AMÉN
AMÉN
AMÉN
- Gracias: Pedro
La palabra "amen" (en hebreo: ( אמןno existe. En el idioma hebreo existen muchísimas
contracciones. Es algo normal en los hebreo hablantes. Amén es la
contracción de dos palabras: "Ani maamin" (en hebreo: ( מאמין אניque significan: "yo creo".
"Maamin" deriva de la palabra hebrea "emuna" que significa "fe".
Así que cuando alguien dice "amen" se esta afirmando que sus palabras, o las que dice otro, son
parte de su credo, de su fe.
- Gracias: embelek
Amén (religioso) es una palabra de origen semita. Tiene su origen en el verbo Hebreo aman, que
no tiene equivalencia en las lenguas occidentales, pues su
significado más que traducirse debe explicarse como: Estar apoyado sobre una roca firme con la
certeza absoluta de que no se moverá. La tradición JudeoCristiana
ha mantenido inalterada esta palabra sin traducirla, dado que cualquier traducción empobrece el
sentido original de la Palabra, que se usa en
relación a lo sagrado pues, en sentido estricto, sólo se puede decir Amén en referencia a Dios.
- Gracias: josed
Sí, es verdad que la palabra hebrea ֵ )אָמןamen - verdad, yo creo, así sea) viene del verbo )אָמן
ַaman), pero si se puede traducir. La mayoría de las veces su
Genesis 15:6:
Éxodo 4:1
ֽה׃
ֽ ָ א ֖לָיך יְהו
ֶ אֵה
ָ א־נ ְִ֥ר
ַ֤ ל
ֹ ׁשה ו ַ ֹּ֔֔י ֶֹאמר ְו ֵ ְֵ ה֙ן
֙ מֶֹ ען
ּ ַ וַי
Moisés respondió, y dijo: ¿Y si no me creen, ni escuchan mi voz? Porque quizá digan: "No se te ha
aparecido el Señor".
Este verbo se vincula a una raíz semítica 'mn (ser firme, confirmado, confiable, fiel, tener fe, creer).
- Gracias: Patomon
El amén al que se refiere Patomon, por el cual desacredita al DRAE, no tiene nada que ver ni en su
significado ni en su etimología con el amén religioso.
Efectivamente amén, cuando significa "además de" tiene un origen tan diferente del otro amén
como su semántica, ya que paradójicamente, pese al
significado ya referido, es un apócope de "a menos de". Otro ejemplo de su uso: "amén de tener
otro origen, tiene otro significado".
- Gracias: Oscarariel
Cabe indicar que la Academia no eliminó ese segundo amén, sino que en el DLE, lo separó y lo
tienen como amén
2.
Según el DRAE la palabra amén viene del latín tardío amen, este del griego ἀμήν, y este del hebreo
āmēn. Otra fuente1
´´-¡Atrida! Los aqueos, oh rey, quieren cubrirte de bal dón ante todos los mortales de voz
articulada y no cumplen lo que te prometieron al venir de
Argos, criador de caballos: que no te irías sin destruir la bien murada Ilio. Cual si fuesen niños o
viudas, se lamentan unos con otros y desean
regre sar a su casa. Y es, en verdad (ἦ μήν), penoso que hayamos de vol ver afligidos´´.