Bosquejo t2 Lección 7
Bosquejo t2 Lección 7
Bosquejo t2 Lección 7
Para memorizar
“Tomad este libro de la ley, y ponedlo al lado del arca del pacto de
Jehová vuestro Dios, y esté allí por testigo contra ti” (Deut. 31:26
( CB ) ).
3500 años
MOTIVA Cada Biblia es tanto un milagro,
[1 Minutos]
como una demostración de que Dios existe.
b. Esdras 4:8 a 6:18 y 7:12-26 (que eran cartas oficiales entre líderes políticos de
palestina y el gobierno persa).
c. Jeremías 10:11 (un versículo aislado escrito en ese idioma).
d. Daniel 2:4b a 7:28 (que comienza con la respuesta de los sabios de Babilonia al
sueño de Nabucodonosor, hasta la visión de las 4 bestias que suben del mar y el
tribunal celestial. Después de esa visión el libro ya no presenta a Babilonia
como protagonista profética e intencionalmente el autor deja de usar arameo
para resaltar este hecho).
El Nuevo Testamento, por su parte, fue escrito en griego con muchas expresiones
hebreas y arameas, que en la mayoría casos son traducidas, como por ejemplo Mateo
1:23 (Emmanuel/Dios con nosotros), Juan 1:30 (Rabí/maestro) y Hechos 9:36
(Tabita/Dorcas).
Después del exilio babilónico los judíos adoptaron el arameo como su lengua en lugar
del hebreo, y como dato importante se cree que nuestro Señor Jesucristo hablaba
arameo; esto se deduce de que expresiones del Maestro como “Talita cumi”
(Marcos 5:41), “efata” (Marcos 7:34) y “Eloi, Eloi, ¿lama sabactani?” (Marcos
15:34), son todas expresiones en ese idioma.
cuando una palabra o expresión se repite es señal de énfasis, como cuando nosotros
subrayamos o resaltamos una palabra o frase.
Por otro lado, el griego del NT (también llamado koiné) se caracteriza por
Escribirse sin separaciones entre una palabra y otra, tampoco tenía signos de
puntuación,
Aunque el NT fue escrito en griego, la mentalidad de sus escritores era hebrea, por lo
tanto, incluyeron palabras de su idioma como abba (padre) y pascua.
Los griegos le llaman alfabeto debido a que sus dos primeras letras son alfa y beta,
pero el término equivalente para el hebreo es alefato debido a que las primeras letras
en la lista son alef y Beth.
cuando abres la Biblia y la lees en tu idioma, eso demandó un gran trabajo por parte
de traductores, intérpretes y estudiosos que han puesto mucho empeño en que puedas
tener a mano la maravillosa Palabra de Dios y entenderla con claridad.
2. LAS PALABRAS.
La primera de ellas es dabár. Como verbo es el acto de hablar, como sustantivo puede
significar una declaración (palabra, mensaje, comunicación); también se puede
traducir bajo la idea de cuenta, tratado o registro, e incluso la amplitud del significado
llega hasta comprenderse como un suceso, evento o cosa.
“los diez mandamientos” (en Éxodo 34:18) en hebreo es aseret ja debarim, es decir, “las
diez palabras.”
10 declaraciones.
Así que cuando nosotros leemos la Escritura en español el término que usamos para
Torah es LEY.
Salmo 119:96 “¡Oh!, ¡cuánto amo yo tu ley! Todo el día es ella mi meditación” me
imaginaba al salmista repasando los diez mandamientos a toda hora; y por supuesto,
cuando queremos probar que el Señor nunca invalidó los diez mandamientos citamos
Mateo 5:17: “No penséis que he venido para abrogar la ley o los profetas; no he venido
para abrogar, sino para cumplir.”
De la misma manera, lo que quiso decir el Salvador con “no he venido a abrogar la
Toráh (ley) y los Nebiim (profetas), fue que no vino a dejar sin validez los escritos de
Moisés ni los de los profetas. Usar eso como argumento para hablar de la vigencia del
Decálogo no es preciso, aunque en cierta medida pueda incluirlo. Esto nos lleva al
tercer punto.
3. EL CONTEXTO. nos da nociones para saber si Toráh es todo el AT, o solo los libros de
Moisés, o una enseñanza.
Lina
El contexto mediato por su parte sería lo que el capítulo anterior, posterior o el libro está
tratando; también se le llama contexto general. El conocer el contexto es vital para
comprender un término, una idea o un concepto bíblico.
Lee 2 Timoteo 3:16 y 17 ( CB ) . ¿Con qué propósito nos fue dada la
Biblia?
En todos los idiomas hay palabras que tienen un significado tan rico y
profundo que son difíciles de traducir adecuadamente con una sola
palabra a otro idioma. En la Biblia, ese tipo de palabras requiere un
amplio estudio de su uso para comprender la amplitud de su
significado.
Lee 1 Reyes 3:6; Salmo 57:3; 66:20; 143:8; y Miqueas 7:20. ¿Cómo se
extienden la misericordia y la bondad de Dios hacia sus seres creados?
Lee Números 6:24 al 26; Job 3:26; Salmo 29:11; Isaías 9:6; y 32:17. En
estos pasajes, ¿qué es la “paz”, o shalom, que se menciona?
Cualquiera que sea el idioma que hablemos y leamos, incluso sin saber
el significado original de estas palabras, ¿cómo podemos experimentar
la realidad de lo que significan según nuestro leal saber y entender?
Reavivados por su Palabra: Hoy, Salmos 100 - AUDIO RP - Durante
esta semana, CS cap. 36.
Las unidades más grandes de las Escrituras son los libros de la Biblia.
Los libros bíblicos se escribieron con diferentes propósitos y en
diferentes ámbitos. Algunos sirvieron como mensajes proféticos; otros
eran compilaciones, como los Salmos. Hay libros históricos como
Primero y Segundo de Reyes, y hay cartas a varias iglesias, como las
escritas por Pablo y otros.
“A medida que pasaban los años y erraba con sus rebaños por lugares
solitarios, meditando acerca de la condición oprimida en que vivía su
pueblo, Moisés repasaba el trato de Dios hacia sus antepasados, las
promesas que eran la herencia de la nación elegida, y sus oraciones en
favor de Israel ascendían día y noche. Los ángeles celestiales
derramaban su luz alrededor de él. Allí, bajo la inspiración del Espíritu
Santo, escribió el libro de Génesis” (PP 255, 256).