5 Ordenes Peticiones PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 10

Tenawatilistli wan

Tetlahtlanilistli
Órdenes y peticiones
Órdenes y peticiones

Tenawatilistli wan tetlahtlanilistli ¿Sabías que?...


Órdenes y peticiones El nombre del municipio de
Mixtla, proviene del náhuatl
Mixtli, nube y tlan abundan-
En el idioma náhuatl podemos encontrar diversas maneras para emitir una orden o una pe- cial; interpretándose como
tición, enseguida se presentan las órdenes y peticiones de uso más frecuente, se muestran Lugar de nubes abundantes.
agrupadas en singular, plural y de manera formal para facilitar su estudio.
El 29 y 30 de noviembre se
Singular lleva a cabo la fiesta titular en
honor de San Andrés Apóstol.
Idioma náhuatl Idioma español
Dentro de las artesanías del
Xitlakua Come (tú) municipio encontramos las
fajas de hilo con colores vis-
Xikkua Cómetelo tosos, mangas y cotones de
la-na pura, tlahpiales (hilos
Xikkua se xalxokotl Come una guayaba que sirven de adorno para el
cabello largo, de vistosos y
Amo miak xitlakua Come poco (tú) / No comas mucho variados colores), ollas de ba-
rro cocido, comales y algunos
Ayakmo miak xitlakua Ya no comas mucho utensilios de cocina.

Atolli xikoni Bebe atole / toma atole (tú) Dentro de su gastronomía,


podemos mencionar el Xopo-
Ayakmo xitlakoni Ya no tomes cotamale, es un tamal ela-
borado de forma especial,
Xiatli Bebe agua (tú) para las mayordomías y ca-
samientos, que contiene una
Xiyah / xiah / xioh Vete hierva de conocimiento solo
de los nativos.
Xiwala / xiwiki Ven
El Tonilzint es un caldo de fri-
Techtlaneti mahtlaktli pesoh Préstame diez pesos joles tiernos, lo que propor-
ciona un agradable y espe-
Techmaka eyi kiloh etl Dame tres kilos de frijol cial sabor, condimentado con
hierba de olor.
Techtleokoli se tzapotl Regálame un plátano

Xikkowa miak nakatl Compra mucha carne (tú)

Amo miak etl xikkowa Compra poco frijol

Techkowili se tzopeliktli Cómprame un dulce

Xikkowili istatl Cómprale sal

Xiknexti Muéstralo

Manual para la enseñanza-aprendizaje de la lengua náhuatl de la Sierra de Zongolica 41


Aprendamos Todos

¿Sabías que?... Singular

El idioma náhuatl, utiliza una Idioma náhuatl Idioma español


serie de prefijos y sufijos que
se escriben siempre unidos Technextili Muéstramelo
a las palabra, se trate de
sustantivos o verbos. Ximokopa Voltea (tú)

Los prefijos aparecen antes Xiktlati moamox Guarda tu libro


de la palabra y los sufijos
al final. Xiktlati Guárdalo

Ximosewi Descansa / siéntate

Xikalaki Entra

Xitekipano Trabaja (tú)

Ayakmo xitekipano Ya no trabajes

Technamakilti chikuase Véndeme seis

Techtlapohpolwi Perdóname

Techchia Espérame

Xikihkuilo

42 Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas


Órdenes y peticiones

Singular ¿Sabías que?...


Idioma náhuatl Idioma español Para dar órdenes en náhuatl
se utilizan los prefijos de
Techtlahkuilili Escríbeme verbo: xi y xik; se escriben
unidos al verbo y funcionan
Xikihkuilo Escríbelo de la siguiente manera:

Xitlahkuilo Escribe (tú) El prefijo xi es para la segun-


da persona singular y plu-
Xikihkuilo motokayo Escribe tu nombre ral de los verbos intransi-
tivos.
Techpalewi Ayúdame
Ejemplo:
Xikisa Sal / salte Xitlakua - come tú.

Xikpowa Léelo El prefijo xik es para la se-


gunda persona singular y
Amo xikpowa No lo leas plural de los transitivos.

Techwalikili se kahwen Tráeme un café Ejemplo:


Xikkua - cómelo tú.
Tlalpan xiktlali Ponlo en el suelo

Xipano Pasa (tú)

Xikachiwa inon amatl Quita ese papel

Xikihkuilo motoka
Manual para la enseñanza-aprendizaje de la lengua náhuatl de la Sierra de Zongolica 43
Aprendamos Todos

¿Sabías que?... Plural

También las órdenes se pue- Idioma náhuatl Idioma español


den dar de manera respe-
tuosa o reverencial, lo único Xitlakuakah Coman
que se tiene que hacer es
agregar el sufijo htia en la Xikkuakah Cómanselo
mayoría de casos.
Xikkuakah se tlaxkalli Coman una tortilla
Ejemplo.
Xitlakuahtia - coma usted. Amo miak xitlakuakah Coman poco

Xikkuahtia - cómalo usted. Ayakmo miak xitlakuakah Ya no coman mucho

Para solicitar o pedir algo se Atolli xikonikah Beban atole


utiliza el prefijo de verbo:
tech. Ayakmo xitlakonikah Ya no tomen

Es aplicable para la segunda Xiatlikah Beban agua


persona en singular y plural
de los verbos transitivos Xiyakah / xiakah Váyanse
exclusivamente.
Xiwalakah Vengan
Ejemplo.
Techpalewi - ayúdame. Techtlanetikah kaxtolli pesoh Préstenme quince pesos

También se le puede aplicar Techmakakah ome kiloh tleolli Denme dos kilos de maíz
el sentido reverencial u ho-
norífico. Techtleokolikah ome tzapotl Regálenme dos platanos

Ejemplo. Xikkowakah miak nakatl Compren mucha carne


Techpalewihtia.
Amo miak xalli xikkowa Compren poca arena

Techkowilikah se xokotl Cómprenme una naranja

Xikkowilikah tenextli Cómprenle cal

Xiknextikah Muéstrenlo

Technextilikah Muéstrenmelo

Ximokopakah Volteen (ustedes)

Xiktlatikah anmoamox Guarden su libro

Xiktlatikah Guárdenlo

44 Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas


Órdenes y peticiones

Plural ¿Sabías que?...


Idioma náhuatl Idioma español Las órdenes se pueden dar a
varias personas, se escribi-
Ximosewikah Siéntense / descansen rán de manera pluralizada.

Xikalakikah Entren (ustedes) Para formar el plural en los


ejemplos anteriores, única-
Xitekipanokah Trabajen mente se le agrega el sufijo
kah:
Ayakmo xitekipanokah Ya no trabajen
Xitlakuakah - coman ustedes.
Technamakiltikah chiknawi Véndanme nueve
Xikkuakah - cómanlo ustedes.
Techtlapohpolwikah Perdónenme
Techpalewikah - ayúdenme
Techchiakah Espérenme ustedes.

Techtlahkuililikah Escríbanme

Xikihkuilokah Escríbanlo

Xikihkuilokah anmotokayo Escriban su nombre (de ustedes)

Techpalewikah Ayúdenme

Xikisakah Salgan / sálganse

Xikpowakah Léanlo / Cuéntenlo

Amo xikpowakah No lo lean / No lo cuenten

Techwalikilikah se ikpalli Tráiganme una silla

Tlalpan xiktlalikah Pónganlo en el suelo

Xipanokah Pasen

Xiktlaxtlawakah anmotlakual Paguen su comida (de ustedes)

Manual para la enseñanza-aprendizaje de la lengua náhuatl de la Sierra de Zongolica 45


Aprendamos Todos

¿Sabías que?... Formal

La escritura del náhuatl no Idioma náhuatl Idioma español


siempre coincide con la es-
tructura del pensamiento en Xitlakuahtia Coma (usted)
español, apareciendo el ver-
bo o el sustantivo en Xikkuahtia Cómaselo (usted)
distinto orden en relación
con la escritura del idio- Xikkuahtia se kuawtzapotl Coma (usted) un mamey
ma español.
Amo miak xitlakuahtia Coma (usted) poco
La traducción puntual de los
ejemplos anteriores sería: Ayakmo miak xitlakuahtia Ya no coma (usted) mucho

Amo miak nakatl xikkuakah Atolli xikonitia Beba (usted) atole


- No mucha carne coman /
Poca carne coman. Ayakmo xitlakonitia Ya no tome (usted)

Nikan xitlakuakah wan xi- Xiatlitia Beba (usted) agua


yakah - Aquí coman y váyan-
se. Xiyahtia Vaya (usted) / Váyase

Xiwalahtia Venga (usted)

Techtlanetihtia nawi pesoh Présteme (usted) cuatro pesos

Techmakatia se kiloh nakatl Deme (usted) un kilo de carne

Techtleokolihtia inon yolkatl Regáleme (usted) ese animal

Xikkohtia miak nakatl Compre (usted) mucha carne

Amo miak tlakualli xikkohtia Compre (usted) poca comida

Techkowilihtia se poyoh Cómpreme (usted) un pollo

Xikkowilihtia se amoxtli Cómprele (usted) un libro

Xiknextihtia Muéstrelo (usted)

Technextilihtia Muéstremelo (usted)

Ximokoptia Voltee (usted)

46 Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas


Órdenes y peticiones

Formal ¿Sabías que?...


Idioma náhuatl Idioma español Los verbos transitivos que
comienzan con k cuando se
Xiktlatihtia motomin Guarde usted su dinero les utiliza para dar una or-
den, necesariamente se le
Xiktlatihtia Guárdelo usted antepone el prefijo xik para
conformar la palabra y en
Ximosewihtia Siéntese usted / descanse consecuencia aparece kk
pero en realidad una corres-
Xikalaktia Entre usted ponde al prefijo y la otra al
verbo, lo anterior de acuer-
Xitekipanohtia Trabaje usted do a la estructura silábica
del náhuatl que se abor-
Ayakmo xitekipanohtia Ya no trabaje usted da con mayor precisión en
el segundo módulo.
Technamakiltihtia tekolli Véndame usted carbón

Techtlapohpolwihtia Perdóneme usted

Techchixtia Espéreme usted

Techtlahkuililihtia Escríbame usted

Xikihkuilohtia Escríbalo usted

Xikihkuilohtia motokayo Escriba usted su nombre

Techpalewihtia Ayúdeme usted

Xikistia Salga usted

Xikpohtia Léalo usted

Amo xikpohtia No lo lea usted

Techwalikilihtia ome xitomatl Tráigame usted dos jitomates

Tlalpan xiktlalihtia Póngalo usted en el suelo

Xipanotia Pase usted

Xiktlaxtlahtia motlakual Pague usted su comida

Manual para la enseñanza-aprendizaje de la lengua náhuatl de la Sierra de Zongolica 47


Aprendamos Todos

¿Sabías que?...
En las peticiones, el prefijo Con la finalidad de fortalecer los conocimientos adquiridos de este
tech, aplicado en la conju- tema, te invitamos a consultar tu guía de ejercicios y realiza la
gación de algunos verbos ACTIVIDAD 04 conforme a las instrucciones que se indican.
transitivos también tiene
un sentido direccional hacia
las personas.

Ejemplo:

Technamakilti – véndemelo,
es una petición con cierto
grado de orden a lo que los
lingüistas llaman exhorta-
ción. Pero además es una
acción dirigida (hacia a mí).
Esto es comprobable porque
en algunas variantes del ná-
huatl le anteponen el pre-
fijo xi para quedar xite-
chnamakilti, que también
significa véndemelo. En la
Sierra de Zongolica la gene-
ralidad utiliza únicamente
technamakilti o technema-
kilti.

48 Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas

También podría gustarte