Etimología
Etimología
Etimología
html
Etimología
Se denomina etimología al estudio del origen de las palabras, de la cronología de su incorporación a un idioma,
así como de la fuente y los detalles de sus cambios estructurales de «forma» y de significado. [1]
En idiomas de larga historia escrita, la etimología es una disciplina relacionada con la filología y con la lingüística
histórica, que comprende el estudio del origen de las palabras mediante investigación de su significado original, de
su estructura, así como de su evolución diacrónica, es decir, posibles cambios ocurridos en el transcurso del
tiempo.
Así mismo, para obtener alguna fuente directa, por ejemplo la escritura, mediante métodos de lingüística
comparativa se pueden reconstruir datos relativos a lenguas sumamente antiguas. Así, por medio de análisis de
otros idiomas relacionados, los lingüistas pueden establecer inferencias acerca de la lengua de la que son
originarias y de su vocabulario.
Historia
El poeta griego Píndaro empleó etimologías creativas para halagar a sus mecenas. Plutarco empleó etimologías
basadas inseguramente en fantasiosas semejanzas de los sonidos. Una de las definiciones tempranas de
etimología, que además aporta una idea bastante clara de la concepción imperante en la época clásica –y
posteriormente– acerca de esta disciplina es la que, alrededor del año 630, escribió el gramático M elampo en sus
comentarios a la Tékhne Grammatiké, de Dionisio de Tracia:
1 of 4 15/01/2018 0:43
Etimología zim://A/Etimología.html
βλέμματος. πάλιν εἴ τις ἔροιτό με, mirada. Por otro lado, si se me preguntase por
γλῶσσα διὰ τί λέγεται, τρέψας τὸ λ εἰς τὸ qué se llama γλῶσσα («lengua»), cambiando la
ν καὶ τὸ δεύτερον σ εἰς τὸ τ, φημί οὕτως, λ en ν y la segunda σ en τ, digo γνωστὰ
ἡ γνωστὰ ἐν τῷ νῷ τοῖς ἀκούουσι («conocida»), la que hace «cognoscible» a los
ποιοῦσα τὰ λεγόμενα• οὐ γὰρ δἰ ἑτέρου oyentes lo que está en nuestra mente. Pues
μέρους σωματικοῦ γινώσκομεν τὴν por ningún otro órgano físico conocemos el
ἑκάστου ἔννοιαν. πάλιν εἴ τις ἔροιτό με, pensamiento de cada uno. M ás aún, si alguien
ὀδόντες διὰ τί λέγονται, τρέψας τὸ ο εἰς me preguntase por qué se llaman ὀδόντες
τὸ ε, εὗρον ὡς ανεὶ οἱ ἔδοντες, τουτέστιν («dientes»), cambiando la ο en ε hallé algo así
οἱ έσθίοντες.[3] como ἔδοντες, es decir, «los que comen», y,
en efecto, gracias a ellos comemos.[4]
Etymologicum genuinum es una enciclopedia gramatical editada en Constantinopla en el siglo IX, uno de tantos
trabajos similares bizantinos.[5][6]
Etymologiae, de Isidoro de Sevilla, fue una enciclopedia de indagación de las «primeras cosas», que, sin críticas,
permaneció en uso en Europa hasta el siglo XVI.
Cicerón, en Topica (Tópicos) 8, 35, al traducir obras de los clásicos griegos, usaba el vocablo vērĭlŏquĭum, plural
vērĭlŏquĭi, de vērus: verdadero, y lŏquor: hablar, pero prefería la dicción nŏtātiŏ: nota, observación, reparo. [7]
Ea est autem, cum ex vi nominis argumentum elicitur; quam Graeci ἐτυμολογίαν appellant, id
est verbum ex verbo veriloquium; nos autem novitatem verbi non satis apti fugientes genus
hoc notationem appellamus, quia sunt verba rerum notae.
Nam verbum ex verbo ductum, id est veriloquium, ipse Cicero, qui finxit, reformidat.
Así mismo Isidoro de Sevilla (o Isidorus Hispalensis), en su obra Sententiae (Sentencias) usa este vocablo:
Nonnunquam falsitas veriloquio adiungitur, et plerumque a veritate incipit qui falsa confingit.
La ciencia etimológica
La etimología comprende no solamente el análisis de las raíces (radicales) de las palabras, sino también de sus
elementos constitutivos: desinencia, tema, terminación y radical.
2 of 4 15/01/2018 0:43
Etimología zim://A/Etimología.html
Usando textos antiguos, los etimólogos tratan de saber la cronología y la modalidad de la incorporación, la
evolución –hacia el lenguaje actual– y las mutaciones que han acontecido a una palabra. La etimología en
castellano y en catalán debe mucho a la obra del filólogo catalán Joan Coromines, del siglo XX.
La valoración de su importancia ha variado según las tendencias del momento. Su época dorada acaeció durante el
siglo XIX, cuando se emprendieron trascendentes proyectos de estudio etimológico, tales como los que
culminaron en la edición de las obras siguientes:
Ejemplos
El surgimiento y la modificación de la mayoría de las palabras ocurren por uso constante. El lenguaje no es
ningún ente estático, sino que evoluciona, se modifica y se retroalimenta. A continuación se aportan dos
ejemplos de palabras incorporadas por el uso, luego adoptadas normativamente.
Flipar. En España es muy común la utilización de este verbo, sobre todo entre los jóvenes, con significado
de «asombra, porque no se espera o porque parece verse de otra manera, muy diferente, o justo al revés»
o, más popularmente, que hace «voltear la mente», puesto que el término flip, en inglés, denota «dar la
vuelta» o «voltear algo». Aunque al vocablo, incorporado ya al Diccionario de la Real Academia Española,
se le vincula principalmente con los efectos que la droga provoca en la mente humana y, en segundo lugar,
a estar o quedar entusiasmado.
S ubasta. En la época de los romanos imperaba un tipo de contrato que consistía en colocar un «asta» o
«lanza» en la tierra, que dividía distintos tipos de bienes. Luego un letrado, que podía ser el pretor, se
encargaba de escuchar las ofertas de la gente por los bienes ubicados bajo el «asta» (sub asta). De ahí el
origen de esta dicción.
Véase también
3 of 4 15/01/2018 0:43
Etimología zim://A/Etimología.html
Referencias
1. ↑ Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2014). «etimología».
Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa. ISBN 978-84-670-4189-7 .
2. ↑ Pierre Chantraine (1977). «ἐτεός». Dictionnaire étymologique de la Lange Grecque. 2 (Ε-Κ). París:
Klincksiek. p. 381.
[...] À partir du grec hellén. (Arist. [...] A partir del griego helénico
etc.), apparaît le subst. p.-ê. plus (Aristóteles, etcétera) apareció el
ancien τὸ ἔτυμον « l'élément véritable, substantivo (puede ser) más antiguo τὸ
authentique d'un mot », son « ἔτυμον «el elemento verdadero, auténtico,
étymologie », d'où les composés de una palabra», su «etimología», de ahí los
ἐτυμο-λογέω « trouver le vrai sens, compuestos ἐτυμο-λογέω «encontrar el
l'étymologie », avec ἐτυμολογία, sentido veraz, la etimología», con
-λογικός (hell., et tardif)[...] ἐτυμολογία, -λογικός (helénico y tardío)[...]
Enlaces externos
Diccionario etimológico en elcastellano.org
Diccionario etimológico en dechile.net
4 of 4 15/01/2018 0:43