Sección de Mantenimiento - Cargador Frontal
Sección de Mantenimiento - Cargador Frontal
Sección de Mantenimiento - Cargador Frontal
Empuje el botón anaranjado (si tiene) y tire de la puerta hacia abajo para cerrarla. Empuje firmemente la
puerta de acceso hasta que los pestillos de la misma traben para asegurarla.
Empuje el botón anaranjado (si tiene) en el cilindro para bajar el capó. Baje el capó hasta trabarlo con sus
pestillos.
ATENCION
Ajuste el regulador del equipo de inflado de neumáticos a una presión
máxima de 140 kPa (20 lb/pulg2) por encima de la presión
recomendada para los neumáticos.
Caterpillar recomienda el uso de nitrógeno seco para inflar neumáticos y hacer los ajustes de presión de los
mismos. Esto se aplica a todas las máquinas con neumáticos de caucho. El nitrógeno es un gas inerte que no
contribuirá a la combustión dentro del neumático.
El uso de nitrógeno tiene otras ventajas además de reducir el riesgo de explosiones. El uso de nitrógeno para
el inflado de neumáticos disminuye la oxidación lenta del caucho. El uso de nitrógeno reduce también el
deterioro gradual del neumático. Esto es especialmente importante en neumáticos que se espera que duren
un mínimo de cuatro años. El nitrógeno reduce la corrosión de los componentes del aro. El nitrógeno reduce
también los problemas resultantes del desmontaje.
Nota: No ajuste el regulador de los equipos de inflado de neumáticos a más de 140 kPa (20 lb/pulg2) por
encima de la presión recomendada para los neumáticos.
Use el Grupo de Inflado 6V-4040 o un grupo de inflado equivalente para inflar neumáticos con un cilindro de
nitrógeno.
Referencia: Vea instrucciones para el inflado de neumáticos en la Instrucción Especial, SMHS7867, "Grupo
de inflado de neumáticos con nitrógeno".
Para inflar con nitrógeno, use las mismas presiones de inflado de neumáticos que se usan para inflar con
aire. Consulte a su distribuidor de neumáticos para obtener las presiones de operación.
Las presiones de inflado de neumáticos que se muestran en las siguientes tablas son las presiones de
embarque en frío. Estas presiones son para una máquina estándar bajo las siguientes condiciones.
• Máquina con carga nominal.
• Máquina operando en un terreno firme.
Las presiones reales de embarque pueden variar.
Tabla 1
Presiones de Embarque de los Neumáticos de las Máquinas 906
Tamaño del Número de Indice de Fortaleza o Presión de Inflado de
neumático configuración Clasificación del Número Neumáticos
de motor de Telas KPa lb/pulg2
365/80 R20 (delantero) (1) 183-6132 153A2 /141B 303 44
365/80 R20 (trasero) (2) 183-6132 153A2 /141B 193 28
375/75 R20 (delantero) 183-6133 143B 303 44
375/75 R20 (trasero) (2) 183-6133 143B 220 32
12,5-20 (delantero) 183-6134 10 PR 275 40
12,5-20 (trasero) 183-6134 10 PR 193 28
405/70 R20 (delantero) 140-1624 155A2 / 143B 275 40
405/70 R20 (trasero) (2) 140-1624 155A2 / 143B 193 28
405/70 R18 (delantero) 183-6135 153A2 / 141B 275 40
405/70 R18 (trasero) 183-6135 153A2 / 141B 193 28
375/75 R20 (delantero) 187-6070 155A2 / 143B 275 40
375/75 R20 (trasero) 187-6070 155A2 / 143B 193 28
400/70 R20 (delantero) 191-0877 149A8 275 40
400/70 R20 (trasero) 191-0877 149A8 193 28
16/70-20 (delantero) 191-0878 135A6 / 10PR 303 44
16/70-20 (trasero) 191-0878 135A6 / 10PR 193 28
(1) La letra "R" significa que es un neumático radial.
(2) Planchas 149-9108 se deben instalar en los ejes traseros para evitar que los neumáticos toquen el
guardabarros.
Consulte con su distribuidor Caterpillar para más información.
Tabla 2
Presiones de Embarque de los Neumáticos de las Máquinas 908
Tamaño del Número de Indice de Fortaleza o Presión de Inflado de
neumático configuración de Clasificación del Número Neumáticos
motor de Telas KPa lb/pulg2
425/75 R20 (delantero-1) 140-1625 155B 275 40
425/75 R20 (trasero) 140-1625 155B 193 28
405/70 R20 (delantero) 140-9114 155A2/143B 303 44
405/70 R20 (trasero) 140-9114 155A2/143B 220 32
14,5-20 (delantero) 140-9113 10 PR 303 44
14,5-20 (trasero) 140-9113 10 PR 250 36
16/70-20 (delantero) 180-5367 10 PR 275 40
16/70-20 (trasero) 180-5367 10 PR 193 28
400/70 R20 (delantero) 180-5368 149A8 303 44
400/70 R20 (trasero) 180-5368 149A8 220 32
16/70-20 (delantero) 180-5369 10 PR 275 40
16/70-20 (trasero) 180-5369 10 PR 220 32
375/75 R20 (delantero) 187-6071 155A2/143B 303 44
375/75 R20 (trasero) 187-6071 155A2/143B 220 32
(1) La letra "R" significa que es un neumático radial.
Tabla 3
PRESIONES DE EMBARQUE DE LOS NEUMATICOS DE LAS MAQUINAS 908
Tamaño del Número de Índice de Fortaleza o Presión de Inflado de
neumático configuración Clasificación del Neumáticos
de motor Número de Telas KPa lb/pulg2
425/75 R20 (delantero) (1) 140-1625 155B 275 40
425/75 R20 (trasero) 140-1625 155B 193 28
405/70 R20 (delantero) 140-9114 155A2/143B 303 44
405/70 R20 (trasero) 140-9114 155A2/143B 220 32
14,5-20 (delantero) 140-9113 10 PR 303 44
14,5-20 (trasero) 140-9113 10 PR 250 36
16/70-20 (delantero) 180-5367 10 PR 275 40
16/70-20 (trasero) 180-5367 10 PR 193 28
400/70 R20 (delantero) 180-5368 149A8 303 44
400/70 R20 (trasero) 180-5368 149A8 220 32
16/70-20 (delantero) 180-5369 10 PR 275 40
16/70-20 (trasero) 180-5369 10 PR 220 32
375/75 R20 (delantero) 187-6071 155A2/143B 303 44
375/75 R20 (trasero) 187-6071 155A2/143B 220 32
(1) La letra "R" significa que es un neumático radial.
La presión de los neumáticos medida en un taller a una temperatura de 18° a 21°C (65° a 70°F) variará de
forma significativa si se mueve la máquina a una zona con temperatura de congelación. Si se inflan los
neumáticos a la presión correcta dentro de un taller a temperatura cálida, esos mismos neumáticos tendrán
una presión insuficiente a las temperaturas de congelamiento. La baja presión de inflado acorta la vida útil
de los neumáticos.
Referencia
Cuando opere la máquina en temperaturas de congelamiento, vea la Publicación Especial,
SEBU5898, "Recomendaciones para tiempo frío" para ajustar las presiones de inflado de los neumáticos.
Viscosidades de lubricantes
El grado apropiado de viscosidad del aceite se determina por la temperatura ambiente mínima en el
momento de arrancar la máquina. El grado apropiado de viscosidad del aceite también se determina por la
temperatura ambiente máxima mientras se opera la máquina. Guíese por la columna titulada "Mín." de la
tabla para determinar el grado de viscosidad del aceite, necesario para arrancar y operar una máquina fría.
Guíese por la columna titulada "Máx." de la tabla para la operación de la máquina a la temperatura
ambiente más alta prevista para seleccionar el grado de viscosidad del aceite. Utilice el aceite con la
viscosidad más alta permisible para la temperatura ambiente en la cual se va a arrancar la máquina.
Las máquinas que se operan continuamente deben utilizar los aceites con la viscosidad más alta en los
mandos finales y en los diferenciales para mantener el espesor más alto posible de la película de aceite. Si
necesita información adicional, consulte a su distribuidor.
Tabla 1
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
Compartimient Tipo y clasificación del Viscosidaddel °C °F
oo aceite aceite Mín. Máx Mín. Máx.
sistema .
SAE 0W-20 -40 10 -40 50
engranajes GL-5
transferencia
GO (Aceite para
engranajes) Cat
mandos de
comercial para
SYNTHETIC GO
SAE 90 0 40 32 104
(1) Se recomienda un calor suplementario para los arranques sumamente fríos por debajo de la temperatura ambiente
mínima. Tal vez sea necesario un calor suplementario para los arranques sumamente fríos por encima de la
temperatura mínima indicada, en función de la carga parásita y otros factores. Los arranques de calado por frío se
producen cuando el motor no ha operado durante un período largo, lo que permite que el aceite se vuelva más
viscoso debido a las temperaturas ambiente más frías.
(2) Se recomiendan el aceite DEO-ULS Cat o aceites comerciales que cumplen la especificación ECF-3 Cat para uso en
motores diésel equipados con Filtros de Partículas Diésel (DPF) y otros dispositivos de pos-tratamiento.
(3) El aceite DEO SYN Cat es un aceite de grado de viscosidad SAE 5W-40.
(4) El aceite Arctic DEO SYN Cat es un aceite de clasificación de viscosidad SAE 0W-30.
(5) Especificaciones de fluidos para el cárter del motor Cat. Los aceites comerciales alternativos para motores diésel
deben cumplir una o más de estas especificaciones ECF de Cat.
(6) El aceite SAE 10W-30 es el grado de viscosidad preferido para los Motores Diésel 3116, 3126, C7, C-9 y C9 cuando la
temperatura ambiente está entre -18° C (0° F) y 40° C (104° F).
(7) El aceite Cat HYDO Advanced 10 es el aceite recomendado para usar en la mayoría de los sistemas de transmisiones
hidráulicas e hidrostáticas de máquinas Caterpillar cuando la temperatura ambiente está entre −20°C (−4°F) y 40°C.
El aceite HYDO Advanced 10 Cat tiene un grado de viscosidad SAE de 10W. El intervalo de drenaje del aceite Cat
HYDO Advanced 10 es un 50% mayor que el intervalo de drenaje de aceite estándar para sistemas hidráulicos de
máquinas (3.000 horas en vez de 2.000 horas) con respecto a los aceites de segunda o tercera opción - cuando se
sigue el programa de intervalos de mantenimiento para cambios de filtro de aceite y para el muestreo de aceite
indicados en el Manual de Operación y Mantenimiento para su máquina en particular. Los intervalos de drenaje de
6.000 horas son posibles cuando se usan análisis de aceite de servicios S·O·S. Póngase en contacto con el distribuidor
de Cat para obtener más detalles. Para aprovechar al máximo el rendimiento mejorado que se ha diseñado en el
HYDO Advanced 10 Cat, cuando se cambia a HYDO Advanced 10 Cat, la contaminación con el aceite anterior debe
mantenerse por debajo del 10%.
(8) Los aceites de segunda opción son HYDO Cat, MTO Cat, DEO Cat, DEO-ULS Cat, TDTO Cat, Arctic TDTO Cat, TDTO-
TMS Cat, DEO SYN Cat y Arctic DEO SYN Cat. Los aceites de tercera opción son los aceites comerciales que cumplen
con las especificaciones ECF-1-a de Cat, ECF-2 de Cat, ECF-3 de Cat, TO-4 de Cat o TO-4M de Cat, y que tienen un
nivel mínimo de aditivo de cinc del 0,09 por ciento (900 ppm). El aceite comercial hidráulico biodegradable tiene que
cumplir con la especificación BF-1 de Cat Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento y póngase en contacto
con su distribuidor Caterpillar local antes de usar aceites comerciales que cumplan con las especificaciones BF-1 de
Cat en las Excavadoras Hidráulica Cat. La viscosidad mínima para los aceites alternativos comerciales que se usan en
la mayoría de los sistemas hidráulicos y de transmisiones hidrostáticas de las máquinas Cat es de 6,6 cSt a 100 °C
(212 °F) ("ASTM D445"). (9) Añada 0,5 L (0,53 cuartos de galón) de aditivo de aceite hidráulico 1U-9891 al diferencial
del eje delantero. Añada 0,5 L (0,53 cuartos de galón) de aditivo de aceite hidráulico 1U-9891 al diferencial del eje
trasero (sólo si hay diferencial de patinaje limitado optativo).
Capacidades de llenado
Tabla 1
Capacidades aproximadas de llenado para el Cargador de Ruedas Compacto 908
Compartimiento o sistema Litros Gal EE.UU. Gal. Imp.
Sistema de enfriamiento 8BS1-Y SIG. 16 4,2 3,5
Sistema de enfriamiento TAR1-Y SIG. 20 5,3 4,4
Tanque hidráulico 49 12,9 10,8
Tanque de combustible 85 22,5 18,7
Cárter del motor 8BS1-Y SIG. 7,3 1,9 1,6
Cárter del motor TAR1-Y SIG. 10 2,6 2,2
Diferencial delantero 7,5 (1) 2,0 1,7
Diferencial trasero (norma) 8 2,1 1,8
Diferencial trasero (patinamiento limitado) 7,5 (1) 2,0 1,7
Mando final (cada lado) 1,5 0,4 0,3
Transmisión hidrostática 1,4 0,4 0,3
(1) Añada 0,5 L (0,53 cuarto de galón) del Aditivo de aceite hidráulico 1U-9891 al diferencial.
El Servicio S·O·S es un proceso altamente recomendado para los clientes Cat a fin de minimizar los costos de
posesión y operación. Los clientes proporcionan muestras de aceite, muestras de refrigerante y otros datos
acerca de la máquina. El distribuidor utiliza estos datos para proporcionar al cliente recomendaciones para
la administración del equipo. Además, los Servicios S·O·S pueden ayudar a determinar la causa de un
problema existente en el producto. Consulte sobre los Servicios S·O·S en Publicación Especial, SEBU6250,
"Recomendaciones de fluidos para las máquinas Caterpillar".
Para obtener información sobre la ubicación de cualquier punto específico de muestreo y los intervalos de
mantenimiento, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Programa de intervalos de
mantenimiento".
Consulte a su distribuidor Cat para obtener información completa y ayuda para establecer un programa
S·O·S para su equipo.
Soldadura en máquinas y motores con controles electrónicos
No suelde sobre ninguna estructura de protección. Si necesita reparar alguna estructura de protección,
póngase en contacto con su distribuidor Caterpillar.
Se necesitan procedimientos de soldadura apropiados para evitar los daños a los controles electrónicos y a
los cojinetes. Cuando sea posible, quite el componente que se debe soldar de la máquina o del motor y
suelde entonces el componente. Si debe soldar cerca de un control electrónico en la máquina o en el motor,
quite temporalmente el control electrónico para evitar daños causados por el calor. Se deben seguir los
pasos siguientes para hacer trabajos de soldadura en máquinas o motores equipados con controles
electrónicos.
1. Apague el motor. Coloque el interruptor de arranque del motor en la posición
DESCONECTADA.
2. Si tiene, gire el interruptor general a la posición DESCONECTADA. Si no hay interruptor de desconexión de
la batería, desconecte el cable negativo de la batería.
ATENCION
NO use componentes eléctricos (módulos de control electrónico o
sensores de módulos de control electrónico) ni puntos de conexión a
tierra de componentes electrónicos para conectar a tierra la unidad de
soldadura.
3. Coloque una abrazadera en el cable de conexión a tierra que va del dispositivo soldador al componente
que se va a soldar. Coloque la abrazadera tan cerca de la soldadura como sea posible. Asegúrese de que el
recorrido eléctrico del cable de tierra al componente no pase a través de ningún cojinete. Siga este
procedimiento para reducir la posibilidad de daños en los siguientes componentes:
◦ Cojinetes del tren de impulsión
◦ Componentes hidráulicos
◦ Componentes eléctricos
◦ Otros componentes de la máquina
4. Proteja los mazos de cables y los componentes contra la basura y las incrustaciones metálicas que se
producen al soldar.
5. Siga los procedimientos estándar de soldadura para unir los materiales.
Cada semana
Freno de estacionamiento - Comprobar/Ajustar
Cada Año
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) - Obtener
Cada 3 años desde la fecha de instalación o cada 5 años desde la fecha de fabricación
Cinturón - Reemplazar
Tipo 2
Tipo 2
Lubrique las conexiones de engrase remotas de los cojinetes de oscilación del eje.
1. Mueva el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADA. Gire todos los interruptores
a la posición DESCONECTADA.
2. La batería puede estar ubicada debajo del panel de acceso, en el lado izquierdo de la máquina o en el
lado derecho de la máquina. Abra el panel de acceso.
Batería de las máquinas 902 7ES1- Y SIG., 906 6ZS1- Y SIG., 908 8BS1- Y SIG. y 908 TAR1- Y SIG.
3. Si la máquina está equipada con un interruptor general (1), gire el interruptor a la posición
DESCONECTADA. Quite la llave del interruptor general.
Nota: Si la máquina no está equipada con un interruptor general, desconecte el cable de batería negativo
del bastidor. Después, continúe con el paso 5.
ATENCION
No permita que el cable desconectado de la batería haga
contacto con el interruptor general.
4. En el interruptor general, desconecte el cable negativo de la batería que está conectado al bastidor de
la máquina.
5. Quite la tapa de batería (2). Desconecte de la batería el cable negativo.
6. Haga las reparaciones que sean necesarias. Reemplace el cable o la batería según se necesite.
7. Conecte el cable negativo de la batería. Reinstale la tapa de batería.
8. Conecte el cable de la batería en el interruptor general, si tiene. Si la máquina no está equipada con un
interruptor general, conecte el cable negativo al bastidor.
9. Introduzca la llave en el interruptor general. Gire el interruptor general a la posición CONECTADA.
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar
Si se instala una correa nueva, compruebe su ajuste después de 30 minutos de operación. Una correa se
considera como usada después de mantenerla 30 minutos en operación.
Pare el motor para inspeccionar las correas.
Inspeccione el estado y el ajuste de las correas. Las correas deben tener una comba de 17 ± 3 mm (0,7 ± 0,1
pulg) bajo una presión vertical de 110 N (25 lb). Esta medición se debe tomar entre la polea del alternador y
la polea del cigüeñal o entre la polea del cigüeñal y la polea del compresor del aire acondicionado.
Nota: Se puede utilizar un Medidor de Tensión de Correas Borroughs 144-0235 para medir la tensión de la
correa.
Tabla 1
Tensión de la correa Tensión de la correa
Inicial Usada
534 ± 22 N (120 ± 5 lb) 400 ± 44 N (90 ± 10 lb)
Máquinas 908
Las almohadillas de freno se encuentran detrás del eje delantero, en el eje motriz. Mida el espesor de las
almohadillas de freno. Si el espesor de cualquiera de las dos almohadillas de freno es de menos de 4,00 mm
(0,16 pulg), reemplace las almohadillas de freno. Vea en el módulo Desarmado y Armado,
SENR1293, "Horquilla del freno - Desmontar" y en el módulo Desarmado y Armado, SENR1293, "Horquilla
del freno - Instalar".
Inspeccione el área alrededor de la máquina. Cerciórese de que no haya personas ni obstáculos cerca de la
máquina.
Cerciórese de que el eslabón de traba de la dirección esté en la posición de ALMACENAMIENTO. Pruebe los
frenos en una pendiente seca del 25%. Cíñase el cinturón de seguridad antes de probar los frenos.
Las siguientes pruebas se utilizan para determinar si el freno de servicio funciona correctamente. Estas
pruebas no son para medir la máxima potencia de sujeción del freno.
1. Arranque el motor. Levante la herramienta ligeramente.
2. Aplique el freno de servicio. Desconecte el freno de estacionamiento.
ATENCION
Si se mueve la máquina al probar los frenos, póngase en
contacto con su distribuidor Caterpillar.
El distribuidor debe inspeccionar y, si es necesario, reparar el freno de
servicio antes de volver a poner en funcionamiento la máquina.
Inspeccione el área alrededor de la máquina. Cerciórese de que no haya personas ni obstáculos cerca de la
máquina.
Cerciórese de que el eslabón de traba de la dirección esté en la posición de ALMACENAMIENTO.
Estas pruebas no son para medir la máxima potencia de sujeción del freno.
1. Arranque el motor. Levante la herramienta ligeramente.
2. Conecte el freno de estacionamiento.
Nota: La luz indicadora del freno de estacionamiento se debe encender y la luz del freno de estacionamiento
debe destellar.
La máquina no se debe mover bajo las siguientes condiciones.
El motor en baja velocidad en vacío.
El cucharón vacío.
La máquina caliente y completamente detenida.
El freno de estacionamiento bien conectado. Si la máquina se mueve, consulte a su distribuidor
Caterpillar.
Reemplace las planchas de desgaste antes de que se produzcan daños en la parte inferior del cucharón.
1. Levante y bloquee el cucharón.
2. Afloje los pernos y quite las planchas de desgaste.
3. Instale planchas de desgaste nuevas. Apriete los pernos al par que se especifica.
Referencia Vea más información en las Especificaciones, SENR3130, "Especificaciones de pares de apriete".
Nota: Limpie los elementos filtrantes con mayor frecuencia si trabaja en condiciones de mucho polvo. Si hay
una reducción notable en el flujo de aire que sale de las aberturas de ventilación, revise los elementos
filtrantes.
2. Quite la tuerca que sostiene el filtro externo del aire de la cabina en su lugar.
3. Saque el elemento del filtro. Limpie el elemento de filtro con aire comprimido.
4. Instale el elemento de filtro y reinstale la tuerca.
5. Cierre el panel de acceso.
Cómo limpiar el elemento del filtro interno
1. Quite las dos tuercas que sostienen el filtro interno del aire de la cabina en su lugar.
2. Saque el elemento del filtro. Limpie el elemento de filtro con aire comprimido. También se pueden
lavar los elementos de filtro con una disolución de agua caliente y un detergente casero que no forme
espuma.
3. No lave el elemento de filtro mientras esté todavía instalado en la máquina.
4. Enjuague el elemento de filtro con agua limpia. Déjelo secar al aire, completamente.
5. Instale el elemento de filtro y reinstale las tuercas.
Disyuntor principal
Este es el disyuntor principal para los Cargadores de Ruedas Compactos 902 y 906 y el Cargador de Ruedas Compacto 908.
El disyuntor principal está ubicado en el lado izquierdo de la máquina, debajo del panel de acceso.
Oprima el botón para rearmar el disyuntor. Si el circuito está funcionando adecuadamente, el botón
permanecerá oprimido. Si el botón no permanece oprimido, compruebe el circuito eléctrico.
Disyuntor del auxiliar de arranque térmico y del interruptor de arranque del motor
El disyuntor del auxiliar de arranque térmico y del interruptor de arranque del motor está ubicado en el
compartimiento del motor, debajo del panel de acceso al motor.
Disyuntor del auxiliar de arranque térmico y del interruptor de arranque del motor - Si la máquina está
equipada con un alternador de 55 amperios, este disyuntor será de 60 amperios. Si la máquina está
equipada con un alternador de 90 amperios, este disyuntor será de 105 amperios.
Rearmado del disyuntor - Oprima el botón para rearmar el disyuntor. Si el circuito está funcionando
adecuadamente, el botón permanecerá oprimido. Si el botón no permanece oprimido, compruebe el
circuito eléctrico.
Fusibles
Fusibles - Los fusibles protegen el sistema eléctrico contra los daños causados por circuitos sobrecargados.
Reemplace el fusible si el elemento se separa. Si el elemento de un fusible nuevo también se separa,
compruebe el circuito. Si es necesario, repare el circuito.
ATENCION
Reemplace los fusibles por fusibles del mismo tipo y tamaño solamente.
De lo contrario, pueden ocurrir daños al sistema eléctrico.
Si es necesario reemplazar los fusibles con frecuencia, puede haber un
problema en el sistema eléctrico. Comuníquese con su distribuidor
Caterpillar.
Fusibles para los Cargadores de Ruedas Compactos 902 7ES1-1112, 906 6ZS1-2443 y 908 8BS1-1210
Los fusibles (1), (2), (3) y (4) no están presentes en los Cargadores de Ruedas Compactos 902 7ES1-611 y 906 6ZS1-1015.
Los fusibles para los Cargadores de Ruedas Compactos 902 7ES1113- Y SIG., 906 6ZS2444- Y SIG., 906 MER1- Y SIG., 908 8BS1211- Y SIG.
y 908 TAR1- Y SIG.
ATENCION
Si se mezcla el refrigerante de larga duración (ELC) con otros
productos se reduce la eficacia y se acorta la vida útil del refrigerante.
Esto puede causar daños a los componentes del sistema de
enfriamiento.
Si no dispone de productos Caterpillar y tiene que usar otros productos
comerciales, asegúrese de que cumplen las especificaciones EC-1 de
Caterpillar para refrigerantes premezclados o concentrados y use
Prolongador Caterpillar.
Si cambia el refrigerante de una máquina a Refrigerante de larga duración a partir de cualquier tipo de
refrigerante, utilice un producto de limpieza Caterpillar para enjuagar el sistema de enfriamiento.
Hay que eliminar del sistema de enfriamiento todos los residuos del agente limpiador.
Nota: Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, "Refrigerante del sistema de enfriamiento -
Cambiar" los procedimientos de drenaje y enjuague.
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento -
Añadir
Cuando se usa Refrigerante de Larga Duración Caterpillar se debe añadir un prolongador al sistema de
enfriamiento. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, "Programación de intervalos de
mantenimiento", para obtener información sobre el intervalo apropiado de servicio. La capacidad del
sistema de enfriamiento determina la cantidad de prolongador que se necesita.
Tabla 1
Cantidad recomendada de Prolongador según la capacidad del sistema de enfriamiento
Capacidad del sistema de enfriamiento Cantidad recomendada de Prolongador
22 a 30 L (6 a 8 gal EE.UU.) 0,57 L (0,60 cto. gal)
30 a 38 L (8 a 10 gal EE.UU.) 0,71 L (0,75 cto. gal)
38 a 49 L (10 a 13 gal EE.UU.) 0,95 L (0,95 cuarto)
49 a 64 L (13 a 17 gal EE.UU.) 1,18 L (1,25 cto. gal)
Para obtener información adicional sobre la adición de prolongador, vea en el Manual de Operación y
Mantenimiento, SEBU6250, "Especificaciones del sistema de enfriamiento" o consulte a su distribuidor
Caterpillar.
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el muestreo del aceite y una
bomba designada para el muestreo del refrigerante. El uso de una
misma bomba para ambos tipos de muestras puede contaminar las
muestras que se estén tomando. Esta contaminación puede ocasionar
un análisis falso y una interpretación incorrecta que puede llevar a
preocupaciones por parte de los distribuidores y los clientes.
Nota: Los resultados del nivel 1 pueden indicar la necesidad de un análisis de nivel 2.
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el muestreo del aceite y una
bomba designada para el muestreo del refrigerante. El uso de una
misma bomba para ambos tipos de muestras puede contaminar las
muestras que se estén tomando. Esta contaminación puede ocasionar
un análisis falso y una interpretación incorrecta que puede llevar a
preocupaciones por parte de los distribuidores y los clientes.
1. Quite lentamente la tapa del radiador (1) para aliviar la presión del sistema de enfriamiento.
2. Mantenga el nivel del refrigerante en la parte inferior del tubo de llenado (2) cuando el sistema de
enfriamiento esté frío. Si tiene que añadir refrigerante diariamente, inspeccione el sistema de
enfriamiento para ver si hay fugas.
3. Reemplace la tapa del radiador si el sello de la tapa está dañado.
4. Instale la tapa del radiador.
Termostato del agua del sistema de enfriamiento - Reemplazar
La omisión en reemplazar el termostato del motor sobre una base regularmente programada puede causar
graves daños al motor.
Se debe reemplazar el termostato después de limpiar el sistema de enfriamiento. Reemplace el termostato
cuando el sistema de enfriamiento está completamente drenado o cuando se haya drenado el refrigerante
hasta un nivel por debajo de la caja del termostato.
Los motores Caterpillar tienen un sistema de enfriamiento con diseño de derivación. Es obligatorio operar
siempre el motor con un termostato.
1. Afloje la abrazadera de la manguera (1) y saque la manguera del conjunto de caja del termostato (2).
2. Saque los pernos (3) del conjunto y quite el conjunto.
3. Quite la empaquetadura, el termostato y el sello del conjunto.
4. Instale un sello nuevo en el conjunto. Instale un termostato nuevo y una empaquetadura nueva.
5. Instale el conjunto.
6. Instale la manguera. Apriete la abrazadera de la manguera.
7. Llene el sistema de enfriamiento. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,
SEBU6250, "Especificaciones del sistema de enfriamiento" y en el Manual de Operación y
Mantenimiento, "Capacidades de llenado".
Limpie las tapas y la superficie alrededor de las aberturas antes de comprobar el aceite. Limpie las tapas y la
superficie alrededor de las aberturas antes de añadir aceite.
Eje trasero (superior)
Eje delantero (inferior)
(1) Tapón de nivel/llenado del diferencial
(2) Respiradero del eje
(3) Tapón de drenaje del diferencial
1. Saque los tapones de drenaje (3) de ambos diferenciales. Deje que el aceite drene en un recipiente
adecuado.
2. Limpie los tapones de drenaje y vuelva a instalarlos.
3. Quite los respiraderos (2) de ambos ejes. Instale respiraderos nuevos en cada eje.
4. Quite el tapón de nivel/llenado (1) de ambos diferenciales.
5. Llene los diferenciales con aceite.
Nota: Añada 0,5 L (0,53 cuarto de galón) de Aditivo de aceite hidráulico 1U-9891 al eje delantero. Si el eje
trasero está equipado con un diferencial de patinaje limitado, añada 0,5 L (0,53 cuarto de galón) de
Aditivo de aceite hidráulico 1U-9891.
6. Mantenga el nivel del aceite en la parte inferior de las roscas del tapón de nivel/llenado.
7. Limpie los tapones de nivel/llenado del diferencial e instálelos en ambos diferenciales. Opere la máquina
durante unos minutos para permitir que el aceite fluya completamente por los ejes.
8. Quite los tapones de nivel/llenado del diferencial y verifique el nivel del aceite. Añada aceite, de ser
necesario. Instale los tapones de nivel/llenado en ambos diferenciales.
Nivel del aceite del diferencial - Comprobar
1. Quite los tapones de nivel/llenado del diferencial del eje delantero y del eje trasero.
2. El nivel de aceite debe estar en la parte inferior de las roscas del tapón.
3. Añada aceite, de ser necesario.
4. Limpie e instale los tapones.
Lubrique la conexión de engrase de la junta universal del eje motriz delantero y del eje motriz trasero.
ATENCION
Dé servicio al filtro de aire solamente cuando el motor está parado. Si
no lo hace así, se pueden causar daños al motor.
Dé servicio al elemento del filtro de aire cuando el pistón amarillo en el indicador de servicio del filtro de
aire del motor entre en la zona roja. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, "Indicador de servicio
del filtro de aire del motor - Inspeccionar".
ATENCION
Caterpillar recomienda el uso de los servicios certificados de limpieza
de filtros de aire disponibles en los distribuidores Caterpillar. El
proceso de limpieza de Caterpillar utiliza procedimientos que aseguran
una limpieza de calidad y una duración apropiada del filtro.
Si intenta limpiar el filtro usted mismo, observe las siguientes
Instrucciones:
No golpee el elemento del filtro para eliminar el polvo.
No lave el elemento del filtro.
Use aire comprimido a baja presión para eliminar el polvo del elemento del filtro.
La presión del aire no debe sobrepasar de 207 kPa (30 lb/pulg2). Dirija el flujo de aire a lo largo de
los pliegues por el interior del elemento del filtro. Tenga mucho cuidado para no dañar los
pliegues.
No use filtros de aire con pliegues, empaquetaduras o sellos dañados. Si entra suciedad al motor
se pueden dañar los componentes del motor.
1. Saque el broche de la tapa de la caja del filtro de aire (1). Gire la tapa hacia la izquierda.
2. Quite la tapa de la caja del filtro de aire.
3. Saque el elemento primario del filtro (2).
4. Instale un elemento limpio de filtro de aire. Instale la tapa de la caja del filtro de aire y el broche.
5. Rearme el indicador de servicio del filtro de aire del motor.
6. Si el pistón amarillo en el indicador permanece en la zona roja, reemplace el elemento secundario.
ATENCION
Reemplace siempre el elemento secundario de filtro. No intente
limpiarlo y volver a usarlo.
Debe reemplazarse el elemento secundario de filtro cuando se da
servicio por tercera vez al elemento primario.
Debe reemplazarse también el elemento secundario de filtro si el pistón
amarillo del indicador del elemento entra en la zona roja después de
haber instalado un elemento primario limpio o si el humo del escape
sigue siendo negro.
ATENCION
Dé servicio al filtro de aire solamente cuando el motor está parado. Si
no lo hace así, podría causar daños al motor.
Ubicación de la caja y el filtro de aire primario y secundario en el cargador 908.
1. Saque el broche de la tapa de la caja del filtro de aire (1). Gire la tapa de la caja del filtro de aire hacia la
izquierda. Quite la tapa de la caja del filtro de aire.
2. Saque el elemento primario del filtro (2).
1. Suba a la máquina.
2. Abróchese el cinturón de seguridad y arranque el motor.
3. Opere el motor a velocidad alta en vacío.
4. Pare el motor.
5. Inspeccione el indicador. Si el pistón amarillo en el indicador entra en la zona roja, dé servicio al filtro
de aire.
Nota: Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Elemento primario del filtro de aire del motor -
Limpiar/Reemplazar". Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
"Elemento secundario del filtro de aire del motor - Reemplazar".
6. Rearme el indicador.
Nota: Para comprobar el estado del indicador de servicio, trate de rearmar dicho indicador. Esto debe
requerir menos de tres pulsaciones del botón de rearmado. Después, compruebe el movimiento del pistón
amarillo en el indicador de servicio. Arranque y acelere el motor a velocidad alta en vacío durante unos
segundos. Después de soltar el pedal de control del regulador, el pistón amarillo debe permanecer en la
posición más alta alcanzada durante la aceleración. Si no se satisface ninguna de estas condiciones,
reemplace el indicador de servicio.
ATENCION
No llene en exceso el cárter. Podría dañar el motor.
Varilla de medición del aceite y tapa del tubo de llenado del aceite del motor 908 8BS1
Varilla de medición del aceite y tapa del tubo de llenado del aceite del motor 908 TAR1
2. Con el motor parado, mantenga el nivel del aceite en la zona cuadriculada de la varilla (1) de medición
del motor.
ATENCION
Después de añadir el aceite, tiene que esperar diez minutos para que el
aceite drene hacia el cárter. Después de que hayan transcurrido diez
minutos, compruebe el nivel del aceite en la varilla de medición.
3. Si es necesario, quite el tapón del tubo de llenado del aceite (2) y añada aceite.
4. Limpie e instale el tapón del tubo de llenado del aceite.
5. Cierre la puerta de acceso al motor.
El intervalo normal de cambio de aceite para el Cargador de Ruedas Compacto 902 es de cada 250 horas de
servicio o seis meses. El intervalo normal de cambio de aceite para los Cargadores de Ruedas Compactos 906
y 908 es de cada 500 horas de servicio o un año. Si el motor se opera bajo condiciones severas o si el aceite
no es Caterpillar, cambie el aceite en el Cargador de Ruedas Compacto 902 después de cada 100 horas de
servicio o después de tres meses. Cambie el aceite en los Cargadores de Ruedas Compactos 906 y 908
después de cada 250 horas de servicio o después de seis meses si el motor se opera bajo condiciones
severas o si el aceite no es Caterpillar. Las condiciones severas incluyen los siguientes factores: altas
temperaturas, cargas altas continuas y condiciones extremadamente polvorientas.
Vea los resultados del análisis S·O·S de aceite para determinar si se debe disminuir el intervalo de cambio de
aceite. Consulte con su Distribuidor Caterpillar para obtener información detallada sobre el intervalo de
cambio de aceite óptimo.
La válvula de drenaje del cárter está ubicada en el lado izquierdo del compartimiento del motor.
Nota: En las máquinas 902 hay que tender la manguera de drenaje a través del agujero en la parte inferior
del compartimiento del motor.
1. Abra la válvula de drenaje del cárter y drene el aceite en un recipiente apropiado.
2. Cierre la válvula de drenaje del cárter.
Ubicación del filtro del aceite para el Cargador de Ruedas Compacto 908 TAR1-Y SIG.
3. Quite el elemento del filtro con una llave de filtros. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,
"Filtro de aceite - Inspeccionar".
4. Limpie la base de montaje del filtro con un trapo limpio. Asegúrese de quitar toda la empaquetadura
del filtro anterior.
5. Aplique una ligera capa de aceite limpio de motor a la superficie de sellado del nuevo elemento del
filtro.
6. Instale a mano el elemento de filtro nuevo. Cuando la empaquetadura haga contacto con la base del
filtro, apriete 3/4 de vuelta más.
Cargador de Ruedas Compacto 908 8BS1-Y SIG.
7. Limpie el área alrededor del tapón del tubo de llenado del aceite. Quite el tapón del tubo de llenado
del aceite. Llene el cárter con aceite nuevo. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,
"Viscosidades de los lubricantes" y en el Manual de Operación y Mantenimiento, "Capacidades de
llenado". Limpie e instale el tapón del tubo de llenado del aceite.
8. Arranque el motor y deje que el aceite se caliente. Vea si hay fugas.
Varilla de medición del aceite del motor del Cargador de Ruedas Compacto 908 8BS1-Y SIG.
Varilla de medición del aceite del motor del Cargador de Ruedas Compacto 908 TAR1-Y SIG.
Nota: Después de parar el motor, tiene que esperar diez minutos antes de comprobar el nivel del aceite.
Esto se hace para permitir que el aceite drene de regreso al colector de aceite.
9. Pare el motor y espere diez minutos para permitir que el aceite drene en el colector de aceite.
Mantenga el nivel del aceite en la región cuadriculada de la varilla de medición del aceite del motor.
Añada aceite, de ser necesario.
10. Cierre la puerta de acceso al motor.
Vea en el Manual de Servicio el procedimiento completo de ajuste de la luz de las válvulas del motor.
Un mecánico capacitado debe ajustar el juego de las válvulas del motor y la sincronización de la inyección de
combustible porque se necesitan herramientas y capacitación especiales.
1. Posicione el tapón del drenaje/llenado de aceite en la parte inferior. Limpie el área alrededor del tapón
antes de quitarlo. Quite el tapón del drenaje/llenado y drene el aceite en un recipiente adecuado.
2. Posicione el orificio del tapón en una posición horizontal. Utilice la línea en el mando final como una
referencia.
3. Añada aceite hasta que el nivel esté a la altura de las roscas del orificio del tapón. Vea en el Manual de
Operación y Mantenimiento, "Especificaciones del lubricante" y en el Manual de Operación y
Mantenimiento, "Capacidades - Llenado".
4. Limpie e instale el tapón.
5. Repita el procedimiento para los otros mandos finales.
1. Posicione el tapón de nivel/llenado del mando final en posición horizontal a fin de comprobar el nivel
del aceite.
2. Antes de quitar el tapón, limpie el área alrededor del mismo. Quite el tapón de nivel/llenado del
mando final para comprobar el nivel del aceite.
3. El aceite debe estar al nivel de la parte inferior de las roscas del tapón.
4. Añada aceite, si es necesario.
5. Limpie e instale el tapón.
6. Repita el procedimiento con los mandos finales restantes.
ATENCION
No llene los filtros de combustible con combustible antes de instalarlos.
El combustible contaminado causará el desgaste acelerado de las piezas
del sistema de combustible.
El filtro de combustible está ubicado en el compartimiento del motor, en el centro del motor.
1. Abra la puerta de acceso al motor.
Máquinas 908 8BS1-.
2. Sujete el elemento de filtro (2) y gire el anillo de traba (1) hacia la izquierda. Saque el anillo de traba.
3. Saque el elemento del filtro. Corte el filtro y ábralo para ver si contiene basura acumulada,
4. Deseche el filtro de forma apropiada.
5. Limpie la base de montaje del filtro de combustible. Elimine todos los residuos de la empaquetadura
vieja que aún permanezcan en la base de montaje del filtro de combustible.
6. Cubra el sello del filtro nuevo con una capa de combustible diésel limpio.
7. Instale el filtro de combustible nuevo con la mano. Cuando el sello haga contacto con la base, apriete el
filtro otros tres cuartos de vuelta.
8. Cebe el sistema de combustible. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, "Bomba de
cebado del sistema de combustible - Operar".
9. Cierre la puerta de acceso al motor.
Nota: La bomba de cebado del combustible está situada en el compartimiento del motor.
ATENCION
No intente arrancar el motor hasta que se haya cebado la bomba de
inyección de combustible y se haya eliminado el aire de las tuberías de
combustible. Se pueden causar daños graves a la bomba de inyección
de combustible si no se ceba correctamente el sistema.
Repita el procedimiento de cebado si el motor falla al arrancar. Si el motor arranca pero continúa rateando,
será necesario cebar más. Si el motor arranca pero continúa emitiendo humo, será necesario cebar más.
Si el motor arranca pero funciona de manera irregular, continúe operando el motor a baja en vacío hasta
que funcione uniformemente.
Máquinas 908
No es necesario cebar manualmente el sistema de combustible de las máquinas TAR1-Y SIG. Una bomba de
cebado de combustible eléctrica ceba automáticamente el sistema de combustible. Para activar la bomba
eléctrica de cebado de combustible, gire el interruptor de arranque del motor a la posición ARRANQUE y
suelte el interruptor. Este proceso activará el relé de la bomba eléctrica de cebado de combustible que
permite que llegue corriente a la bomba eléctrica de cebado de combustible.
La bomba de cebado está ubicada en el separador de agua del combustible.
Las máquinas 8BS1-Y SIG, están equipadas con dos bombas de cebado de combustible.
1. Afloje la conexión (1). Empuje el émbolo (2) repetidamente hacia abajo. Siga operando el émbolo hasta
que el combustible que fluye de la conexión se vea libre de burbujas de aire.
2. Apriete la conexión.
3. La palanca de cebado (3) también se puede utilizar para cebar el sistema de combustible.
4. Empuje hacia abajo y suelte la palanca de cebado (3) para operar la bomba de cebado. Opere la
palanca para llenar con combustible el elemento del filtro del combustible. Continúe bombeando la
palanca hasta que sienta un aumento en la resistencia. Esta resistencia indicará que el elemento del
filtro está lleno de combustible.
Separador de agua para los Cargadores de Ruedas Compactos 908 8BS1-Y SIG.
1. Afloje la válvula de drenaje situada en la parte inferior del separador de agua. Deje que el agua y el
sedimento drenen en un recipiente adecuado.
2. Apriete la válvula de drenaje y cierre la puerta de acceso al motor.
ATENCION
No llene los filtros de combustible con combustible antes de instalarlos.
El combustible no estaría filtrado y puede estar contaminado. El
combustible contaminado puede causar el desgaste acelerado de los
componentes del sistema de combustible. Debe cebarse el sistema de
combustible antes de arrancar el motor.
1. Abra la puerta de acceso al motor en la parte trasera de la máquina.
2. Soporte el elemento del separador de agua (2) y gire el anillo de traba (1) hacia la izquierda.
3. Quite el elemento del separador de agua de la base de montaje. Deseche correctamente el elemento
usado.
4. Instale el nuevo elemento del separador de agua. Gire el anillo de traba hacia la derecha a fin de
sujetar el filtro a la base de montaje.
5. Cebe el sistema de combustible para llenar el elemento del separador de agua con combustible.
La tapa del tanque de combustible se encuentra detrás de la puerta de acceso del lado izquierdo de la
máquina.
1. Abra el panel de acceso del lado izquierdo de la máquina.
2. Quite la tapa del tanque de combustible.
3. Inspeccione la empaquetadura para ver si está dañada. Reemplace la tapa del tanque de combustible,
si es necesario.
4. Use un disolvente limpio no inflamable para lavar la tapa del tanque de combustible.
5. Instale la tapa del tanque de combustible.
La válvula de drenaje del tanque de combustible está situada en la parte trasera de la máquina, debajo de la
máquina. Quite la plancha que se encuentra debajo de la máquina. La plancha cubre la válvula del drenaje.
Abra la válvula de drenaje del tanque de combustible. Deje que el agua y el sedimento drenen en un
recipiente adecuado. Cierre la válvula de drenaje del combustible.
1. Lubrique por la conexión de engrase del extremo de varilla (1) del cilindro del cucharón. Hay una
conexión de engrase en cada lado del cucharón.
2. Lubrique el extremo superior (2) del cilindro del cucharón. Hay una conexión de engrase en cada lado
del cucharón.
3. Lubrique el punto de pivote (3) del cucharón. Hay una conexión de engrase en cada lado del cucharón.
Hay un total de seis conexiones de engrase.
Bisagras - Lubricar
Use lubricante de película seca para las siguientes aplicaciones: todos los pestillos de puerta móviles,
bisagras, cerraduras de puerta, cerradura del capó, bisagras del capó y varillaje del pedal acelerador.
Muestra de aceite hidráulico - Obtener
El orificio de muestreo del aceite hidráulico está ubicado en la base del filtro del hidráulico. Quite el tapón
protector para acceder.
Haga funcionar la máquina durante algunos minutos para calentar el aceite del sistema hidráulico.
La máquina debe estar en un terreno horizontal. Baje el cucharón hasta el suelo y aplique una ligera presión
hacia abajo. Conecte el freno de estacionamiento y pare el motor.
La tapa de llenado del tanque hidráulico (1) está ubicada debajo del panel de acceso, en el lado derecho de la máquina.
2. El tapón de drenaje del tanque hidráulico (2) está situado en el fondo del tanque hidráulico, en el lado
inferior de la máquina. Quite el tapón de drenaje y deje que el aceite hidráulico drene en un recipiente
adecuado.
3. Instale el tapón de drenaje.
4. Cambie el filtro del sistema hidráulico y el respiradero del tanque hidráulico (3). Vea en el Manual de
Operación y Mantenimiento, "Filtro de aceite del sistema hidráulico - Cambiar".
5. Llene el tanque de aceite del sistema hidráulico con aceite hidráulico. Vea en el Manual de Operación y
Mantenimiento, "Viscosidades de los lubricantes" y en el Manual de Operación y Mantenimiento,
"Capacidades de llenado".
Nota: Observe la mirilla indicadora del nivel del aceite hidráulico a medida que llena el tanque del sistema
hidráulico. No sobrellene el tanque.
6. Inspeccione la empaquetadura de la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico para ver si está
dañada. Reemplace la empaquetadura, si es necesario.
7. Instale la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico.
8. Arranque el motor y hágalo funcionar durante algunos minutos. El ventilador del sistema de
enfriamiento debe estar funcionando y el indicador de presión del aceite de los frenos debe apagarse.
9. Si el ventilador de enfriamiento no está operando o el indicador de presión del aceite del freno no se
apaga, repita el paso 5.
Ilustración 3 g00737828
10. La mirilla indicadora del nivel del aceite hidráulico (4) está ubicada debajo de la puerta de acceso al
motor. Mantenga el nivel de aceite hidráulico entre la marca "MIN" y la marca “MAX" en la mirilla
indicadora. Añada aceite, de ser necesario.
Nota: El aceite tiene que estar libre de burbujas. La presencia de burbujas indica que hay entradas de aire en
el sistema hidráulico. Inspeccione las mangueras de succión y las abrazaderas de las mangueras.
La tapa de llenado del tanque hidráulico está ubicada debajo del panel de acceso del lado derecho.
El filtro del aceite hidráulico se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor.
9. Mantenga el nivel de aceite hidráulico entre las marcas "MIN" y "MAX" en la mirilla indicadora.
Agregue aceite si es necesario. No llene más allá de la marca "MAX" en la mirilla indicadora.
10. Inspeccione la empaquetadura de la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico para ver si está
dañada. Reemplace la empaquetadura, si es necesario.
11. Instale la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico.
12. Cierre la puerta de acceso al motor. Cierre el panel de acceso.
Nota: Compruebe el nivel del aceite del sistema hidráulico con la máquina situada en una superficie
horizontal.
1. Abra la puerta de acceso al motor.
Mirilla de nivel del aceite hidráulico.
2. Mantenga el nivel de aceite hidráulico por encima de la marca "MIN" en la mirilla indicadora.
3. La tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico está ubicada debajo del panel de acceso, en el lado
derecho de la máquina. Quite la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico y añada aceite si es
necesario.
4. Limpie la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico. Instale la tapa del tubo de llenado del
tanque hidráulico.
Conexiones de lubricación.
1. Lubrique por la conexión de engrase (1) del extremo de varilla del cilindro del cucharón de uso
múltiple.
2. Lubrique por la conexión de engrase (2) del extremo de cabeza del cilindro del cucharón de uso
múltiple.
3. Lubrique por la conexión de engrase (3) del pasador pivote de la compuerta.
4. Repita este procedimiento en el otro lado del cucharón.
2. Quite los dos pernos (1) del enfriador del aceite hidráulico (2). Haga girar el enfriador alejándolo del
radiador (3) para poder limpiar el radiador y el enfriador del aceite hidráulico.
3. Use la varilla de retención para mantener el enfriador de aceite lejos del radiador.
Limpieza del radiador por medio de una pistola lavadora a presión.
ATENCION
Cuando use aire comprimido o agua a alta presión para limpiar las
aletas del radiador, asegúrese de dirigir el aire o el agua paralelo a las
aletas. Si no se dirige el aire o el agua paralelo a las aletas, las aletas
pueden doblarse o dañarse.
4. Se puede utilizar aire comprimido, agua o vapor a alta presión para quitar el polvo y otras basuras de
las aletas del radiador. No obstante, es preferible usar aire comprimido.
5. Regrese el enfriador del aceite hidráulico a la posición de funcionamiento y vuelva a colocar los dos
pernos.
1. Inspeccione la estructura ROPS para ver si hay pernos flojos o dañados. Si hay pernos dañados o que
faltan, reemplácelos con piezas legítimas solamente.
En las máquinas 908, apriete los pernos que sujetan la ROPS al bastidor a un par de apriete de 370 ± 50 N·m
(273 ± 37 lb-pie). Hay un total de cuatro pernos de retención en la estructura ROPS.
Nota: Aplique aceite en las roscas de todos los pernos de la estructura ROPS antes de instalarlos. Si no aplica
aceite en las roscas de los pernos pueden no alcanzar el par de apriete correcto.
2. Opere la máquina sobre una superficie irregular. Reemplace los soportes de montaje de la estructura
ROPS si hace ruido la estructura. Reemplace también la estructura ROPS si vibra.
No enderece la estructura ROPS. No repare la estructura ROPS soldando planchas de refuerzo en la misma.
Consulte a su distribuidor Caterpillar sobre cómo reparar grietas en la estructura en la ROPS.
Cinturón - Reemplazar
Reemplace el cinturón de seguridad a los tres años de la fecha de instalación (2) o a los cinco años de la
fecha de fabricación (1). Reemplace el cinturón de seguridad en la fecha que ocurra primero. Cada cinturón
tiene fijada una etiqueta con la fecha, que permite determinar la edad del cinturón.
(1) Fecha de fabricación
(2) Fecha de instalación
Conexiones de lubricación.
Lubrique por la conexión de engrase del punto de pivote (1) en el cucharón. Hay un punto de pivote en cada
lado del cucharón.
Lubrique por la conexión de engrase del extremo superior (2) del cilindro del cucharón. Lubrique por la
conexión de engrase del extremo de varilla (3) del cilindro del cucharón.
Hay un total de cuatro conexiones de engrase.
Tipo 1.
Tipo 2
Lubrique a través de la conexión de engrase del extremo del émbolo del cilindro de la dirección y a través de
la conexión de engrase remota del extremo de cabeza del cilindro de la dirección.
1. Lubrique por la conexión de engrase (1) del extremo superior del cilindro de inclinación.
2. Lubrique por la conexión de engrase (2) del extremo de varilla del cilindro de inclinación. Hay una
conexión de engrase en el centro de la máquina.
3. Lubrique por las conexiones de engrase (3) del pasador pivote superior del varillaje de inclincación.
Hay una conexión de engrase en cada lado de la máquina.
4. Lubrique por las conexiones de engrase (4) del pasador inferior pivote del varillaje de inclincación.
Hay una conexión de engrase en cada lado de la máquina.
5. Lubrique por la conexión de engrase (5) del pasador superior pivote del conjunto de acoplador rápido.
Hay una conexión de engrase en el centro de la máquina.
6. Lubrique por las conexiones de engrase (6) del pasador inferior pivote del conjunto de acoplador
rápido.
Hay una conexión de engrase en cada lado de la máquina. Hay un total de nueve conexiones de
engrase.
Mida la presión en cada neumático. Pregunte a su distribuidor Caterpillar cuáles son las presiones nominales
y las presiones correctas de operación. Estos regímenes correctos de carga y las presiones correctas de
operación se pueden obtener también de su distribuidor de neumáticos.
Infle los neumáticos, si es necesario. Vea el Manual de Operación y Mantenimiento, "Inflado de los
neumáticos con aire" o el Manual de Operación y Mantenimiento, "Inflado de los neumáticos con
nitrógeno".
Tapón de verificación del nivel de aceite de la caja de transferencia del cargador frontal 908.
Verifique los pares de apriete de las tuercas de las cuatro ruedas. Ponga una gota de aceite en todos los
espárragos de las ruedas al volver a armarlas. Apriete las tuercas de las ruedas a un par de 240 ± 40 N·m
(177 ± 30 lb-pie). Añádales después un apriete de 60 ± 5° a las tuercas de las ruedas. Apriete las tuercas en
un patrón en estrella.
ATENCION
Cuando trabaje a temperaturas de congelación, use líquido
lavaventanas Caterpillar que no se congela, o uno equivalente. Si usa
un producto que se congela, puede causar daños al sistema.
El depósito del lavaparabrisas está ubicado debajo del panel de acceso en el lado derecho.
Llene el depósito con un disolvente para limpiar ventanas.
Inspeccione el estado de las cuchillas del limpiaparabrisas. Reemplace las cuchillas de los limpiaparabrisas si
están desgastadas o dañadas o si dejan vetas.
Ventanas - Limpiar
Para limpiar las ventanas utilice disoluciones para limpieza de ventanas disponibles comercialmente.
Limpie las ventanas exteriores desde el suelo, a menos que haya asideros disponibles.
Lubrique las conexiones de engrase de los pasadores del acoplador de la herramienta. Hay una conexión de
engrase en cada lado de la máquina.