímetro o
TS204
hidrómetro.
Siempre quitar la pinza a tierra (-) de la batería
primero y reponerla al final.
El ácido sulfúrico en el electrólito de la batería
es venenoso. Es lo bastante concentrado para
quemar la piel, hacer hoyos en la ropa y
causar ceguera si llegara a salpicar los ojos.
El peligro se evita si:
1. Se llena las baterías en un lugar bien
ventilado.
2. Se usa gafas protectoras y guantes de
goma.
3. No se aspira los vapores emitidos al
agregar electrólito.
4. Se evita los derrames o goteo de electrólito.
5. Se emplea el procedimiento de arranque
correcto.
Si llegara a derramarse ácido en el cuerpo:
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de soda o cal para
-UN-23AUG88
neutralizar el ácido.
3. Enjuagarse los ojos con agua de 15 a 30
minutos. Pedir atención médica de inmediato.
Si se llegara a tragar ácido:
TS203
1. No inducir el vómito.
2. Beber gran cantidad de agua o leche, pero
sin exceder 1,9 l (2 qt).
3. Pedir atención médica inmediatamente.
Si cae electrólito en el piso, usar una de las siguientes
mezclas para neutralizar el ácido: 0,5 kg (1 lb) de
bicarbonato de soda en 4 l (1 gal) de agua, o 0,47 l
(1 pt) de amoníaco de uso doméstico en 4 l (1 gal) de
agua.
IMPORTANTE: El electrólito puede dañar las
superficies pintadas y de metal de la
máquina. No llenar en exceso las
celdas de las baterías.
TX,90,DH1018 -63-30APR94
90-14 301096
PN=164
Mantenimiento
-UN-10NOV88
llamas expuestas. Usar una linterna para
inspeccionar el nivel del electrólito de la
batería.
Nunca revisar la carga de la batería haciendo
un puente entre los bornes de la batería con
T85402
un objeto metálico. Usar un voltímetro o
hidrómetro.
Siempre quitar la pinza a tierra (-) de la batería
primero y reponerla al final.
El ácido sulfúrico en el electrólito de la batería
es venenoso. Es lo bastante concentrado para
quemar la piel, hacer hoyos en la ropa y
causar ceguera si llegara a salpicar los ojos.
-UN-23AUG88
El peligro se evita si:
1. Se llenan las baterías en un lugar bien
ventilado.
2. Se usan gafas protectoras y guantes de
goma.
3. No se aspiran los vapores emitidos al
TS204
agregar electrólito.
4. Se evitan los derrames o goteo de
electrólito.
5. Se emplea el procedimiento de arranque
correcto.
Si llegara a derramarse ácido en el cuerpo:
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de soda o cal para
neutralizar el ácido.
3. Enjuagarse los ojos con agua por 10 a 15
minutos. Pedir atención médica de inmediato.
Si se llegara a tragar ácido:
1. No inducir el vómito.
2. Beber gran cantidad de agua o leche, pero
sin exceder 1,9 l (2 qt).
3. Pedir atención médica inmediatamente.
Revisar la gravedad específica del electrólito en cada
celda de la batería.
Consultar al concesionario John Deere acerca del
probador de baterías y refrigerante SERVICE-GARD™
JTO5460. Seguir las instrucciones incluidas con el
-UN-23AUG88
probador.
Una batería totalmente cargada tendrá una gravedad
específica corregida de 1,260. Si la lectura es inferior a
1,200, cargar la batería.
NOTA: En zonas tropicales, usar 1,225 para una batería
TS203
04T,90,FF20 -63-12MAY93
90-15 301096
PN=165
Mantenimiento
-UN-23AUG88
cargarla. Calentar una batería congelada a 16˚C
(60˚F). Desconectar el cable a tierra (—) de la
batería antes de cargar las baterías en la
máquina para evitar daños al sistema eléctrico.
TS204
refuerzo si la batería indica una
gravedad específica de 1,150 ó menor.
Apagar el cargador antes de
conectarlo o desconectarlo de la
batería.
TX,FF,121 -63-15MAR93
544G, 624G:
625 A, arranque en frío a -18˚C (0˚F)
Capacidad de reserva: 160 minutos a 25 A
644G:
925 A, arranque en frío a -18˚C (0˚F)
Capacidad de reserva: 180 minutos a 25 A
TX,90,DH2264 -63-16SEP92
90-16 301096
PN=166
Mantenimiento
-UN-20OCT88
batería, después el positivo (+) (B).
T6570AD2
4. Levantar la batería fuera del compartimiento.
TX,90,DH1768 -63-06JUN91
SUSTITUCION DE FUSIBLES
-UN-08OCT92
La caja de fusibles (A) se encuentra en el centro de
carga en el lado derecho (exterior) de la cabina. El
centro de carga contiene los fusibles y disyuntores de
circuitos.
T7853AS
TX,90,DH2266 -63-02OCT92
04T,90,J22 -63-28SEP92
90-17 301096
PN=167
Mantenimiento
-UN-17APR89
instalados con la palabra “TOP” en la
parte de arriba cuando la lámpara se
instala en la máquina. El bisel debe
quedar con la parte más ancha arriba
cuando la lámpara está instalada.
T5894AG1
Antes de desarmar, observar cómo están instalados el
bisel y el cristal con respecto al prisionero de montaje.
-UN-20OCT88
para sacar la bombilla (D).
T5894AI1
IMPORTANTE: No tocar la bombilla de halógeno con
las manos sin guantes. El aceite y la
humedad podrían causar la falla
prematura de la bombilla. Limpiar la
bombilla con alcohol y un trapo suave
sin aceite.
-UN-19OCT88
cuadrada quede alineada con la lengüeta cuadrada en la
parte de atrás del reflector.
T6249AU
6. Conectar los conductores. Revisar que estén
desconectados de la grapa.
TX,90,RR,1725 -63-11MAR94
90-18 301096
PN=168
Mantenimiento
-UN-08OCT92
ser necesario ajustar el volumen de
acuerdo a los reglamentos de la
localidad.
T7853AT
claridad de la fotografía.
TX,90,DH2566 -63-20OCT92
TX,90,DH2556 -63-02OCT92
90-19 301096
PN=169
Mantenimiento
INSTALACION DE ACCESORIOS EN LA
ESTRUCTURA PROTECTORA CONTRA
VOLCADURAS
04T,90,K117 -63-16MAR88
-UN-21SEP92
2. Revisar el engrane del embrague del compresor.
T7829BL
4. Revisar si los filtros de admisión de aire están
obturados.
90-20 301096
PN=170
Mantenimiento
TX,90,DH1756 -63-31JUL92
SOLDAR EN LA MAQUINA
TX,9015,RP1652 -63-01JUL93
90-21 301096
PN=171
Mantenimiento
-UN-19MAY92
2. Bajar el cucharón al suelo.
T7747BR
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
personales causadas por el movimiento
inesperado de la máquina. Nunca usar
solamente el selector de sentido de marcha
para mantener inmóvil la máquina. La máquina
podría desplazarse inadvertidamente causando
lesiones corporales o la muerte. Siempre
aplicar el freno de estacionamiento para
retener la máquina.
5. Apagar el motor.
-UN-08OCT92
T7853AU
TX,90,DH2348 -63-19MAY93
90-22 301096
PN=172
Mantenimiento
-UN-25OCT88
Aflojar el tapón lentamente para aliviar la
presión de aceite.
T6523BZ
primera inspección a las 5000 horas.
TX,90,JC263 -63-29NOV94
90-23 301096
PN=173
Mantenimiento
-UN-25OCT88
4. Si es necesario efectuar una inspección adicional a
los elementos de los frenos o sustituir los forros de los
frenos, consultar al concesionario autorizado.
T6138AZ
-UN-03DEC93
T8137AC
TX,90,JC264 -63-29NOV94
90-24 301096
PN=174
Mantenimiento
1. Arrancar el motor.
-UN-21AUG92
T7773CF
TX,90,DH2558 -63-02OCT92
-UN-08SEP92
del aguilón esté despejada.
1. Arrancar el motor.
T7829AV
posición DESCONECTADA.
TX,90,DH2560 -63-12MAY93
90-25 301096
PN=175
Mantenimiento
-UN-23AUG88
desconectar las líneas hidráulicas u otras.
Apretar todas las conexiones antes de aplicar
presión. Mantener las manos y el cuerpo lejos
de los agujeros pequeños y toberas que
expulsan fluidos a presión. Usar un pedazo de
X9811
cartón o de papel para buscar las fugas. No
usar las manos.
diariamente”.)
T6522BR
TX,DH,114 -63-06JUN91
90-26 301096
PN=176
Mantenimiento
TX,DH,115 -63-06JUN91
A—Tuerca
B—Palanca
C—Conjunto del interruptor
T7817AL
D—Espacio
TX,90,DH2541 -63-02OCT92
90-27 301096
PN=177
Mantenimiento
TX,90,DH2537 -63-03SEP92
T82,SKMA,AT -63-01AUG94
INSTALACION CORRECTA DE LA
ESTRUCTURA PROTECTORA
-UN-23AUG88
cualquier razón se haya soltado o sacado la
estructura protectora contra volcaduras.
Apretar los pernos de montaje según las
especificaciones.
TS176
reducida si ésta sufre algún daño estructural,
está involucrada en una volcadura o es
alterada en cualquier forma. Una estructura
dañada se debe reemplazar, no volver a
utilizar.
04T,90,MM8 -63-25JUN91
90-28 301096
PN=178
Mantenimiento
-63-04MAR91
TS1163
Grado 4.8 Grado 8.8 o 9.8 Grado 10.9 Grado 12.9
N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft
M18 135 100 175 125 260 195 330 250 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 240 180 375 275 475 350 530 400 675 500 625 460 800 580
M22 260 190 330 250 510 375 650 475 725 540 925 675 850 625 1075 800
M24 330 250 425 310 650 475 825 600 925 675 1150 850 1075 800 1350 1000
M27 490 360 625 450 950 700 1200 875 1350 1000 1700 1250 1600 1150 2000 1500
M30 675 490 850 625 1300 950 1650 1200 1850 1350 2300 1700 2150 1600 2700 2000
M33 900 675 1150 850 1750 1300 2200 1650 2500 1850 3150 2350 2900 2150 3700 2750
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2750 4750 3500
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor Los dispositivos de fijación deben ser sustituídos por
de apriete o procedimiento de apriete diferente para otros similares o de mayor grado. En este último
una aplicación específica. Los valores relacionados caso, las fijaciones deben ser apretadas al par de
son para uso general. Comprobar periódicamente el apriete original.
apriete de los tornillos. Los bulones de cizallamiento
están diseñados para romperse bajo cargas Comprobar que las roscas de las fijaciones están
determinadas. Sustituir siempre los bulones de limpias y que se empieza a enroscar correctamente.
cizallamiento por bulones de idéntico grado. Esto evitará el fallo de las fijaciones al apretar.
90-29 301096
PN=179
Mantenimiento
-UN-18OCT88
N ATENCION: Usar solamente herramientas
métricas para la tornillería métrica. Es probable
que otras herramientas no se adapten bien y
T6873AA
se podrían deslizar, causando lesiones.
-UN-18OCT88
Los pernos rompibles han sido diseñados para romperse
bajo cargas determinadas. Siempre reemplazar un perno
rompible con otro del mismo grado.
T6873AB
Los sujetadores deben reemplazarse con otros del
mismo grado o de grado superior. Si se usan Perno H
sujetadores de grado superior, apretarlos solamente al
par de apriete indicado para el original.
-UN-18OCT88
Asegurarse que las roscas de los sujetadores están
limpias y bien alineadas antes de apretar los
sujetadores. Con esto se evitará la posibilidad de fallas
durante el apriete.
T6873AC
Apretar los pernos con contratuercas a aprox. 50% del
valor indicado en la tabla. Perno M
8. . . . . 29 . . . . 21 . . . . . . 20. . . . . 15 . . . . . . . 10 . . . . . . 7
10 . . . . 63 . . . . 46 . . . . . . 45. . . . . 33 . . . . . . . 20 . . . . . 15
12 . . . 108 . . . . 80 . . . . . . 88. . . . . 65 . . . . . . . 34 . . . . . 25
14 . . . 176 . . . 130 . . . . . 137. . . . 101 . . . . . . . 54 . . . . . 40
16 . . . 265 . . . 195 . . . . . 206. . . . 152 . . . . . . . 78 . . . . . 58
18 . . . 392 . . . 289 . . . . . 294. . . . 217 . . . . . . . 118 . . . . . 87
20 . . . 539 . . . 398 . . . . . 392. . . . 289 . . . . . . . 167 . . . . 125
22 . . . 735 . . . 542 . . . . . 539. . . . 398 . . . . . . . 216 . . . . 159
24 . . . 931 . . . 687 . . . . . 686. . . . 506 . . . . . . . 274 . . . . 202
27 . . 1372 . . 1012 . . . . 1029. . . . 759 . . . . . . . 392 . . . . 289
30 . . 1911 . . 1410 . . . . 1421. . . 1049 . . . . . . . 539 . . . . 398
33 . . 2548 . . 1890 . . . . 1911. . . 1410 . . . . . . . 735 . . . . 542
36 . . 3136 . . 2314 . . . . 2401. . . 1772 . . . . . . . 931 . . . . 687
90-30 301096
PN=180
Mantenimiento
-63-04MAR91
TS1162
Grado 1 Grado 2b Grado 5, 5.1 o 5.2 Grado 8 o 8.2
N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft
1/4 3.7 2.8 4.7 3.5 6 4.5 7.5 5.5 9.5 7 12 9 13.5 10 17 12.5
5/16 7.7 5.5 10 7 12 9 15 11 20 15 25 18 28 21 35 26
3/8 14 10 17 13 22 16 27 20 35 26 44 33 50 36 63 46
7/16 22 16 28 20 35 26 44 32 55 41 70 52 80 58 100 75
1/2 33 25 42 31 53 39 67 50 85 63 110 80 120 90 150 115
9/16 48 36 60 45 75 56 95 70 125 90 155 115 175 130 225 160
5/8 67 50 85 62 105 78 135 100 170 125 215 160 240 175 300 225
3/4 120 87 150 110 190 140 240 175 300 225 375 280 425 310 550 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 625 450 700 500 875 650
1 290 210 360 270 290 210 360 270 725 540 925 675 1050 750 1300 975
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 900 675 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 425 725 530 570 425 725 530 1300 950 1650 1200 2050 1500 2600 1950
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2150 1550 2700 2000 3400 2550
1-1/2 1000 725 1250 925 990 725 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor Los dispositivos de fijación deben ser sustituídos por
de apriete o procedimiento de apriete diferente para otros similares o de mayor grado. En este último
una aplicación específica. Los valores relacionados caso, las fijaciones deben ser apretadas al par de
son para uso general. Comprobar periódicamente el apriete original.
apriete de los tornillos. Los bulones de cizallamiento Comprobar que las roscas de las fijaciones están
están diseñados para romperse bajo cargas limpias y que se empieza a enroscar correctamente.
determinadas. Sustituir siempre los bulones de Esto evitará el fallo de las fijaciones al apretar.
cizallamiento por bulones de idéntico grado. Apretar las tuercas de freno de núcleo de plástico o
de acero a 50 % del par especificado en el cuadro
para las fijaciones ’secas’. Apretar las tuercas de
freno almenadas o dentadas a los valores máximos
a “Engrasado” significa, que se aplica a las fijaciones un lubricante especificados en el cuadro.
como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o
recubiertos de fosfato. “Seco” significa, que se utilizan fijaciones
normales o cincadas sin lubricación alguna.
90-31 301096
PN=181
Mantenimiento
-UN-23AUG88
tran la piel, causando lesiones graves. Por lo
tanto, es imprescindible dejar el sistema sin
presión antes de aflojar o desconectar cual-
quier tubería y asegurarse de que todas las
conexiones y los racores están bien apretados
X9811
antes de aplicar presión al sistema. Para loca-
lizar una fuga de aceite hidráulico poner un
pedazo de cartón sobre las conexiones. No
acercar las manos y el cuerpo a una fuga de
alta presión.
Si, a pesar de esta precaución, ocurre un
accidente, acudir de inmediato a un médico
que debería eliminar el fluido cirúrgicamente
-UN-24JAN89
dentro de pocas horas para evitar una
gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
pueden dirigirse a un centro médico especia-
lizado o llamar al Departamento Médico de
T85401
Deere & Company Moline, Illinois (E.E.U.U.).
Revisar todas las líneas, mangueras y conectores con
regularidad en busca de fugas o daños. Asegurar que
todas las abrazaderas estén en su sitio y bien
apretadas. Ver que las mangueras no estén retorcidas o
en contacto con las piezas móviles de la máquina. Si
hay señales de abrasión o desgaste, cambiarlas de
inmediato.
La tubería con abolladuras podría hacer que el aceite se
recaliente. Si se encuentran abolladuras, instalar de
inmediato tubería nueva.
IMPORTANTE: Apretar los conectores tal como se
especifica en la tabla de par de
apriete.
Al apretar las conexiones, usar dos llaves para no doblar
o romper la tubería o los conectores.
TX,90,DH1559 -63-01AUG94
90-32 301096
PN=182
Mantenimiento
-UN-18OCT88
1. Revisar el asiento del anillo “O” en busca de suciedad
y defectos.
2. Lubricar el anillo “O” con vaselina. Colocar cinta
aislante sobre las roscas para proteger el anillo “O”.
Deslizar el anillo “O” sobre la cinta y dentro de la ranura
T6243AE
en el conector. Quitar la cinta.
3. Apretar el adaptador al par de apriete indicado en la
tabla.
ADAPTADOR ANGULAR
1. Destornillar completamente la contratuerca (A) y la
arandela de respaldo (B) hasta el extremo de cabeza
-UN-18OCT88
(C) del adaptador.
2. Atornillar el adaptador en el resalte roscado hasta que
la arandela de respaldo toque la cara del resalte.
3. Girar el extremo de cabeza del adaptador en sentido
T6520AB
contrahorario hacia la posición correcta (una vuelta como
máximo).
4. Sujetar el extremo de cabeza del adaptador con una
llave y apretar la contratuerca y la arandela de respaldo
al par de apriete correcto.
NOTA: No permitir que las mangueras se retuerzan al
apretar los adaptadores.
PAR DE APRIETE
Roscas Nm lb-ft
3/8-24 UNF . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . .. 6
7/16-20 UNF . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . .. 9
1/2-20 UNF . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 12
9/16-18 UNF . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 18
3/4-16 UNF . . . . . . . . . . . . . . . 46 . . . . . . . . . . . . . 34
7/8-14 UNF . . . . . . . . . . . . . . . 62 . . . . . . . . . . . . . 46
1-1/16-12 UN . . . . . . . . . . . . . . . 102 . . . . . . . . . . . . . 75
1-3/16-12 UN . . . . . . . . . . . . . . . 122 . . . . . . . . . . . . . 90
1-5/16-12 UN . . . . . . . . . . . . . . . 142 . . . . . . . . . . . . 105
1-5/8-12 UN . . . . . . . . . . . . . . . 190 . . . . . . . . . . . . 140
1-7/8-12 UN . . . . . . . . . . . . . . . 217 . . . . . . . . . . . . 160
04T,90,K66 -63-01AUG94
90-33 301096
PN=183
Mantenimiento
-UN-18OCT88
deben estar sucias ni tener defectos.
T6243AD
3. Lubricar los anillos “O” e instalarlos en la ranura con
vaselina para sujetarlos en su lugar.
04T,90,K67 -63-01AUG94
90-34 301096
PN=184
Mantenimiento
-UN-01MAR90
T6890BB
A—Superficie de sellado B—Pestaña dividida C—Anillo “O” apretado D—Pestaña sólida
1. Limpiar las superficies de sellado (A). Revisarlas. 5. Una vez que los componentes estén en la posición
Las rayaduras causan fugas. La aspereza causa correcta y los pernos hayan sido apretados a mano,
desgaste del sello. La superficie dispareja causa apretar un perno y luego el diagonalmente opuesto.
extrusión del sello. Si no se logra pulir estos Apretar los dos pernos restantes. Apretar todos los
defectos, sustituir el componente. pernos al par de apriete especificado en la tabla.
2. Colocar el anillo “O” correcto (y la arandela de NO usar llaves de aire comprimido. NO apretar por
respaldo si se requiere) en la ranura, usando completo un perno antes de apretar los otros. NO
vaselina para mantenerlo en su lugar. apretar en exceso.
90-35 301096
PN=185
Mantenimiento
-UN-01MAR90
T6890BB
A—Superficie de sellado B—Pestaña dividida C—Anillo “O” apretado D—Pestaña sólida
1. Limpiar las superficies de sellado (A). Revisarlas. 4. Pestaña sólida (D): colocar la tubería hidráulica en
Las rayaduras causan fugas. La aspereza causa el centro de la pestaña e instalar los pernos. Con la
desgaste del sello. La superficie dispareja causa pestaña ubicada en el centro de la abertura, apretar
extrusión del sello. Si no se logra pulir estos a mano los pernos para sostenerla en su lugar. No
defectos, es necesario sustituir el componente. estrujar el anillo “O”.
90-36 301096
PN=186
Revisión operacional
PROCEDIMIENTO DE REVISION
OPERACIONAL
TX,95,DH2538 -63-03SEP92
95-1 301096
PN=187
Revisión operacional
TX,95,DH1837 -63-21JUN91
REVISION DE
CIRCUITO INDICADOR
DEL MONITOR Y DE
LLAVE DE
CONTACTO
95-2 301096
PN=188
Revisión operacional
Después de 5 segundos:
Después de 5 segundos:
TX,95,DH2299 -63-02OCT92
95-3 301096
PN=189
Revisión operacional
REVISION DE
INDICADORES DE
VIRAJE Y LUCES DE
ADVERTENCIA
T7773BB -UN-21AUG92
T6633AB2 -UN-18OCT88
TX,95,DH2300 -63-07OCT92
95-4 301096
PN=190
Revisión operacional
TX,95,DH1838 -63-29AUG92
T6564NM -UN-19OCT88
TX,95,DH2302 -63-18SEP92
95-5 301096
PN=191
Revisión operacional
MIRAR: La leva de
corte de combustible
debe estar ajustada
contra el tope superior.
TX,95,DH2304 -63-16JUN93
TX,95,DH2305 -63-07OCT92
95-6 301096
PN=192
Revisión operacional
95-7 301096
PN=193
Revisión operacional
INCORRECTO: Revisar
el circuito de salida del
alternador. Consultar al
concesionario
autorizado.
TX,95,JC253 -63-20DEC94
95-8 301096
PN=194
Revisión operacional
INCORRECTO: Revisar
el varillaje de control de
velocidad.
SI ES CORRECTO: Ver
Ajuste del varillaje de
control de velocidad en
el capítulo
Mantenimiento—Cada
1000 horas.
INCORRECTO: Revisar
el circuito de salida del
alternador. Consultar al
concesionario
autorizado.
TX,95,DH2306 -63-20DEC94
95-9 301096
PN=195
Revisión operacional
TX,95,DH2307 -63-07OCT92
95-10 301096
PN=196
Revisión operacional
TX,95,DH1840 -63-29AUG92
MIRAR: La máquina
NO DEBE moverse.
T7773BN -UN-05AUG92
TX,95,DH2310 -63-29AUG92
MIRAR: El indicador
debe apagarse en
menos de 10 segundos
a partir del momento
en que el motor
arranca.
T7773BQ3 -UN-21AUG92
NOTA: El indicador
tarda 1 segundo en
encenderse después de
arrancar el motor.
TX,95,DH2311 -63-02OCT92
95-11 301096
PN=197
Revisión operacional
CONECTAR la llave de
contacto y esperar 5
T7773BI1 -UN-05AUG92
segundos.
MIRAR: La luz
indicadora de baja
presión de los frenos
NO DEBE encenderse
durante los 2 minutos
siguientes a la parada
del motor.
T7747AF1 -UN-24AUG92
TX,95,DH2314 -63-14SEP92
95-12 301096
PN=198
Revisión operacional
TX,95,DH2316 -63-29AUG92
Mover el volante de la
dirección para uno y
otro lado.
95-13 301096
PN=199
Revisión operacional
SENTIR: La transmisión
deberá desembragarse
cuando se pisa el pedal
izquierdo de frenos.
NOTA: El interruptor de
T7773BQ2 -UN-21AUG92 desembrague del pedal
izquierdo de frenos
puede ajustarse según
las preferencias del
operador y las
necesidades de carga.
TX,95,DH2319 -63-29AUG92
95-14 301096
PN=200
Revisión operacional
Ö CONDUCCION
NOTA: Para estas revisiones el aceite de la transmisión debe estar a temperatura de funcionamiento.
TX,95,DH1841 -63-06JUN91
T7825BH -UN-21AUG92
ESCUCHAR: La
transmisión NO DEBE
hacer ruidos excesivos
en ninguna marcha.
T7773BN -UN-05AUG92
TX,95,DH2320 -63-29AUG92
MIRAR: La transmisión debe cambiar a las NOTA: Cuando se usa la máquina. Consultar al concesionario
siguientes velocidades transmisión automática, la máquina autorizado.
inicia su movimiento en 2ª de
544G 624G 644G INCORRECTO: El controlador de la
avance.
Cambio mph km/h mph km/h mph km/h transmisión no es el que
CORRECTO: Pasar a la revisión corresponde a la máquina.
2ª-3ª 6 9 6 9 6 9
siguiente. Consultar al concesionario
3ª-4ª 13 21 12 18 11 17
autorizado.
4ª-3ª 12 18 11 17 10 16 INCORRECTO: El monitor está
3ª-2ª 5 7 5 7 5 7 programado para otro modelo de
TX,95,DH2321 -63-02OCT92
95-15 301096
PN=201
Revisión operacional
TX,95,DH2322 -63-02OCT92
TX,95,DH2323 -63-29AUG92
95-16 301096
PN=202
Revisión operacional
MIRAR: La máquina
debe aminorar la
marcha y cambiar de
dirección suavemente y
sin retardos excesivos.
T7773BN -UN-05AUG92
TX,95,DH2324 -63-02OCT92
95-17 301096
PN=203
Revisión operacional
Ò SISTEMA HIDRAULICO
TX,95,DH1842 -63-29AUG92
PROCEDIMIENTO DE Dejar el motor en ralentí rápido. Repetir el procedimiento hasta que CORRECTO: Pasar a la
CALENTAMIENTO el aceite esté a la temperatura de revisión siguiente.
DEL SISTEMA Mantener la función hidráulica sobre funcionamiento.
HIDRAULICO la presión de alivio para calentar el
Motor funcionando. aceite. SENTIR: El depósito hidráulico debe
estar caliente al tacto, aprox. 50˚C
Periódicamente, ciclar todas las (120˚F).
funciones hidráulicas para distribuir
el aceite caliente.
10T,9005,M244 -63-29OCT92
Mover la palanca de
control a la posición de
bajar el aguilón.
MIRAR: El cucharón
debe descargar y el
aguilón descender.
TX,95,DH2325 -63-07OCT92
95-18 301096
PN=204
Revisión operacional
T7827AD -UN-24AUG92
TX,95,DH2511 -63-29AUG92
95-19 301096
PN=205
Revisión operacional
TX,95,DH2512 -63-04NOV92
TX,95,DH2514 -63-02OCT92
95-20 301096
PN=206
Revisión operacional
95-21 301096
PN=207
Revisión operacional
Õ SISTEMA DE DIRECCION
TX,95,DH1843 -63-06JUN91
10T,9005,M256 -63-16SEP92
TX,95,DH2516 -63-29AUG92
95-22 301096
PN=208
Revisión operacional
MIRAR: La velocidad
del motor con la
dirección topada debe
ser mayor que aquélla
con el sistema
hidráulico topado.
T7825BJ -UN-21AUG92
TX,95,DH2517 -63-14SEP92
T6601AC -UN-19OCT88
TX,95,DH2518 -63-29AUG92
95-23 301096
PN=209
Revisión operacional
Ú ACCESORIOS
NOTA: Para estas revisiones, el motor debe estar apagado y la llave de contacto en ON.
TX,95,DH1844 -63-06JUN91
T6637AA -UN-18OCT88
TX,95,DH2330 -63-29AUG92
T6564OI -UN-19OCT88
TX,95,DH2331 -63-29AUG92
LUCES DE LOS Pisar el pedal de frenos y observar las luces (A). CORRECTO: Pasar a la
FRENOS revisión siguiente.
MIRAR: Las luces de los frenos se deben INCORRECTO: Revisar el
iluminar. fusible de las luces de
los frenos.
NOTA: El interruptor de las luces de los frenos SI ES CORRECTO:
es del tipo a presión. Si el acumulador está Revisar las bombillas y
vacío, podría ser necesario arrancar la máquina reemplazarlas según sea
para que se iluminen las luces de los frenos. necesario. Consultar al
concesionario autorizado.
T6633AB3 -UN-18OCT88 TX,95,DH2332 -63-18SEP92
95-24 301096
PN=210
Revisión operacional
T7773AN -UN-05AUG92
Empujar la perilla hacia adentro para encender el
lavaparabrisas.
Apagar el limpiaparabrisas.
SOPLADOR DEL Girar la perilla del interruptor del soplador CORRECTO: Pasar a la
DESCONGELADOR descongelador a velocidades baja, media y alta. revisión siguiente
(El soplador del calefactor se encenderá de INCORRECTO: Revisar
modo automático.) el fusible.
SENTIR/ESCUCHAR: El soplador debe funcionar SI ES CORRECTO:
en tres velocidades y apagarse en Consultar al
DESCONEXION. concesionario
autorizado.
95-25 301096
PN=211
Revisión operacional
Esperar 2 minutos.
T7773BP1 -UN-05AUG92
Girar el control de
temperatura del
calefactor a la posición
de máximo calor.
TX,95,DH2338 -63-29NOV94
INCORRECTO: Si la luz
indicadora NO SE
ENCIENDE, Consultar
al concesionario
autorizado.
T6477AP -UN-19OCT88
TX,95,DH2521 -63-18SEP92
95-26 301096
PN=212
Revisión operacional
TX,95,DH1845 -63-29AUG92
T6633AJ -UN-18OCT88
TX,95,DH2339 -63-29AUG92
95-27 301096
PN=213
Revisión operacional
Abrir el pestillo.
TX,95,DH2522 -63-29AUG92
MIRAR: Al soltar el
pedal, la columna se
debe trabar bien firme
en esa posición.
95-28 301096
PN=214
Revisión operacional
ASIENTO Y
CINTURON DE
SEGURIDAD
A—Ajuste del peso Levantándose del asiento, sujetarlo y levantarlo CORRECTO: Pasar a la
B—Ajuste de la hasta su altura máxima y entonces soltarlo. revisión siguiente
profundidad del respaldo Levantar el asiento lentamente hasta que la
C—Ajuste del traba emita un chasquido y soltarlo. Repetir con INCORRECTO:
la traba superior.
apoyabrazos Reemplazar las piezas
D—Cinturón de MIRAR/SENTIR: El asiento debe tener 3 que estén rotas o
seguridad posiciones y trabarse en las 2 posiciones desgastadas. Lubricar
E—Ajuste de la superiores. las piezas móviles de
inclinación del respaldo la suspensión y
F—Ajuste de posición Inspeccionar el marco del asiento y la ajustadores del asiento.
T7747AP -UN-21AUG92
suspensión en busca de grietas, soldaduras Consultar al
rotas o flojedad. concesionario
autorizado.
MIRAR: El asiento debe estar en condición
segura.
95-29 301096
PN=215
Revisión operacional
T6633AS -UN-18OCT88
Cerrar el panel lateral (A).
TX,95,DH2529 -63-29AUG92
T7799CX -UN-23SEP92
TX,95,DH2531 -63-18SEP92
TX,95,DH2532 -63-02OCT92
95-30 301096
PN=216
ANEXOS
Herramientas hidromecánicas
Talador apilador. Con la capacidad de cortar y acumular un número de árboles durante la operación de
talado, proporciona alta productividad y rapidez en bosques plantados.
Especificaciones del cucharón 320C (Tren de rodaje
estándar) y 320C L (Tren de rodaje largo).
Capacidades de levantamiento de la pluma de alcance
Capacidades de levantamiento de la pluma de gran
volumen