Manual Garantías 19.12.2017
Manual Garantías 19.12.2017
Manual Garantías 19.12.2017
Garantia Exportación
Para distribuidores e importadores
Actualización 19.12.2017
página
1.1 Paquete de garantía para Volkswagen 9 Se ha actualizado la tabla
1.7 Extensión de la garantía Volkswagen 16-17 Se ha añadido "Volkswagen Vehículos Comerciales"
2.5.1 Retour de pièces 37 Se ha añadido información
3 Deferencia 42 CiG para vehículos comerciales
Careport válido solamente hasta el 31-12-2017; después se aplicará la garantía de
6 Garantía de movilidad 57-65 movilidad LongLife
1. Garantía .........................................................................................................8
1.1 Paquete de garantía para Volkswagen .................................................................................... 9
1.2 Condiciones de Garantía (Fuente: anexo 6: condiciones de garantía de acuerdo al contrato de distribución) ........... 10
1.3 Rango de aplicación de periodo de garantía de 2 años (garantía de importador) ............................ 10
1.4 Información sobre condiciones de Garantía .......................................................................... 11
1.5 Garantía de Pintura y Carrocería (de acuerdo al programa de servicio) ................................................ 15
1.6 Garantía para baterías de alto voltaje para vehículos BEV y PHEV de Volkswagen AG ..... 15
1.7 Extensión de la garantía Volkswagen .................................................................................... 16
3. Deferencia ...................................................................................................41
Anexos....................................................................................................................106
A.1 Notas de crédito ................................................................................................................... 107
A.1.1 Hoja de cálculo del importador conforme al concesionario ................................................ 107
A.1.2 Hoja de cálculo del concesionario y socio de servicio conforme a la reclamación ............ 108
A.1.3 Hoja de cálculo del importador conforme al tipo de garantía ............................................. 109
A.1.4 Hoja de cálculo del concesionario/socio de servicio conforme al tipo de garantía ........... 110
A.1.5 Notas de crédito para países con restitución natural ......................................................... 111
A.2 Formato de reporte para actividades de auditoría del importador ...................................... 112
A.3 Cláusula de Landed Cost para importadores (Información respecto de la venta de partes originales) ........ 114
A.4 Número de Identificación del Vehículo ................................................................................ 117
A.5 Ubicación de la etiqueta de datos del vehículo ................................................................... 118
A.6 Direcciones de correo electrónico........................................................................................ 119
A.7 Monitoring y Reporting - El informe MO+RE ..................................................................... 120
A.8 Ajustes a GAP (Warranty audit program) ............................................................................ 129
A.9 Cálculo del precio por hora de la mano de obra para la garantía
(Información solicitada de Volkswagen After Sales Business Management) .......................................................... 130
El paquete de garantía Volkswagen es válido en todo el mundo para autos nuevos vendidos por Volks-
wagen AG Wolfsburg, para las marcas Volkswagen y Volkswagen Vehículos Comerciales. Cada impor-
tador, distribuidor, concesionario directo y socio de servicio autorizado tiene la obligación de cumplir
con el derecho de garantía, aun y cuando el vehículo haya sido vendido por otro concesionario autori-
zado de la organización Volkswagen.
Para Partes Genuinas Volkswagen® y Accesorios Genuinos Volkswagen estas directrices aplican a
partes que se convierten en propiedad del cliente por una venta de mostrador por una reparación pa-
gado por el cliente.
El importador debe asegurar que se implementen, como estándar mínimo, los alcances y condiciones
de garantía definidos subsiguientemente en su área de mercado, tomando en cuenta la ley y jurisdicción
específicas de cada país. Esto significa que, en caso necesario, se deben otorgar períodos mayores
de garantía a los compradores, o bien derechos de garantía más extensos que los que se especifican
en este capítulo.
En caso de tener preguntas que no se cubran en este manual, por favor contacte al departamento de
garantía de Volkswagen AG:
Los concesionarios y socios de servicio, en el sentido de esta directriz, son todas las empresas
contractualmente autorizadas por el importador para la venta y servicio del programa del contrato en el
área de mercado del importador.
El proveedor, en el sentido de esta directriz, es el fabricante de los productos del contrato para las
marcas Volkswagen y Volkswagen Vehículos Comerciales. Referido en este manual ahora y en ade-
lante como Volkswagen AG.
Los Compradores, en el sentido de esta directriz, son todos los individuos y organismos corporativos
que celebran un contrato de ventas con un concesionario o socio de servicio sobre un producto del
contrato. Referido en este manual ahora y en adelante como cliente.
Vendedores en el sentido de esta directriz, son los concesionarios y socios de servicio que celebran
un contrato de ventas con un comprador sobre un producto del contrato.
Breve descripción
Como capítulo 7 el manual de referencia de garantía de exportación es parte del manual de servicio
Volkswagen GH International. Todo el contenido relevante del contrato referente a estándares y direc-
trices, así como las diversas tareas de garantías/deferencias para los distribuidores/ importadores están
listadas en el Manual de Garantías. Este incluye información relacionada con las condiciones de ga-
rantía/deferencia, así como recomendaciones útiles para el llenado de reclamaciones y ajuste de cuen-
tas con Volkswagen AG.
Tips de uso
Volkswagen AG pone a disposición el Manual de Garantías de exportación para importadores, en inglés
y alemán a través de ServiceNet.
Garantía
• para todos los vehículos nuevos (independientemente si es de uso privado o comercial) de las marcas Volks-
wagen y Volkswagen Vehículos Comerciales vendidos por Volkswagen AG Wolfsburg
• para Volkswagen Genuine Parts®, Partes de Reemplazo Genuinas Volkswagen, Partes Económicas
Volkswagen
• para accesorios genuinos Volkswagen
*** Para el Amarok existe un periodo diferente de garantá sólo para los mercados América Central, América del Sur,
región Asia-Pacífico, África y Medio Oriente sin Turquía de máximo 3 anos o 100.000 kilómetros, lo que ocurra primero.
• Para todos los vehículos que no están listados en párrafos anteriores, los cuales tienen un periodo menor.
8 años */160,000km* sin fallas con respecto al material o trabajo de la batería de alto
voltaje
• Para todos los vehículos BEV y PHEV**
Para países con garantía, esta aplica adicionalmente a las condiciones de garantía. En estos países,
una garantía reemplaza la garantía extendida para pintura y carrocería.
Cualquier garantía hecha en algún mercado fuera de las presentadas aquí, deberá ser plan-
teada por el cliente ante el importador.
1. El comprador está cubierto por fallas en el material y la construcción del objeto de compra, de
acuerdo al estado técnico.
Las reclamaciones del comprador debido a defectos vencen (prescriben), conforme a los requisitos
legales, dos años después de la entrega del artículo de venta.
En caso de vicios ocultos o la adopción de una garantía para la apariencia y construcción, las
reclamaciones anteriores no se verán afectadas.
a) El comprador puede hacer reclamaciones por acciones correctivas al vendedor u otras empre-
sas aprobadas por el importador para brindar soporte el artículo de venta. En caso de notifica-
ciones verbales de reclamaciones, se debe dar al comprador una confirmación por escrito so-
bre la recepción de la notificación.
b) Si el artículo de venta se torna inoperante debido a un defecto, el comprador debe acercarse a
la empresa disponible más cercana, aprobada por el importador para brindar soporte al artículo
de venta.
c) Las partes de reemplazo se vuelven propiedad del vendedor.
d) Para las partes que se instalan en el curso de una acción correctiva, el comprador podrá hacer
reclamaciones hasta la expiración del período de garantía.
3. Las obligaciones por acciones correctivas no se ven afectadas si el artículo de venta cambia de
propietario.
4. El desgaste normal se excluye de la garantía. Lo mismo aplica a daños ocasionados por el uso
inapropiado, especialmente si las instrucciones del objeto de compra en el manual de usuario,
programa de servicio etc., son ignorados, o por uso excesivo.
Bélgica, Dinamarca, Alemania, Estonia , Finlandia, Francia, Gibraltar, Grecia, Reino Unido, Irlanda,
Islandia, Italia, Latvia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Holanda, Noruega, Austria, Polonia,
Portugal, Suiza, Suecia, Eslovaquia, Eslovenia, España República Checa, Hungría, Chipre.
La garantía relacionada con el vehículo es solo para clientes finales. Dentro de la organización de
ventas y servicio autorizada del Grupo Volkswagen, el tratamiento actual del derecho de garantía en el
marco de los reglamentos del concesionario y del socio de servicio permanece sin cambios. Concesio-
narios y socios de servicio de Volkswagen Group en consecuencia no podrán hacer reclamaciones en
garantía por cuenta propia al fabricante/importador.
El vendedor provee de cobertura contra de fallas dentro del periodo de garantía. El benchmark para la
cobertura contra defectos es lo último en tecnología para vehículos similares del tipo Del artículo de
venta en la entrega.
Defectos (excepto aquellos causados por almacenamiento) que pueden estar presentes en el servicio
de entrega, pueden ser completados como cualquier otro caso de garantía, aunque el vehículo aun no
sea entregado al cliente.
Daños causados al vehículo por almacenamiento o transporte al importador/concesionario socio de
servicio no serán recocidos por Volkswagen AG.
A la entrega del vehículo al cliente (primer comprador), el concesionario vendedor le informará acerca
de lo contenido en los documentos de servicio relacionados con la garantía, además de proporcionarles
un Programa completo de servicios.
• Etiqueta de datos del vehículo
• Fecha de entrega
• Sello oficial y firma como confirmación del concesionario y socio de servicio que entrega conforme
al contrato del importador (identificación y marca) para el PDI realizado.
Si el artículo de venta es vendido por el vendedor en regiones fuera de una cadena estructurada de
concesionarios, no se recurrirá a ninguna acción en contra Volkswagen AG por ningún costo adicio-
nal.
El comprador puede reclamar el derecho a acciones correctivas con el vendedor u otros concesionarios
y socios de servicio del importador; en el último caso el comprador debe informar al vendedor por
escrito.
El comprador tiene derecho a la rectificación de defectos y daños ocasionados a otras partes del artículo
de venta por dichos defectos (acción correctiva).
Las acciones correctivas deberán de realizarse de acuerdo a los requerimientos técnicos, ya sea repa-
rando o remplazando las partes que registran la falla, sin cargo por el trabajo que esto requiera. Las
partes reemplazadas pasaran a ser propiedad de Volkswagen AG. Si una reparación corrige el defecto,
no será necesario reemplazar la parte. Las leyes específicas de cada país deberán ser tomadas en
cuenta.
Si debido a la acción correctiva se requirieran operaciones de servicio adicionales tal como lo especifica
Volkswagen AG/importador, Volkswagen AG/importador cargará con los costos relevantes, incluyendo
aquellos debido a materiales y lubricantes que sean necesarios.
Cancelación
Volkswagen AG no paga costos de cancelación.
Desgaste
Declaraciones adicionales:
1. En el punto de entrega en la organización Volkswagen, la fecha de entrega debe registrarse en
el programa de servicio. En el caso de vehículos registrados para el uso dentro de la organización,
se debe ingresar la fecha del primer registro o uso.
2. El importador informa al fabricante sobre la fecha de entrega, la cual se registra en el sistema
CarPort®
3. Si existe alguna duda, aplicará la fecha en CarPort® (pérdida de programa de servicio, fecha
entrega faltante o incorrecta en el programa de servicio). Si la fecha no está ingresada en CarPort®,
entonces se usa la fecha de venta. En caso de dudas, el cliente debe proporcionar evidencia del
inicio del período de garantía. El inicio comprobado del período de garantía se debe ingresar en el
programa de servicio. Si la fecha real de entrega no puede determinarse, entonces la fecha de
facturación/entrega de CarPort® se convertirá en la fecha de entrega.
4. Definición del cliente para este capítulo: Los clientes son individuos y organismos corporativos
que están fuera de la organización Volkswagen (por ejemplo: cliente final, cliente de flotilla, com-
pañía de renta de carros, re-importadores, otros comerciantes, distribuidores independientes, etc.).
Entregas cruzadas
La definición del inicio del período de garantía también aplica a vehículos que son vendidos por socios
extranjeros a clientes que no pertenecen a la organización y son vendidos seguidamente por ellos a
otro país, Aún si son comprados subsiguientemente por un concesionario y socio de servido autorizado
y vendidos a un cliente final.
Para recuperar los costos de reparación, el concesionario deberá dirigirse al concesionario de Volks-
wagen que le vendió la re-importación con la garantía extendida o deberá referir al clienteal concesioa-
rio de Volkswagen que vendió el vehiculo re-importado y otorgó el nuevo período de garantía, para uns
reparación gratuita.
Además de las condiciones de garantía para autos nuevos Volkswagen- de acuerdo al contrato de compra- el
concesionario Volkswagen garantiza no tener daños en pintura y corrosión en la carrocería por cierto tiempo en
los vehículos vendidos por él:
• Garantía de 3 años contra defectos de pintura y
• Garantía de 6, 8 y 12 años (dependiendo del año modelo) contra corrosión. Contra corrosión se refiere a
perforaciones en el panel, que se originen de dentro (cavidad) hacia fuera.
En caso que tales daños ocurrieran, estos serán rectificados por un concesionario sin cargo de mano de obra o
material.
No habrá reclamaciones de garantía si:
• Los defectos se adjudican a influencias externas o cuidado insuficiente.
• Los defectos en la carrocería o pintura no fueron removidos oportunamente de acuerdo a las instruccio-
nes del fabricante de usar partes genuinas y materiales de Volkswagen.
• La corrosión es ocasionada por no utilizar partes genuinas y materiales de Volkswagen para reparacio-
nes de la carrocería o si las reparaciones no fueron llevadas a cabo conforme a las directrices del fabri-
cante.
Tu concesionario Volkswagen
1. Complementando las garantías mencionadas anteriormente, el concesionario Volkswagen vendedor concede a las
baterías de alto voltaje de los vehículos que ha vendido
- con respecto a todas las deficiencias de material o acabado, una garantía de 8 años o bien 160.000 km,
en función de lo que antes se cumpla.
2. La reducción de la capacidad de la batería a lo largo del tiempo está condicionada por el propio componente y no
representa una deficiencia desde el punto de vista de la garantía, siempre y cuando dicho valor no esté por debajo
del 70 % de la capacidad útil antes de que transcurran 8 años o 160.000 km, en función de lo que antes se cumpla.
3. La garantía para las baterías de alto voltaje deja de tener validez, cuando la deficiencia se deba a un uso,
tratamiento o mantenimiento no acorde al previsto en el manual de instrucciones. Esto rige particularmente para la
carga de la batería
4. Complementariamente rigen, exceptuando la duración de la garantía, todas las condiciones relativas a la garantía
del concesionario Volkswagen vendedor (condiciones, criterios de valoración de la ausencia de defectos, motivos
de exclusión, tramitación de los derechos a las prestaciones, entrada en vigor, inicio y ámbito de la validez de la
garantía, etc.) correspondientemente para la batería de alto voltaje.
* La abreviatura BEV significa que es un Vehículo Eléctrico a Batería, PHEV significa que es un Vehículo Eléctrico
Híbrido Plugin (ambos por sus siglas en inglés).
Duración de la ex-
1 año 2 años 3 años
tensión de garantía
Prestación kilomet-
30.000 60.000 90.000 40.000 80.000 120.000 50.000 100.000 150.000
raje máximo (Km)
Prestación kilomet-
20.000 40.000 60.000 25.000 50.000 75.000 30.000 60.000 90.000
raje máximo (Millas)
Número PR EA1 EA2 EA3 EA4 EA5 EA6 EA7 EA8 EA9
En el programa de ventas no se ofrecen siempre todos los números PR superiores en todos los mer-
cados/para todos los modelos.
Además, en función del país también se ofrecen adicionalmente los siguientes números PR, por ejem-
plo: EB2, EB3, EB4, EJ1, EJ4, EJ5, EJ8, EE1. Se tiene que consultar al respecto la duración y el kilo-
metraje máximo en los datos del contrato correspondiente.
La extensión de garantía abarca las prestaciones análogas a la garantía de Volkswagen para nuevos
vehículos y puede ser utilizada en cualquier empresa autorizada por Volkswagen.
Determinante para saber si un vehículo obtiene la extensión de garantía son los datos del contrato
almacenados en el sistema “Carport”. Pueden por ello existir vehículos en los que de acuerdo al número
PR no existe extensión de garantía. El motivo de esto es el posterior aviso de la venta de un coche del
depósito a un cliente, el cual desea una extensión de garantía.
Sin la orden del cliente, estará faltando la autorización para presentar una reclamación de garantía.
Usted debe asegurarse que se haga un correcto vínculo numérico entre la orden del cliente y la Recla-
mación de garantía. Observe especialmente las instrucciones del Manual Técnico de Servicio.
DISS- Direkt
Transmisión automatico
Informations en algunos mercados
system Service
Para todas las tramitaciones de las marcas Volkswagen turismos y Volkswagen vehículos co-
merciales está en vigor:
Requerimiento:
El vehículo debe estar dentro del periodo de garantía.
Exclusión:
Cuando se verifique el derecho de garantía, información de sistema como ELSA (información específica
del vehículo por ejemplo: código de garantía) deberá ser observada.
Kilometraje:
El kilometraje deberá ser leído en el vehículo y verificar su plausibilidad.
Instrucciones de reparación
Se debe checar si está disponible alguna Información Técnica del Producto (TPI) para la reclamación
del cliente.
Nota: La disponibilidad de una TPI no significa necesariamente que el daño será cubierto por la fábrica
como garantía o deferencia.
Si el costo es pagado por el fabricante, las instrucciones de contabilización de la TPI deben ser obser-
vadas.
Deferencia
Sobre las solicitudes de información de deferencia en SAGA/2 es posible pedir una lista / especificación
de deferencias. Al hacer reparaciones bajo las premisas de un TPI, serán tomadas en cuenta en la
solicitud de información de deferencia las instrucciones de cálculo.
Hay que asegurarse que toda la información concerniente al código de fabricante está a disposición del
trabajador que rellene el formulario.
En llantas y luces normalmente cuando no existe código de fabricante se introduce el nombre de éste.
La información sobre marcado y limpieza de componentes está descrita en el capítulo “Envío de partes”.
Protocolo de auto-diagnóstico
Esto también aplica si no está registrada ninguna falla.
Debido a que el envío por mail desde el sistema de diagnóstico, medición e información VAS
5051/5052 aún no es posible, se debe anexar a la parte una copia del protocolo de auto-diag-
nóstico y archivarla con el socio de servicio.
No se necesita una impresión del protocolo si este ha sido enviado electrónicamente al fabri-
cante con DISS y archivado con el socio de servicio.
• Básicamente la parte causante del daño, o de ser necesario el ensamble/montaje mayor, se debe
marcar con „“en la reclamación de garantía. (Ejemplo: el tensor de banda está dañado, y como
consecuencia existe una falla en el motor)
• Si no existiera una parte o material causal del daño o una parte adicional para reparar el daño, la
posición de trabajo principal debe ser marcada como causal „“. Esto aplica también a reclamacio-
nes de pintura y entrega de reemplazos sin costo (La parte que no ocasiona daño se muestra en la
reclamación).
• Si para la reparación es necesario utilizar un kit, el número de parte con el registro (... .98 ... .. )
deberá ser marcado como parte causal.
b)
V Referencia de pieza Descripción Cantidad Unidad
Varias partes (misma avería) son piezas causales. √ 03L 130 277 B unidad inyector 2 Unidad
Todas las partes deben ser reemplazadas en 03L 130 277 B unidad inyector 2 Unidad
• Para partes estándares incorrectas que ocurre con frecuencia, como llantas, rines y tapones,
alfombras de goma etc., se debe introducir un número de servicio para todo el set. (una reclama-
ción de garantía).
Nota: Un set puede incluir varios números de parte.
• En casos en los que Partes Genuinas Volkswagen®/materiales tengan que ser usadas para garantía
o deferencias, partes Económicas Volkswagen no están permitidas.
• En SAGA se deben utilizar los números completos de parte, si es necesario con código de color y
cantidad.
• Si hubiera lista de recambio, se deben utilizar partes de recambio. Si se diera el caso en el que se
tiene que utilizar una parte nueva en lugar de una parte de recambio, se debe justificar la razón vía
un cometario en SAGA/2.
• Líquidos como ATF, aceite de transmisión, Liquido de frenos, anticongelante y aceite de motor se
deberán de llenar de acuerdo a la tabla que se muestra abajo (numero de parte con índice "S0").
• La contabilización de partes pequeñas como un producto separado no es posible.
• Unidades para material de pintura (UMP) con trabajo de pintura:
El número de UMPs debe de registrarse de acuerdo con la lista de posiciones trabajo con el nú-
mero de parte respectivo como esta descrito en el capitulo "procesamiento de garantía de pintura
y carrocería".
Con trabajos de pintura que no estén contabilizados con una posición de trabajo de acuerdo al
listado de posiciones de trabajo, se deberá registrar con texto el cargo y las unidades. El punto de
referencia para las unidades de trabajo será una operación similar listada en las posiciones de tra-
bajo.
2.3.6.1 Llantas
Las llantas dañadas se deben enviar solamente a la sucursal del proveedor de llantas, dado que los
repuestos están disponibles generalmente solo con el importador de llantas respectivo. Si el trámite de
tal daño justificado se debe hacer a través de Volkswagen AG porque el proveedor de llantas no está
representado, por ejemplo, en su país, entonces aplicarán las siguientes regulaciones:
En casos de garantía no está permitido reemplazar todas las llantas cuando solamente una es la que
está defectuosa ni reclamarla en garantía si la marca de llanta correspondiente no está disponible. La
llanta se debe obtener directamente del fabricante o su sucursal.
Para permitir la recuperación del costo y localización con el daño de la llanta, el número de parte externo
en la reclamación de garantía debe indicar claramente el tamaño preciso de la llanta.
Digito 1. Accesorios
Digito 2.+ 3. En blanco
Digito 4. Llantas (normalmente 1)
Digito 5.+ 6. Ancho de llanta
Digito 7.+ 8. Altura/ancho de radio
Digito 9. Diámetro interno
Digito 10. Registro de velocidad
Digito 11.-14. En blanco
Z - - 175 703 S - - - -
En relación con la facturación de estos materiales dentro del alcance de la garantía/cortesía, que no se
reconocen como parte original, deberá utilizarse consecuentemente en SAGA/2 el nivel de precio 7
"Precio de compra del importador en moneda del importador".
El precio a cobrar por el importador para este propósito se refiere a la cantidad de 0.1 litro.
La base de precio es el precio de compra neto (menos todos los descuentos y bonificaciones del im-
portador) para la unidad de compra más grande.
Por su parte, Volkswagen AG señala que el cálculo correspondiente puede ser auditado por el impor-
tador en el marco de las auditorías de la garantía.
Si existen complementos entre las actualizaciones del manual, puede encontrar el resumen en Ser-
viceNet en la siguiente ruta "Garantia ==> Downloads“
Es necesario usar la información actual.
Ejemplo:
2130 0010 M00 KKK
Número AT Tipo de daño Localización del Código de
daño proveedor
4 dígitos 4 dígitos 3 dígitos 3 dígitos
Se debe usar el número de servicio de la pieza causal, aun cuando el daño se reparado con un ensam-
ble mayor.
En casos excepcionales en que el nuero de servicio para la parte no esté disponible, se usará el número
inmediato superior de ensamble.
Nota:
• El código del proveedor de 3 dígitos está en un
área expuesta de la parte, normalmente cerca
del número de parte y/o logotipo VW. Los logos
y rótulos del proveedor no pueden ser usados
como código de proveedor. (Nota: Los códigos
en >flechas< son designaciones de material).
Los códigos de proveedor no contienen las le-
tras « I » o « Q » o el digito « 0 ».
• Si existen varios códigos de proveedor, el código aceptado por SAGA/2 deberá ser el que se utilice.
• Los líquidos, fusibles, materiales no-genuinos y consumibles no pueden asignarse como causas.
• Las reclamaciones de garantía con código de proveedor incorrecto se deberán cancelar y regresar.
La identificación está dentro del símbolo de reemplazo o muy cerca del número de parte X en la nueva
etiqueta.
Símbolo de reemplazo
Símbolo de reemplazo
Código del fabricante
Símbolo de reemplazo con el código del fabri- El logotipo VW puede estar también sobre el sím-
cante ejemplo: de Volkswagen AG bolo de reemplazo.
En casos especiales, las partes se identifican
con el símbolo de reemplazo, pero sin el código
del fabricante de 3 dígitos dentro del símbolo de
reemplazo. Aquí se debe usar el código del pro-
veedor de la parte nueva (por ejemplo, BNO).
WHT
Si la parte causal del daño es una parte (número de parte comienza con „WHT“) sin código de fabricante
reconocible, se deberá utilizar el código „WHT“.
NOR
Si la parte que ocasiona el daño es una parte estándar (el número de parte comienza con “N”, por
ejemplo: pernos, tuercas, etc.) sin un código de fabricante reconocible, entonces deberá usarse “NOR”.
Llantas
Fabricante Código
Apollo Tyres APX
AVON AT1
Barum BA1
Bridgestone FTD
Conti COO
Dunlop DNO
Falken Tyre Europe GmbH FTY
Firestone 6AD
Fulda FUO
General GTC
Goodyear GYO
Hankook DC6
JK TYRE - VECTRA JK4
KAMA - Viatti KV7
Kleber KLE
Kumho KEJ
Matador MCP
Michelin MJO
Mitas UYS
Nexen NXT
Nokian NO5
Pirelli VEO
Semperit DSG
Toyo TO5
Unriroyal RUO
Vredestein VR2
Yokohama Europe RYH
Codifique el nombre del fabricante tal como si- Identificación: Marca vertical de 10 mm de ancho a
gue: lo largo del muelle.
Código de color /
Marca Código Código
Fabricante
GE lightning GmbH JAO Verde Muhr und Bender MUB
Hella HLO Amarillo Isringhausen JRH
Jahn JAO Blanco Scherdel GmbH EXO
Narva NV2 Azul Pemovna Hostivar YP6
Osram OSO
Phillips PHA
Spahn SPO
Sylvania ZTV
Toshiba TL6
Tungsram TMO
Si existen complementos entre las actualizaciones del manual, puede encontrar el resumen en Ser-
viceNet en la siguiente ruta "Garantia ==> Downloads“
Es necesario usar la información actual.
K21
K21 solo aplica, si las siguientes excepciones (NOR, las instrucciones de la TPI no
identifican a un obligado) no son aplicables.
Si no hay número de fabricante en la parte, ingrese “K21” como código. Por favor anote en el campo
de comentarios de la reclamación “no hay código de fabricante en la parte”.
Si SAGA no acepta el código del fabricante, revise otros códigos. Si ninguno de los códigos disponi-
bles es aceptado por SAGA, el distribuidor debe informar al importador al respecto. Si el importador
no puede resolver esto, deberá enviar una petición a Volkswagen:
GTR-Anfragen@Volkswagen.de
Incluye todos los defectos mecánicos que no están cubiertos por los códigos 11 a 18 y 38, por ejemplo:
todas las fallas dimensionales, de maquinado y de instalación, tal como: partes demasiado cortas, de-
masiado largas, demasiado duras, demasiado suaves, dobladas, de bordes afilados, mal soldadas,
instaladas incorrectamente o en forma incompleta, mal conectadas, no aseguradas, falta de aceite o
grasa, jaladas de un lado.
Desplazamiento radial y lateral de todas las partes giratorias, desplazamiento no circular, vibración,
sacudida, oscilación irregular, frenos pulsando.
Desgarraduras y grietas en todas las partes del vehículo, roscas desgarradas, sellos de hule venci-
dos.
0016 Inefectivo
Arrastre (no aplica para partes eléctricas), no libera, no para, sigue corriendo, salida pobre, progre-
sión pobre, no hay transmisión de potencia en rangos de conducción, transmisión automática no
cambia, tubos y mangueras bloqueados.
0017 Rígido
Todas las partes móviles se adhieren, atascamiento, están demasiado apretadas, sujetadas, blo-
queadas, atrapadas, no están libres, dificultad para cambiar o inmovilizar, fricción, juego insuficiente,
no engancha o desengancha adecuadamente.
0018 Suelto
0020 Ruidoso
Ruido excesivo, no es posible codificar exactamente bajo la causa – golpes, traqueteos, chirridos,
crujidos, tamborileos, chillidos, fragor, ronroneos, estrépito, castañeo, rugidos, tono pobre, funciona-
miento raspante.
0022 Contacto/Conector
0023 Contacto/Conector
Echado hacia atrás en carcasa de conectores, suelto, echado hacia atrás en componente eléctrico,
flojo.
0024 Cableado
Atrapado, cortocircuito
0025 Cableado
Raído, cortocircuito
0050 Fugas
Fugas entrantes o salientes de aire, agua, aceite o combustible, poroso, sacando aceite.
0051 Ruidos de viento
Susurro, aullido, siseo, silbido.
0056 Consumo excesivo de combustible
Los tipos de daño para códigos de pintura están descritos en el capítulo “Garantía de Pintura y Carro-
cería”.
Mercancía peligrosa
Se deben observar los requerimientos legales (específicos de cada país) y cualquier información en el
ServiceNet cuando se manejen mercancías o materiales peligrosos (ejemplo: bolsas de aire o tanques
de gasolina)
Recomendación
Si el daño es evidente solo cuando la parte está montada, se deberán tomar fotografías y adjuntarlas
al reporte DISS.
Las partes hidráulicas de los frenos y del mecanismo de embrague son revisados en conjunto con el
fabricante. Para esto es necesario desmantelar ciertas partes. Las partes desmanteladas que no tengan
fallas con cargo a garantía, serán enviadas de vuelta.
Por motivos de seguridad las partes enviadas de vuelta no podrán ser montadas
nuevamente en un vehículo.
Todas las partes que contenga aceite deberán ser vaciadas antes de ser enviadas
para evitar derrames.
Si se requiere unidades llenas, marcar claramente la parte dañada (ejemplo: imprimir
el reporte DISS). La unidad debe ser protegida contra derrames para cumplir con las
normas ambientales
Adjunta a la unidad la etiqueta verde de partes en garantía y el código de barras impreso de SAGA.
Asegúrese que en la reclamación de SAGA en la parte de “información del daño” en el campo “Número
de parte causal de daño” solo se ponga la abreviación "CD", "DVD" o "SD" según corresponda.
Esta información acorta el tiempo para retornar la el objeto propiedad del cliente y asegura un trato
cuidadoso de las partes a analizar.
Solo es posible recuperar los costos de partes de reemplazo, cuando estas tienen un defecto, una vez
que han sido entregadas a los departamentos de garantías. Las piezas dañadas que han sido cambia-
das en Garantía o Cortesía/Deferencia deberán contar con el colgante debidamente comple-tado y
serán enviadas a la siguiente dirección:
Radios incluyendo Cambiador de CD Sistema de Navegación incluyendo el Aparato de ra-
dio Navegación, UC unidad de visualización y manejo
(solo si el grupo central del recambio es 035 y 910, y el 11º dígito (solo si el grupo central del recambio es 035 y 910, y el 11º dígito
del número de pieza es una "U" o una "X", [están disponibles a del número de pieza es una "U" o una "X", [están disponibles a
través del programa de canje]) través del programa de canje])
Todos los documentos deben estar en orden, completos y debidamente asignados al vehículo en ope-
ración.
Las reclamaciones de garantías procesadas y cuyo contenido sea injustificado, incompleto o incorrecto,
deberán ser devueltas al concesionario con una nota aclaratoria a través de SAGA/2 o la reclamación
de garantía completa (mano de obra y materiales) deberá ser cancelada o debitada.
Por razones de seguridad las partes enviadas de vuelta que impliquen seguridad del producto,
especialmente bolsas de aire y unidades de control, no se deberán volver a montar. Estas partes
son identificadas también por razones de responsabilidad civil del producto.
Mano de Obra
La mano de obra se abona sobre la base del precio de la mano de obra por hora aceptado por Volks-
wagen AG. Este precio se calcula con el modelo de cálculo en vigor (véase al anexo A.9) y se aprueba
para la garantía o se acuerda con el importador.
Material
El material se paga basándose en el precio de venta de fábrica y se incrementa con la respectiva tasa
de precios al desembarque (ver Manual de Servicio)
General
La nota de crédito está sujeta al control de Volkswagen AG.
Si el archivo estuviera hecho de otra forma, asegúrese que todos los reclamos correspondientes a un
VIN puedan ser enviados para revisión rápidamente.
El deber de conservar los documentos es parte de las obligaciones de contabilidad y registro bajo la
ley fiscal y de negocio. Independiente a eso, Volkswagen AG demanda que los documentos sean con-
servados por lo menos 3 años después del término del año calendario en curso.
3. Deferencia
Deferencia
Deferencia y Cliente
• La Deferencia es una herramienta básica para evitar o reducir la insatisfacción del cliente fuera del
periodo de garantía.
• Un servicio de deferencia requiere una falla en el sentido de garantía (ámbito de entrega) y que el
vehiculo haya contado con un derecho válido de garantía en el pasado.
• Es obligación ofrecer Deferencia sólo cuando el vehículo es propiedad y está registrado por un
cliente final al momento de la reparación.
• En caso de una queja de cliente la deferencia deberá ser usada de forma activa.
• Los costos pagados como parte de una Deferencia no deberán ser cargados al cliente.
• El fabricante paga los gastos técnicos necesarios de acuerdo a los porcentajes ofrecidos en el monto
de la deferencia tal y como en los casos de garantía.
• El monto total de la Deferencia del concesionario/dealer autorizado Volkswagen (monto total basado
en precio cliente) debe ser claramente reconocible ante el cliente. Esto puede hacerse por ejemplo;
por medio de una clara y visible observación en la factura del cliente o un documento comparable
entregado al cliente.
• La Deferencia es un servicio a clientes voluntario, sin aceptación de obligaciones legales. No existe
derecho legal de obtener Deferencia.
• Básicamente todas las reglas para la ejecución de reparaciones en cortesía tienen también validez
para las realizadas en garantía.
• En principio es necesario formular una consulta en SAGA/2 basada en la información del vehículo y
la parte dañada o los síntomas de este, para con esto determinar, si es el caso la medida en la que
el fabricante contribuye con la avería.
• “Instrucciones de contabilización” separadas, las cuales defieren de éste; por ejemplo en las Infor-
maciones Técnicas del Producto deben ser tomadas en consideración. En estos casos éstas deben
ser usadas para la consulta de Deferencia.
10 7 3
20 14 6
30 21 9
40 28 12
50 35 15
60 42 18
70 49 21
80 56 24
90 63 27
100 70 30
10 5 2 3
20 10 4 6
30 15 6 9
40 20 8 12
50 25 10 15
60 30 12 18
70 35 14 21
80 40 16 24
90 45 18 27
100 50 20 30
• Para la reparación de vehículos antiguos (vehículos mayores a 4 años véase también estándares de Partes
Económicas) se pueden utilizar Partes Económicas para la reparación del daño.
• Para todas las reparaciones de cliente, donde solamente se ofrece Deferencia individual de Cliente
CiG, se permite adicionalmente el uso de partes económicas (vehículos mayores a 4 años véase también
estándares de Partes Económicas).
Las reclamaciones de Deferencia son autorizadas por los Analistas de Garantías del importador e in-
cluyen una revisión técnica de la autorización. Debido a riesgos o circunstancias especiales (privación)
es necesario en casos individuales ir más allá de las instrucciones de deferencia. La aprovación de una
contribución mayor por parte de Volkswagen AG es entones otorgada por el departamento de garantías
de Volkswagen AG.
El importador, concesionario/dealer como compañías independientes pueder por supuesto, hacer arre-
glos adicionales sin contribución de Volkswagen AG.
Volkswagen AG reembolsa los costos técnicos necesarios derivados de las decisiones tomadas por el
importador, concesionario/dealer así como en las garantías, de acuerdo a las contribuciones porcen-
tuales de las regulaciones de deferencia vigentes.
El deber de avisar
Pero esto no libera al concesionario del deber de avisar con pericia a los clientes en este sector. Esto
es específicamente así si la condición general del vehículo, por ejemplo durante el servicio anual, su-
giere que el cliente no toma seriamente las instrucciones para el cuidado del vehículo o incluso las
ignora y de esta forma pone en riesgo el derecho de garantía.
Para darle al cliente la información profesional oportuna sobre los síntomas de corrosión, se hará una
revisión respecto a daños y óxido visibles durante el servicio anual, incluyendo la parte inferior. Pero la
realización del servicio anual no es requisito para el derecho de garantía.
Re-tratamiento
Las pruebas extensas de Volkswagen AG han mostrado también que los re-tratamiento de cavidades
no tienen un efecto favorable en la vida de servicio de las partes afectadas. Los agujeros que se perfo-
ran adicionalmente pueden ser un punto de inicio para la corrosión.
Los agujeros que se perforan adicionalmente pueden ser un punto de inicio para la corrosión.
Sello/Operación
Accidente/Reparación/Daño:
SI NO
Nombre
En caso afirmativo, cuál: Garantía de tasa de mano de obra
4.3 Contabilización
Tipo de reclamación
Contabilización de reclamaciones autorizadas
Liquidación de cualquier tipo de defecto en la pintura excepto 0001, 0002, 0003, 0005
Tipo de reclamación: 1 50 dentro de la garantía de pintura (3 años)
9 50 garantía de pintura antes de fecha de entrega
• Fuera de la garantía de pintura debe introducirse una petición de deferencia en SAGA/2 Hay un
tipo de deferencia para ello:
Tipo de reclamación: 2 60
Mano de Obra
Servicios propios: Usar las posiciones de trabajo conforme a APOS
Si las posiciones de la reparación no se encuentran disponibles, se debe crear una
operación con índice “99“
Servicios externos: L000 00 00: Posiciones de trabajo externas (Trabajos externos de pintura)
Para el costo de las posiciones externas, el máximo a pagar es el que se hubiera pagado por un ser-
vicio propio. Si fuese menor, se pagara el costo actual. Toda diferencia debe ser considerada.
Extras opcionales faltantes o incorrectos deben de tomarse en cuenta con el departamento de ventas
apropiado - después de dar previo aviso.
Si la mayor parte del equipo ha sido entregado, la contabilidad se lleva a cabo a través de la garantía,
si el robo se puede descartar.
Ejemplo: Radios:
ej.RCD 510 cargado, pero RCD 310 entregado.
* Contabilidad Ventas de exportación
* Partes expedidas Ventas de exportación
Los costos por faltantes o incorrectos respecto a parcialmente faltantes o incorrectas partes estándares
pueden ser contabilizadas bajo garantía, si el robo puede ser descartado.
Si un equipo de un modelo especial incluido en el volumen de suministro estándar - ej. Techo corredizo
- No se puede adaptar, se deberá contactar al asesor de garantía del importador.
Parte incorrecta
Para las piezas equivocadas que ocurren varias veces, como llantas, tapones, tapetes, se debe pre-
sentar sólo un reclamo de garantía para todo el conjunto.
• "Si no existe un número de parte específico para el juego de piezas y si todos las piezas da-
ñadas tienen el mismo número de parte hay que crear un solicitud con la cantidad correcta (p.ej.
Cantidad ""4""). Hay que empaquetar el juego de piezas junto y poner a disposición para reco-
ger (impresión con 4 códigos de barras)"
Partes faltantes
Solo si el robo puede ser descartado, las partes faltantes pueden ser contabilizadas
como garantía.
Las piezas que se han eliminado mediante la mejora de la especificación no se les
permiten resolver con el fabricante.
Para las piezas faltantes que ocurren varias veces, tal como llantas, tapones, tapetes etc. Solo se debe
enviar una reclamación por todo el conjunto.
Si no hay un número de parte para el kit, el número de parte con la cantidad respectiva o los números
de parte individuales deben ser usados.
6. Garantía de movilidad
Garantia de movilidad
Este capítulo tiene validez solamente para aquellos países que, de acuerdo a la tabla
de países, ofrecen una Garantía de Movilidad.
El cliente solo puede recibir los servicios provistos por la Garantía de Movilidad en aquellos países que
sea provista (ver tabla de países)
La Garantía de Movilidad es válida a partir de la entrega del vehículo hasta la 1er servicio de inspección/
intervalo.
El cliente adquiere el derecho renovado a los servicios proporcionados por la Garantía de Movilidad
cuando el servicio de inspección/larga vida o servicio de mantenimiento se lleva a cabo por un Socio
de Servicio de Volkswagen autorizado.
El derecho a la Garantía de Movilidad se documenta en el plan de servicio. Por esta razón, se debe
hacer la anotación relevante en el plan de servicio cuando se finaliza el servicio. En caso de duda la
acreditación de servicio de mantenimiento en el historial de reparaciones podrá ser usada como
validación para el servicio básico de garantía de movilidad.
Por esta razón es necesario anotar en la factura no solamente las recomendaciones para el trabajo
adicional de reparación que surge del servicio sino también informar al cliente de estas y avisarle con-
secuentemente que la Garantía de Movilidad no cubrirá las averías que ocurran como resultado de no
realizar la reparación recomendada.
El distribuidor de Volkswagen que hace la venta proporciona una Garantía de Movilidad de Larga Vida
global para cada vehículo nuevo, la cual es válida a partir de la entrega hasta el primer servicio de
mantenimiento. Si el nuevo vehículo es adquirido directamente de Volkswagen AG, esta empresa pro-
porcionará la Garantía de Movilidad de Larga Vida, la cual es válida a partir de la entrega hasta el primer
servicio de mantenimiento.
Su Socio de Servicio Volkswagen renueva la Garantía de Movilidad de Larga Vida hasta el siguiente
servicio de mantenimiento, cada vez que Usted realiza el debido servicio con este Socio Volkswagen.
Los costos del paquete completo de beneficios se compensan mediante los costos de servicio.
La Garantía de Movilidad de Larga Vida global le ofrece los siguientes servicios en particular:
Si su vehículo falla debido a un defecto técnico, entonces Usted tendrá derecho a todos los servicios
de la Garantía de Movilidad de Larga Vida pertinentes a la falla así como a garantías adicionales, en
tanto se cumplan sus pre-requisitos respectivos, en caso de un accidente o una emergencia personal
durante su viaje.
La Garantía de Movilidad de Larga Vida proporciona movilidad y protección certificada en toda Europa
del Oeste y en muchos países de Europa del Este. Se excluyen las averías ocasionadas por el conduc-
tor.
Por favor note que la validez de la Garantía de Movilidad de Larga Vida de Volkswagen puede
diferir en los vehículos que se venden en ciertos países. Por favor contacte a su Socio Volks-
wagen local para obtener mayores detalles al respecto.
El servicio de mantenimiento no solamente sirve para dar mantenimiento al vehículo, sino también para
asegurar su seguridad operacional y en carretera. Por esta razón, el trabajo de servicio requerido por
el plan de servicio debe llevarse a cabo regularmente.
Si su vehículo falla debido a un defecto técnico, entonces se suministrarán los servicios relevantes en
caso de una falla o accidente. La Movilidad CarePort proporciona movilidad y protección certificada.
Por favor note que la validez de la Garantía de Movilidad CarePort puede diferir en los vehículos
que se venden en ciertos países. Por favor contacte a su Socio Volkswagen local para obtener
mayores detalles al respecto.
Austria
Belarus**
Bélgica
Bosnia-Herzegovina
Bulgaria (2008)
Islas Canarias
Croacia
República Checa
Dinamarca
Estonia
Finlandia
Francia
Alemania
Reino Unido
Grecia
Hungría
Irlanda
Italia
Letonia
Lituania
Luxemburgo
Macedonia
Holanda
Noruega
Polonia
Portugal
Rumania
Serbia y Montenegro
Eslovaquia
Eslovenia
España
Suecia
Suiza
1) Pueden ocurrir diferencias específicas de cada país en los mercados individuales de exportación
** Sólo para autos Volkswagen de Año modelo 2015
VW Vehículos Comerciales a partir del 01-01-2017 para los vehículos a partir del año de
modelos 2014
en en
mercado nativo Mercado nativo
Ayuda en caso de averías (Número AT C901)
Posición de trabajo externa C901 _ _ _ _ , Posición de trabajo interna por ejemplo 0196 00 00
C901 0010 MOB C901 0020 MOB
Número AT
C915
Vehículo de reemplazo para un taxi C915 0010 MOB C915 0020 MOB
Daño ocasionado por martens C909 0012 MOB C909 0022 MOB
Remolque
Si el vehículo no puede repararse al borde de la carretera, de manera que pueda conducirse nuevamente, entonces se
reembolsarán los costos de remolque del vehículo hacia el Socio Volkswagen más cercano.
Si el cliente está en tránsito y un alojamiento de hotel es más adecuado para el cliente que un
carro de reemplazo, entonces se le reembolsará al cliente y sus acompañantes el costo de una
noche de hotel (incluyendo desayuno). Para el PHAETON aplica un alojamiento de 5 noches,
como máximo, para el cliente y sus pasajeros.
El cliente tendrá derecho a reclamar la Garantía de Movilidad cuando su vehículo se averíe como re-
sultado de una falla técnica, la cual no se le puede imputar.
o Sea imputable a un accidente u otra influencia externa (por ejemplo: robo, saltadura de piedras)
o al cuidado insuficiente o uso inadecuado.
o Haya resultado de la deliberada mala conducción o negligencia total del dueño, conductor o
pasajero.
o Haya sido ocasionada por alteraciones al vehículo o por la instalación de partes que no hayan
sido autorizadas por Volkswagen AG.
o Resulte de reparaciones defectuosas llevadas a cabo por un operador que no haya sido auto-
rizado por Volkswagen AG.
o Resulte de la participación en competencias, maniobras y uso deportivos durante situaciones
de catástrofe o cualquier otra circunstancia similar.
o Sea imputable a incidentes de guerra, disturbios internos, terremotos u otros eventos que invo-
lucren fuerza mayor.
o Resulte de defectos de los cuales el cliente tenía conocimiento y no los rectificó prontamente
llevándolo a un centro de servicio autorizado.
Esta asistencia está limitada a proporcionar ayuda al borde de la carretera o cuando el vehículo se tiene
que remolcar cuando no es posible prestarle ayuda al borde de la carretera. No se incluyen otros ser-
vicios. Los costos de material, por ejemplo: llantas o batería serán pagados por el cliente.
Garantía de Movilidad para Vehículos Comerciales Volkswagen con licencia de vehículo comercial.
Una Garantía de Movilidad aplica a todos los vehículos comerciales de Volkswagen con licencia de
vehículo comercial entregada desde 11.09.02. Esta garantía es válida desde la entrega hasta el pri-
mer servicio de inspección/mantenimiento y se renueva automáticamente al finalizar el servicio de
inspección/mantenimiento.
Un coche de renta por hasta 2 días, en caso que el Socio Volkswagen no pueda reparar el
vehículo dentro del tiempo razonable de espera de 3 horas.
o Para clientes con un Vehículo Volkswagen Vehículos Comerciales, aplica la regla básica que indica
que el vehículo de reemplazo debe también ser un vehículo comercial. Solo en circunstancias ex-
cepcionales se podrá proveer con un vehículo de pasajeros.
Alojamiento de hotel
Si el cliente está en tránsito y un alojamiento de hotel es más adecuado para el cliente que un
carro de reemplazo, entonces se reembolsará el costo de una noche de hotel (incluyendo
desayuno) para 2 personas.
Los costos del vehículo de servicio móvil o grúa deben contabilizarse bajo
(Asistencia en caso de una pinchadura de neumático TMS). Aquí, la asignación de costos del fabri-
cante aplica conforme a la Garantía de Movilidad.
Costos para conseguir ayuda (p.ej. call-center) no deben ser cobrados a Volkswagen.
La conciliación exacta de los servicios básicos individuales se describe en las subcategorías relevantes
listadas en la siguiente tabla.
dentro de los
a partir del 3er
primeros 2
año
años
Asistencia al borde de la carretera
C901
Remolque
C902
Problema con TMS
C924
Asistencia con problemas
pequenos in situ
C909
Vehiculo de reemplazo
C903
Movilidad alternativa
C914
Vehiculo de reemplazo Taxi
C915
Carro escuela de manejo
C917
Costos de Hotel
C904
***
Movilidad del conductor
C918
*** Hasta la fecha de recepción del vehículo
= 100% de los costos pagados por Volkswagen AG 31-12-2017
Los daños que resulten de un trabajo de mantenimiento o reparación que sea llevado a cabo en talleres
independientes, o que haya sido mal realizado, se excluyen de la Garantía de Movilidad. También se
excluyen los daños que resulten del acoplamiento de partes defectuosas de reemplazo y/o accesorios
defectuosos.
El uso de partes originales de reemplazo no puede convertirse en un prerrequisito para retener la vi-
gencia de la Garantía de Movilidad
•
•
¿Qué no se debe comunicar y qué no debe convertirse en un prerrequisito para el de-
recho de los servicios de Movilidad?
El trabajo de mantenimiento y reparación se debe llevar a cabo en una distribuidora Volkswagen.
Se debe documentar el apego a los servicios de mantenimiento mediante un sello de un taller autori-
zado. Es suficiente si un taller profesional realiza el mantenimiento.
Las fallas deberán repararse inmediatamente por una distribuidora Volkswagen. Aquí solamente puede
pedir que la falla sea corregida por un taller profesional.
Si los servicios de movilidad han sido cubiertos contractualmente con una aseguradora, entonces de-
berá informar a la respectiva aseguradora de los términos y condiciones para poder mantener la vigen-
cia del seguro.
Para evitar violaciones a la ley de competencia de los Estados Unidos, todos los medios de comunica-
ción deben revisar los requisitos mencionados arriba y la necesidad de actualizarse correspondiente-
mente como un asunto prioritario. Si en ciertos países existe la condición de poder extender la Garantía
de Movilidad al realizar el servicio de mantenimiento con un operador autorizado, entonces esta condi-
ción deberá aplicar también a los vehículos importados. Si los vehículos importados de otros países
están excluidos de este acuerdo, entonces este enfoque no se avendrá a la ley de los Estados Unidos.
En los textos siguientes los 3 tipos de partes son referidos cuando se men
cionan partes Volkswagen.
El departamento de partes necesita una factura (= reclamación) por los costos extras, con una copia
de la factura del cliente. Después de revisar la autorización y precisión tendrá lugar el procesamiento
de garantía.
Tipo de reclamación: 1 2 1
Fecha de aceptación: Fecha de presentación de reclamación
Número de daño: para todas las partes C020 010 VIE
Por cuestiones de una simple separación aplicarán las siguientes directrices de garantía y deferencia:
• Todas las reclamaciones sobre partes disponibles como extras en los vehículos nuevos se
arreglarán con Volkswagen AG. Los precios de las partes de Volkswagen Zubehör GmbH se
muestran en SAGA.
• Las partes que son reacondicionadas como accesorios y que se muestran en una factura del
cliente deben tramitarse por separado de acuerdo a las instrucciones del Proveedor.
Teléfonos NOKIA
Los teléfonos son también ahora soportes de datos en los cuales los datos se pierden con un intercam-
bio. En caso de una reclamación recomendamos referir al cliente a una estación de servicio oficial de
NOKIA, de manera que los datos puedan asegurarse. Cualquier servicio que incluya el reemplazo del
teléfono en la estación de servicio de NOKIA será gratuito para el cliente si este tiene derecho a la
garantía.
Para remover o instalar la unidad no se reembolsa un mayor tiempo que el utilizado para un motor igual
en un vehículo. Los costos de viaje y transportación no son reembolsables.
Tabla de distribución
Para los automóviles Volkswagen, observe también las instrucciones en ServiceNet. Consulte Servi-
ceNet / tecnología / vehículos especiales.
Si tuviera preguntas sobre cómo tramitar la garantía, la reparación o suministro de partes, antes de la
reparación contacte a:
Email Teléfono Fax
Taller de servicio Wolfsburg
Todos los vehículos sin dialog@volkswagen-individual.de +49 1805-
Touran Taxi 052151
Touran Taxi vea ServiceNet / tecnología / vehículos especiales
Hay que crear un reporte DISS según las reglas para fallas de instalaciones
especiales
Hay que cobrar el equipamiento en SAGA/2 según las reglas de este capítulo.
Con relación a todos los BUS hay que crear un reporte DISS que es análogo a un
solicitud de garantía / cortesía.
Las hojas informativas de piezas originales correspondientes contienen información importante para
muchas reparaciones y se deben de tomar en cuenta.
Como apoyo aquí encontrarás un extracto corto del resumen de hojas informativas existentes:
hojas informativas de pie-
zas originales
T5 California / Multivan Beach 0 – 175
Caddy Tramper 0 – 177
T5 Multivan Business 0 – 183
T5 Multivan PanAmericana 0 – 186
T5 Multivan Startline 0 – 187
T5 Multivan langer Radstand 0 – 188
T5 Bi-Xenon-Scheinwerfer 0 – 191
T5 California Polyroof-Hochdach 0 – 192
T5 California „No limit“ 0 – 194
T5 California „Black Edition“ 0 – 199
T5 California Beach „cape2cape“ 0 - 200
Caddy GP Style Edition 0 – 203
Caddy GP Tramper 0 – 204
Caddy GP Comfortline Edition 0 - 205
T5 GP Multivan Edition 25 0 - 206
T5 California Biker 0 - 208
Caddy GP „Roncalli“ und „Roncalli Edition“ 0 - 209
T5 + T5 GP T5 Ausstattungspakete („Y-Pakete“) 0 – 211
T5 GP Transporter Rockton 0 – 212
T5 GP Multivan Business 0 - 215
T5-GP California Comfortline „Europe“ 0 – 217
Caddy Ausstattungspakete („Y-Pakete“) 0 – 218
T5-GP California Comfortline / Beach Edition 0 – 219
T5-GP Ausstattungspaket „Hannover 96“ 0 - 220
T5 Transporter „Edition“ 0 - 221
Caddy „JAKO-O“ 0 – 224
Caddy Edition „30“ 0 - 225
T5 Caravelle „Edition“ 0 - 230
T6 T6 los paquetes de equipamiento (“paquetes Y“) 0 - 318
Amarok “recubrimiento del compartimento de carga“ 8 - 195
T5 Router WLAN del California Beach yComfortline 9 - 121
El área de Atención a clientes de BUS está disponible para información adicional o pedidos de piezas.
Volkswagen Nutzfahrzeuge
- Atención al cliente coches comerciales -
! horario de servicio:
lunes - viernes 8 hasta 20 hora y sábado 8 hasta 14
Tel.: +49 - 1803 – 798 798
Fax: +49 - 5361 – 897 31 70
Correo: Kundenbetreuung.Spezialfahrzeuge@Volkswagen.de
Costos salariales
Por lo que posible, hay que usar los existentes posiciones del trabajo. Si no hay posiciones de trabajo
disponibles, hay que crearlos según las reglas.
Gastos de material
Los precios están en SAGA/2, si puedes pedir piezas por ETKA y por Volkswagen Venta de piezas
originales.
Para otras piezas tienen validez: hay que cobrar los costos para piezas de BUS como piezas externas.
Con este fin se enlista cada una de las piezas con el número de parte original del BUS utilizando el
importe de la factura del BUS del importador.
Codificación de daños
Número AT: dónde aplicable, hay que usar los números AT de la cantidad de seria.
Además siguentes números de servicioT son aprovechable::
Volkswagen R GmbH
Especialmente para procesar automóviles de pasajeros
Volkswagen
Las reclamaciones deben repararse con partes originales Volkswagen®, materiales originales Volkswa-
gen o partes de Volkswagen R GmbH.
Volkswagen R GmbH
- Servicio a cliente –
Los alcances de la personalización del catálogo de Volkswagen R GmbH se tratan de la misma manera
que la garantía y deferencia normal y pueden tramitarse con SAGA/2 vía Volkswagen.
11.2.1 Generalidades
El proceso descrito aquí cubre solamente los alcances de Volkswagen R GmbH que van más allá del
catálogo de personalización.
Las decisiones sobre servicios de deferencia son voluntarias y se toman solamente en casos excep-
cionales.
Si se reclama la garantía de partes se debe presentar evidencia de compra (copia de la factura) junto
con la factura de garantía.
Para las reparaciones con reemplazo de partes se debe anexar la hoja de datos.
Las partes se deben ordenar con Volkswagen R GmbH.
! Volkswagen R GmbH
- Qualitätssicherung I-Q/M
Hannoversche Straße 2a
D-38448 Wolfsburg
Alemania
Para el manejo de partes las instrucciones de Volkswagen AG para partes causales de daños también
aplican, excepto:
• Para la identificación de partes causales de daño en garantía la hoja de datos "Componente causal
del daño Volkswagen R GmbH" y una copia de la factura de garantía debe ser adjuntada además
de la etiqueta verde de garantía.
• La parte debe ser enviada completamente empacada con la suficiente protección.
• El socio de servicio envía la parte a Volkswagen R GmbH libre de cargo con UPS con el número
de cliente UPS especificado.
UPS-Kunden-Nr. 32A241
! Volkswagen R GmbH
- Qualitätssicherung I-Q/M
Hannoversche Straße 2a
D-38448 Wolfsburg
Alemania
11.2.4 Pago
Arreglo para pagar los costos de las partes requeridas y servicios suministrados:
• Se paga el costo, incluyendo los costos de transporte de las partes utilizadas. Se debe anexar
una copia de la factura a la factura de garantía.
• El trabajo de garantía se paga basándose en los tiempos especificados o tiempo real de repa-
ración y la tarifa aprobada de mano de obra.
Schadensdaten
Vorgangsdokumentation
Schadensverusachendes Bauteil:*
Obligaciones adicionales
por parte del
Obligaciones adicionales por parte del distribuidor/importador
distribuidor/importador
El distribuidor/importador también está obligado a incluir las normas de garantía mencionadas del ma-
nual de garantía de exportación, lo cual permitirá informar a los concesionarios y socios de servicio
sobre los períodos de garantía actuales y el alcance de la garantía así como sobre el trámite de asuntos
de garantía.
El distribuidor/importador deberá también establecer reservas para el margen del distribuidor en caso
de partes de garantía y trabajo de deferencia así como costos de cancelación/conversión.
El importador debe establecer reservas para las leyes nacionales que se extiendan más allá de los
estándares requeridos en el manual de servicio.
Si el importador siente que hay una situación del país en especifico después de que el periodo de
garantía haya expirado, la herramienta "PCC deferencia" puede ser usada. Se puede utilizar para ob-
tener una regulación de deferencia en específico para su país, a lo cual el importador participa siguiendo
los acuerdos.
El importador hace arreglos financieros suficientes para hacer posibles las decisiones de deferencia.
El gerente de garantías asegura que las tareas específicas se realicen y que las actividades se lleven
a cabo. Para alcanzar esto, se deben asignar las tareas claramente a los miembros responsables del
personal.
• Revisión de reclamación
• Revisión de partes (partes dañadas)
• Procesamiento de peticiones de deferencia
• Soporte para el procesamiento de garantías
• Atender reclamaciones de pintura y carrocería
• Auditorías de garantía a los concesionarios de Volkswagen
• Observación del mercado (monitoreo de costos/organización)
• Capacitación de garantía para el personal del importador y concesionario
• Soporte IT para sistemas relacionados con la garantía
Asesor de garantía
Los asesores de garantía del distribuidor/importador que sean de nuevo ingreso se deben capacitar
durante 3 días, como mínimo, por personal calificado del departamento de garantía del distribuidor/im-
portador y ser adiestrados en la garantía.
Todos los asesores de garantía del distribuidor/importador que ya estén familiarizados con el tema, se
deberán capacitar anualmente durante un día.
Auditores de garantía
Los auditores de garantía del distribuidor/importador que sean de nuevo ingreso se deben capacitar
durante 3 días, como mínimo, por personal calificado del departamento de garantía del distribuidor/im-
portador y ser adiestrados en las auditorías de garantía.
Todos los auditores de garantía del distribuidor/importador que ya estén familiarizados con el tema, se
deberán capacitar anualmente durante un día.
Los asesores de garantía de los concesionarios y socios de servicio que sean de nuevo ingreso se
deben capacitar durante 1 día, como mínimo, por personal calificado del departamento de garantía del
distribuidor/importador y ser adiestrados en la garantía.
Todos los asesores de garantía de los concesionarios y socios de servicio que ya estén familiarizados
con el tema, se deberán capacitar anualmente durante medio día.
Además de verificar que la reclamación haya sido realizada por una persona autorizada según el criterio
de selección, el control de reclamaciones incluye los ámbitos siguientes:
El importador debe supervisar por separado aquellas reclamaciones que, en el marco de la compro-
bación de la reclamación, requieran la confirmación del concesionario autorizado, por ejemplo, la can-
celación de la reclamación. El importador debe garantizar que el concesionario se ciña a la obligación
de confirmar la reclamación en el plazo de 14 días tras la corrección o cancelación de esta.
En todos los demás sistemas de procesamiento, para este volumen de peticiones se necesitan al menos
dos empleados para comprobar las reclamaciones.
Sistema de Garantía
El sistema de procesamiento de garantía SAGA/2 debe ser utilizado por el importador.
• Partes caras
• Concesionarios sospechosos (por ejemplo, mal resultado de auditoría)
• Partes requerida por Volkswagen AG
• Áreas principales dañadas
• Posible desgaste ejemplo números AT: 2031, 2325, 2425, 2870, 4440, 4485, 4490,
4623, 4636, 4638, 4646, 4650, 4653, 9433,
9437, 9622, 9629, 9467, 9469, 9475, 9647,
9659
Contenido de la revisión:
• Totalidad de los datos en la etiqueta de partes
• Falla según la política de garantía (revisión visual o de función)
• Alcance de reparación justificado
Requerimientos de personal
Dependiendo del volumen de partes, se debe emplear un número adecuado de personal para revisar
las partes viejas del trabajo de garantía. El personal reporta al Gerente de Garantía.
Destrucción
Todas las piezas de las solicitudes de garantía/cortesía se pueden desechar después de que hayan
sido revisadas (con la debida documentación de la reparación y eliminación). A excepción de las pie-
zas que deban enviarse al programa de piezas re-manufacturadas o aquellas que son solicitadas por
VWAG.
• El Importador asegura que la revisión incluya únicamente las solicitudes pagadas por los Fa-
bricantes (por ejemplo V0100).
• Los resultados de auditorías del mes deben de ser reportados a Volkswagen AG máximo en el
3er día laborable del siguiente mes de acuerdo al proceso especificado. I.6.3.5 .
• La aplicación del débito con el porcentaje correspondiente al Fabricante debe ser enviado a
Volkswagen AG en 5 días laborables. I.6.3.4 .
Auditores de Garantías
Concesionarios en el área de
Auditores
responsabilidad
0 – 75 tiempo parcial
76 – 120 1 tiempo completo
Más de 120 1 tiempo completo
Los costos adicionales para hospedaje, gastos de viaje, etc. generados por una revisión al 100%
deben ser cubiertos por el Concesionario.
Como máximo, la asesoría debe extenderse al periodo de revisión y otros 2 periodos de 12 meses
(máx. 36 Meses).
Si ya se realizó previamente una asesoría donde se extrapoló, solo puede extrapolarse hasta esa
fecha como máximo, no se pueden traslapar periodos.
Concesionario con 101 – 300 reclamos por año: 40 órdenes / asesoría en el Concesionario
Para las auditorías de 20 o 40 órdenes (muestra aleatoria) y el historial relacionado (todas las solicitu-
des con el mismo chasis de la muestra aleatoria) deben ser revisados. Estas deben ser solicitudes que
fueron resaltadas por el área de Reporting y tienen alta probabilidad de contener anomalías.
Todos los hallazgos sin bases deberán ser redebitados como un monto total. Esto también aplica para
los hallazgos de las solicitudes del historial, a menos que las solicitudes hayan sido debitadas en una
auditoría previa.
Todas las otras instrucciones aplican como fueron descritas para una auditoría estándar.
Revisión de solicitudes
En la revisión de solicitudes, las solicitudes seleccionadas son revisadas para que contengan la
autorización de la reparación, comentario del Cliente, registro de tiempos, historial del vehículo,
etc incluyendo los documentos de facturación. Especialmente los siguientes temas o documentos
deben ser revisados:
Registro de tiempos
Aquí se debe de revisar la relación de los registros de tiempo (fecha, hora). Esto aplica tanto para
registros de tiempo electrónicos (info time) o manuales (tarjeta de checadas).
Lista de checadas
La cronología de los estampados debe revisarse (estampado de recepción/entrega, pausas) y si
se ha interferido con el registro de tiempos.
Listado de Técnicos
El listado de empleados (asignación de número de técnico a los nombres y funciones) debe ser
revisado.
Tarjeta de Tiempos
En caso de registros de tiempo manuales debe revisarse si la tarjeta de tiempos, la orden y los
tiempos de pausa coinciden.
Solicitudes de Garantías
Revisar si incluyen la siguiente información:
+ Firma del Cliente
+ Comentario del Cliente
- Documentación del destino y localización de las piezas, por ejemplo, registros de destrucción,
instrucciones de envío, etc.
Los hallazgos deben ser documentados en GAP de acuerdo al código de avería y el tipo de ha-
llazgo.
Las solicitudes del historial del vehículo son utilizadas para validar los reclamos seleccionados y
determinar si las fallas encontradas en la muestra aleatoria pueden ser encontradas en el pasado.
Plan de Acción
Basándose en los hallazgos se debe de crear un plan de acción con las medidas correctivas,
responsable y fechas de implementación.
Reunión de Cierre
En la reunión de cierre el auditor informa a las personas responsables en el Concesionario acerca
del resultado de la auditoría y los lleva a través de los puntos débiles y su potencial mejora dentro
del proceso de Garantías.
Utilizando las impresiones de GAP, se explica en que parte de los Procesos Esenciales de Servicio
se localiza la causa de las fallas.
Se debe de acordar y explicar un plan de acción junto con su escala de tiempos de implementación.
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 100
Obligación por parte del distribuidor/importador
I.6.3.3 Medidas después de la auditoría al Concesionario
Como parte de las responsabilidades del Importador, una de las tareas es monitorear la implementación
del plan de acción y las medidas en las fechas acordadas.
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 101
Obligación por parte del distribuidor/importador
El importador debe establecer una observación de costos y organización en su área geográfica y crear
estadísticas sobre la situación de garantía y deferencia. El objetivo de esta observación de costos/or-
ganización es hacer que el desarrollo de costos sea transparente, analizarlo y usar los resultados para
proporcionar controles.
Registro de datos
• Costos / de daño
• Costos / reclamación
• Porción de los costos de garantía (costos de material) de las partes vendidas dentro del período
de observación.
• Porción de los costos de garantía del volumen de venta total del departamento de servicio (mano
de obra y material).
Para un control efectivo de los costos y para identificar puntos débiles, los datos registrados de los
concesionarios y socios de servicio deben compararse con el valor promedio del área geográfica.
Control de costos
Para la comparación de los datos registrados puede ser útil producir listas TOP clasificadas tal como
sigue:
• Listas TOP
• Daños
• Costos de garantía
• Costos de acuerdo a los tipos de vehículos y años de modelos
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 102
Obligación por parte del distribuidor/importador
Contenido
Los reportes deben incluir:
• Número de auditorías de garantía realizadas GAP (I.6.3.5) / forma para actividades de auditoría
(A.2.)
• Cantidad de recompras
Reporte
Sistema de reporte de garantía para el desarrollo de garantía y auditoría de garantía.
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 103
Obligación por parte del distribuidor/importador
Por consiguiente, solo se debe revisar una selección aleatoria de todas las reclamaciones.
Las reclamaciones injustificadas deben proyectarse con este resultado para todo el período de revisión.
Se debe asegurar con una certeza del 95% que el concesionario no demandará más que el verdadero
error.
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 104
Obligación por parte del distribuidor/importador
I.10 Documentación
El importador/concesionario debe archivar los registros del vehículo y de garantía de forma adecuada,
de manera que una inspección sea posible con poco tiempo de notificación.
El deber de conservar documentos comerciales es parte de la obligación de contabilización y registro
bajo la ley fiscal. Independientemente de esto, Volkswagen AG demanda que los documentos sean
conservados por al menos 3 años desde el final del año calendario en curso. Se recomiendan 10 años
para el importador.
Los documentos arriba mencionados deben archivarse correcta e íntegramente en las instalaciones del
concesionario.
Todos los registros de garantía se deben archivar por separado conforme al número de chasis. Si se
usa un método distinto, asegúrese que en caso de una revisión se puedan encontrar todas las recla-
maciones para un número determinado de chasis. La obligación de almacenamiento de los documentos
del negocio es parte de la obligación contable y de registro de la ley mercantil y fiscal.
I.11 Almacenamiento
El importador debe asegurar un suministro óptimo de partes y accesorios genuinos de Volkswagen para
la realización del trabajo de garantía.
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 105
Anexo
Anexos
Anexos
Anlagen
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 106
Anexos
A.1 Notas de crédito
AUDI AG FP:
D-85045 INGOLSTADT NAME: (1)
STRASSE:
ORT:
>
ANTRAGSWERTE -------------------------------------------------------> VERGUETUNGSWERTE ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
HDL. ANZAHL LOHN MATERIAL ZZZZZZ MATERIAL L.C. FREMD Z-SUMME GESAMT
LEGENDE: GEW. = GEWAERLEISTUNG KUKA = KULANZ KUFR = KULANZ MIT FREIGABE KUBE = KULANZ GEGEN BERECHNUNG
SON. = SONSTIGES ** = GESAMTSUMME ZZZZ= INTERNE ANZEIGE
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 107
Anexos
A.1.2 Hoja de cálculo del concesionario y socio de servicio conforme a la
reclamación
NAME: (1)
STREET:
TOWN:
CL NO. LR GOV DATA TU MATERIAL LABOUR MATERIAL LC NON-GR Z TOTAL ZZZZZZ TOTAL
(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12)
LEGEND: GW = WARRANTY KUKA = GOODWILL KUFR = GOODWILL WITH AUTHOR. KUBE = GOODWILL AGAINST CHARGE
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 108
Anexos
A.1.3 Hoja de cálculo del importador conforme al tipo de garantía
D-85045 INGOLSTADT
STREET: STREET:
TOWN: TOWN:
CLAIM LR GOVERNING TU PARTS LABOUR PARTS L.C. EXTERNAL SUBTOTAL ZZZZZ TOTAL
NO: DATA
(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12)
LEGEND: GW = WARRANTY KUKA = GOODWILL KUFR = GOODWILL WITH AUTHOR. KUBE = GOODWILL AGAINST CHARGE
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 109
Anexos
A.1.4 Hoja de cálculo del concesionario/socio de servicio conforme al tipo
de garantía
HDL ANZAHL LOHN MATERIAL ZZZZZZ MATERIAL L.C. FREMD Z-SUMME GESAMT
M I T UMSATZSTEUER
-----------------------------------
GEW.
KUKA
KUFR
KUBE
SON.
** (13) (14) (15) (16) (17) (18)
O H N E UMSATZSTEUER
--------------------------------------
GEW.
KUKA
KUFR
KUBE
SON.
**
GESAMT
-------------
GEW. (13) (14) (15) (16) (17) (18)
KUKA
KUFR
KUBE
SON
**
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
LEGENDE: GEW. = GEWAERLEISTUNG KUKA = KULANZ KUFR = KULANZ MIT FREIGABE KUBE = KULANZ GEGEN BERECHNUNG
SON. = SONSTIGES ** = GESAMTSUMME ZZZZ= INTERNE ANZEIGE
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 110
Anexos
A.1.5 Notas de crédito para países con restitución natural
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 111
Audit Reporting Importer
Importer Company XY Number Service dealer 200
A.2
No. of Error rate Error rate total sum of debit total sum of credit credit
No. dealer No. Audit date checked
claims before after
Labour Mat. sublet extrapolation extrapolation to dealer [€] to VW AG [€] number date
importador
Volkswagen AG
9.
10.
11.
12.
13.
Anexos
14.
15.
16.
17.
18.
Prohibida la impresión
19.
20.
21.
22.
23.
24. Capítulo I.6.3.5 (via GAP)
25.
No aplica para reportes según
26.
27.
Formato de reporte para actividades de auditoría del
28.
29.
30.
112
Land: Musterland Summe Audits 2006 (aktuell) 10 4
Berichtsmonat Feb 06 Erfüllungsgrad (aktuell) 14% 5
1
Geprüfte Summe der
lfd. Prüfdatum / Fehlerrate Fehlerrate Summe der Belastung Gutschrifts-
Partner Nr. Anträge Gutschrift
Nr. Auditabschluß
Anzahl Lohn Mat. Fremd v. HR n. HR an Partner [€] an VW AG [€] Nummer Datum
1. 47111 10.02.06 60 10,1% 0,9% 1,9% 6,0% 3,2% 15.500,00 € 15.500,00 € B00001 18.01.06
2. 08150 KW 13
4 6 7 8 9 10 11
Anzahl geplanter Audits (HST Kap. 2.13.6 min. 33%) 3 total number of planned audits (HST Kap. 2.13.6 min. 33%)
Zielerreichung (L7/L5) nicht ausfüllen! 5 degree of performance to date (L7/L5) not to be fill out!
Auflistung geprüfter Partner und geplanter Audits schedule of performed and planned Audits (min. 3 months
Volkswagen AG
6
(mindestens 3 Monate in Voraus) in advance as a projection)
Datum des Auditabschlusses / bei geplanten Audits die last day of the audit / in case of planned audits the
7
Kalenderwoche calendar week
gemäß HST Kap. 2.13.6 sind min. 60 Anträge + History zu according HST chapter 2.13.6 60 claims + history have to
Anexos
8
prüfen und eine Hochrechnung durchzuführen be checked and the result has to be extrapolated
Prohibida la impresión
Gutschrift in EURO oder vereinbarter Währung 10 credit in EURO or agreed currency
Antragsnummer aus VCS-SAGA und Datum der Einstellung 11 claim No. according VCS-SAGA and date of transmission
Importer No. 223 Capítulo I.6.3.5 (via GAP) Target 2006 (33%) 35% 70 35% 3
Country Musterland total Audits 2006 to date 10 4
No aplica para reportes según
113
4 6 7 8 9 10 11
Anexos
A.3 Cláusula de Landed Cost para importadores
(Información respecto de la venta de partes originales)
Como parte de la garantía, el factor de landed cost reembolsa al importador todos los costos extras en los que
incurrió para enviar las partes genuinas a la puerta del almacén central de partes de refacción del importador
(dentro del alcance de los términos de entrega acordados). Estos costos son adicionales al precio C específico del
país por partes genuinas (su valor de factura). Estos costos son por:
• Empaque, seguro, flete, cargos aduanales y otros gastos (a definirse con mayores detalles bajo las partidas 1.5
y 2.3).
En caso que se tomen previsiones para “Otros Costos” (partidas 1.5 y 2.3), cada una de esas partidas de costos
se deberá enunciar específicamente.
La siguiente es una lista de tipos reembolsables de costos. Ningún otro tipo de costos será reembolsado:
Los importadores que reciban suministros de un proveedor nacional de servicios podrán reclamar solamente los
costos de flete al almacén del tal proveedor de servicios. Aquellos importadores que reciban los suministros de
proveedores de servicio de un tercer país podrán reclamar solamente los costos de flete a la frontera de su propio
país o al punto de distribución en el tercer país, cualquiera que sea el caso.
Utilice el formato anexo para solicitar una nueva tasa landed cost.
La cuota de servicio/logística pagada para cubrir el procesamiento de almacén no podrá ser reconocida por parte
de los importadores que no tienen su propio almacén y cuyas distribuidoras reciben suministros directamente de
un proveedor de servicio.
Las cifras en las cuales está basada la requisición se deben tomar de los registros correspondientes a un período
que no sean menor a los 12 meses anteriores. Como regla, el cálculo actual para el año anterior respectivo debe
presentarse al Equipo de Coordinación de Precios al Desembarque en Ventas de Partes Genuinas en Kassel, el
28 de Febrero a más tardar de cada año en curso. Los participantes en los mercados que reportan a la oficina de
Miami o Singapur deben presentar los cálculos actuales para el año anterior para el 31 de Mayo de cada año en
curso.
Como regla, el cálculo aprobado estará vigente por el período abarcado entre el 1º de Abril al 31 de Marzo del
siguiente año. Para los participantes en mercados que reportan a la oficina de Miami o Singapur aplicará el período
abarcado entre el 1º de Julio al 30 de Junio. En caso de cambios críticos a uno o más factores que influyan sobre
la tasa de landed cost, se proporcionará un nuevo cálculo intermedio de menudeo.
Si las cifras presentadas requieren aclaración, Volkswagen AG se reserva el derecho a solicitar al importador que
presente los documentos, basándose en aquellos en los que se realizó el cálculo de menudeo. Tales documentos
(facturas en su mayoría) deben ser relevantes al período respectivo.
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 114
Anexos
Cálculo de costos “Partes Genuinas VW y Audi” - Explicación
Line No. Explicación
1.0 Valor de mercancías de todas las facturas (libre a bordo). Puerto/aeropuerto o desde la frontera de país
de suministro. Una suma de todas las facturas de compra de partes en el período manifestado.
1.1
Costos de empaque tal como se indica en las facturas de compra de partes.
1.2
Costos de seguro de flete pagados por el consignatario o desglosados en facturas de Volkswagen AG
1.3 Costos de embarque o de flete aéreo, tal como se indica según los costos de transporte del consignatario
a propia frontera.
1.4 Cargos de embarque/flete aéreo. Cargos/costos por manejo según facturas.
1.5 Otros costos, respaldados por recibos.
2.0 Valor CIF. Suma de costos de las líneas 1.0 a 1.5; porcentaje relativo a 1.0
2.1 Derecho de importación a pagarse en la línea 2.0
2.2 Flete terrestre. Costos de transporte desde puerto de llegada/almacén de transportista a almacén central
del importador (sin cuotas fijas frente al almacén del importador)
2.3 Otros gastos, por ejemplo: gastos de agentes aduanales
3.0 Precio base del importador (precio al desembarque). Valor de reembolso para partes determinadas para
propósitos de garantía. Suma de las líneas 2.0 a 2.4; porcentaje relativo a 1.0
3.1 Margen del importador como % de 3.0, tal como se evidencia por el importador
4.0 Precio base del concesionario. Suma de las líneas 3.0 a 3.2; porcentaje relativo a 1.0
4.1 Margen del concesionario como % de 4.0, tal como se evidencia por el concesionario
5.0 Precio de lista. Suma de las líneas 4.0 a 4.2; porcentaje relativo a 1.0
5.1 Impuesto sobre ventas. Las tasas usuales de impuesto en el país de importación (posiblemente varias)
como % de 5.0
5.2
6.0
Precio al cliente. El precio resultante para los clientes de partes genuinas. Porcentaje relativo a 1.0
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 115
Anexos
VW/Audi OT-Kennzahlen für Planungsrunde
VW/Audi spare parts code numbers for planning-round
Erfassungszeitraum
(recording time period:)
Warenwert aller Rechnungen im Erfassungszeitraum (inkl. Exportmärkte) in €
(Value of parts in period under review (incl. export markets) in € )
in Landeswährung (local
% in Euro
currency)
1.0 Warenwert (value of parts) 100,00% 0,00 0
3,0 Einstandspreis Importeur (importer base price (landed cost)) #DIV/0! 0,00 #DIV/0!
Prüfvermerk (K-VO-SD)
Datum / Date
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 116
Anexos
A.4 Número de Identificación del Vehículo
Desde el año modelo 1981 el número de identificación del vehículo consiste con todos los fabricantes
de 17 dígitos.
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 117
Anexos
A.5 Ubicación de la etiqueta de datos del vehículo
Los números del extremo superior de la calcomanía son meramente códigos de producción y no tienen
importancia para la organización Volkswagen.
Para todos los modelos actuales de vehículos, la información sobre la ubicación de la etiqueta de datos
se incluye en ELSA en el Manual de Mantenimiento. Después de seleccionar el tipo, la información se
muestra bajo el encabezado “etiqueta de datos del vehículo”.
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 118
Anexos
A.6 Direcciones de correo electrónico
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 119
Anexos
A.7 Monitoring y Reporting - El informe MO+RE
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 120
Anexos
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 121
Anexos
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 122
Anexos
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 123
Anexos
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 124
Anexos
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 125
Anexos
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 126
Anexos
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 127
Anexos
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 128
Anexos
A.8 Ajustes a GAP (Warranty audit program)
Estos ajustes son aplicables a todas las auditorías de la marca Volkswagen para todos los mercados
de exportación:
Estos ajustes se pueden utilizar de forma independiente de otras especificaciones de los fabricantes
Es decisión del auditor el cargar solicitudes fuera del periodo de evaluación a través de una solicitud
de corrección, cuando se detecten casos de pagos injustificados en el histórico.
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 129
Anexos
A.9 Cálculo del precio por hora de la mano de obra para la garan-
tía (Información solicitada de Volkswagen After Sales Business Management)
Contacto: Volkswagen Area Manager After Sales
El precio por hora de la mano de obra abonado en el marco de la garantía entre Volkswagen AG y el
importador correspondiente se calcula y se fija conforme al procedimiento vigente
(1) Procedimiento estándar o
(2) Procedimiento PHC: sobre la base del precio por hora alcanzado de cara al cliente, conocido
como precio por hora al cliente (PHC)
Volkswagen AG fija el marco de aplicación del procedimiento PHC sobre la base del volumen de gar-
antía de los mercados y comunica dicho marco a los importadores afectados. Si lo desean, también los
importadores que tienen asignado el procedimiento estándar pueden solicitar el procedimiento PHC
tras acordarlo con Volkswagen AG.
A.9.2.1. Solicitud
En el procedimiento estándar, cada concesionario solicita al importador, mediante el formulario de so-
licitud
su propio precio por hora de la mano de obra para la garantía. A su vez, el importador pondera los
datos presentados por los concesionarios y, de ellos, calcula el precio por hora unificado de su área de
mercado y solicita dicho precio a Volkswagen AG (jefe de zona de Postventa) con el formulario
Solo se puede fijar un PHMO-G nuevo cuanto antes 12 meses después del último ajuste del mismo (o
tras el rechazo de una solicitud oficial).
Encontrará instrucciones detalladas para rellenar las solicitudes concesionario ► importador y impor-
tador ► fabricante en el anexo
ServiceNet Downloads Warranty labour rate “Instructions for the Service Partner /
Importer Application“
Por razones legales, está prohibido que el importador ceda los datos recibidos del taller autorizado
correspondiente a terceros o bien a otros talleres autorizados de la marca Volkswagen.
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 130
Anexos
A.9.2.2. Comprobación de la solicitud
Volkswagen AG comprueba la solicitud del importador a su recepción. Volkswagen AG se reserva el
derecho a comprobar las solicitudes de los talleres autorizados al azar. Para ello, el importador obtendrá
el consentimiento correspondiente de los talleres autorizados.
A.9.2.4. Resultado
El departamento competente de gestión de mercados de Volkswagen AG confirma el PHMO-G nuevo
por escrito al importador.
A.9.2.5. Vigencia
El PHMO-G aprobado es válido indefinidamente. Se ajusta de nuevo a petición del importador cuanto
antes a los 12 meses de vigencia del PHMO-G en vigor.
A.9.3.1. Solicitud
Solo se puede fijar un PHMO-G nuevo cuanto antes a los 12 meses del último ajuste
del mismo. El importador puede presentar la solicitud correspondiente a Volkswagen
AG con dos meses de antelación respecto a la fecha deseada del ajuste. Para ello, el
importador debe completar el formulario oficial de solicitud
ServiceNet Downloads Warranty labour rate “Application Form “
comprobar que esté correcto y, una vez firmado por su jefe de Postventa, remitirlo al departamento
competente de gestión de mercados (jefe de zona de Postventa) de Volkswagen AG.
Al mismo tiempo que la solicitud, el importador debe entregar una memoria USB encriptada que, con-
forme a la definición de formato
ServiceNet Downloads Warranty labour rate “Specification of the Invoice Data File “
de Volkswagen AG, contenga los datos de cálculo de todos los talleres autorizados Volkswagen del
mercado para un periodo de 12 meses. Volkswagen AG utilizará está información exclusivamente para
calcular el PHMO-G y garantiza que la tratará de forma confidencial. El importador asegura el consen-
timiento de los talleres autorizados.
Las solicitudes de incremento del PHMO-G que contengan datos de cálculo incompletos o inservibles
no se evaluarán.
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 131
Anexos
A.9.3.2. Validación y filtración de los datos
Volkswagen AG agrega a los datos de cálculo proporcionados por el importador información adicional
extraída de sistemas del fabricante, que servirá de base para la validación y el filtrado.
Se aplican los filtros siguientes:
Para validar los datos, Volkswagen AG se reserva el derecho a exigir copias de facturas al azar al
importador.
Para concesionarios faltantes o en caso de no ser representativa la cantidad de ítems de las facturas,
se aplica el PHMO-G vigente del mercado como PHC del concesionario.
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 132
Anexos
A.9.3.4. Fijación del PHMO-G
Paso 2: En el paso siguiente se consideran las evoluciones de precios debidas a la inflación in-
crementando la cifra calculada en el paso 1 con la tasa de inflación específica del mercado
en el periodo de cálculo (periodo de 12 meses de los datos de cálculo proporcionados por
el importador). La fuente de la tasa de inflación es IHS.
En caso de deflación (tasa de inflación negativa), no se tiene en consideración la evolución
del precio; es decir, no se rebaja el PHMO-G.
Paso 3: El límite superior de los incrementos aplicados en los pasos 1 y 2 constituye el debe
PHMO-G el cual en ningún caso se excede.
Ejemplo 2
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 133
Anexos
Punto de partida Escenario A: El debe PHMO-G es superior al PHMO-G actual.
PHMO-G actual: 88,00
Debe PHMO-G:90,00
Inflación: 2%
Ejemplo 3
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 134
Anexos
Ejemplo 4
Punto de partida Escenario A: El debe PHMO-G es superior al PHMO-G actual.
PHMO-G actual: 85,00
Debe PHMO-G: 90,00
Inflación: -1,1%
Ejemplo 5
Punto de partida Escenario B: El debe PHMO-G es inferior o igual al PHMO-G actual.
PHMO-G actual: 92,00
Debe PHMO-G: 90,00
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 135
Anexos
A.9.3.5. Regulación mediante el tipo de cambio si las monedas son
diferentes
Solo es relevante para aquellos importadores a los que Volkswagen AG no abone la garantía en su
moneda nacional.
Para poder comparar el debe PHMO-G (moneda nacional) con el PHMO-G actual (moneda en la que
se efectúa el abono) se debe usar la misma moneda.
Como tipo de conversión se utiliza el tipo de cambio promedio del mes anterior acabado en el momento
de fijar el PHMO para la solicitud actual (= tipo de referencia). La fuente de los datos es el departamento
Volkswagen Group Treasury.
Un ajuste del PHMO-G en la moneda en la que se efectúa el abono se puede realizar cada cuando el
tipo medio mensual se desvía en +/- 1%, como mínimo respecto al tipo de referencia y esta desviación
tiende a mantenerse como tendencia durante tres meses consecutivos.
ServiceNet Downloads Warranty labour rate “Application Form – Exchange Rate ef-
fect“
A.9.3.6. Resultado
El departamento competente de gestión de mercados de Volkswagen AG confirma el PHMO-G nuevo
por escrito al importador.
A.9.3.7. Vigencia
El PHMO-G aprobado es válido indefinidamente. Se ajusta de nuevo a petición del importador cuanto
antes a los 12 meses de vigencia del PHMO-G en vigor. Volkswagen AG se reserva el derecho a com-
probar la calidad de los datos recibidos en el marco de la auditoría regular de importadores. Si en una
de estas comprobaciones se detecta que los datos enviados por el importador eran incompletos o in-
correctos, Volkswagen AG tiene derecho a fijar el PHMO-G nuevamente y reclamar los importes que
se hubieran pagado demás.
19.12.2017 (Fecha de Actualización) Volkswagen AG Prohibida la impresión Manual de Garantía Exportació 136