Manual Instrucciones Husqvarna 143RII
Manual Instrucciones Husqvarna 143RII
Manual Instrucciones Husqvarna 143RII
Manual de instrucciones
Instruções para o uso
143RII
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. ES (2-27)
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
PT (28-53)
H1151428-30,143RII.fm Page 2 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
2 – Spanish
H1151428-30,143RII.fm Page 3 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
ÍNDICE
Índice Antes de arrancar, observe lo
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS siguiente:
Símbolos .............................................................. 2
Lea detenidamente el manual de instrucciones.
ÍNDICE
Índice .................................................................... 3 ¡ATENCIÓN! La exposición prolongada al
Antes de arrancar, observe lo siguiente: .............. 3 ! ruido puede causar daños crónicos en el
oído Por consiguiente, use siempre
INTRODUCCIÓN
protectores auriculares homologados.
Apreciado cliente: ................................................. 4
¿QUÉ ES QUÉ?
¿Qué es qué en la desbrozadora? ....................... 5 ¡ATENCIÓN! Bajo ninguna circunstancia
INSTRUCCIONES GENERALES DE ! debe modificarse la configuración
original de la máquina sin autorización
SEGURIDAD del fabricante. Utilizar siempre
Impor tante ............................................................ 6 recambios originales. Las
Equipo de protección personal ............................. 6 modificaciones y/o la utilización de
accesorios no autorizadas pueden
Equipo de seguridad de la máquina ..................... 7
ocasionar accidentes graves o incluso la
Equipo de corte .................................................... 10 muerte del operador o de terceros.
MONTAJE
Montaje del cuer po principal ................................ 12
¡ATENCIÓN! Una desbrozadora, quita
Montaje del manillar y la empuñadura de
acelerador ............................................................ 12
! arbustos o recortadora puede ser una
herramienta peligrosa si se utiliza de
Conexión del cable de acelerador y los hilos del manera errónea o descuidada, y
interruptor de parada ............................................ 12 provocar heridas graves o mortales al
usuario o terceros. Es sumamente
Montaje de la hoja y del cabezal de corte ............ 13
importante que lea y comprenda el
Montaje de la protección para transportes ........... 15 contenido de este manual de
Ajuste del arnés y la desbrozadora ...................... 15 instrucciones.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Seguridad en el uso del combustible ................... 16
Carburante ............................................................ 16
Repostaje ............................................................. 17
ARRANQUE Y PARADA
Control antes de arrancar ..................................... 18
Arranque y parada ................................................ 18
TÉCNICA DE TRABAJO
Instrucciones generales de trabajo ...................... 20
MANTENIMIENTO
Carburador ........................................................... 23
Silenciador ............................................................ 23
Sistema refrigerante ............................................. 23
Filtro de aire ......................................................... 24
Filtro de combustible ............................................ 24
Engranaje angulado ............................................. 24
Bujía ..................................................................... 24
Programa de mantenimiento ................................ 25
DATOS TECNICOS
Datos técnicos ...................................................... 26
Declaración CE de conformidad ........................... 27
Spanish – 3
H1151428-30,143RII.fm Page 4 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
INTRODUCCIÓN
Apreciado cliente:
¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey
Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La
ubicación junto al río Huskvarna era lógica dado que el río se utilizaba para generar energía hidráulica. Durante los más
de 300 años de existencia de la fábrica Husqvarna, se han fabricado productos innumerables; desde estufas de leña
hasta modernas máquinas de cocina, máquinas de coser, bicicletas, motocicletas, etc. En 1956 se introdujo el primer
cortacésped motorizado, seguido de la motosierra en 1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja
Husqvarna.
Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las
prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados
para silvicultura y jardinería, así como para las industrias de construcción y obras públicas. Husqvarna tiene como
objetivo estar en la vanguardia por lo que respecta a ergonomía, facilidad de empleo, seguridad y consideración
ambiental; motivo por el cual ha desarrollado una serie de detalles para mejorar los productos en estas áreas.
Estamos convencidos de que usted apreciará con satisfacción la calidad y prestaciones de nuestro producto por mucho
tiempo en adelante. Con la adquisición de alguno de nuestros productos, usted dispone de asistencia profesional con
reparaciones y servicio en caso de ocurrir algo. Si ha adquirido el producto en un punto de compra que no es uno de
nuestros concesionarios autorizados, pregúnteles por el taller de servicio más cercano.
Esperamos que su máquina le proporcione plena satisfacción y le sirva de ayuda por mucho tiempo en adelante. Tenga
en cuenta que este manual de instrucciones es un documento de valor. Siguiendo sus instrucciones (de uso, servicio,
mantenimiento, etcétera) puede alargar considerablemente la vida útil de la máquina e incrementar su valor de reventa.
Si vende su máquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario.
¡Gracias por utilizar un producto Husqvarna!
Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir
modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
4 – Spanish
H1151428-30,143RII.fm Page 5 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
¿QUÉ ES QUÉ?
2 7 6
9
5
1 8
3
22
10
11 14
18 17
25 4
30
19
33 1 16
20 15
24
28 29 12
13
23
21
31
26 27 32
15 Cubierta del filtro de aire 31 Cabezal de corte (No para todos los mercados)
17 Cubierta del embrague 33 Disco de dos dientes (No para todos los mercados)
Spanish – 5
H1151428-30,143RII.fm Page 6 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
6 – Spanish
H1151428-30,143RII.fm Page 7 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
Spanish – 7
H1151428-30,143RII.fm Page 8 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
Botón de parada
El botón de parada se utiliza para parar el motor.
8 – Spanish
H1151428-30,143RII.fm Page 9 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
Desprendimiento de emergencia
En la par te delantera hay un desprendimiento de
emergencia de fácil acceso como medida de seguridad
para el caso en que el motor se incendie u otra situación
en que sea necesario liberarse de la máquina y el arnés.
Consulte las instrucciones bajo el título Regulación del ¡ATENCIÓN! En el interior del silenciador
arnés y la desbrozadora. ! hay sustancias químicas que pueden ser
cancerígenas. Evitar el contacto con
estas sustancias si se daña el
silenciador.
Spanish – 9
H1151428-30,143RII.fm Page 10 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
Equipo de corte
Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento Reglas básicas
correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrá:
• Reducir la propensión a las reculadas de la máquina.
• Obtener un resultado de corte óptimo.
• Aumentar la duración del equipo de corte. ¡Utilice sólamente el equipo de corte con la protección
recomendada por nosotros! Consulte el capítulo Datos
¡IMPORTANTE! Técnicos.
¡Utilice sólamente el equipo de corte con la protección
recomendada por nosotros! Consulte el capítulo Datos
Técnicos.
Lea las instrucciones del equipo de corte para montar
correctamente el hilo y elegir el diámetro de hilo
correcto. ¡Mantenga los dientes de corte de la hoja afilados y en
¡Mantenga los dientes de corte de la hoja afilados y en buen estado! Siga nuestras instrucciones y utilice el
buen estado! Siga nuestras recomendaciones. Lea calibrador de limado recomendado. Una hoja mal afilada
también las instrucciones en el envase de la hoja. o dañada aumenta el peligro de accidentes.
10 – Spanish
H1151428-30,143RII.fm Page 11 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
Cabezal de corte
¡IMPORTANTE!
Observe siempre que el hilo de corte esté arrollado en
forma firme y uniforme al rodillo, de lo contrario la
máquina producirá vibraciones perjudiciales para la
salud.
Spanish – 11
H1151428-30,143RII.fm Page 12 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
MONTAJE
Montaje del cuerpo principal • Coloque la carcasa protectora como se indica en el
diagrama.
Montar el cuerpo del motor (A) junto con el tubo del eje
(B) con cuatro tornillos (C).
12 – Spanish
H1151428-30,143RII.fm Page 13 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
MONTAJE
4 Gire la leva de la mariposa del carburador y pase el Montaje de la hoja y del cabezal
cable de acelerador por la ranura del herraje
ranurado, asegurando que el talón del cable caiga en de corte
el agujero embutido.
5 Presione el acelerador unas cuantas veces para ¡ATENCIÓN!
asegurarse de que funciona correctamente. ! Al montar el equipo de corte es
6 Ajuste el manguito de ajuste del cable de modo que la sumamente importante que la guía de la
leva del acelerador del carburador contacte pieza de arrastre/brida de apoyo quede
exactamente con la parada del acelerador y la bien colocada en el orificio central del
posición del cable mantenga una holgura de 1-2 mm equipo de corte. Un equipo de corte mal
entre la orejeta del cable y el tornillo al apretar el montado puede causar daños
acelerador hasta el fondo. personales graves y/o mortales.
1-2mm
MONTAJE
La extensión protectora se desmonta fácilmente con un tuerca se aprieta girando la llave en sentido contrario
destornillador; vea la figura. a la rotación (NOTA: rosca izquierda).
G
E
F
Montaje de la protección de hoja, hoja de
hierba y cuchilla de hierba
D
Montaje de la protección de la
L
recortadora y el cabezal de corte
MONTAJE
Montaje de la protección para incendia o en otra situación de emergencia en que tenga
que desprenderse rápidamente del arnés y la máquina.
transportes
Altura correcta
Ajuste la correa de los hombros de manera que el equipo
de corte quede paralelo al suelo.
Ajuste del arnés y la
desbrozadora
¡ATENCIÓN! Al trabajar con una
! desbrozadora, ésta siempre debe
engancharse en el arnés. De lo contrario,
Ud. no puede maniobrar la desbrozadora
de manera segura y esto puede
ocasionarle daños a Ud. o a terceros. No
utilice nunca un arnés con el
desprendimiento de emergencia dañado.
Equilibrio correcto
Desprendimiento de emergencia Deje que el equipo de corte descanse ligeramente en el
suelo. Mueva el cáncamo de suspensión para lograr un
En la parte delantera hay un desprendimiento de buen equilibrio de la desbrozadora.
emergencia de fácil acceso. Utilícelo si el motor se
Spanish – 15
H1151428-30,143RII.fm Page 16 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
16 – Spanish
H1151428-30,143RII.fm Page 17 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
Spanish – 17
H1151428-30,143RII.fm Page 18 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
ARRANQUE Y PARADA
Control antes de arrancar Cambie el cabezal o la protección de la recortadora si
han recibido golpes o están agrietados.
18 – Spanish
H1151428-30,143RII.fm Page 19 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
ARRANQUE Y PARADA
Estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de guantes protectores. No emplee nunca una máquina con
estrangulamiento. un excitador de ignición defectuoso.
Parada
Spanish – 19
H1151428-30,143RII.fm Page 20 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
TÉCNICA DE TRABAJO
Instrucciones generales de ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo
cuidado al trabajar en terreno inclinado.
trabajo
¡IMPORTANTE!
Esta sección trata reglas de seguridad fundamentales
para el trabajo con la desbrozadora y la recortadora.
Cuando se vea en una situación insegura para
continuar el trabajo, debe consultar a un experto.
Póngase en contacto con su distribuidor o taller de
servicio.
Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente
calificado.
Antes del uso, Ud. debe haber entendido la diferencia
entre desbroce forestal, desbroce de hierba y recorte de 5 Manténgase bien parado y con buen equilibrio.
hierba. 6 Utilice siempre ambas manos para sujetar la
máquina. Mantenga la máquina en el lado derecho
Reglas básicas de seguridad del cuerpo.
20 – Spanish
H1151428-30,143RII.fm Page 21 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
TÉCNICA DE TRABAJO
• Para todo tipo de hierba alta o gruesa se utiliza la hoja
¡ATENCIÓN! Advertencia de objetos para hierba.
! lanzados. Utilice siempre gafas
protectoras homologadas. No se incline • Corte la hierba con un movimiento de barrido
nunca sobre la protección del equipo de pendular, dónde el movimiento de derecha a
corte. Hay riesgo de lanzamiento de izquierda es el de desbroce y el de izquierda a
piedras, suciedad, etcétera, contra los derecha, el de retorno. Haga trabajar a la parte
ojos; causando ceguera o daños graves. izquierda de la hoja (entre las 8 y las 12).
Spanish – 21
H1151428-30,143RII.fm Page 22 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
TÉCNICA DE TRABAJO
• Disminuya el peligro de daños en las plantas
acortando el hilo a 10-12 cm y disminuyendo las
revoluciones del motor.
Raspado
• La técnica de raspado corta toda la vegetación no
deseada. Mantenga el cabezal de corte justo por
encima del suelo, en posición inclinada. Deje que la
punta del hilo golpee el suelo alrededor de árboles,
columnas, estatuas, etc. ATENCIÓN: Esta técnica
aumenta el desgaste del hilo.
22 – Spanish
H1151428-30,143RII.fm Page 23 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
MANTENIMIENTO
Carburador Si el apagachispas se obstruye con frecuencia, esto
puede ser señal de que el catalizador no funciona
Regulación de la marcha en ralentí (T) correctamente. Consulte a su distribuidor para un control.
Si el apagachispas se obstruye, la máquina se recalienta
Controle que el filtro de aire esté limpio. Cuando la y se dañan el cilindro y el pistón.
marcha en ralentí está correctamente regulada, el equipo
¡NOTA! No utilice nunca la máquina con un silenciador
de corte no debe rotar. Si es necesario ajustar, cierre
en mal estado.
(sentido horario) el tornillo T con el motor en marcha
hasta que el equipo de corte comience a girar. Abra
(sentido antihorario) el tornillo hasta que el equipo de ¡ATENCIÓN! El silenciador con
corte se detenga. Se ha logrado el régimen correcto de ! catalizador se calienta mucho durante el
uso y permanece caliente aún luego de
marcha en ralentí cuando la marcha del motor sea
apagado el motor. Lo mismo rige para la
uniforme en todas las posiciones, con un amplio margen
marcha en ralentí. Su contacto puede
hasta el régimen en que el equipo de corte comienza a
quemar la piel. ¡Tenga en cuenta el
girar.
peligro de incendio!
Sistema refrigerante
Silenciador
El sistema refrigerante está compuesto por:
1 Aletas de enfriamiento en el cilindro.
Spanish – 23
H1151428-30,143RII.fm Page 24 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
MANTENIMIENTO
Filtro de aire Engranaje angulado
El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y El engranaje angulado se entrega de fábrica con la
suciedad para evitar: cantidad adecuada de grasa. No obstante, antes de
• Fallos del carburador empezar a utilizar la máquina, verifique que el engranaje
esté lleno con grasa hasta las 3/4 partes. Use grasa
• Problemas de arranque especial de HUSQVARNA.
• Reducción de la potencia Generalmente, el lubricante en el cuerpo del engranaje
• Desgaste innecesario de las piezas del motor. no requiere cambiarse excepto cuando se realizan
reparaciones.
• Un consumo de combustible excesivo.
Bujía
24 – Spanish
H1151428-30,143RII.fm Page 25 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
MANTENIMIENTO
Programa de mantenimiento
A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos
se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio
descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial.
Spanish – 25
H1151428-30,143RII.fm Page 26 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
DATOS TECNICOS
Datos técnicos
Datos técnicos 143R-II
Motor
Cilindrada, cm3 41,5
Diámetro del cilindro, mm 40
Carrera, mm 33
Régimen de ralentí, r.p.m. 2500
Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 12000
Velocidad en el eje de salida, rpm 8570
Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ r.p.m. 1,47/7500
Sistema de encendido
Fabricante/tipo de sist. de encendido Ikeda Denso
Bujía NGK BPMR 7A
Distancia de electrodos, mm 0,6-0,7
Sistema de combustible y lubricación
Fabricante/tipo de carburador Walbro WYJ
Capacidad del depósito de gasolina, litros 0,94
Peso
Peso sin combustible, equipo de corte y protección, kg 7,2
Emisiones de ruido
(ver la nota 1)
Nivel de potencia acústica medido dB(A) 113
Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A) 114
Niveles acústicos
(vea la nota 2)
Nivel de presión sonora equivalente en la oreja del usuario,
76/102
medido según EN ISO 22868, dB(A), mín./máx.:
Niveles de vibraciones
Niveles de vibraciones en el mango, medidos según
EN ISO 22867, m/s2
En ralentí, mango izquierdo/derecho, mín.: 2,9/2,4
En ralentí, mango izquierdo/derecho, máx.: 3,1/2,6
En aceleración máxima, mango izquierdo/derecho, mín.: 6,9/8,0
En aceleración máxima, mango izquierdo/derecho, máx.: 7,3/9,2
Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE.
Nota 2: El nivel equivalente de presión acústica se calcula como la suma de energía, ponderada en el tiempo, de los
niveles de presión acústica en diferentes estados de funcionamiento, con la siguiente división temporal: 1/2 en vacío y
1/2 a régimen máximo.
NOTA: La presión acústica en el oído del usuario y las vibraciones en los mangos se miden con todos los equipos de
corte homologados para la máquina. En la tabla se indican los valores mínimo y máximo.
26 – Spanish
H1151428-30,143RII.fm Page 27 Wednesday, January 7, 2009 11:44 AM
DATOS TECNICOS
Protección para el equipo de
Accesorios homologados Tipo
corte, Art. nº.
Grass 255-4 1" (Ø 255 4 dientes) 537 33 16-01
Grass 330-2 (Ø 330 2 dientes)
537 33 16-01
Hoja para hierba/cuchilla para hierba (No procede para Europa.)
Multi 275-4 (Ø 275 4 dientes) 537 33 16-01
Multi 300-3 (Ø 300 3 dientes) 537 33 16-01
Cuchillas de plástico Tricut Ø 300 mm 537 33 16-01
Trimmy S II 537 33 16-01
S35 537 33 16-01
Cabezal de corte T35, T35x 537 33 16-01
T45x 537 33 16-01
T55x 537 33 16-01
Cazoleta de apoyo Fija -
Declaración CE de conformidad
(Rige sólo para Europa)
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las desbrozadoras
Husqvarna 143R-II a partir del número de serie del año 2008 en adelante (el año se indica claramente en la placa de
identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL
CONSEJO:
- 98/37/CE, ”referente a máquinas”, Anexo IIA, del 22 de junio de 1998.
- 89/336/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 3 de mayo de 1989, y los suplementos válidos a la
fecha.
- 2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000. Declaración de conformidad efectuada
según el anexo V. Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos.
Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO 12100-2, CISPR 12:2005, EN ISO 11806
TUV Rheinland Japan Ltd., 9F 3-19-5 Shin Yokohama, Kohoku-ku, Yokohama 222-0033, Japón, ha efectuado el examen
de tipo voluntario para Husqvarna AB. Los certificados tienen el número: AM 50127614
Huskvarna, 20 de febrero de 2008
Spanish – 27