AA - AFRG - 000008 Operaciones de Levante Guía en Español

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 130

AA_AFRG_000008

EDICIÓN 0

ESTADO DE BORRADOR DE DOCUMENTO


Aprobación
Documento presentado para Aprobación Enviado a Revisión
Recibida
Geoff Krige 5 Enero 2009 25 Marzo 2009
A Originador/es
Sarel Mostert 10 Febrero 2009
B ISO John Orkney 5 Enero 2009 6 Enero 2009
C Custodio L Menendez 25 Marzo 2009 26 Marzo 2009
D Jefe de División: Seguridad John Holt 27 Marzo 2009
E Jefe de División: Ingeniería Gerry Brophy

GUÍA ANGLO DE RIESGOS FATALES

OPERACIONES DE LEVANTE

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 1 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

TABLA DE CONTENIDO PÁGINA

1 OBJETIVO 3

2 APLICACIÓN 3

3 DEFINICIONES 6

4 RAZÓN DE INCLUSIÓN 13

5 REQUERIMIENTOS 14

6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 15

7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 48

8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 84

APÉNDICE A: DOCUMENTOS DE REFERENCIA 98

APÉNDICE B: REGISTRO DE MODIFICACIONES 101

APÉNDICE 1: GUÍA DE PELIGROS DE LEVANTE Y SU CONTROL 102

APÉNDICE 2: MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE EQUIPOS DE LEVANTE 116

APÉNDICE 3: GUÍA DE PLANIFICACIÓN DE LEVANTE 122

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 2 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

1 OBJETIVO

Eliminar o minimizar el riesgo de fatalidades, lesiones, e incidentes resultantes de la


ejecución de operaciones de levante.

Esta guía se refiere a la implementación a nivel de todo el grupo del Estándar Anglo de
“Operaciones de Levante” y se debe leer en conjunto con el Estándar respectivo.

Las pautas contenidas en este documento se consideran como “altamente


recomendadas” y las desviaciones que ocurran se deben documentar y justificar. Seguir
estas guías no será un factor que determine el cumplimiento de los Estándares, ya que
pueden existir métodos alternativos si los riesgos así lo justifican.

En caso que haya conflictos con cualquier otro documento o guía Anglo, se aplicará la
siguiente jerarquía:

1. Anglo Safety Way - ASW

2. Estándares Anglo de Riesgos Fatales - AFRS

3. Guías Anglo de Riesgos Fatales - AFRG

Es importante señalar que al implementar los Estándares, la organización reconoce y


cumple con los requerimientos legales pertinentes en el país donde ellos se aplican.

2 APLICACIÓN

Este Estándar se aplica dondequiera haya operaciones de levante. Incluye


levantamiento con grúas y máquinas de levante pertenecientes, alquiladas o contratadas
por Anglo American, tales como equipos móviles, de carriles, de torre, de brazos rígidos,
de portal y de pedestal (por ej., grúa alzacarros), grúas para carga de vehículos, grúas
eléctricas móviles elevadas, grúas con polea de levantamiento y grúas monorriel. El
Estándar se aplica asimismo al equipo de levante incluyendo eslingas, cadenas, cables,
grilletes, cáncamo, contenedores, canastas, remolcadores, winches, winche manual,
gatas, cintas, arneses y canastas de transferencia para equipo y personal.

Además de los elementos de seguridad estándar del fabricante, los requerimientos


estatutarios locales (o, en ausencia de estos, los Estándares ISO), se deberán o
deberían incluir los elementos de seguridad mínimos indicados en este Estándar.

Este Estándar se aplica a todas las empresas y operaciones gestionadas por el Grupo
Anglo American, incluyendo a contratistas y visitantes cuando ellos participan en
actividades controladas.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 3 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

El propósito de esta Guía es entregar pautas y claridad respecto de los


requerimientos del Estándar Anglo de Riesgos Fatales: Operaciones de Levante, el
cual tiene la intención de eliminar o minimizar el riesgo de fatalidades y lesiones
que surgen de las operaciones de levante.

Esta guía se ha desarrollado para dar más detalles y aclarar dudas sobre la
implementación de los requerimientos del Estándar. Esto debería permitir que las faenas
estén alineadas entre sí en cuanto a los límites exigidos para cumplir con los
requerimientos.

Esta guía en ningún caso contiene todos los detalles y se actualizará periódicamente y se
deberá apoyar mediante las mejores prácticas compartidas. No se considera como una
plantilla para lograr el cumplimiento.

El estándar Operaciones de Levante provee los detalles de los requerimientos para las
grúas y otros equipos mecánicos de levante de propiedad, arrendados o contratados por
Anglo que deberán operar en faenas de propiedad o administradas por Anglo. Incluye los
requerimientos y responsabilidades de planificación, abastecimiento (equipos),
capacitación, competencias, operación, monitoreo y auditoría. Se hace referencia a los
Apéndices que proveen información adicional según sea necesario. Este estándar
requiere que se establezca y mantenga un sistema de trabajo para el uso de grúas y
equipos de levante.

Esto se logra a través de lo siguiente:

Asegurándose que todas las operaciones de levante se han evaluado adecuadamente


con respecto a sus riesgos;

Asegurándose que todas las grúas y equipos de levante utilizados en la operación de


levante son idóneos para los propósitos requeridos;

Asegurándose que todo el personal involucrado en la operación de levante tiene las


habilidades, experiencia y competencia necesarias para realizar esas operaciones de
levante con seguridad.

Se incluyen grúas tales como las grúas móviles, de carriles, de torre, de brazos rígidos,
de portal y de pedestal, grúas para carga de vehículos, grúas eléctricas móviles elevadas,
y grúas monorriel o vigas en carriles. El Estándar se aplica asimismo al equipo de levante
incluyendo eslingas, cadenas, cables, grilletes, cáncamos, contenedores, canastas,
remolcadores, winches, winche manual, tecles de cadena y canastas de transferencia
para equipo y personal. El eslingamiento en piques de material largo o pesado o de
equipos debajo de los sistemas de transporte en piques mineros verticales y la instalación
o extracción de sistemas de transporte también se incluyen como operaciones de levante
que requieren el uso de winches y deberán realizarse con un Aparejador o Cablero.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 4 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

1. Operaciones de levante en piques mineros

Eslingamiento en piques es el término utilizado para transportar equipos largos o


pesados hacia arriba o hacia debajo de piques mineros. El eslingamiento en piques
debe ser considerado como una operación de levante y se deberán aplicar los
requerimientos de AA_AFRS_8: Operaciones de Levante.

De vez en cuando se requiere instalar y extraer sistemas de transporte en los


piques mineros. Esto se debe considerar con operaciones de levante. En este caso
se deberán aplicar los requerimientos de AA_AFRS_8.

Instalación o extracción de jaulas desde una mina

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 5 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Cañerías preparadas para el eslingamiento por un pique minero

Estas operaciones ocurren adyacentemente a los piques mineros abiertos, por lo


tanto también se deberán aplicar los requerimientos de AA_AFRS_7: Trabajo en
Altura.

2. Exclusiones de Aplicación

Esta guía no incluye las operaciones de levante manual. Sin duda ocurren lesiones
al levantar utilizando una posición equivocada o al levantar artículos pesados, pero
esto está excluido del alcance de AA_AFRS_8, por lo tanto la guía no hace
referencia alguna a operaciones de levante manual.

3 DEFINICIONES

Persona : una persona que tiene el entrenamiento y la experiencia


competente apropiada para ser considerada como competente bajo la
legislación relevante y/o regulaciones internas.
Indicación externa : se refiere a luces claramente visibles de color verde, ámbar y
visible de capacidad rojo montadas externamente a la grúa: verde indica rango de
nominal de carga operación segura, ámbar indica aproximación a capacidad
nominal de carga máxima y rojo indica que la capacidad
nominal máxima de carga ha sido sobrepasada.
Cuadrilla de levante : personas que trabajan directamente con una operación de
grúa.
Equipo de levante : se refiere a todo dispositivo usado o diseñado para ser
utilizado directa o indirectamente para conectar una carga a
una grúa y que no forma parte de la carga (ejemplo: eslingas
de cable, eslingas de cadena, eslingas de fibra artificial,
ganchos y accesorios de montaje, pivotes, grilletes, pernos de
anilla, tornillos de ajustar, encastres acuñados, mordazas y
vigas de levante).

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 6 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Operaciones de : se refiere a cualquier operación que utilice una grúa y equipos


levante de levante que involucre el izado y bajada de una carga,
incluyendo la suspensión de una carga.
Canasto de trabajo : se refiere a un dispositivo de transporte de personal diseñado
para ser suspendido del gancho de una grúa u otro equipo de
levante.

Actividades : Son aquellas donde la Empresa del Grupo tiene la autoridad


Controladas o para determinar cómo gestionar la operación.
Faenas Controladas
No incluyen las actividades monitoreadas o no controladas.
Actividades :
Son aquellas faenas donde Anglo American puede ejercer
Monitorizadas alguna influencia, pero no puede establecer Políticas y/o
Estándares de Control detallados y/o supervisar y fiscalizar
directamente su aplicación (por ejemplo, el transporte de
insumos o personal hacia o desde las “faenas controladas” de
parte del contratista y del proveedor).
Actividades No : Son aquellas actividades donde Anglo American no puede
Controladas establecer o ejercer alguna influencia sobre Políticas o
Estándares de Control y donde no supervisa el desempeño de
seguridad. Estas actividades incluyen los servicios provistos
por Empresas públicas, las actividades realizadas en los
talleres del proveedor o del fabricante, etc.
Cuando no se está seguro si la actividad está bajo control, bajo monitoreo o sin control,
este estado debe ser comunicado a Seguridad para que determine su estado final.
Otras definiciones y abreviaturas utilizadas en este Estándar
Nota: Existen distintos términos utilizados para los equipos, competencias y actividades en los distintos
países donde opera Anglo. Las definiciones utilizadas aquí dan los términos utilizados en estas
guías y cuando sea pertinente, se incluyen alternativas posibles con las definiciones.
Bloqueo anti : es un bloqueo que evita daños o lesiones debido al tirado o
impacto de dos empuje de dos motones o componentes sólidos. El sistema de
motones corte anti impacto de dos motones más comúnmente aplicado
bloquea el tambor de levante de una grúa si el motón con
gancho se acerca mucho al otro motón. Además se podría
aplicar el sistema de bloqueo anti impacto de dos motones
para cortar la energía hidráulica en una grúa móvil si el brazo
se retrae muy cerca de los topes o si el brazo se eleva o se
baja muy cerca de sus topes.
Nota: En Sudáfrica generalmente esto se conoce como interruptor de límite
enclavado o interruptor de desconexión enclavado.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 7 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Disp. anti impacto de 2 motones

Competencia : se refiere a la habilidad de una persona para ejecutar tarea(s)


(Operaciones de específica(s) de acuerdo a un método o especificación
levante) prescritos para los cuales el/ella ha sido capacitado(a) por una
institución certificada de reputación.
Persona competente : es una persona que tiene la capacitación y experiencia
correcta para ser considerado como competente bajo la
legislación pertinente y/o los reglamentos internos.
Grúa : Cualquier equipo energizado que se use para izar y bajar una
carga y moverla horizontalmente. Por ej., grúas móviles, grúas
EOT (grúas elevadas) y grúas horquillas.
Indicador de : es la capacidad de levante de la grúa dado una longitud de
capacidad nominal brazo, ángulo de brazo, radio, configuración de oreja de
de carga de la grúa amarre y configuración y orientación de brazo (hacia atrás /
hacia delante / hacia el lado) tal como se define de acuerdo a
AS 1418 Pt5 y AS2550 y de acuerdo a las recomendaciones
de los fabricantes de la grúa. El indicador de capacidad
nominal de carga se especifica en gráficos de carga que se
proveen con todas las grúas.
Zona de caída : es el área debajo de una operación de levante donde el
artículo que se levanta puede caer si algo se descompone o si
algo ocurre mal durante la operación de levante. El tamaño
mínimo de la zona de caída debería corresponder al tamaño
del objeto que se levanta más 1 m adicional a cada lado por
cada 2 m de altura de levante. La evaluación de riesgo podría
identificar si se debiera aumentar este tamaño para cargas
difíciles u operaciones de levante en áreas con poco espacio.
Material de estiba : Material blando (usualmente madera) que se pone en el suelo
o en la estructura para apoyar temporalmente una carga. Se
puede utilizar material de estiba para asegurar que la carga se
mantenga por sobre el terreno para evitar el daño por
corrosión o humedad o para utilizarlo para amortiguar los
impactos durante el levante o la colocación de la carga.
GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 8 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Grúa EOT : Es una grúa móvil eléctrica elevada (Electric Overhead


Traveling Crane).

Nota: La grúas de portal tienen un accionar similar a las grúas EOT, pero
en vez de funcionar en rieles elevados, ellas tienen patas a ambos
lados y corren en rieles a nivel del suelo. Las grúas de portal
también se conocen como grúas Goliat o grúas de pórtico. También
se pueden encontrar grúas de semi-portal (o grúas de semi-portico
o grúas semi-Goliat) y también se incluyen dentro de la intención
de este requerimiento. Una grúa de semi-portal tiene un lado
apoyado sobre un riel elevado, tal como sucede con la grúa EOT
común, y el otro lado está apoyado en una pata con el riel a nivel
del suelo.
Indicación externa : se refiere a luces claramente visibles de color verde, ámbar y
visible de capacidad rojo montadas externamente a la grúa: verde indica rango de
nominal de carga operación segura, ámbar indica aproximación a capacidad
nominal de carga máxima y rojo indica que la capacidad
nominal máxima de carga ha sido sobrepasada.
Cuadrilla de levante : son las personas que están trabajando directamente con una
grúa o alguna otra operación de levante.
Equipo de levante : Es cualquier dispositivo que se utiliza o está diseñado para
utilizarse directamente o indirectamente para levantar una
carga o conectar una carga a una grúa o aun sistema de
transporte de pique y que no forma parte de una carga (por ej.,
eslingas de cable, eslingas de cadena, eslingas de fibra
artificial, ganchos y accesorios de montaje, pivotes, grilletes,
pernos de anilla, tornillos de ajustar, encastres acuñados,
mordazas y vigas de levante).
Operaciones de : cualquier operación que utilice una grúa y equipos de levante
levante que involucre el izado y bajada de una carga, incluyendo la
suspensión de una carga.
Plan de levante : es un estudio que revisa una operación de levante propuesta
con la intención específica de asegurar que el levante se
puede realizar en forma segura. El plan siempre incluirá al
menos lo siguiente: una evaluación de riesgos; identificación
de cargas y capacidades de los equipos de levante; condición
del terreno; e identificación del personal involucrado.

Nota: este plan también se puede denominar estudio de aparejos o


estudio de levante mayor.
Tipos de : Se definen tres complejidades de levante, a saber:
complejidad de
levante  Un Levante de Rutina es un levante simple, sin
complicaciones y muy dentro de la capacidad de carga del
equipo de levante.

 Un Levante Mayor es un levante que tiene riesgos y


aspectos adicionales que requieren consideraciones
específicas.

 Un Levante Crítico es cualquier levante donde existen


GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 9 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

complejidades significativas que requieren consideraciones


específicas de parte de una persona competente para
garantizar la seguridad del levante.

Gráfico de carga : es un gráfico o conjunto de gráficos que especifican el


indicador de la capacidad nominal de carga de la grúa bajo
todas las posibles condiciones de operación. Estos gráficos
deberían ser provistos por el fabricante de la grúa.
Grúa Móvil : es una grúa montada en un chasis móvil específicamente
diseñado para esa grúa.

Nota: algunas veces es más conocida como grúa montada sobre camión
móvil.
Cáncamo : es una plancha o ménsula de acero con un orificio para adosar
un aparejo de levante a un artículo que se debe levantar.
Puede estar apernada o soldada al artículo que se debe
levantar.

Nota: también se conoce como oreja de levante.


Registro : Es un registro de toda la documentación importante
relacionada con cada unidad de equipos de levante utilizados
en la faena.

Nota: también se conoce como bitácora.


Aparejador o : es la persona competente a cargo de las operaciones de
Cablero levante. El Aparejador es una persona autorizada para aplicar
técnicas de eslingamiento a distintas tareas de levante,
incluyendo la selección e inspección de los accesorios de
levante y dando instrucciones al Operador de la Grúa sobre el
movimiento de la carga, incluyendo cuando la carga está fuera
de la línea visual del Operador de la Grúa.

Nota: las referencias sobre el aparejador también se deben considerar


como referencias a un portalonero (asistente autorizado de
operador de vehículos pesados) o a un eslingador.

En distintas jurisdicciones los términos aparejador, portalonero y


eslingador tienen distintas connotaciones específicas. En Australia,
un Eslingador puede seleccionar y amarrar las eslingas y dar
instrucciones al Operador de la Grúa en tareas de levante simple,
mientras que los Aparejadores Básicos, Intermedios y Avanzados
podrían hacer el trabajo de un Eslingador y dirigir operaciones de
levante progresivamente más complejas. En Sudáfrica el término
Portalonero se utiliza específicamente para denominar a la persona
que dirige las operaciones de levante en un pique minero. Sin
embargo, en este documento, que tiene como objetivo específico
cubrir los aspectos de seguridad de las operaciones de levante, se
supone que se aplican las mismas consideraciones de seguridad.
Análisis de riesgos : es un proceso formal y racional para considerar todos los
riesgos que están potencialmente asociados a un trabajo o
proyecto en particular y para determinar qué acciones son
necesarias para reducir cualquier riesgo evaluado como

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 10 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

excesivamente alto.

Nota: un proceso similar que se realiza en Australia es el análisis de trabajo


seguro (JSA).
Eslingamiento de : es el proceso de bajar o subir material largo o equipos
pique pesados en un pique minero vertical ya sea por debajo de un
sistema de transporte de pique minero o adosado
directamente al extremo delantero del cable de levante.
Eslingamiento : es el proceso de seleccionar y utilizar aparejos de levante para
apoyar y adosar cargas en el equipo de levante.
Coordinador de : es una persona asignada para asegurar que las grúas que
campo o “Señalero” trabajan cerca de las líneas eléctricas aéreas no tengan el
peligro de contacto eléctrico con ellas o que las grúas no estén
en peligro de impactar obstrucciones al trabajar cerca de
estructuras, servicios o vehículos que entren en su área de
operación

Nota: también se conoce como señalizador.


SWL : Significa Carga Segura de Trabajo (Safe Working Load) para
una grúa u otro equipo de levante.

Nota: existen tres términos equivalentes que se utilizan en algunos


países: WLL – límite de carga de trabajo, MRC – capacidad
nominal máxima, ó MML – carga máxima de masa.
Cuerdaguía : es una línea adosada a una carga durante el levante a fin de
estabilizar la carga para evitar su oscilación y rotación.

Nota: también se conoce como línea guía.


Winche remolcador : es un dispositivo de palanca mecánica usualmente adosado a
una cuerda de acero que se puede utilizar para ejercer una
alta carga de estiramiento en la cuerda.

Nota: también se conoce como un tirfor.


VLC : una Grúa de Carga de Vehículos (Vehicle Loading Crane) es
una grúa montada en un vehículo que se utiliza para cargar y
descargar y otras tareas dentro de los parámetros
operacionales de esa grúa. No se debe confundir la Grúa de
Carga de Vehículos con una Grúa Móvil Montada en Camión
que se refiere a las Grúas Móviles.

Nota: también se conoce como grúa montada en vehículo.


Modo Veleta : es el método para estacionar una grúa a fin de asegurar que
tendrá la resistencia mínima a las condiciones climáticas
prevalentes durante el periodo en que la grúa está estacionada
y sin operador. Esto se refiere principalmente a grúas de torre
y de portal que son capaces de moverse horizontalmente.
Cuando están estacionadas, estas grúas no se deberían
bloquear en una posición fija de estacionamiento para que en
condiciones de ráfagas de viento puedan girar hacia la
posición que minimice la carga total de viento sobre la grúa.
Canasta de trabajo : se refiere a un dispositivo de transporte de personal diseñado
GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 11 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

para ser suspendido del gancho de una grúa u otro equipo de


levante

Nota: también se conoce como caja, jaula, silla para escalar, o canasto
de transferencia de personal.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 12 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

4 RAZÓN DE INCLUSIÓN

Una proporción importante de nuestros incidentes fatales e importantes ha ocurrido


durante las operaciones de levante y de grúas. Las causas identificadas y factores
contribuyentes incluyen:

(a) Falta de planificación del trabajo y de evaluación del peligro. Con frecuencia se
encuentra que los estudios de levante contienen evaluaciones de riesgos
inadecuadas. Las evaluaciones de riesgo presentadas tienden a cubrir solamente
los equipos de levante mismos y no consideran las condiciones del terreno,
condiciones metereológicas u otros factores.
(b) Selección incorrecta de grúas y equipo de levante para la tarea. Un error común
es el uso de puntos de levante incorrectos cuando se utilizan winches
remolcadores, poleas o winches para las operaciones de levante.
(c) Conocimiento inadecuado de operaciones de levante por parte del
personal involucrado.
(d) Inspección, mantenimiento, marcado y almacenamiento inadecuado de grúas y
equipo de levante.
(e) Falta de entrenamiento en el uso correcto de equipo de levante.
(f) Falta de competencia en operaciones de levante.
(g) Uso incorrecto de grúas y equipo de levante, incluyendo prácticas deficientes,
tales como levante fuera de la vertical y sobrecarga.
(h) Reconocimiento deficiente de condiciones inseguras, incluyendo
condiciones ambientales.
(i) Operación de grúas y equipo de levante con dispositivos de seguridad y de alerta
desactivados, inoperativos o ilegibles
(j) Diseño incorrecto de grúas y equipo de levante.

Con frecuencia se encuentra que los trabajadores en la mina han fabricado un trípode,
una estructura en “A” o cualquier otra estructura improvisada con el propósito de
levantar equipos. A menudo estos equipos de levante improvisados tienen una
resistencia inadecuada para la operación de levante que se está realizando.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 13 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

5 REQUERIMIENTOS

Esta sección se ha estructurado utilizando exactamente la misma secuencia de


numeración utilizada en el documento Estándar de Riesgos Fatales Anglo. Cada
requerimiento se repite dentro de un recuadro, seguido por una declaración de intención.
A continuación se incluye una discusión y aclaración del requerimiento en particular,
haciendo referencia a otros requerimientos relacionados, Apéndices, Comunidades de
Práctica y otros documentos pertinentes. El uso de Apéndices tiene por objeto reducir el
tamaño del presente documento y permitir un mejoramiento continuo más eficiente.

Se han agregado detalles a algunos, pero no todos los requerimientos, ya que algunas
secciones se han considerado auto explicativas. Se han entregado vínculos asociados al
material de referencia a través de todo este documento. La principal fuente de material de
referencia y ejemplos de mejores prácticas se pueden encontrar en Quickplace del
estándar de Riesgos Fatales Anglo.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 14 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO

1. Aislamiento eléctrico

Todas las grúas eléctricas deben tener puntos de aislamiento de suministro de


energía que puedan ser efectivamente bloqueados y aislados.

Intención

Todas las fuentes de energía para todas las grúas y otros equipos de levante
energizados (por ej. malacates neumáticos) deben tener la capacidad de tener un
aislamiento positivo a fin de evitar la operación accidental de la grúa o de los
sistemas o componentes de levante (incluyendo las grúas móviles y las grúas
montadas en vehículos). La intención también es cumplir con el Estándar 2:
Equipos Móviles de Superficie y el Estándar 6: Aislamiento (cuando sea aplicable).
También se deben considerar otras fuentes de energía tales como el frenado de los
tambores y ruedas de izamiento, winches neumáticos, etc.

Nota: Aunque este requerimiento tiene como objetivo principal las grúas eléctricas, algunas grúas
móviles tienen puntos de aislamiento múltiples para permitir el aislamiento de cualquier energía
potencial tal como la unidad de potencia, el sistema hidráulico, palancas de mecanismos de caída libre
y aire comprimido.

Peligro Común

Aunque existen muchos ejemplos de puntos de aislación para las grúas eléctricas,
la intención es desconectar la energía y controlar el acceso.

Cuando la desconexión de la energía no garantiza la inmovilización total de la grúa,


se deben implementar medidas alternativas para asegurar la seguridad de la(s)
persona(s) que intentan trabajar en la unidad. La gravedad, el viento u otras causas
pueden mover la grúa completa o partes de la grúa.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 15 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Cajas eléctricas de conmutación típicas para grúas

Mejores Prácticas

Asegurar que todo acceso a las grúas monorriel, grúas puente eléctricas o cualquier
otro tipo de grúa accesible por un sistema de escaleras esté bloqueado y
controlado. Asegurar que todos los accesos a los pasillos sobre los pórticos de las
grúas puente estén bloqueados y bajo control a menos que ese pasillo esté
separado del recorrido de la grúas mediante guardas adecuadas (Ver Estándar No.
7 de Riesgos Fatales Anglo: Trabajo en Altura para obtener información sobre
sistemas de guardas apropiados).

Advertencia y bloqueo en el acceso grúas puente

Instalar válvulas de drenaje a las grúas y equipos de levante neumáticos para


permitir aislar el potencial aire comprimido residual.
Bajar los ganchos al nivel de piso antes de trabajar en el sistema de frenado de
winche para eliminar el potencial riesgo de energía residual.
2. Operabilidad y protección contra caídas

La operabilidad de las grúas debe ser evaluada respecto de las condiciones en el


establecimiento y la fuerza laboral (ejemplo: idioma de los controles). Las grúas
deben tener sistemas de protección de caídas para las personas a cargo de su
GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 16 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

operación, mantenimiento e inspección.

Intención

Los operadores y/o mantenedores de grúa deben tener:

Acceso seguro y sin restricciones a los asientos

Butacas cómodas para periodos largos de operación


Visibilidad clara y sin restricciones del campo visual de una operación normal y
esperada
Alcance cómodo de los controles
Acceso seguro y práctico para realizar chequeos pre-operacionales, chequeos de
lubricación, chequeos de mantenimiento y cualquier otro trabajo de rutina o no
rutinario que se necesite para la operación normal de la máquina.
Acceso y egreso seguro al trabajar en altura, evitando deslizamientos y caídas.

Nota: Referirse al Estándar 2: Equipos Móviles de Superficie y Estándar 7: Trabajo en Altura


para ver los requerimientos adicionales y guías para el acceso a máquinas y puntos de
inspección y trabajos sobre 2 metros de altura desde se requiere un nivel seguro de trabajo o
nivel de piso.

Se deberían evaluar las plataformas de trabajo que están debajo de los 2 metros
para identificar el riesgo para las personas que trabajan a ese nivel.

Peligro Común

Cuando no se ha establecido un acceso seguro y las personas deben hacer uso de


otros medios de acceso temporal, el riesgo es que de noche o lejos del taller, las
personas tomarán atajos debido a la falta de disponibilidad de estos medios
temporales, lo que causa estar expuesto a lesiones o peligros de muerte.

Escala de acceso abierta Escala de acceso plegada


Nota: esta escala debería ser más inclinada para permitir a los usuarios hacer uso de la baranda
permanente para apoyarse.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 17 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Mejores Prácticas

Proveer medios seguros de acceso a la cabina o plataforma del Operador.


Cuando sea práctico, proveer protección contra caídas a todas las otras áreas de
trabajo elevadas.

Barandas en grúa móvil

3. Sistema de Bloqueo Físico

Las grúas no deben ser usadas sin un sistema de bloqueo físico que desactive y
aísle su capacidad de caída libre.

Intención

Las grúas equipadas con dispositivos de caída libre requieren que estos
dispositivos puedan aislarse positivamente para evitar cualquier caída libre
accidental de los motones con gancho. Esta aislación deberá instalarse a menos
que una tarea en particular pudiera requerir el uso de caídas libres, en cuyo caso se
necesita una evaluación de riesgos y la autorización respectiva de la faena antes de
liberar el mecanismo de bloqueo para permitir que el dispositivo funcione como
debe hacerlo.

Peligro Común

En algunas grúas estas palancas están en una posición expuesta, por lo tanto
puede que exista una activación accidental.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 18 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Aislamiento de palancas de caídas libres

4. Protección contra Sobrecargas

Las grúas de pórtico y grúas eléctricas que se desplazan en altura (grúas puente)
debieran contar con protección de sobrecarga.

Intención

La protección contra sobrecargas trata de evitar que una grúa levante una carga
mayor al SWL, imponiendo un riesgo mecánico, eléctrico u otro tipo de riesgo para
el equipo, para la carga misma y para el personal. La protección contra sobrecarga
debería detener el levante de la carga y aun así permitir la extracción segura de la
carga. Aunque este requerimiento se refiere específicamente a las grúas puente
eléctricas y grúas de portal, no se debería excluir cualquier otro tipo de grúa y
dispositivos de levante. En el caso de winches manuales tales como los tecles de
cadena, se podría necesitar una celda de carga portátil para confirmar la carga que
se está aplicando.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 19 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Algunos tipos de protección contra sobrecarga

5. Control de temperatura

Las cabinas de grúas deberían contar con aire acondicionado o calefacción de


acuerdo con las condiciones ambientales.

Intención

La intención es permitir que las cabinas estén cerradas todo el tiempo.

La razón de esta inclusión es enfrentar los efectos de la fatiga tanto en climas


cálidos como fríos. Tener cuidado con la implementación de unidades de aire
acondicionado para permitir un acceso seguro.

Este requerimiento también trata de asegurar que haya presión positiva en la


cabina con aire filtrado para evitar el ingreso de contaminantes ambientales. El aire
acondicionado y la calefacción permiten que la cabina permanezca cerrada, lo que
también tendrá un efecto positivo en reducir la exposición del operador a niveles
inaceptables de ruido.

Nota: poner atención a los problemas de empañamiento, particularmente en las situaciones


subterráneas, las que podrían afectar la visibilidad del operador.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 20 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Peligro Común

El tiempo exposición del operador al calor o al frío es un factor importante en la


evaluación de riesgos para determinar la necesidad de aire acondicionado o
calefactores. Incluso los factores ambientales no extremos podrían tener in
tremendo efecto en el juicio del operador al ejecutar operaciones de levante. La
ubicación de las unidades de aire acondicionado debe planearse cuidadosamente
para asegurar que no exista un riesgo de trabajar en altura al hacer el servicio de la
unidad.

Air-conditioning unit on cab


Safe access to air-
conditioning unit

Cabina de grúa con unidad de aire acondicionado

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 21 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

6. No interrumpir al operador

Todas las cabinas de grúa deben tener letreros de advertencia respecto a no


interrumpir o distraer al operador.

Intención

La intención es evitar las distracciones y pérdida de concentración del Operador de


la grúa o del equipo de levante.

Este requerimiento se aplicará a todas las operaciones de levante, incluyendo las


operaciones de eslingamiento en piques dentro de piques mineros. No se deberá
interrumpir ni interrumpir al Operador de la Grúa o al Operador del Rebobinador por
motivo alguno.

Nota: Asegurar que los letreros tengan el tamaño y estén en el lugar correcto para permitir que las
personas los puedan ver de cualquier ángulo por donde vengan.

Mejores Prácticas

Cuando las grúas son controladas mediante banderines o radio transmisor, una de
las mejores prácticas es tener una identificación positiva del operador
vistiendo una chaqueta de alta visibilidad que diga “No interferir o distraer
mientras trabajo en una operación de levante”. Este método también ayuda a
identificar fácilmente a la persona que está operando la grúa, particularmente
en áreas con mucha actividad.
Cuando se realizan operaciones de levante o eslingamiento en piques mineros, se
debería nombrar a una Persona a Cargo (PIC), la que debería ser fácilmente
identificable. Mediante una chaqueta o una insignia especial. El PIC debería
ser una Aparejador competente.
7. Suficientes controles para evitar aplastamientos

Las grúas montadas en vehículos deben tener suficientes controles de ingeniería


para impedir que el operador sea aplastado durante las operaciones de levante.

Intención

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 22 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

La intención es evitar que el operador sufra un aplastamiento entre el brazo y la


estación de operador. Cuando estas unidades están equipadas con controles
múltiples, se deberían considerar enclavamientos para asegurar que la unidad se
opere desde el lado seguro en todo momento si es que se opera manualmente. La
ubicación del personal involucrado en una operación de levante es un aspecto cave
para todas las operaciones de grúa.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 23 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Peligro Común

No confiar en los operadores y su experiencia o en los procedimientos para


trabajar con seguridad con estos tipos de grúas. Las fatalidades a nivel mundial
involucran a operadores de mucha experiencia con acceso a buenos
procedimientos.

Mejores Prácticas

Es posible utilizar control remoto como alternativa para asegurar que el Operador
esté lejos de la zona de peligro. Sin embargo, existe el riesgo que el Operador
se ubique en otras situaciones de peligro si no tiene cuidado con la posibilidad
de estar en cualquier posición al operar con esta unidad de control remoto.
Debería existir un procedimiento para capacitar al personal para evitar estos
peligros, ya que el control remoto no es garantía que la operación de levante
se realizará con seguridad. Controlar la grúa desde una posición remota por si
mismo no garantiza que se eliminarán todos los peligros o que la operación
se ejecutará con seguridad.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 24 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

8. Retenedor de seguridad positivo

Todos los ganchos de grúa deben estar dotados de un retenedor de seguridad


positivo.

Intención

El retenedor o clip de seguridad debe estar diseñado y ubicado de tal forma que
pueda evitar el desprendimiento accidental de la carga suspendida del gancho.
Estas unidades están expuestas a mucho castigo en un día normal de trabajo ya
que los ganchos se arrastran y golpean en las operaciones normales, por lo tanto
se ven sometidos a mucho desgaste natural. Se debería programar el
mantenimiento de estas unidades para asegurar que siempre están en buenas
condiciones de funcionamiento.

Nota: Si la eslinga unida al gancho sufre torcimientos o enrollados, es posible que ocurra algún
desenganche y se debería prestar especial atención a este peligro al realizar una operación de levante
al utilizar este tipo de accesorio.

Mejores Prácticas

Se debería utilizar un grillete grande para conectar la eslinga al gancho. Este grillete
debe ser de diámetro adecuado para evitar físicamente que el retenedor se abra y
se desenganche.

Ganchos típicos con retenedores de seguridad


GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 25 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

9. Se debe marcar claramente el SWL

El límite seguro de carga (SWL) debe ser claramente identificado y marcado en


todas las grúas y equipo de levante relevante y no deberá ser excedido.

Intención

Asegurar que todo el personal involucrado en las operaciones de levante estén


conscientes del Limite Seguro de Carga de un dispositivo de levante en particular.
Esto evita que el equipo sufra sobrecargas y permite utilizarlo en la planificación de
tareas de levante. Al sumarse, la masa de todos los componentes suspendidos de
un gancho no debe exceder el SWL. Esto incluye el peso de los grilletes, eslingas,
vigas de levante y el componente que se está cargando. La masa de todos los
componentes debe conocerse antes de comenzar cualquier operación de levante.

Nota: El único momento cuando se excede a propósito el SWL es cuando se realizan pruebas
estatutarias de carga cuando una persona(s) calificada(s) realiza(n) esas pruebas.

Nota: es importante hacer notar que el SWL es conocido con distintos términos en distintos países, y
puede ser diferente para los equipos provistos desde distintos países. Los términos WLL (Límite de
Carga de Trabajo) y MRC (Capacidad Nominal Máxima de Carga) son términos equivalentes al SWL.
El término más común utilizado en los distintos países aparece enumerado en la Tabla 9.1.

TABLA 9.1: TÉRMINOS UTILIZADOS COMO EQUIVALENTES A SWL


País Corto Plazo Largo Plazo Estándar
Australia (desde 2002) MRC Capacidad Nominal AS 1418
Máxima de Carga
Australia (antes de 2002) WLL Límite de Carga de
Trabajo
Sudáfrica SWL Límite Seguro de Carga
Reino Unido SWL Límite Seguro de Carga
Estados Unidos WLL Límite de Carga de
Trabajo

Peligro Común

No se conoce el SWL. Esto sucede comúnmente en las vigas de levante de


monorriel que se han repintado y en los trípodes y estructuras en “A” construidas
por el personal de la mina. El límite seguro de carga de los equipos y aparejos debe
conocerse y utilizarse para el cálculos de una operación segura de levante. Estos
límites nunca se deberían exceder.

El SWL de todos los equipos de levante y aparejos se basan en condiciones casi


ideales que muy pocas veces se logran en terreno. Por lo tanto, es importante
reconocer los factores como el desgaste, ángulo de eslinga, cargas puntuales y
centro de gravedad inapropiados, que puedan afectar las cargas nominales de
trabajo seguro de los equipos y aparejos.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 26 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Grúas EOT con SWL y Números de Equipo

Grúa móvil con su SWL claramente marcado Grúa EOT con MRC y número de serie

Winche de cable con SWL de 4000 Viga de arrastre con un SWL de 5000 Kg.
Kg. claramente marcado

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 27 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

10. Monitoreo e indicación de carga

Las grúas deberían contar con lo siguiente:

a. Celdas de carga
b. Indicadores de inercia de la carga
c. Indicación externa visible de la carga
d. Dispositivos de monitoreo de estabilidad (para impedir vuelcos).

Intención

Permitir que todas las personas involucradas o afectadas por una operación de
levante se puedan asegurar que la grúa no opere fuera de su capacidad de trabajo
seguro.

La Tabla 10.1 de más abajo presenta los requerimientos de monitoreo y corte que
se deben utilizar (obligatorios), deberían utilizarse (que se deben aplicar cuando
sea practicable – ver sección “Requerimientos” más arriba) y que no se aplican.

TABLA 10.1: REQUERIMIENTOS PARA MONITOREO Y CORTE DE CARGA

Indicador de Señalización
Celda de Corte anti impacto
Tipo de Grúa Momento de Externa de
carga de dos motones
Carga Capacidad Nominal
Todas las Grúas Móviles de Deben
Deben Deben Deben
Movimiento Horizontal
Grúa de Pedestal y Torre Deben Deben Debería Deben
Debería Debería Deben
Grúa Puente Eléctrica No aplica
Grúa Móvil de Captura y Debería Debería Debería
Debería
Transporte
Grúa de Carga de Vehículos Debería Debería Debería Deben

Grúa de Portal No aplica Debería Debería Deben


Nota: El bloqueo anti impacto de dos motones mencionado aquí es para evitar que el motón con
gancho impacte el motón de polea, posiblemente cortando el cable. Los sistemas anti impacto de dos
motones durante la retracción y movimiento vertical del brazo se deberían utilizar cuando sea
pertinente y practicable.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 28 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Carga total levantada

Grúa EOT equipada con celdas de carga para todos los mecanismos de levante

Disposición típica de celdas de carga en una grúa puente

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 29 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Nota: Se debería instalar la Señalización Externa de Capacidad Nominal de la siguiente manera:

Se debe instalar in conjunto de luces verde, ámbar y roja en un lugar visible de la grúa para que está
muy visible para las personas involucradas o afectadas por las operaciones de levante.
Las luces indican lo siguiente: verde (90% de la capacidad nominal de gráfico de carga de la grúa),
ámbar (90% - 100% de la capacidad nominal de gráfico de carga de la grúa) y rojo (>100% de
la capacidad nominal de gráfico de carga de la grúa). Se sugiere que las luces sean de tipo
LED digital de alta resistencia.
También se deberá activar una luz roja cuando el switch de sobrecomando del indicador de momento
de la grúa se active o desactive o cuando la grúa se pone en “modo de estabilización” para
empaquetarla y poner el brazo en su cuna.
Las unidades verde y ámbar deberían ser de luz continua sin pestañear o rotar. La luz roja deberá
pestañear y se activa cuando el switch de sobrecomando del indicador de momento de la grúa
se active o desactive o cuando la grúa se pone en “modo de aparejo” para empaquetarla y
poner el brazo en su cuna.

Verde – 00% a 90% (Seguro) Ámbar –90% a 100% (Precaución)

Rojo – se ha excedido la capacidad nominal de gráfico

Ejemplos de señalización externa de capacidad nominal

Mejores Prácticas

También para tener una alarma sonora que se active para alertar al Operador y
Cuadrilla de la grúa cuando se excede la capacidad nominal de gráfico de la grúa.
La alarma sonora se activa cuando el cuando el switch de sobrecomando del
indicador de momento de la grúa se active o desactive, pero no se activará cuando
GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 30 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

la grúa se pone en “modo de estabilización” para empaquetarla y poner el brazo en


su cuna. Esta acción debería estar enclavada para que la alarma sólo se pueda
cancelar por una sola responsable que tenga la llave.

Nota: Existen evidencias que señalan que la exposición continua de cerca de luces que pestañean o
que rotan pueden crear condiciones de trabajo inseguro.

Se prefieren luces tipo LED para este tipo de aplicación porque han probado ser
más robustas que las luces tipo bulbo. Esto podría reducir el tiempo de parada
potencial de la grúa.

11. Cumplimiento de los estándares

Todas las grúas y equipos de levante deben cumplir con los requerimientos
estándares de diseño aprobados. El estándar de diseño aceptable mínimo debe
ser el Estándar ISO relevante. En países donde los requerimientos del estándar
nacional relevante excedan los requerimientos del Estándar ISO, se debe aplicar
el estándar nacional.

Intención

Asegurar que todos los equipos utilizados en operaciones de levante sean


adecuados para su propósito. Debido a los muchos estándares de diseño y a las
diferencias de interpretación, es muy importante que se siga un estándar de diseño
reconocido relevante y aprobado. Cuando no existen esos estándares, se aplicará
la norma ISO pertinente. Se deberá aplicar los Estándares AAplc, ISO y los
estándares nacionales más restrictivos.

Mejores Prácticas

1.Asegurar que el abastecimiento y reacondicionamiento de los aparejos de levante


se especifique claramente y que se establezcan Proveedores y productos
preferidos a través de especificaciones técnicas.
2.Asegurar que la fabricación y reacondicionamiento de los aparejos de levante se
haga bajo un control de calidad apropiado. Se deberán aplicar los
procedimientos más restrictivos de AA STD 100 o el procedimiento de
Aseguramiento de Calidad del fabricante.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 31 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Ganchos de mala calidad

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 32 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

12. Identificación de la grúa y de los equipos de levante

Todas las grúas y equipos de levante deben ser identificables con un código de
identidad único y su capacidad de carga debe ser mostrada de manera visible.

Intención

Todos los equipos involucrados en operaciones de levante deben tener un número


de identificación y que se documenten en un registro para facilitar el programa de
inspección y mantenimiento y el monitoreo del cumplimiento de las normas. Para
asegurarse que los usuarios conocen la resistencia segura de todos los equipos
que sean estructuralmente sólidos y adecuados para el propósito requerido.

Nota: En el pasado, se ha utilizado la codificación de color en algunos sitios de Sudáfrica y varios


otros países para designar el SWL de las eslingas y otros aparejos de levante. Esta práctica ya no se
debe utilizar más, y todo el personal debe estar debidamente entrenado en esto. El SWL se debe
marcar claramente, ya sea pintando o grabando el SWL en una tarjeta.

Grúas

Las grúas deben estar marcadas claramente con su número de identificación y su


SWL.

Claro y de tamaño razonable

Marca típica en una grúa

Sistemas de transporte en piques mineros

Los sistemas de transporte a través de piques mineros deberán estar marcados


clara y permanentemente con su número de serie y con la carga máxima permitida
de eslingamiento en el pique.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 33 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Marca típica en un Sistema de Transporte de Pique Minero

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 34 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Eslingas

Todas las eslingas o estrobos (ya sea eslingas de cable, de fibra o de cadena)
deberán estar marcadas con un número de identificación y su SWL. Esta marca
debería estar puesta en una plancheta plana o en un anillo permanentemente
adosado a la eslinga.

Marca típica en una eslinga

En algunos casos el SWL también se marca para uso de la eslinga a un ángulo de


45 grados, pero no se exige específicamente. Sin embargo, se debe asegurar que
todos los que utilizan eslingas estén conscientes que su capacidad se ve reducida
al utilizarla a un ángulo y que sepan evaluar esta menor capacidad.

La menor capacidad de las eslingas se puede evaluar utilizando la siguiente


fórmula:

SWLat angle θ=SWL vertical SIN(θ )

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 35 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Unidades de Control Remoto

Las grúas se pueden operar desde una cabina, utilizando un mando colgante o
utilizando una unidad de control remoto. El uso de unidades de control remoto
tienen peligros particulares asociados con ellos, ya que estas unidades no tienen un
enlace físico con la grúa. Las unidades de control remoto generalmente utilizan
frecuencias no requieren licencia [en las bandas industriales, científicas y médicas
(ISM)] con saltos de frecuencia y encriptación para asegurar que no hay
interferencias de otras señales de radio. La ley de Salud y Seguridad de Columbia
británica, Parte 14, Grúas y Winches, da guías específicas sobre el tema. Esta es
una exigencia en Columbia Británica y otras partes, y debería aplicarse como una
de las mejores prácticas. La Sección 14.28, requerimientos 6 al 10 dice lo
siguiente:

1. Un panel de control remoto para una grúa o winche debe diseñarse para
resguardar el sistema eficazmente contra la activación accidental de la grúa o
el winche.
2. Un sistema de control remoto inalámbricos para una grúa o winche debe
incorporar lo siguiente:
a. Chequeo de errores para evitar que el equipo controlado responda a
datos corruptos, y
b. Métodos de codificación de identidad para evitar que un transmisor
distinto al transmisor designado para esa grúa o winche pueda operar el
equipo.
3. Un sistema de control remoto para una grúa o winche debe diseñarse para
asegurar lo siguiente:
a. Si por cualquier razón se corta la energía a un sistema de control
remoto, todas las funciones de la grúa o del winche deberán detenerse;
b. Si la señal de control de cualquier movimiento de la grúa o del winche
se torna inefectiva, el movimiento de esa grúa o winche se debe
detener;
c. El panel del control remoto debe tener una característica de detención
de emergencia controlada por el operador que:
i. Permita que el operador detenga todo el movimiento de la grúa o
del winche sin importar si hay una falla dentro del sistema de
control remoto, y
ii. Requiera reajustar la característica de detención de emergencia
antes de poder continuar con la operación del equipo.
4. Un panel de control remoto para una grúa o winche debe estar marcado para
identificar la unidad de control base correspondiente que se utiliza con esa
unidad.
5. La distancia máxima entre un panel de control remoto y la grúa o winche que
se está haciendo funcionar con el sistema de control remoto debe
a. No exceder el límite especificado por el fabricante del sistema de
control, y
b. Comunicarse con el operador antes que el operador utilice la grúa p el
winche.
GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 36 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Cada faena deberá asegurarse que exista un procedimiento para el


almacenamiento y uso de la unidades de control remoto.

Mejores Prácticas

Las unidades de control remoto deben estar claramente marcadas con el número
de identificación de la grúa que controlan y deben mantenerse en un gabinete
cerrado, y el Operador designado será el único que tenga la llave.

13. Condiciones ambientales máximas identificadas por una persona competente

Una persona competente deberá determinar las condiciones ambientales máximas


bajo las cuales grúas y equipo de levante pueden ser usados de forma segura.
Excepto en el caso de una emergencia, las grúas y equipos de levante no deben
ponerse en servicio si las condiciones ambientales máximas son excedidas. Los
riesgos deben ser evaluados en situaciones de emergencia.

Intención

Asegurar que el personal involucrado o afectado por las operaciones de levante no


estén en riesgo a partir de la operación de grúas en condiciones climáticas
adversas tales como viento fuerte, mar muy agitado, rayos, lluvia torrencial, malas
condiciones de terreno, etc.

Nota: Los peligros ambientales descritos aquí son indicativos. Ellos no se deberían considerar como
una lista completa. Existen condiciones ambientales adicionales que se deben considerar para
cualquier sitio en particular.

Algunos Peligros Ambientales Comunes incluyen lo siguiente:

1. Viento

Nunca llevar a cabo operaciones de levante o manejo de aparejos cuando el


viento crea peligros para los trabajadores, para el público en general o para la
propiedad. Una carga que oscila causa peligros adicionales y aumenta el
tamaño de la zona de caída y hace que la colocación de la carga sea muy
difícil.

Evaluar el tamaño y forma de la carga para determinar si el viento fuerte


puede causar problemas. En particular, se debe evitar manejar cargas que
presenten superficies que presenten superficies muy grandes que causen una
resistencia al viento. Aunque el peso de la carga esté dentro de la capacidad
normal del equipo, la altura o las ráfagas de viento podrían evitar un control
adecuado durante la operación de levante.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 37 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

La carga de viento puede ser crítica para el estibado, levante y colocación de


la carga, con consecuencias para la seguridad de todos los involucrados.

Al utilizar comunicaciones radiales, se debe considerar el ruido del viento.


Todo movimiento se debe detener al perder la comunicación o cuando no se
escuche claramente la comunicación.

Brazo centrado

Oscilación de carga viento abajo de brazo centrado

Zona grande de caída

Carga empujada por el viento mayor a la velocidad recomendada, Existe el peligro que
no se pueda colocar la carga en forma precisa y que la zona de caída sea mucho más
grande.

Nota: Todas las grúas, con la excepción de aquellos que trabajan en minas subterráneas y en
edificios encerrados y por ende protegidos del viento, deberían tener un anemómetro para
detectar la velocidad del viento. (La Norma Australiana para la velocidad máxima del viento
durante operaciones de levante es de 10 m/s o 36 Km./hr).

Unidad típica para medir la velocidad del viento en una grúa móvil

2. Visibilidad

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 38 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Cuando la visibilidad de los Operadores, Aparejadores y Cuadrilla de una


grúa se ve impedida por la nieve, neblina, lluvia, poca luz, polvo o cualquier
otro factor, debe implementarse una supervisión estricta y las operaciones se
deben detener si aumenta el riesgo.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 39 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

3. Temperatura

A temperaturas de sub-congelamiento los componentes de acero se pueden


tornar quebradizos. La supervisión debe asegurarse que ninguna parte del
dispositivo o aparejo de levante reciba impactos de la carga u otros, ya que
podría ocurrir una fractura quebradiza del acero.

Los equipos electrónicos podrían fallar a temperaturas muy bajas o muy altas.
Todos los indicadores de carga, dispositivos de bloqueo anti impacto de dos
motones y los equipos de comunicación deberán tener capacidades
nominales para rangos de temperatura que típicamente se encuentren en el
sitio en particular.

A altas temperaturas ambientales, podría verse afectada la presión de aceite


hidráulico, el rendimiento de los motores y la eficiencia de frenado. Todo esto
se debe considerar en los cálculos del plan de levante.

4. Rayos

Las grúas, con sus brazos o torres de acero muy altos, son susceptibles a la
caída de rayos durante tormentas eléctricas, lo que podría causar lesiones o
fatalidades al personal y/o dañar la grúa.

Una de las mejores prácticas es poner a tierra la grúa como un control


adicional contra los peligros eléctricos.

5. Terrenos Inundados, Lodosos o Arenosos

Después de una lluvia prolongada o en sitios mal drenados, el terreno podría


inundarse o enlodarse. El terreno también puede estar seco y arenoso.
Cuando haya alguna duda con respecto a la habilidad del terreno para resistir
la presión de soporte bajo los brazos de estabilización de la grúa, un
Ingeniero Profesional registrado u otra persona competente debe aprobar el
uso del terreno para operaciones de levante.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 40 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

14. Códigos de color para propósitos de mantenimiento

Los elementos de levante que están expuestos a desgaste y sustitución frecuente


(ejemplo: eslingas, grilletes, cáncamos, canastas de envío y manejo) o que son
usados para transportar equipos hacia o desde las faenas, deben ser codificados
con colores para confirmar el cumplimiento de requerimientos de inspección.

Intención

Los códigos de color permiten una identificación visual rápida para confirmar que el
equipo de levante cubierto najo este requerimiento ha pasado a través de
inspecciones periódicas específicas de acuerdo al código de color para el periodo
en cuestión.

Mejores Prácticas

Incluir el año de inspección en la tarjeta de código de color para asegurar que el


potencial se elimina cuando los equipos no se han inspeccionado por doce meses.

Cáncamo con código de color de acuerdo Panel y tarjetas típicas de información de


con el estándar para equipo de levante códigos de color
actual de cada faena

No se deberá utilizar códigos de color en las eslingas de fibra debido al efecto químico dañino
en la resistencia de la fibra

Notas:

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 41 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

i. Faenas sudafricanas

Muchas faenas en Sudáfrica (y en algunos otros países) en el pasado han utilizado códigos de
color para identificar el SWL de eslingas y otros aparejos de levante. Con la introducción de
este Estándar, esta práctica se debe descontinuar. Es importante que en términos de urgencia,
las faenas en Sudáfrica (y otras partes) que en el pasado hayan utilizado códigos de color para
identificar el SWL de las eslingas y otros aparejos de levante, se planifique e implemente un
programa para asegurar:

a. El re-entrenamiento del personal de acuerdo con esta nueva práctica.


b. Eliminar los antiguos códigos de color y reemplazarlos con el nuevo código de color de
programa de mantenimiento. Para evitar confusiones y asegurar una transición segura,
podría valer la pena considerar la eliminación total de todos los códigos de color por un
periodo de algunos años y confiar solamente en los números de serie y la bitácora para
cumplir con el programa de mantenimiento necesario.

Este programa requiere una evaluación de riesgos e implementación cuidadosa para asegurar
una transición segura, simple y sin problemas hacia el nuevo sistema.

ii. El sistema de códigos de color no autoriza a los usuarios sin licencia para utilizar los equipos ni
elimina el requerimiento de hacer inspecciones antes de su uso. Solamente confirma que el
dispositivo está registrado y que era adecuado para ese propósito durante la última inspección
periódica.

15. Levante sólo de un punto de levante designado

Por ejemplo, el levante utilizando aparejos de poleas debe hacerse desde puntos
de levante designados o debe ser autorizado por una persona competente.

Intención

Al levantar cargas pesadas es imperativo que los equipos de levante estén


anclados apropiadamente a soportes estructurales suficientemente resistentes. La
intención de este requerimiento es asegurar que no ocurran lesiones o fatalidades
como resultado de una falla o colapso de los soportes estructurales a los cuales
están adosados los aparejos de levante.

Mejores Prácticas

i. Todos los puntos de levante designados deberían estar marcados con el


SWL. Alternativamente, el SWL de los puntos de levante designados deberían
aparecer claramente en los planos.
ii. Los puntos de levante designados deberían estar instalados directamente
sobre los equipos que podrían requerir ser retirados para mantenimiento o
directamente sobre la posición de levante.
iii. Los puntos de levante designados deberían mantenerse en buenas
condiciones.

Errores Comunes

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 42 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

i. Aparejos de levante instalados en elementos estructurales inadecuados. Las


cerchas livianas de techumbre, los elementos de arriostramiento, postes de
luz, rejillas de pasarelas y los rieles de resguardo no son puntos de conexión
adecuados para los aparejos de levante.
ii. El aparejo de levante está conectado a puntos de levante designados que no
están sobre el punto de levante. Esto causa que la carga oscile de lado a lado
tan pronto se levante de sus soportes. Esto puede causar lesiones al personal
o dañar los equipos.
Rejillas dañadas por eslingas

Las rejillas de pasarelas podrían ser un lugar conveniente para conectar eslingas, pero no son lo suficientemente resistentes

iii. Las estructuras en “A” se fabrican en terreno, sin un diseño apropiado o sin la
aprobación de Ingenieros Profesionales certificados. El error más común es


que las estructuras en “A” no tienen el arrostramiento adecuado, lo que
permite que oscilen lado a lado, causando un colapso.

rreno. La estructura está inclinada hacia la pared, peroEstructura en “A”


si se hubiera bien diseñada.
inclinado para elLaotro
estructura enhubiera
lado, se “A” soporta carga con seguridad.
caído.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 43 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

No se nota el SWL porque los ganchos de levante se han instalado en cada faena. Levantar desde un ángulo de arriostramiento ha dañado el arrios

iv. El SWL no se indica en el punto de levante. Esto podría ocurrir porque el


punto de levante no se ha diseñado apropiadamente para un SWL en
particular. Podría ocurrir porque el repintado el acero estructural lo ha
borrado. También podría ocurrir porque hay un solo artículo que necesita
levantarse, por lo tanto no es necesario anotarlo.

Ejemplo jaula de eslingamiento en un pique minero utilizando winche y poleas

v. Las orejas de levante se sueldan al acero estructural en terreno, sin el diseño


o aprobación de un Ingeniero Profesional certificado. Esto se hace
comúnmente cuando no se han tomado las medidas para levantar equipos
tales como cañerías, motores eléctricos, bombas, placas de revestimientos y
cuando las restricciones del lugar no permiten el uso de grúas móviles o
grúas horquilla.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 44 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

vi. Las vigas de levante no tienen topes en los extremos, lo que hace que se
caigan por el extremo los winches o correderas durante las operaciones de
levante.

Esta viga no tiene tope en los extremos. Una corredera de levante podría salirse por uno de los lados.

vii. Las eslingas o cables de winche no están alineados con el anclaje del punto
de levante, doblando y haciendo fallar el anclaje.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 45 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Operaciones de levante subterráneas

Cuando no existen grúas o vigas de arrastre disponibles para operaciones de


levante subterráneas, las cargas se levantan comúnmente usando grupos
permanentes o temporales de cáncamos roscados instalados en la caja colgante.
Cada faena subterránea deberá tener su propio procedimiento para instalar grupos
de cáncamos roscados y utilizándolos como puntos de levante. El procedimiento
deberá incluir al menos lo siguiente:

Roca de caja colgante para que el Ingeniero de Mecánica de Rocas o un Minero


bien calificado apruebe la instalación de los cáncamos.
Cantidad y configuración de cáncamos roscados para levantar diferentes cargas.
Largo y tamaño de cáncamos roscados que se deben utilizar.
Inspección y aprobación de los grupos de cáncamos roscados que se podrían
utilizar para la operación de levante que se quiere hacer.

La Tabla 15.1 presenta una lista típica de configuraciones de levante.

Nota: esta información se entrega sólo como un ejemplo típico y generalmente puede que no sea
aplicable.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 46 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

TABLA 15.1: GRUPOS TÍPICOS DE CÁNCAMOS ROSCADOS PARA LEVANTAR


DESDE LA CAJA COLGANTE
Masa que Equipo Cáncamos que Diagrama del grupo de cáncamos
se típico se deben
requiere utilizar
levantar
Menos de 1 conjunto de
1 tonelada cáncamos cola
de chancho de 3
– 16 mm x 1200 Centre of lift 500
mm. Los
cáncamos se mm
deben enlazar
entre ellos con
un alambre de 16
mm y enrollados
3 veces en cada
cola de chancho
y asegurado con
3 sujetacables.
1 tonelada 3 conjuntos de
a menos cáncamos cola 500
de 3 de chancho de 3 mm

toneladas – 16 mm x 1200
mm. Los 1000

cáncamos se Centre of lift


deben enlazar
entre ellos con
500
un alambre de 16 mm
mm y enrollados
3 veces en cada
cola de chancho
y asegurado con
3 sujetacables.
3 3 conjuntos de
toneladas cáncamos cola
a menos de chancho de 5
de 5 – 16 mm x 1200 1000 500
mm
toneladas mm. Los
Centre of lift
cáncamos se
deben enlazar
entre ellos con
un alambre de 16
mm y enrollados 500
mm 500
5 veces en cada mm

cola de chancho
y asegurado con
5 sujetacables.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 47 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Masa que Equipo Cáncamos que Diagrama del grupo de cáncamos


se típico se deben
requiere utilizar
levantar
5 Raiseborers 4 conjuntos de 500
mm
500
mm
toneladas cáncamos cola
a menos de chancho de 5
de 10 – 16 mm x 1200 1000

toneladas mm. Los Centre of lift


cáncamos se
deben enlazar
entre ellos con
un alambre de 16
mm y enrollados
5 veces en cada 500
mm
500
mm
cola de chancho
y asegurado con
5 sujetacables.
10 LHDs Lo define el Ingeniero de Área Designado
toneladas
y más

HACER:

i. Verificar que la carga que se debe levantar esté dentro del SWL del punto de
levante designado que se utilizará. Si no se muestra el SWL, averiguar cual
es el SWL antes de proceder.
ii. Inspeccionar el punto de levante designado para ver si hay signos de
deterioro tales como corrosión, grietas, desgaste o daños.
iii. Asegurar que el aparejo de levante no se deslice del punto de levante
designado.

NO HACER:

i. Soldar o adosar el equipo de levante a acero estructural sólo por su


conveniencia.
ii. Utilizar un punto de levante designado cualquiera si éste se ha deteriorado o
dañado.

POR HACER:

i. Se deben identificar todos los lugares donde se requiera hacer operaciones


de levante y no se puedan utilizar grúas.
ii. Cuando no existan puntos de levante designados en lugares identificados, se
debe nombrar una persona competente para especificar el trabajo necesario
para instalarlos. Luego se deben instalar los puntos de levante designados.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 48 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

16. Se debe hacer mantenimiento a todos los equipos de levante

Todo el equipo de levante deber ser mantenido en buenas condiciones, guardando


un registro de las inspecciones realizadas. Deben realizarse pruebas de capacidad
de carga cuando sea apropiado hacerlo.

Intención

Asegurar que todos los equipos de levante, incluyendo las grúas y otros equipos de
levante junto con los aparejos de levante que incluyen grilletes, eslingas, etc., estén
en buenas condiciones para que en todo momento sean apropiados para soportar
las cargas para las cuales están certificados.

Se deberán realizar las siguientes inspecciones:

Diarias

Estas inspecciones las debe realizar el Operador de la Grúa o el usuario de otros


equipos.
Las inspecciones de las grúas deben registrarse en una bitácora de equipos.

Periódicas

Estas inspecciones las deberá hacer una persona competente.


Las inspecciones se deberán realizar a intervalos de acuerdo a la legislación o de
acuerdo a las recomendaciones del Fabricante de los equipos. Estas
inspecciones usualmente se requieren a intervalos de 3 a 6 meses o después
de un número específico de horas de operación de las máquinas.
Las inspecciones de las grúas deben registrarse en una bitácora de equipos.

Anuales

Estas inspecciones las debería hacer alguna autoridad de inspecciones y pruebas.


Las pruebas de carga de las grúas generalmente se deben hacer en forma anual.
Los certificados de las pruebas de carga se deberán mantener junto con los
registros de la grúa.

Especial

Estas inspecciones las deberá hacer una persona competente.


Los componentes estructurales de las grúas generalmente necesitan
inspeccionarse completamente a intervalos de 5 a 10 años o después de
5.000 a 10.000 horas de operación.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 49 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Después de cualquier accidente, algún evento de sobrecarga, u otra sospecha de


daño, los equipos de levante deberán ser inspeccionados y probados si es
necesario.

En el Apéndice 2 se provee más información sobre los requerimientos de


inspección para los distintos componentes de equipos de levante.

Mejores Prácticas

Todos los equipos neumáticos deberían tener lubricadores, filtros de aire y trampas
de agua instalados antes de la entrada de aire del equipo para asegurar su
integridad y su operación segura.

Vigilancia Adicional

Las Grúas y Equipos de Levante que se utilizan en un ambiente corrosivo tales


como ambientes marinos, la mayoría de las áreas subterráneas o donde haya altos
niveles de humedad o productos químicos, se requiere particular atención y
sensibilidad con respecto a los requerimientos de mantenimiento e inspecciones
pre-operacionales.

HACER:

i. Conducir una inspección diaria y pre-operacional de todos los equipos de


levante que se utilicen diariamente y una inspección pre-operacional de todos
los equipos que se utilicen en forma irregular.
ii. Chequear que todos los equipos utilizados se han inspeccionado y probado
apropiadamente.
iii. Descartar los equipos dañados hasta que se hayan reparado y certificado
apropiadamente como aptos para su utilización por una persona competente.

NO HACER:

i. Uso de equipos dañados.

POR HACER:

i. Hacer un inventario de todos los equipos de levante y asegurar que los


requerimientos de inspección y pruebas se indiquen claramente en el
inventario.
ii. Asegurar que todos los equipos de levante relevantes tengan una bitácora y
que se registren e ingresen en esa bitácora todos lo requerimientos de
inspección y pruebas, las reparaciones y los resultados de tal inspección,
prueba y/o reparación.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 50 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS

17. Proceso de aceptación para todos los equipos de levante

Debe haber en vigor un proceso de selección y aceptación formal basado en la


evaluación de riesgos para todo equipo de levante nuevo y modificado en la faena,
tomando en cuenta diversos elementos de seguridad incluyendo la ergonomía de
la cabina antes de comenzar el trabajo.

Intención

Asegurar que todos los equipos de levante nuevos o modificados sean adecuados
para su propósito, que cumplan con los estándares apropiados de diseño y que
cualquier modificación sea aprobada por el fabricante original del equipo o su
equivalente, y también con todos los requerimientos del estándar de operaciones de
levante.

Identificación de los distintos tipos de grúas

Grúas Móviles de Terreno Desigual (Grúas Móviles de Movimiento Horizontal)

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 51 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Grúas Móviles de Terreno Desigual (Grúas Móviles de Movimiento Horizontal)

Grúas Móviles Montadas en Camión (Grúas Móviles de Movimiento Horizontal)

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 52 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Grúas de Arrastre (Grúas Móviles de Movimiento Horizontal)

Grúas de Pedestal o de Torre

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 53 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Grúas Montadas en Vehículos (o de Carga de Vehículos)

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 54 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

18. Disponibilidad de Gráficos de Carga

Las instrucciones del fabricante para la operación de grúas y equipos de levante,


incluyendo los gráficos de carga, deben estar disponibles para el operador. Estas
deberían estar redactadas en el idioma del país en que el equipo se utiliza.

Intención

Asegurar que los Operadores de grúas y equipos de levante tengan acceso a


manuales de operación y gráficos de carga legibles que el Operador pueda
entender para facilitar una operación segura y el uso de equipos de levante.

Nota: Siempre sólo utilice los gráficos de carga provistos para la grúa u otro equipo de levante
específico que se esté utilizando.

Gráfico Típico de Radios de Grúa Móvil

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 55 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Gráfico de Carga Típico para una Grúa Móvil

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 56 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

19. Asegurar que los operadores puedan entender los gráficos de carga

Cuando los operadores de grúa y de equipo de levante no entiendan el idioma del


país, se deben tomar medidas para asegurar que estos operadores comprendan
los manuales de operación y los gráficos de carga.

Intención

Asegurar que los Operadores de grúas y equipos de levante puedan entender los
gráficos de carga y manuales para facilitar una operación y uso seguro de los
equipos de levante.

Razón: Algunas operaciones del Grupo Anglo American están ubicadas en países
donde el idioma principal es distinto al inglés. En otros países donde el Grupo Anglo
American tiene operaciones, aunque el inglés se considera como el principal idioma
para los negocios, no es el idioma nativo de toda la gente (ver gráfico que da la
descomposición de idiomas en Sudáfrica). Esto es relevante para los Operadores
permanentes y también para los Operadores contratistas.

South African Languages 2001

Afrikaans
English
IsiNdebele
IsiXhosa
IsiZulu
Sepedi
Sesotho
Setswana
Siswati
Tshivenda
Xitsonga
Other

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 57 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

20. Procedimiento para implementar el uso de grúas

Debe haber un procedimiento en vigor que asegure:

a. Que la carga y el alcance no excedan la capacidad del equipo de


levante
b. Que se puedan realizar operaciones de levante cuando los arcos de
operación de dos o más grúas puedan superponerse*
c. Que se puedan realizar operaciones de levante múltiples realizadas
con grúas estacionarias*
d. Que no se realicen operaciones de levante y traslado mediante el uso
de grúas móviles múltiples
e. Que se considere el peligro de operaciones de levante en condiciones
climáticas adversas presentes o inminentes (ejemplo: tormenta eléctrica,
vientos intensos, oleaje, etc.)
f. La seguridad del personal cuando las grúas y equipo de levante están
operando cerca de conductores eléctricos energizados*
g. Las operaciones de levante cuando éstas ocurren cerca o por encima
de planta, equipo o infraestructura de servicios sin protección, incluyendo
procesos energizados o con procesos con hidrocarburos*
h. El traspaso efectivo de un operador a otro de grúas con
configuraciones complejas de brazo, pescante o torre
i. Disponibilidad y uso de listas de verificación pre y post operación
j. Se requieren planes detallados para estos procedimientos de levante
y deben ser aprobados por un supervisor competente. Deben realizarse
reuniones de coordinación antes de su ejecución para asegurar que todo el
personal entiende como serán realizados

Nota: el punto marcado como “*” “Reuniones de Coordinación”, se refiere a reuniones realizadas con
todas las partes afectadas antes del levante para asegurar que todo el personal afectado entienda
cómo se ejecutará el levante y qué se requiere de ellos. Estas reuniones comúnmente se denominan
“reuniones de seguridad”.

Cada uno de los ítems desde la (a) a la (i) se revisan individualmente más abajo.

a. El procedimiento deberá procurar que la carga y el alcance no excedan la


capacidad del equipo de levante

Intención

Asegurar que el equipo de levante se utilice dentro de sus capacidades.

Se deberá conocer la masa de los artículos que se levantarán y el radio


máximo del levante. Estos se pueden establecer con los cálculos o
mediciones respectivas, según sea apropiado.

b. El procedimiento deberá considerar operaciones de levante cuando los arcos


de operación de dos o más grúas puedan superponerse*

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 58 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Intención

Asegurar que existan y se sigan los procedimientos cuando hay un potencial


que los arcos de diferentes grúas se superpongan. Las mediciones deben
hacerse y se deberán implementar los controles para asegurar que la grúas
puedan trabajar con seguridad dentro del espacio de trabajo donde hay un
traslape.

Nota: Esto también es aplicable a aquellas áreas donde dos o más grúas (típicamente grúas
EOT) tienen un potencial de entrar en conflicto con otros tipos de grúas tales como grúas de
servicio.

El traslape de arcos de varias grúas se debe manejar adecuadamente

c. El procedimiento deberá considerar operaciones de levante múltiples


realizadas con grúas estacionarias*

Intención

Asegurar que se implemente un plan de operaciones de levante que tome en


cuenta todos los riesgos cuando dos o más grúas están involucradas en una
operación de levante común.

Las operaciones de levante con grúas múltiples se deben manejar adecuadamente

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 59 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 60 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

d. El procedimiento deberá considerar que no se realicen operaciones de


levante y traslado mediante el uso de grúas móviles múltiples

Intención

Asegurar que el plan de operaciones de levante no permita en momento


alguno el transporte de cargas mediante más de una grúa. Cuando se intenta
transportar cargas utilizando dos o más grúas, la distribución de cargas se
torna incierta e incontrolable debido a desniveles en el terreno, movimiento de
grúas sin aparejadores, etc. Esto hace que cualquier operación de transporte
de cargas con grúas múltiples sea una operación peligrosa, por ende, esto no
se debe considerar dentro del plan.

Si se necesitan transportar cargas y no se puede hacer con una sola grúa, las
cargas se deben poner en un remolque o en un transportador de lecho bajo
para transportarlas.

Nota: En este caso “transportar” significa que las grúas se mueven para mover la carga a un
nuevo lugar. El término no incluye el “levante” y el movimiento horizontal o vertical para mover
la carga cuando las grúas están detenidas.

e. El procedimiento deberá considerar el peligro de operaciones de levante en


condiciones climáticas adversas presentes o inminentes (ejemplo: tormenta
eléctrica, vientos intensos, oleaje)

Intención

Asegurar que el plan de operaciones de levante incluya todas las facetas de


interferencias climáticas y el efecto negativo y riesgos sobre las operaciones
de levante en ese momento. El pan debería definir específicamente el curso
de acción a seguir en caso de clima adverso o extremo.

Típicamente, el mayor riesgo serán las transferencias de la nave de


aprovisionamiento a la plataforma de petróleo debido a oleaje adverso que
causa un movimiento incontrolable de la nave de abastecimiento. El curso de
acción podría ser abortar la entrega y volver a puerto seguro y no esperar un
mejoramiento de las condiciones del mar, o podrían haber otras opciones.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 61 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Movimiento de la nave de aprovisionamiento en mar malo

También hay riesgos para todas las operaciones de levante con grúas
asociados con la lluvia, polvo o viento. El curso de acción podría ser bajar la
carga al suelo, devolver la carga a su sistema de transporte o alguna otra
acción.

f. El procedimiento deberá considerar la seguridad del personal cuando las


grúas y equipo de levante están operando cerca de conductores eléctricos
energizados*

Intención

Asegurar que el personal y equipos no sufran daños de electrocución o


corriente eléctrica al trabajar cerca de conductores eléctricos o líneas aéreas
energizadas.

Una de las mayores amenazas mortales para los aparejadores es la


electrocución causada por el contacto de una grúa, un dispositivo de levante,
una línea de carga o de la carga con líneas eléctricas. Al trabajar en o cerca
de grúas que están dentro de alcance de un brazo de grúa de longitud de
cualquier línea de energía, asegurar que un coordinador de campo
(“señalero”) competente esté ubicado en todo momento dentro del campo
visual del Operador para advertir cuando cualquier parte de la máquina o su
carga se acerca a las distancias mínimas de las líneas eléctricas.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 62 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Las distancias mínimas de trabajo de AA plc de las líneas eléctricas son:

a. En la Tabla 20.1 de más abajo se muestra la distancia mínima que se


debe respetar desde cualquier parte de una grúa, VLC, EWP,
dispositivo de levante, línea de carga o carga.

TABLA 20.1: DISTANCIA MÍNIMA DE CUALQUIER PARTE DE UNA


GRÚA HASTA UNA LÍNEA ELÉCTRICA

Capacidad nominal de Distancia mínima de la línea eléctrica hasta


tensión de la línea eléctrica la grúa
100 000 volts 3,0 metros
200 000 volts 4,0 metros
300 000 volts 4,7 metros
400 000 volts 5,5 metros
800 000 volts 8,5 metros

b. Se deberá utilizar un señalero cuando cualquier parte de una grúa, VLC,


EWP, dispositivo de levante, línea de carga o carga invade estas
distancias mínimas para cualquier ángulo de inclinación y giro.
c. Debido a la expansión y contracción térmica, la altura de las líneas
eléctricas desde la superficie de los caminos hasta el conductor aéreo
puede variar substancialmente entre el verano y el invierno. El galibo
para los vehículos que pasan por debajo de líneas eléctricas deberá
determinarse para las temperaturas máximas en verano en la faena.
d. El espacio lateral se determinará asumiendo una oscilación de las
líneas eléctricas debido a la presión de viento determinada para la
faena. La presión eólica no deberá ser menor a 500 Pa.

Debe haber un señalero porque la línea de carga entrará en contacto con la línea
eléctrica si la grúa se mueve horizontalmente.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 63 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Existen muchos requerimientos distintos especificados en la legislación


de salud ocupacional y seguridad aplicable en los distintos países y
diferentes jurisdicciones donde AA plc opera. Se deberá identificar los
requerimientos locales apropiados y aplicar los requerimientos AA plc y
locales más restrictivos a todas las operaciones de levante.

No se necesita señalero si X excede la distancia mínima

Debe utilizar un señalero aunque Y exceda la distancia minima

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 64 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Proceso recomendado para garantizar la seguridad

Marcado de las líneas eléctricas

Todos los conductores eléctricos o líneas eléctricas aéreas en construcciones


y faenas mineras donde se utilizan grúas deberán marcarse claramente con
letreros de advertencia que muestran el voltaje y la altura sobre la superficie
del camino.

Marcas sobre altura de la línea eléctrica aérea

Que es lo que se debe verificar:

- Que se ha establecido el voltaje de las líneas eléctrica aérea. Se debería


mantener la confirmación escrita de esto en la faena.
- Que todo el personal, equipo y cargas permanezcan fuera del área de
peligro.
- Cuando sea necesario, que se haya asignado un señalero bien
posicionado y que esté en comunicación con el Operador de la grúa.
GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 65 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

- Cuando no se pueda evitar trabajar dentro de la zona de peligro, que se


haya obtenido autorización, que se hayan completado las evaluaciones de
riesgo y que se hayan tomado todas las precauciones necesarias.
- Que las áreas de almacenamiento, las rutas de acceso a la faena y otras
disposiciones de layout hayan minimizado la necesidad de trabajar en
proximidad con las líneas de electricidad aéreas.
- Se podría tener que tomar precauciones especiales cuando los
Operadores u otras personas que no conocen la faena trabajen cerca de
líneas eléctricas aéreas. Por ejemplo, cuando se hacen entregas, los
choferes quizás no conocen las posiciones de las líneas eléctricas aéreas.
Cuando las grúas se transportan de in lugar a otro en una faena, los
Operadores podrían no saber en que lugar tendrán que pasar por debajo
de líneas eléctricas aéreas.

g. El procedimiento debería considerar las operaciones de levante cuando éstas


ocurren cerca o por encima de planta, equipo o infraestructura de servicios sin
protección, incluyendo procesos energizados o con procesos con
hidrocarburos *

Intención

Asegurar que el plan de levante considera el contenido del proceso y


cualquier medida de protección para enfrentar el tipo de peligro. Por ejemplo,
el gas tóxico podría requerir tener a mano un respirador cuando se está
realizando la tarea. Alguna planta que trabaje con substancias dañinas podría
requerir un Operador stand-by para cortar el flujo en caso de accidente.

Carga que pasa por arriba de planta sin protección

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 66 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

h. El procedimiento deberá considerar el traspaso efectivo de un operador a otro


de grúas con configuraciones complejas de brazo, pescante o torre

Intención

Asegurar que el plan de operaciones de levante considere las implicancias del


traspaso a un Operador del siguiente turno una grúa que tiene dispuestos los
aparejos o la carga en forma compleja o inusual. Es imperativo que el nuevo
Operador esté completamente consciente del estado actual de todos los
componentes de la grúa y de cualquier información específica que podría
tener una influencia en la seguridad de la operación de levante. Esto es de
particular importancia cuando la visibilidad se ve impedida por alguna razón,
como por ejemplo cuando hay malas condiciones de iluminación o cuando los
edificios adyacentes obstruyen el campo visual del Operador.

Grúa con una configuración de brazo inusual y extremadamente largo

i. El procedimiento deberá considerar la disponibilidad y uso de listas de


verificación pre y post operación

Intención

Asegurar que los puntos y procedimientos de inspección no se descuiden y


asegurar que las deficiencias se registren con propósitos de mantenimiento y
cambio de turno. También la intención es asegurar que cualquier riesgo
asociado con las operaciones de levante, se identifique, evalúes y que se
implementen controles para asegurar que se mantengan las condiciones de
trabajo seguro.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 67 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

21. Los operadores deben tener tiempo para familiarizarse

Las grúas no se deben ser utilizar para operaciones de levante mientras los
operadores no hayan tenido tiempo suficiente para familiarizarse con aspectos
relevantes de la grúa

Intención

Los operadores de grúa no tan solo deberían tener las calificaciones formales
requeridas, sino que también deben ser evaluados como competentes mediante un
asesor autorizado por la faena para poder operar la grúa específica que se está
utilizando.

Las grúas pueden ser equipos extremadamente complejos

22. Evaluación de riesgos

Los riesgos asociados con actividades de levante, ensamblado y mantenimiento


de grúas y condiciones ambientales, deben evaluarse como parte del proceso de
planificación. Deben haber barreras, letreros de advertencia u otros medios para la
protección del personal durante las operaciones de levante como asimismo en el
caso de grúas sin supervisión en modo veleta.

Intención

La intención de una evaluación de riesgos que considere la protección del personal


antes que se realice una operación de levante es asegurar que se tomen en cuenta
todos los elementos y riesgos para asegurar que se ha establecido una zona
segura y que no haya acceso accidental a la zona de peligro.

Notas sobre el estacionado de grúas

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 68 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

El modo veleta permite que ciertos tipos de grúas pueden moverse
horizontalmente a favor del viento, de esa forma ofreciendo la menor
resistencia a la fuerza eólica cuando está sin Operador. Cuando las grúas se
dejan en este modo, en algunas de ellas es posible tener una rotación de 360
grados y por lo tanto la evaluación de riesgos se debería hacer tomando en
cuenta los distintos estándares de estacionamiento para asegurar que el área
está libre de obstrucciones. Las grúas en modo veleta deben poder girar en
todo un círculo de 360 grados sin golpear ninguna estructura.

Mejores Prácticas

Cuando puede operar más de una grúa de torre en una faena, sus brazos deberían
estar a distintas alturas para minimizar la probabilidad de causar colisiones de los
brazos en modo veleta.

Algunas grúas EOT se mueven en pórticos exteriores y por lo tanto están


expuestas a las inclemencias climáticas. Estas grúas deberían tener
facilidades de bloqueo contra temporales para evitar el movimiento sin control
causado por la presión del viento. Parte del procedimiento de evaluación de
riesgos debería considerar como aplicar el bloqueo contra temporales. Ha
habido casos donde los trabajadores se han visto expuestos a riesgos
adicionales (por ejemplo, rayos) a fin de aplicar el bloqueo contra temporales.

Grúa que fue sacada de su pórtico durante un temporal de viento

Análisis de riesgo y plan de operaciones de levante

Se deberán implementar los siguientes procedimientos para los distintos tipos de


operaciones de levante. Los distintos tipos de complejidades de levante se
categorizan en la Tabla 22.1.

a. Levante de rutina

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 69 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Las cuadrillas de operaciones de levante deberán completar una “Lista de


Chequeo de Levante de Rutina” como la que se muestra más abajo. Si alguna
pregunta de esta lista de chequeo se responde con un NO, la operación de
levante debería considerarse como una Operación de Levante Mayor.

Se pueden utilizar procedimientos estándar de la faena para realizar


operaciones de levante seguro. Cuando no hay procedimientos estándar en la
faena, se deberá realizar una evaluación de riesgos y se deberá desarrollar
un procedimiento.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 70 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

b. Operación de Levante Mayor

Las cuadrillas de levante deberán hacer una evaluación de riesgos y preparar


el procedimiento de levante. El Supervisor deberá aprobar la evaluación de
riesgo y el procedimiento de levante antes de proceder con la operación de
levante.

El Supervisor podría dar guías o experiencia adicional a la Cuadrilla de


Levante y en ese caso se puede re-evaluar la tarea utilizando la “Lista de
Chequeo de Levante de Rutina”. Si aun hay respuestas NO, la operación de
levante debe ser considerada como una Operación de Levante Crítica.

La operación de levante deberá ser autorizada por el Supervisor.

c. Operación de Levante Crítica

Se deberá preparar un plan de levante para la operación de levante.

El plan de levante debería incluir al menos lo siguiente:


- Un plan para la faena que muestre las rutas de servicio, cañerías y
transportadoras y también todas las estructuras o edificios circundantes
- El plan de faena deberá indicar la ubicación de todos los equipos
principales de levante con su radio de levante y trayectoria de carga, rutas
de transporte y ubicaciones de levante y colocación
- Una evaluación de peligros y obstrucciones en el sitio
- Una evaluación de riesgos ambientales
- Una evaluación de riesgos para la operación de levante
- Planos aprobados por un ingeniero profesional que muestra los artículos
que se van a levantar, con un cálculo de masa total, centro de gravedad,
orejas de levante, cualquier arriostramiento o ménsula temporal y todas
las dimensiones. Se debe mostrar claramente en los planos que el
ingeniero profesional ha chequeado y aprobado el artículo que se levantará
para todas las condiciones de carga que se aplicarán durante la operación
de levante.
- Planos aprobados por un ingeniero profesional que muestre la
configuración de grúa y eslingas, incluyendo los ángulos de brazo y
eslingas y las fuerzas calculadas y también la presión del terreno bajo los
brazos de estabilización.
- Lista completa de todos los equipos y accesorios de levante que se deben
utilizar, con los números de serie, SWL y certificados de inspección
actualizados.
- Una lista de Operadores de Grúa y Cuadrillas de Levante que se utilizarán
con sus respectivos certificados de competencia.

El plan de levante deberá ser revisado y aprobado por una persona competente
independiente con experiencia en operaciones de levante antes que se realice la
operación de levante.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 71 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Nota: al realizar “operaciones de levante críticas” en forma rutinaria y como parte de un proceso de
producción regular (por ejemplo, el transporte de crisoles con metal fundido en una fundición), el plan
de levante debería prepararse en la fase de puesta en servicio y luego se debería actualizar cuando
se hacen cambios substanciales. Cambios substanciales incluyen cambios como la introducción de
crisoles modificados, extensión del edificio de fundición, adición de una nueva grúa, cualquier
modificación del edificio de fundición que impacte la nave de la grúa del crisol, etc. El plan de levante
debería revisarse cada tres años aunque no haya cambios substanciales en el procedimiento de
levante.

En el Apéndice 1: “Guía de Peligros y Controles de Operaciones de Levante” se


puede encontrar una guía sobre los posibles peligros y controles en operaciones de
levante. Esta guía podría utilizarse para análisis de riesgos y para preparar planes
de levante.

Todas las partes (por ej., el Supervisor o Aparejador, el Contratista, el especialista


en Aparejos y el Ingeniero de Diseño, si aplica) involucrados en una operación de
levante deberán estar representados en la evaluación de riesgos y en la
preparación del procedimiento de levante o del plan de levante, según se requiera.
Todas las partes deberán aprobar y estar conforme con la evaluación de riesgo y el
procedimiento o plan de levante.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 72 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Los tipos de complejidad de la operación de levante se puede determinar utilizando


la información de la Tabla 22.1 de más abajo.

TABLA 22.1: DETERMINACIÓN DEL TIPO DE COMPLEJIDAD DE UNA


OPERACIÓN DE LEVANTE

Ítem Levante de Levante Mayor Levante Crítico


Rutina
Grúas e interacciones con las grúas
Cantidad de grúas utilizadas 1 1 2 o más
Interacción con otras grúas o No Sí, pero no en la Sí
equipos móviles misma operación
de levante
Carga levantada
Razón de capacidad nominal 0 a 70 % 70 a 90 % Más de 90 %
de gráfico de grúa
Masa total de carga si se < 10 tons. 10 a 50 tons. Más de 50 tons.
levanta con grúa EOT
Masa total de carga si se < 5 tons. 5 a 20 tons. Más de 20 tons.
levanta con grúa móvil
Levante de personas No No Sí
Levante de material peligroso No No Sí
Proporción de líquidos en Ninguna < 20 % > 20 %
masa que se levanta
Posición del centro de Bien conocida Bien conocida Difícil de
gravedad determinar
Centro de gravedad cerca del Sí No No
centro de la carga
Centro de gravedad bajo los Sí Sí No
accesorios de las eslingas
Carga muy grande o flexible No No Sí
Carga de importancia No Sí Sí
estratégica, frágil o cara
Proximidad de obstrucciones
Proximidad de líneas Lejos de cualquier La operación de La operación de
eléctricas aéreas línea eléctrica levante no pasa levante pasa
sobre o sobre o
entremedio de entremedio de
líneas eléctricas líneas eléctricas

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 73 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Ítem Levante de Levante Mayor Levante Crítico


Rutina
Proximidad de obstrucciones Lejos hacia los El brazo de la El brazo de la
fijas lados, arriba y grúa o la carga grúa o la carga
debajo puede alcanzar puede alcanzar
las obstrucciones las obstrucciones
Espacio limitado para levantes No Poco espacio, Sí, requiere
de grúa EOT pero sin inclinar o girar la
manipulación de carga
carga
Movimiento horizontal sobre No Sí Sí
planta, cañerías,
transportadoras o estanques
que NO contienen substancias
peligrosas, o productos
químicos o gases peligrosos
Movimiento horizontal sobre No No Sí
planta, cañerías,
transportadoras o estanques
que SÍ contienen substancias
peligrosas, o productos
químicos o gases peligrosos
Visibilidad para el Operador Toda la operación Parte o nada de la Parte o nada de la
de la Grúa de levante operación de operación de
levante levante
Cantidad de señaleros Ninguno 1 2 o más
requeridos
Brazos estabilizadores y condiciones de terreno
Terreno blando o lodoso No No Sí
Brazos de estabilización Sí Sí No
completamente extendidos
Brazos de estabilización No No Sí
cercanos a terraplenes
inclinados, grandes drenajes u
otros orificios
General
Levante simple sin Sí No No
complejidades
Facilidad para eslingar la Sin dificultad Difícil Difícil
carga
Efecto del clima Ninguno Pequeño Significativo
Acceso para el levante en las Simple Simple Complicado
posiciones de levante o
colocación de la carga

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 74 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Ítem Levante de Levante Mayor Levante Crítico


Rutina
Uso de vigas o marcos de No Sólo una viga Sí
levante
Riesgos inusuales específicos No No Sí
identificados
Se requieren personas cerca No No Sí
de la zona de caída
Grúa soportada sobre No No Sí
estructura donde no se
soporta normalmente

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 75 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Mina Área
Proyecto

Lista de Chequeo de Operación de Levante de Rutina Sí No N/D


La Carga
¿Conoce el peso? ¿Ha incluido todos los artículos que se levantarán, por ejemplo, todos los artículos
en o bajo el cabezal del brazo?
Si está utilizando orejas de levante, ¿se han diseñado y aprobado apropiadamente (preferiblemente
con el Diseñador del equipo o estructura que se levantará)? Están alineadas las orejas con las eslingas
para no doblarlas?
Si no está utilizando orejas de levante, ¿es simple y claro el sistema de sujeción de la carga?
¿Está libre la carga de artículos sueltos sin asegurar y están listos para levantar, por ejemplo, sin
ningún tipo de sujeción?
¿Estará el gancho de levante directamente sobre el centro de gravedad de la carga en el momento del
levante y la colocación final?
¿Están en su lugar las sujeciones y ménsulas temporales requeridos por el Diseñador Mecánico o
Estructural?
El Equipo de Levante
¿Se han chequeado los SWL de las eslingas, grilletes, etc. para la carga que se aplicará?
¿Se han considerado los ángulos de eslingamiento y el método de aparejamiento al chequear la
capacidad?
¿Se han chequeado todos los equipos para ver su capacidad correcta y verificar las inspecciones y
certificados de prueba actualizados?
¿Se ha inspeccionado el equipo de levante para ubicar defectos y daños?
¿Están protegidas las eslingas contra los bordes afilados?
¿Está la operación de levante dentro de los límites específicos de los gráficos de carga de la grúa
correspondientes para la configuración y radio de levante?
¿Se han completad los chequeos pre y post operacionales?
¿están funcionando correctamente los dispositivos de seguridad de la grúa?
Si la grúa excede las 10 toneladas de capacidad, está funcionando correctamente la señalización
exterior de capacidad nominal?
¿Se ha determinado como adecuada las condiciones del terreno o la estructura?
¿Tiene la grúa brazos de estabilización completamente desplegados y soportados en las plataformas
de grúa correctas?
¿Existen equipos auxiliares adecuados, por ejemplo, elevadores de brazos, de tijera, de horquilla?
La Operación de Levante
¿Ha determinado el tipo de complejidad del levante?
¿Existe un procedimiento de rutina o ha hecho una evaluación de riesgo o ha preparado un plan de
operación de levante según sea apropiado?
¿Incluye el procedimiento de levante el traer equipos y cargas a la faena, preparación de equipos,
levante, movimiento y colocación de la carga y desmovilización de los equipos desde la faena?
¿Está utilizando el procedimiento o plan de levante?
¿Existen guías adecuadas en las conductas y reglas definidas para su faena para esta operación de
levante?

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 76 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Lista de Chequeo de Operación de Levante de Rutina Sí No N/D


¿Está el área de la operación de levante libre de plantas en operación, cañerías, líneas eléctricas
energizadas y servicios subterráneos? Si no es así, ¿se han considerado apropiadamente los riesgos
asociados?

¿Se ha chequeado el radio con una huincha de medir o se ha medido utilizando los planos de
Ingeniería, etc.?
¿Se ha protegido el área de la operación de levante con barreras, cintas y/o guardias?
Si la gente trabaja en alturas, ¿se ha hecho una evaluación de riesgos y se han obtenido los EPP
correctos?
¿Son seguras las condiciones ambientales para la operación de levante, por ejemplo, no hay mucho
viento, no se aproximan temporales?
Si existen posibilidades que una carga impacte el brazo de la grúa, o el cuerpo de la grúa que el brazo
imante obstáculos, ¿se ha hecho un estudio de aparejamiento?
La Cuadrilla
Tiene el Aparejador la certificación estatutaria apropiada y la certificación de la faena como competente
para una operación de levante de esta naturaleza?
Si la carga es más pesada o más compleja que lo que maneja normalmente el Aparejador, ¿tiene el
Aparejador el permiso del Supervisor para realizar el levante?
¿Tienen los Operadores de equipos auxiliares la certificación estatutaria apropiada? ¿Han sido
evaluados los Operadores por la faena como competentes para operar el equipo de acuerdo con los
estándares de la faena?
¿Se ha identificado el Controlador de la operación de levante, y usa una chaqueta de color reflectante
apropiada?
Tiene el Operador de la Grúa la certificación estatutaria apropiada y ha sido evaluado por la faena
como competente para operar esta grúa / equipo de levante para este tipo de operación de levante?
¿Se han chequeado médicamente todos los miembros de la Cuadrilla de Levante y se han considerado
aptos para realizar sus tareas?

Fecha: Firma Operador de Grúa: Firma Aparejador:

Note: Se requiere la aprobación de un Supervisor antes de comenzar con la operación de levante si se contesta alguna de
las preguntas con un NO.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 77 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

23. Evitar cargas laterales

Se debería evitar cargas laterales con los brazos de una grúa de acuerdo con las
especificaciones del fabricante

Intención

Asegurar que no se utilicen grúas fuera de sus especificaciones para una operación
segura tal como los especifique el OEM. Esto también incluye el empuje o tirado
horizontal de cargas con el brazo. En las grúas y winches EOT la carga sólo se
debe aplicar en el plano vertical y no se permite el arrastre de la carga.

Nota:

Esto se debe reforzar como parte de la inducción para los eslingadores / aparejadores en todas las
faenas.
Esto también se debe incluir como parte del paquete informativo para los operadores de grúas.
Por ejemplo, las consecuencias de brazos de grúas que se cargan lateralmente también se deben
explicar con lo siguiente:
- Volcamiento de la grúa
- Doblado del brazo de la grúa
- Rompimiento o daño de las poleas de cabeza
- Daño de cuerdas de levante
- Pérdida de controlo por oscilación de la carga

24. Se deben utilizar Brazos Estabilizadores

Con excepción de las operaciones de levante y traslado, no se debería realizar


ningún levante de carga sin que los estabilizadores sean desplegados y
asegurados.

Intención

Asegurar que los estabilizadores estén desplegados completamente de tal forma


que se evite que la grúa de desequilibre. Este requerimiento se aplica solamente a
aquellas grúas que tienen estabilizadores instalados.

Mejores Prácticas

Una de las mejores prácticas es utilizar bases de soporte bajo los estabilizadores
cuyas dimensiones se deberían determinar de acuerdo a la estabilidad del terreno.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 78 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Bases de soporte Posibles resultados cuando el terreno es muy blando o cuando no se


típicas para utilizan brazos estabilizadores
estabilizadores de grúa

Otra de las mejores prácticas es enclavar los estabilizadores con los controles de la
grúa para evitar extender el brazo de la grúa o realizar una operación de levante a
menos que los estabilizadores estén totalmente extendidos.

Peligros Comunes

a. Las operaciones de captura y transporte sólo se deberían permitir cuando no


sea práctico transferir la carga a un medio de transporte más adecuado. En la
mayoría de los casos, las operaciones de captura y transporte solamente se
requieren por unos pocos metros para permitir que la grúa llegue a un área
donde se pueda hacer un transporte alternativo seguro. Las operaciones de
captura y transporte utilizando dos o más grúas nunca se permiten.
Todas las operaciones de captura y transporte solamente las deberían realizar
operadores de grúa y señaleros competentes para asegurar que no se creen
riesgos durante estas operaciones. Todas las personas deben estar
conscientes que la zona de caída se agranda durante las operaciones de
captura y transporte porque la carga comienza a moverse y oscilar.

b. No se da la suficiente importancia a las condiciones del terreno. Un terreno


blando y lodoso, los servicios subsuperficiales como las cañerías de aguas
lluvia o un terreno cerca de excavaciones podrían causar un colapso del
terreno que está soportando los estabilizadores.

Cuando se deben utilizar grúas cerca de excavaciones o áreas con relleno, se


debe tener especial cuidado para asegurar que el talud de la excavación no
falle. Como regla general, los estabilizadores no deberían estar más cerca del
borde de una excavación que lo siguiente:

- Dos veces la profundidad vertical de la excavación cuando la excavación


es vertical o casi vertical,
- Una distancia igual a la profundidad vertical cuando la excavación tiene
un ángulo de talud no mayor que 45º.

Si el terreno es lodoso, blando o tienes planos estratificados que están


inclinados hacia la excavación, esta distancia se debería aumentar.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 79 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

25. Controles para evitar la caída de objetos

Debe haber controles en vigor para impedir la caída de objetos desde equipos de
levante y cargas suspendidas

Intención

La intención es evitar que el personal se lesione o que se dañen los equipos con
objetos que caen desde la carga suspendida o de la grúa. Algunos ejemplos de
objetos que pudieran caer son tubos de andamiaje y zunchos de tubos que caen de
los ballets de transporte, material que cae desde chutes de transferencia, o
componentes como filtros e incluso cajas de engranaje que caen desde Motors que
se están levantando.

El gráfico de más abajo muestra las consecuencias que de una gama de eventos
reportados que involucran caída de objetos. Aunque no se debería considerar este
gráfico como definitivo debido a las muchas variables involucradas, éste da una
idea de las posibles consecuencias cuando objetos de diferentes pesos caen desde
diferentes alturas. Por ende, este gráfico ayuda a entender el riesgo de los artículos
sueltos que caen desde alturas durante una operación de levante.

Algunos ejemplos de controles que se sugieren para asegurar un riesgo mínimo


para otras personas incluyen lo siguiente:

 Instalación de barreras o demarcación del área de trabajo para restringir y


controlar el acceso.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 80 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Algunos estilos y métodos de demarcación

Cinta Precaución Cinta Peligro

Algunos estilos y métodos de barreras

Mallas Unidades sólidas

Uso de jaulas de levante para artículos pequeños pesados

Entender claramente qué se debe levantar y donde se debe colocar

Uso de buenas prácticas de eslingamiento y aseguramiento de cargas.

26. El levante de personal debe realizarse sólo con canastas de trabajo

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 81 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

El levante de personal con grúas debe ser realizado solamente con las canastas
de trabajo o jaulas aprobadas. Las grúas usadas para este propósito deben ser
aprobadas como adecuadas para operaciones de levante de personas. Debe
haber un plan de rescate antes que el personal sea levantado.

Intención

Estos controles deberían implementarse y utilizarse para asegurar que los riesgos
asociados con el uso de las jaulas de personal se reduzcan al nivel más bajo
practicable. Debería incluirse cualquier control adicional necesario que se averigüe
después de la evaluación de riesgos por faena.

Requerimientos para el uso de canastas de trabajo:

Las canastas de trabajo deberán cumplir con la legislación local. (Si no existe, se
podría utilizar el Estándar Australiano 1418.17 como una buena guía para
este propósito.)
Como requerimiento mínimo, una persona competente debería diseñar las
canastas de trabajo y se debería mantener un plano aprobado de la canasta
en los registros.
Se debe tener un permiso aprobado para la canasta de trabajo pertinente.

Las grúas que se utilizan para el levante de personal requieren como mínimo lo
siguiente:

Tener instalado un gancho de seguridad.


Estar equipado con un sistema de bajado eléctrico de la carga.
Estar equipado con controles que vuelvan a posición neutro cuando se liberan y
que causa que el movimiento se detenga.
Estar equipado con un control de bloqueo que evita la caída libre de la canasta de
trabajo y su contenido.
Estar equipado con un interruptor de límite de ascenso en el movimiento del
winche.
Estar equipado con un interruptor de límite de descenso si la canasta tienen que
bajarse por debajo de la superficie de soporte de la grúa.
Eslinga secundaria y grillete grande para evitar físicamente que se abra el
retenedor de seguridad y para evitar que se desenganche.
La carga total bajo el gancho (que no se debería considerar en menos de 750 Kg.)
multiplicado por un factor de 2, no debería exceder la capacidad nominal de
gráfico de la grúa.

Nota: el uso de la canasta de trabajo estará limitado a aquellas situaciones donde es necesario izar
personal para realizar trabajos donde no es posible utilizar otro método apropiado de levante y sólo se
debería permitir cuando no hay otro método disponible para levantar con seguridad al personal.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 82 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Peligro Común

En la mayoría de los incidentes investigados, no existían planes de rescate de


personal. Se tendrían que desarrollar planes de rescate tarea por tarea. El personal
involucrado en la formulación y/o ejecución de los planes de rescate debe ser
competente en las habilidades necesarias para realizar con seguridad la tarea de
rescate.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 83 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

27. No realizar trabajos en la zona de caída de las cargas suspendidas

Se debe tratar de eliminar la necesidad de trabajar debajo o en la zona donde


existan cargas suspendidas. Cuando el trabajo bajo cargas suspendidas sea
inevitable, debe haber en vigor controles para eliminar o minimizar los riesgos para
el personal.

Intención

La intención es que trabajar bajo cargas suspendidas sea absolutamente el último


recurso. En la circunstancia poco probable que se requiera trabajar bajo una carga
suspendida, se requiere una evaluación de riesgos completa y deberá estar
autorizada por el gerente de mayor nivel en la faena. Es vital asegurar que se han
implementado todos los controles identificados en la evaluación de riesgos.

Nota: Los contrapesos se consideran como cargas suspendidas. Las cadenas de suspensión de
deberían suspenderse dentro de áreas restringidas o áreas con barreras. Alternativamente, los
contrapesos deberían ser controlados adecuadamente mediante el uso de vigas de soporte ubicadas
por abajo y arriba del contrapeso.

Peligro Común

Ante el poco probable caso que el personal deba trabajar bajo una carga
suspendida, ellos deberán adoptar la regla de la canasta de trabajo de la siguiente
forma:

Duplicar la capacidad requerida, por ejemplo, si la carga es de 10 toneladas, la


grúa debería ser capaz de levantar 20 toneladas al radio dado y el equipo de
levante debe tener una capacidad nominal de 20 toneladas.
Cuando el personal corre el peligro de estar bajo una carga que oscila o gira, ésta
deberá mantenerse bajo control mediante una o más cuerdaguías.

Uso de cuerdaguías

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 84 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

28. Modificaciones que están sujetas a aprobación

Cualquier modificación de grúas y de equipos de levante debe ser sometida a la


aprobación del fabricante original del equipo y a un proceso riguroso de
administración del cambio.

Intención

Asegurar que cualquier modificación que se haga a los equipos de levante no tenga
un impacto negativo en las especificaciones de desempeño. Si existen situaciones
donde el OEM ya no existe, una entidad equivalente aprobada evaluará cualquier
modificación.

Nota: Debe utilizarse el procedimiento pertinente de administración del cambio en la faena en conjunto
con la aprobación del OEM o de la entidad equivalente aprobada.

Este proceso debería seguirse irrespectivamente de los pequeña que se considere


que es la modificación propuesta. Por ejemplo, una soldadura de punto en un
bastidor o placa pequeña al brazo de una grúa podría causar rápidamente una
grieta por fatiga en el brazo, por ende causando una situación insegura.

29. Sistema de mantenimiento preventivo

Debería haber en vigor un sistema de mantenimiento preventivo para asegurar


que todas las grúas y equipos de levante sean mantenidos y estén en condiciones
de operar, guardando registros apropiados.

Intención

Asegurar que todos los equipos utilizados en cualquier operación de levante se


mantengan un condiciones de operación segura. Las actividades de mantenimiento
preventivo necesitan cumplir con las legislación local, las especificaciones del
fabricante y con cualquier estándar regional pertinente. Se necesita realizar un
monitoreo de las actividades de mantenimiento preventivo para asegurar que se
están completando están de acuerdo con el programa.

Nota: Las cargas nominales de trabajo seguro sólo se aplican a los equipos y componentes que están
en buenas condiciones de servicio. Cualquier equipo que se dañe en servicio deberá ponerse fuera de
servicio y reparado o destruido.

Ver el Apéndice 2 para obtener información adicional sobre el cuidado, inspección y


mantenimiento de grúas y equipos de levante.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 85 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Mejores Prácticas

El personal que lleva a cabo mantenimiento sobre equipos involucrados en


operaciones de levante debería haber pasado por una capacitación adecuada de
parte del fabricante o su agente autorizado para realizar las tareas necesarias. Esto
asegura que el mantenimiento se realiza correctamente y minimiza el riesgo de
fallas a futuro.

Peligros Comunes

Equipos inseguros – Nadie que tenga una causa razonable para pensar que un
equipo es inseguro o inadecuado deberá utilizar ese equipo hasta que el(los)
defecto(s) hayan sido reportados a una persona responsable y hasta que se haya
realizado una acción apropiada. La persona responsable deberá hacer que ese
equipo se inspeccione y se declare seguro o que se saque de servicio.

Eslingas – Después del cable de levante, la eslinga es el componte más


comúnmente utilizado de los aparejos. Cumpla con la precauciones de la Tabla
29.1 al trabajar con eslingas.

TABLA 29.1: PRECAUCIONES QUE SE DEBEN TENER AL TRABAJAR CON


ESLINGAS
Precaución DIAGRAMA
 Nunca utilizar eslingas dañadas.
Inspeccionar las eslingas antes de
utilizarlas para garantizar su seguridad.
Chequee las eslingas de alambres de
acero para ver si hay enrollamiento,
desgaste, abrasión, alambres cortados
o desgastados, fittings desgastados o
agrietados, engarzados y empalmes
sueltos, aplastamiento, aplanado,
oxidación o corrosión.
 Evitar doblar, pinchar y aplastar las
eslingas. Usar lazos y guardacabos en
todo momento. Se pueden utilizar
almohadillas en las esquinas para
evitar que se doble o corte la eslinga.
Ellas se pueden fabricar de pedazos
partidos de cañería de gran diámetro,
sillines para las esquinas, rellenos o
tacos.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 86 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Precaución DIAGRAMA
 Nunca permitir que las eslingas de
cuerdas de alambre o cualquier cuerda
de alambre permanezcan en el piso
por periodos largos de tiempo o en
superficies húmedas o mojadas, sobre
acero oxidado o cerca de substancias
corrosivas.
 Evitar arrastrar las eslingas desde
debajo de las cargas y evitar aplastar
las eslingas bajo las cargas.
 Mantener las eslingas de cuerdas de
alambre lejos de cortes con llama y de
soldaduras con arco eléctrico.
 Nunca fabricar eslingas de cuerdas de
levante desechadas.
 Cuando sea posible, evitar usar
eslingas de cuerda de alambre de un
solo brazo con ojos cosidos a mano.
La carga podría girar, causando que la
cuerda se desenganche y el cosido se
suelte. Usar eslingas con Ojos Tipo
Flemish.
 Nunca enrollar la cuerda
completamente dentro de un gancho.
El radio resultante dañará la eslinga.

 Evitar doblar la sección del ojo de las


eslingas de cuerda de alambre en las
esquinas. El doblado debilitará el
cosido o la pieza forjada. No deben
haber dobleces cerca de los
accesorios instalados.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 87 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Precaución DIAGRAMA
 Asegurar que el ángulo de la eslinga
siempre sea mayor que 45º. Cuando la
distancia horizontal entre los puntos de
fijación (S en la figura) en la carga es
menor que el largo del brazo más corto
de la eslinga (L en la figura), el ángulo
es mayor que 60º y generalmente es
seguro.
Notas:
(a) Cuando se utilizan eslingas bajo
esta configuración, asegurar que no
pueden tirar hacia adentro, permitiendo
que la carga se incline y caiga de las
eslingas.
(b) Al utilizar eslingas bajo esta
configuración, siempre calcular la carga
real en las eslingas (ver Sección 12
“Identificación de Grúas y Equipos de
Levante” más arriba.
(c)
 No suponga que las eslingas de
brazos múltiples levantan una carga
igual al SWL de un brazo multiplicado
por la cantidad de brazos, aunque el
SWL nominal de las eslingas de brazos
múltiples se basa en este supuesto. No
hay forma de saber si cada brazo
soporta una parte justa de la carga.
Con eslingas que tienen más de dos
brazos y que están conectadas a una
carga rígida, es posible que algunos de
los brazos tomen prácticamente toda la
carga mientras que los otros solamente
tienen un rol de equilibrio. Siempre se
debería suponer que dos de los brazos
podrían estar soportando todo el peso
de la carga que se levanta.

30. Inspección y pruebas

Todas las grúas y equipos de levante deben ser inspeccionadas y probadas para
asegurar que todos los dispositivos de seguridad estén funcionando (incluyendo
pruebas no destructivas requeridas por el estándar pertinente) antes de ser
operados o puestos en servicio. Después de cualquier reparación y/o modificación,
grúas y equipo de levante deben ser inspeccionados (y sometidos a pruebas no
destructiva requeridas por el estándar pertinente) antes de ser puestos
nuevamente en servicio.

Intención

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 88 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

La intención es asegurar que todos los equipos de levante y grúas estén y


continúen en buenas condiciones para el uso requerido de los equipos.

Mejores Prácticas

Las siguientes inspecciones se consideran como Mejores Prácticas:

Pruebas de validación y certificación de todos los equipos nuevos y modificados.


Pruebas de validación y certificación anuales de los equipos de levante en uso.
Inspecciones visuales cada tres meses de parte de una persona competente.
Inspección pre-inicio de parte de la persona que utiliza el equipo.
Auditoría aleatoria bianual de los equipos de levante realizada por un tercero, el
que debe ser una persona competente.

Los siguiente artículos requieren pruebas de validación:

Eslingas de cadena
Eslingas de fibra de alma plana
Eslingas de fibra redonda
Cáncamos y ojos de levante
Esta lista no es completa

Los siguientes artículos no requieren pruebas de validación:

Eslingas de cuerda de alambre


Grilletes

Nota: Las pruebas de validación deberían completarse mediante una entidad de certificación aprobada
a nivel nacional para asegurar la imparcialidad de los resultados.

31. Inspecciones periódicas

Debe haber en vigor un sistema de inspección periódica para todas las grúas y
equipo de levante. El equipo de levante debe ser inspeccionado visualmente
confirmando que está apto antes de ser puesto en servicio. La inspección visual
del equipo de levante por una persona competente aprobada debe ser realizada
periódicamente (ejemplo: cada seis meses) salvo que las regulaciones locales
requieran un examen más frecuente.

Intención

Asegurar que los equipos de levante estén en condiciones de trabajo seguro y que
se cumplan los regimenes de mantenimiento preventivo de acuerdo con los
reglamentos estatutarios.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 89 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Ejemplos de plazos de inspección:

Equipos : Antes de cada operación de levante


Equipos que se utilizan en forma regular: cada tres meses y con rotulación
Grúas móviles: Diariamente antes de inicio, cada 12 meses y cada 10 años
Winches fijos y grúas EOT: cada 12 meses, 10 años y 25 años.

Peligros Comunes

Algunas veces los defectos son difíciles de ver si no se hacen inspecciones muy
detalladas. Componentes defectuosos – Examinar todos los accesorios, equipos,
aparejos y eslingas antes de usarlos. Destruir y sacar de los registros cualquier
componente defectuoso. Los equipos que sólo se descartan podrían ser utilizados
por alguien más sin saber de sus defectos.

Un riel de grúa EOT agrietado podría causar un incidente serio si no se detecta y repara

32. Mantención de registros

Se debería mantener un registro de todo los equipos de levante (incluyendo


eslingas). Esto debería incluir:

a. Número de identificación único del equipo


b. Evidencia documentada de todas inspecciones
c. Certificaciones
d. Mantenimiento
e. Modificaciones y pruebas.
 Número de identificación único del equipo
 Evidencia documentada de todas inspecciones
 Certificaciones
 Mantenimiento
 Modificaciones y pruebas

Intención

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 90 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Permitir que todos los equipos de levante se puedan monitorear y rastrear en


términos de inspecciones, reparaciones realizadas, modificaciones o puesta fuera
de servicio.

Cada faena debería mantener un registro de todos los equipos de levante de su


propiedad.

Cuando se utiliza un equipo de un Contratista para operaciones de levante en una


faena, el Contratista debería mantener un registro del equipo en faena. Este
registro o una copia debería estar disponible en la faena todo el tiempo.

8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL

33. Personal calificado adecuado

Personas competentes, certificadas y adecuadamente calificadas deberán estar


involucradas en el planeamiento, supervisión e implementación de las operaciones
de levante.

Intención

Asegurar que todo el personal involucrado en operaciones de levante tienen las


calificaciones, certificación, autorización y competencias requeridos para operar y
utilizar equipos de levante en forma segura. Estas calificaciones deberán estar de
acuerdo con la norma nacional.

Nota: La precaución más importante en las operaciones de levante es determinar el peso de la carga
antes de intentar cualquier operación de levante.

Evaluación de competencias

Esta guía estableces las competencias mínimas para el aparejador y operadores de


grúa tal como se define en el Estándar Anglo de Riesgos Fatales para Operaciones
de Levante. Se reconoce que los diferentes países podrían utilizar diferentes
términos para describir los cargos de las personas definidas más abajo.

Nota: Todas las competencias especificadas aquí se aplican irrespectivamente si los Aparejadores y
Operadores de Grúa son empleados de Anglo American en todas sus Divisiones o si pertenecen a
alguna empresa externa de aparejos de levante.

Aparejador

Es la persona a cargo de las operaciones de levante; es una persona que tiene


autorización para aplicar las técnicas de eslingamiento, incluyendo la selección e
inspección de los accesorios de levante y de dar las instrucciones al Operador de
Grúa sobre el movimiento de la carga, incluyendo cuando la carga está fuera del
campo visual del operador, y éste deberá demostrar lo siguiente:
GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 91 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Cumplimiento de las conductas durante las observaciones realizadas y


comparadas con las hojas de observaciones conductuales. Por lo menos se
observan 5 operaciones de levante y es necesario cumplir con 5
observaciones consecutivas para ser juzgado como persona competente.
Competencia en la señalización de todos los movimientos de grúa utilizando las
manos, silbatos y protocolos radiales.
Competencia en la selección e inspección del tipo correcto de eslinga incluyendo
el uso de dispositivos de acortamiento de cadena.
Competencia en el uso correcto de los distintos tipos de eslingas.
Aplicación correcta de cálculos “prácticos” para determinar la capacidad de las
eslingas.
Interpretación correcta de las distintas formas de las “Tarjetas de Preparación de
Aparejos SWL” para determinar la selección de tamaño de los Accesorios de
Levante.
Interpretación correcta de cuando preparar un análisis de riesgo o un plan de
operación de levante.
Cumplimiento de los estándares de la faena para la preparación de un análisis de
riesgo.
Conocimiento sobre:
- Efectos de los ángulos en las eslingas y accesorios de levante.
- Efectos de los momentos de carga en las grúas.
- Estimación de los pesos aproximados de las cargas compuestas por
diferentes materiales. .
- Cargas de eslingamiento incluyendo cargas irregulares y colocación de
cargas en áreas restringidas.
- Selección y preparación de grúas y cálculo de capacidad nominal de
carga de las grúas.
- Fijación de ganchos a orejas de levante y a cáncamos roscados.
- Procedimientos para trabajo en altura.
- Procedimientos cuando se escuchan truenos o se observan rayos.
- Procedimientos en condiciones de viento excesivo.
- Procedimientos para trabajar en la vecindad o cuando existe el potencial
de entrar en contacto con conductores eléctricos energizados.

Nota: Los Aparejadores necesitan demostrar competencias adicionales con respecto a lo anterior para
actividades como las siguientes:

Desplazamiento lateral de cargas que puedan involucrar el uso de tecles de cadena, cables tirfor,
poleas, winches, etc., algunas veces en conjunto con las grúas,

Conocimiento sobre la selección y preparación de grúas y cálculo de capacidad nominal de gráfico de


las grúas para operaciones de levante con grúas múltiples,

Competencia en la erección de estructuras de acero,

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 92 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Competencia en la dirección de operaciones de levante que involucran personal en canastas de


trabajo,

Competencia en aparejos para demoliciones,

Aplicaciones especializadas de preparación de aparejos.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 93 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Operador de Grúa

Además de las competencias del Aparejador, el Operador de Grúa debe demostrar


conocimiento sobre los siguiente:

Interpretación de los manuales de operación.


Interpretación de gráficos de carga.
Interpretación de los requerimientos de configuración para la grúa que se está
operando.
Requerimientos de mantenimiento diario tal como se detalla en el Manual de
Operación de la grúa que se está operando.
Estrategias de respuesta de emergencia para la pérdida de energía durante las
operaciones de levante.

Además, el Operador de Grúa debe operar la grúa y demostrar su habilidad para:

Conducir un chequeo de la grúa antes del inicio de la operación y documentar los


resultados.
Preparar la grúa correctamente para su operación.
Ingresar correctamente la configuración de la grúa en el computador a bordo, si se
aplica.
Chequear la operación de los interruptores de límite y dispositivos de seguridad de
la grúa.
Levantar y bajar una carga 1 metro sobre el terreno.
Con una cadena sin carga en el gancho, mover horizontalmente la grúa para
causar un efecto de péndulo y luego controlar (capturar) la oscilación
resultante hasta llevarla a su detención total.
Con una cadena sin carga en el gancho, subir y bajar el brazo para causar un
efecto de péndulo y luego controlar (capturar) la oscilación resultante hasta
llevarla a su detención total.
Crear un escenario donde se hace bajar y subir una carga lentamente y viceversa.

Un Aparejador competente como se indica anteriormente necesita llevar a cabo


junto con su cuadrilla de levante la planificación e implementación de las
operaciones de levante y supervisar las operaciones de levante según se requiera.

34. Roles y responsabilidades que se deben definir

Los roles y responsabilidades del personal involucrado en operaciones de levante


deberán ser definidos claramente.

Intención

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 94 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Asegurar que todas las personas involucradas en las operaciones de levante


comprendan claramente sus roles y responsabilidades.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 95 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Responsabilidades comunes del personal involucrado en las Operaciones de Levante:

Todo el personal involucrado en una operación de levante tiene autorización para


detener una operación de levante cuando ésta es insegura debido a malos
cálculos en el plan de levante u otras razones que puedan causar condiciones
inseguras. Una persona competente debe revisar el plan de levante después
de una parada y se debe realizar una reunión con la Cuadrilla de Levante
antes de reanudar la operación de levante.
El Operador de Grúa y el Aparejador deben ser conjuntamente responsables por la
determinación del peso de la carga y de la ubicación de la grúa para que esté
preparada dentro del radio seleccionado. El radio máximo para la operación
de levante deberá medirse con huincha si la carga es un 70% o más que la
capacidad nominal de gráfico para la grúa.
 El Operador de Grúa es responsable de la preparación de la grúa y de la
programación de sus características de seguridad cuando sea aplicable y
operar la grúa dentro de sus límites de trabajo seguro.
El Aparejador es responsable de dirigir la operación de levante y posicionar la
carga.
 Solo una persona debe dirigir al operador de la grúa en cualquier momento dado.
El Aparejador que dirige debe ser conocido por toda la Cuadrilla de Levante y
debe ser el único que da las señales.
Si se utiliza una persona a cargo para una operación de levante en particular,
necesita poder ser identificado como tal.
En las situaciones cuando se necesita más de una persona para dar las señales
(por ejemplo, cuando el control pasa de una persona a nivel del suelo a una
persona sobre o dentro de la estructura), se debe hacer una evaluación de
riesgos que presente los detalles del traspaso de las instrucciones que se
deben dar al Operador de Grúa.

Responsabilidades Individuales

El Dueño del Equipo debe asegurarse que:

Se provean equipos seguros y adecuados para cumplir con los requerimientos de
la tarea en cuestión
Los operadores son capaces y que están conscientes de sus responsabilidades
El personal de mantenimiento, reparaciones, transporte, montaje y otros estén
entrenados y tengan la experiencia para manejar sus trabajos específicos
Se provea capacitación y perfeccionamiento de habilidades a todo el personal
Se designan claramente las responsabilidades y autoridad a cada miembro del
equipo de levante

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 96 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Exista un programa completo de mantenimiento e inspección de equipos,


incluyendo la mantención de un registro actualizado de equipos y otros
documentos necesarios
La supervisión del Cliente y de la faena sean capaces y que están conscientes de
sus responsabilidades respectivas
Se mantengan e inspeccionen los equipos de acuerdo con los requerimientos del
fabricante y los reglamentos aplicables.

El Operador de Equipos generalmente es responsable de la seguridad de la


operación de la grúa tan pronto como se levante la carga. Los operadores deben
conocer lo siguiente:

El modelo específico de grúa que está operando junto con sus características,
funciones y limitaciones
La información del manual de operación de la grúa
El gráfico de carga de la grúa, incluyendo todas las notas y advertencias y cómo
calcular o determinar la capacidad neta real de la grúa en cada configuración
posible
Los procedimientos de inspección y mantenimiento apropiados que se deben
seguir de acuerdo con las guías del dueño y fabricante
Cualquier condición de terreno que pudiera afectar la operación de la grúa,
incluyendo la presencia de líneas eléctricas aéreas
Los procedimientos básicos de aparejamiento de cargas.

Además, el Operador de Equipos deberá:

Rechazar la operación del equipo si hay algún problema que pueda afectar su uso
seguro. Informar al dueño por escrito sobre estos problemas con el equipo,
preferiblemente a través de la bitácora de las máquinas. Sólo recomenzar el uso del
equipo una vez que se hayan completado las reparaciones, hasta que se hayan
completado las inspecciones y pruebas apropiadas y una vez que una persona
competente haya certificado el equipo como un equipo seguro para operar.

Registrar en el registro todas las inspecciones, mantenimiento y trabajo hecho en


terreno en la grúa.
Chequear que la faena está preparada adecuadamente para la operación de la
grúa.
Revisar los planes y requerimientos con la supervisión de faena.
Averiguar el peso de la carga y de los aparejos y donde se va a colocar la carga.
Aunque los operadores NO son responsables de determinar los pesos de la
carga, ellos son responsables si los determinan o si levantan una carga sin
chequear el peso con la supervisión de faena.
Determinar la cantidad de caída y el largo de la línea de levante requeridos.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 97 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Chequear el gráfico de carga para asegurar que la grúa tiene suficiente capacidad
neta para cada operación de levante planificada.
Seleccionar la mejor configuración de brazo, pescante y grúa para adecuarse a las
condiciones de carga, faena y levante.
Asumir la responsabilidad del montaje, preparación y aparejamiento de la grúa
apropiadamente.
Seguir las instrucciones de operación del fabricante de acuerdo con el gráfico de
carga.
Considerar todos los factores que pudieran reducir la capacidad de la grúa y
ajustar el peso de la carga de acuerdo a ello.
Mantener la comunicación con los Señaleros.
Operar de una manera uniforme, controlada y segura.
Detener y asegurar la máquina apropiadamente al dejarla sin operador.

El Supervisor de Faena (Capataz de Faena, Capataz de Aparejamiento, Jefe de


Oficio involucrado, etc.) tiene toda la responsabilidad como Persona a Cargo (PIC)
de la operación de levante y por lo tanto debe planificar todas las fases de la
operación. Específicamente, el PIC debe:

Supervisar todo el trabajo involucrado con la grúa.


Determinar el peso y radio correcto de la carga e informar al Operador de Grúa.
Asegurar que la cuadrilla de levante es experimentada y capaz de establecer el
peso, juzgando las distancias, alturas y despejes, seleccionando los aparejos
y equipos de levante correctos para la carga, y aparejando la carga en forma
segura y firme.
Supervisar la escuadrilla de levante.
Asegurar que la carga esté bien estibada.
Asegurar que los Señaleros son capaces de dirigir la grúa y la carga, incluyendo el
uso de señales manuales internacionales cuando no es posible tener otra
forma de comunicación.
Designar a los Señaleros e identificarlos con el Operador de Grúa.
Garantizar la seguridad de la cuadrilla de aparejamiento y otros empleados que
pudieren verse afectados con las operaciones de la grúa.
Mantener al público y al personal no esencial lejos de la grúa durante las
operaciones.
 Controlar el movimiento de todo el personal en el área afectada por la operación
de levante.
Asegurar que existan todas las precauciones requeridas cuando la operación de
levante se realiza cerca de líneas eléctricas.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 98 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Asegurar que todo el personal involucrado en la operación de levante comprenda


sus roles y responsabilidades respectivos y sus roles en la seguridad global
de cada operación de levante.

Importante: El plan de levante debe especificar todas las responsabilidades, ellas


no se deben suponer. Esto es de particular importancia cuando hay varias partes
involucradas. Por ejemplo, una construcción puede tener una cuadrilla de erección
de estructuras de acero en faena, lo que incluye un Aparejador competente. Para
una operación de levante particularmente pesada, podría haberse asignado una
empresa especialista en aparejos con su propio Aparejador. Si no se han definido
claramente las responsabilidades, podría ser poco claro cual es el Aparejador que
está a cargo de una operación de levante en particular.

35. Programa de entrenamiento basado en competencias

Debe haber en vigor un programa de entrenamiento basado en competencias para


contratistas, empleados y supervisores. Un examinador aprobado debería evaluar
la competencia de los entrenadores que realicen dicho entrenamiento.

Intención

Asegurar que todo el personal esté apropiadamente calificado y competente para


realizar las tareas requeridas de levante en forma segura.

Tener personal con las calificaciones apropiadas de enseñanza/capacitación de


acuerdo con el estándar regional apropiado.
Implementar un sistema de graduación para que los operadores tengan una clara
comprensión de su rol y que se sientan cómodos y que ellos, dentro de lo
razonable, son capaces de realizar cualquier tarea que se requiera.
Experiencia documentada de los operadores.
Tener una compresión clara de la experiencia y limitantes de los operadores.
Entrenamiento continuo y de repaso.
Conocimiento de las Leyes y Reglamentos Mineros pertinentes junto con otros
requerimientos estatutarios locales.
Conocimiento de las Normas regionales pertinentes.
Se exige que se reevalúe la competencia de las personas con una frecuencia de 2
años.

36. Inspecciones de parte de inspector competente

Un inspector competente debe realizar inspecciones de grúas, máquinas y equipo


de levante. Un examinador aprobado debe evaluar la competencia del inspector
de los equipos de levante y manejo de carga.

Intención

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 99 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Asegurar que las personas que inspeccionan los equipos de levante tengan el
conocimiento y habilidades para poder identificar loa artículos que no están en
condiciones para realizar su función.. El examinador debería estar apropiadamente
calificado para realizar las evaluaciones de acuerdo con los estándares regionales.

37. Comunicación en un idioma común y señales correctas

Los operadores de grúa y su cuadrilla deben ser capaces de comunicarse en un


idioma común y usar las señales de grúa adecuadas.

Intención

Asegurar que se utiliza un sistema de comunicación común entre los Operadores


de Grúa, Aparejadores y otros en la Cuadrilla de Levante para evitar confusiones.

Cuando se utilizan radios para las comunicaciones, ellas se deberán realizar en un


canal de frecuencia única provisto por la autoridad regulatoria local. No se deberá
utilizar la Banda Ciudadana (CB) o frecuencias similares. No se deberá utilizar
teléfonos celulares, los que se deberán apagar durante las operaciones de levante.

Muchos países tiene distintos estándares de señales. Se deberían seguir los


requerimientos locales y cuando ellos no existan, se debería utilizar el gráfico de
más abajo.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 100 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Señales manuales típicas para Control con Mando Colgante

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 101 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Señales manuales típicas para Control con Mando Colgante

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 102 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 103 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Señales manuales típicas para grúas móviles

38. Operadores individuales de grúas entrenados en eslingamiento

Los operadores individuales de grúas deben ser entrenados en prácticas de uso


de eslingas.

Intención

Asegurar que los operadores de grúas que operan individualmente en Grúas


Montadas en Vehículo o grúas de mando colgante son capaces de eslingar cargas
en forma segura. También asegurarse que los Operadores de Grúa puedan
identificar las malas prácticas de eslingamiento aplicadas por otros en la Cuadrilla
de Levante antes de levantar una carga.

Mejores Prácticas

Una de las mejores prácticas es utilizar in Aparejador para cada operación de


levante. En algunos casos se podría necesitar más de una persona para supervisar
y controlar con seguridad una carga. Esto se necesita considerar al realizar la
evaluación de riesgos.

Esta no es una buena técnica ya que las eslingas no están lo suficientemente separadas, nadie
está controlando la carga, el Operador está en la zona de peligro y no está protegido de caída
desde alturas.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 104 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

39. Política de aptitud física para el trabajo

Debe haber en vigor una política de aptitud física laboral, incorporando niveles
máximos claramente definidos de drogas (incluyendo medicamentos prescritos) y
alcohol para conductores y operadores, y debe haber en vigor un sistema de
gestión de fatiga.

Intención

Reducir el riesgo de lesiones graves o fatalidades debido a accidentes de levante


causados por Operadores de Grúa u otras personas involucradas en las
operaciones de levante que están aptas para la tarea. Se requiere un proceso de
selección de personal donde se incluya la certificación médica de la condición
adecuada para realizar operaciones de levante.

La intención es evitar accidentes y lesiones tales como:

Caídas de equipos durante la entrada y trabajo en equipos debido a la falta de


movilidad, resistencia, agilidad, etc.
Impactos o agravamiento de enfermedades existentes por los riesgos de vibración
de equipo, polvo, ruido, etc.
Colisiones u operación incorrecta de la grúa debido a problemas de visión,
percepción de profundidad, velocidad de reacción, coordinación, trastornos
del sueño, epilepsia, etc.

El párrafo 5.1 del Anglo Occupational Health Way estipula que “todas las
operaciones tendrán sistemas implementados para asegurar que todo el personal y
los contratistas tienen la condición médica apropiada para realizar sus
actividades…” y que “…el personal relevante haya sido certificado como
médicamente apto para realizar sus actividades basado en los criterios de condición
física que son inherentes a los requerimientos de la tarea o trabajo”.

Las Guías Anglo Occupational Health se han incorporado en el Occupational Health


Way y la sección sobre la vigilancia médica basada en riesgos describe el proceso
de certificación de aptitud para el trabajo.

Todos los empleados deberían hacerse un examen médico y tener un certificado


de aptitud para su propio trabajo basado en una especificación hombre-
trabajo (que describe los requerimientos específicos del cargo).
Todos los exámenes médicos previos a la contratación y periódicos se realizaran
contra los criterios de aptitud física para operar grúas y el certificado de
aptitud laboral emitido deberá cubrir ese aspecto.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 105 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Ya que los exámenes médicos y la certificación de aptitud laboral usualmente se


realizan anualmente, la salud y aptitud física de los empleados podría haber
cambiado desde la emisión del último certificado, es esencial incentivar a los
empleados a que informen si se sienten mal o conocen alguna condición que les
impida operar grúas. En el escenario de algún proyecto, es prudente preguntarle a
los empleados si existe alguna condición que les impida realizar la tarea aunque
tengan un certificado de aptitud laboral vigente. Una respuesta positiva debería
implicar el envío del empleado a realizarse un examen con el médico de salud
ocupacional de la empresa.

Más allá de las evaluaciones de la aptitud laboral, lo más importante que se debe
recordar es que el supervisor debe observar el trabajo del equipo durante el día. Es
crítico conocer el equipo, su habilidad y como se desempeñan durante el día. Todos
los supervisores deben ser sinceros con los miembros del equipo que trabajan en
operaciones de levante y que les informan que no se sienten cómodos en el equipo
de trabajo. Probablemente se tendría que tomar la decisión de descontinuar la
participación del miembro en el equipo, pero si la razón de su incomodidad es
temporal, esa persona debería cambiarse a otro trabajo por el día. Cualquier
enfermedad debería tratarse como se menciona más arriba.

40. Observaciones basadas en la conducta

Se deben realizar observaciones conductuales y cualquier necesidad de


entrenamiento específico adicional debe incorporar los resultados de estas
observaciones.

Intención

La intención es evitar lesiones graves/fatalidades a partir de operaciones de levante


donde las conductas inseguras podrían causar la selección de equipos y métodos
inapropiados. Es vital que se incorpore el concepto ‘sin pena, no hay culpa’ durante
las observaciones.

Peligros Comunes

Las cargas seguras de trabajo en la mayoría de los aparejos y equipos de levante


se determina a partir de cargas estáticas y se aplican factores de seguridad
apropiados para compensar los movimientos dinámicos de la carga y los equipos.
Para asegurar que no se compromete la seguridad debido a las conductas, se
deben considerar otras fuerzas dinámicas creadas por el movimiento operacional
normal de la máquina y su carga. Siempre se debe evitar el atascamiento,
oscilación y detención súbita de las cargas suspendidas. La aceleración y
desaceleración rápida puede aumentar los esfuerzos tanto en la máquina como en
los aparejos y por lo tanto se aumentan los riesgos de fallas.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 106 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

APÉNDICE A: DOCUMENTOS DE REFERENCIA


AA_AFRS_000008 : Estándar 8 de Riesgos Fatales Anglo
AA_STD_100 : Requerimientos de Calidad para Equipos Críticos y Mayores
AA_SPEC_664004 : Winches de Palanca de Operación Manual
AAC_SPEC_664003 : Tecles de Polea y Cadena de Operación Manual
AAC_SPEC_664005 : Winches de Aire Comprimido
AAC_SPEC_664006 : Reacondicionamiento de Tecles de Polea y Cadena de Operación
Manual
AAC_SPEC_664008 : Reacondicionamiento de Winches de Aire Comprimido
AAC_SPEC_664009 : Reacondicionamiento de Unidades de Winche de Cables de Alambre
Eléctricos
AS 1418.8 : Grúas, Elevadores y Winches – Aparatos de Propósito General
AS 2550-1 : Grúas, Elevadores y Winches – Uso seguro, Parte 1: Requerimientos
Generales
ISO 10245 : Grúas – Dispositivos Limitadores e Indicadores
ISO 10972-1 : Grúas – Requerimientos para mecanismos – Parte 1: General
ISO 10972-3 : Grúas – Requerimientos para mecanismos – Parte 3: Grúas de Torre
ISO 10972-4 : Grúas – Requerimientos para mecanismos – Parte 4: Grúas de pescante
ISO 10972-5 : Grúas – Requerimientos para mecanismos – Parte 5: Grúas puente y
Grúas de pórtico
ISO 10973 : Grúas – Manual de repuestos
ISO 11629 : Grúas – Medición de la masa de una grúa y sus componentes
ISO 11630 : Grúas – Medición del alineamiento de ruedas
ISO 11660 : Grúas – Acceso, guardas, y protecciones
ISO 11661 : Grúas móviles – Presentación de gráficos de capacidad nominal de
carga
ISO 11662 : Grúas móviles – Determinación experimental del desempeño de grúas
ISO 11994 : Grúas – Disponibilidad – Vocabulario
ISO 12478 : Grúas – Manual de Mantenimiento
ISO 12480 : Grúas – Uso seguro
ISO 12482 : Grúas – Monitoreo de condición
ISO 12485 : Grúas de torre – Requerimientos de estabilidad
ISO 12488 : Grúas – Tolerancias para ruedas y orugas de transporte y de movimiento
limitado
ISO 13202 : Grúas – Medición de velocidad y parámetros de tiempo
ISO 14518 : Grúas – Requerimientos de cargas de prueba
ISO 15442 : Grúas – Requerimientos de seguridad para grúas de carga
ISO 15513 : Grúas – Requerimientos de competencia para operadores de grúa,
eslingadores, señalizadores y asesores
ISO 15696 : Grúas – Lista de términos equivalentes
ISO 1834 : Cintas de Politetrafluoroetileno no sinterizado (PTFE) para aplicaciones
de ingeniería
ISO 1835 : Cañerías de hierro dúctil, fittings, accesorios y sus uniones para uso en
sistemas de alta y baja presión para agua potable y de desecho
ISO 19961 : Grúas – Código de seguridad para grúas móviles
ISO 2262 : Guardacabos de propósito general para uso con cuerdas de alambre de
acero – Especificación
ISO 2374 : Aparatos de levante – Rango de capacidades máximas para modelos
básicos
GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 107 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

ISO 23853 :
Grúas – capacitación de eslingadores y señalizadores
ISO 2415 :
Grilletes forjados para propósitos de levante general – grilletes DEE y
grilletes tipo ancla
ISO 25599 : Grúas – Grúas de pescante – Normas internacionales para su diseño, y
fabricación, requerimientos y recomendaciones de uso y mantenimiento
ISO 3056 : Unión de acero redondo no calibrado para cadena y eslingas de cadena
de levante – Uso y mantenimiento
ISO 4301 : Grúas y aparatos de levante – Clasificación
ISO 4302 : Grúas –Evaluación de Cargas Eólicas
ISO 4304 : Grúas distintas a grúas móviles flotantes – Requerimientos generales de
estabilidad
ISO 4305 : Grúas móviles – Determinación de estabilidad
ISO 4306 : Grúas – Vocabulario, Parte 3: Grúas de torre
ISO 4308 : Grúas y aparatos de levante – selección de cuerdas de alambre
ISO 4309 : Grúas – Cuerdas de alambre – Cuidado, mantenimiento, instalación,
descarte por examen
ISO 4310 : Grúas – Procedimientos de código de pruebas
ISO 4344 : Cuerdas de alambre de acero – requerimientos mínimos
ISO 4347 : Cadenas tipo Fleyer, horquillas y poleas – Dimensiones, medición de
fuerzas y resistencia a la tracción
ISO 5614 : Resistencia al crecimiento de Trichopyton Interdigitale
ISO 7296 : Grúas – Símbolos gráficos
ISO 7363 : Grúas y aparatos de levante – Características técnicas y documentos
aceptables
ISO 7531 : Eslingas de curda de alambre para propósitos generales –
Características y especificaciones
ISO 7592 : Unión de acero redondo calibrado para cadenas de levante – Guías de
uso y mantenimiento adecuado
ISO 7593 : Eslingas de cadena montadas con métodos distintos a la soldadura –
Grado T(8)
ISO 7752 : Aparatos de levante – Controles – Disposición y características
ISO 8087 : Grúas móviles – tamaños de tambor y polea
ISO 8539 : Componentes de levante de acero forjado para uso con cadena grado
T(8)
ISO 8566 : Grúas – Cabinas
ISO 8686 : Grúas – Principios de diseño para combinaciones de carga
ISO 9373 : Grúas y equipos relacionados – Requerimientos de exactitud para
parámetros de medición durante pruebas
ISO 9374 : Grúas – Información por proveerse
ISO 9926 : Grúas – Entrenamiento de operadores
ISO 9928 : Grúas – Manual de conducción de grúas
ISO 9942 : Grúas – Tarjetas de información
Seguridad de Operaciones de Levante y Aparejamiento CSAO (Construction Safety Association of
Ontario)

APÉNDICE B: REGISTRO DE MODIFICACIONES


Edición 0 : Documento nuevo (Geoff Krige Marzo 2009)
GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 108 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 109 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

APÉNDICE 1: GUÍA DE PELIGROS DE LEVANTE Y SU CONTROL

La siguiente tabla provee una guía de los posibles peligros de una operación de levante y sus
posibles controles. Aunque la lista es detallada, no cubre todos los aspectos y escenarios. Las
operaciones de levante individuales deben evaluarse dentro de su propio contexto y peligros
específicos en relación a la operación de levante que se ha identificado.

Nota: si existen dudas, preparar un plan de levante.

El siguiente formato de “Peligro Posible” y “Controles Posibles” puede facilitar la preparación de


las evaluaciones de riesgo o del Análisis de Trabajo Seguro con o sin puntajes pre y post
evaluación de riesgos.

PASO/ÍTEM PELIGRO POSIBLE CONTROLES POSIBLES


Consideraciones de Aislamiento
Aislamientos La operación de levante se realiza sin aislar Los aislamientos eléctricos necesarios se deben
eléctricos eléctricamente el equipo asociado habilitar según el procedimiento de la faena, o
sea:
 Operación restringida
 Fuera de servicio
 Rotulación de peligro
El personal opera equipos auxiliares / monta Ninguna persona que opera equipos auxiliares /
andamiaje dentro del área de operación de una monta andamiaje, etc. debe trabajar dentro del
grúa EOT sin desenergizar la grúa EOT área de operación de una grúa EOT a menos
que ésta esté aislada eléctricamente.
Por favor notar que en incidentes con grúas
EOT el aislamiento es un factor crítico, por lo
tanto se le debe poner especial atención.
Aislamientos La operación de levante se realiza sin aislar Se deben habilitar los aislamientos mecánicos
mecánicos, mecánicamente o hidráulicamente en forma requeridos de acuerdo a los procedimientos de
hidráulicos y adecuada el equipo asociado. la faena.
neumáticos
Las actividades de levante causan que algún En el caso de transportadoras, los
equipo mecánico sea movido por una fuente de procedimientos deben tomar en cuenta que
energía que no es propia y otras personas que aunque está aislada la fuente de energía, la
trabajan en el equipo no están conscientes de la correa aun puede ser capaz de moverse como
actividad de levante. resultado de las operaciones de levante.

Ocurren movimientos mecánicos inesperados Debe existir un procedimiento para proteger a


mientras se realiza el mantenimiento o actividades las personas que están trabajando utilizando
similares en una grúa EOT aislada eléctricamente, procedimientos de aislamiento a partir de
por ejemplo, debido al viento o a algún impacto. movimientos mecánicos inesperados de la
correa causados por el levante u operaciones
mecánicas (por ejemplo, procedimientos de
tarjeta de identificación).
Chequear que los frenos están funcionando
correctamente para protegerse contra
movimientos inesperados.
Personal
Cuadrilla sin La(s) persona(s) en la Cuadrilla de Levante no Asegurar que el personal tenga la Certificación

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 110 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

PASO/ÍTEM PELIGRO POSIBLE CONTROLES POSIBLES


experiencia / No son competentes para llevar a cabo la Estatutaria local pertinente cuando sea
está familiarizada operación de levante aplicable.
con la Tarea de Asegurar que la faena ha evaluado al personal y
Levante que los haya considerado competentes.
Utilizar una persona competente para guiar y
asesorar al personal de levante hasta que la
gente sea competente.
Se agrega una nueva persona a la cuadrilla a Revisar el trabajo con el nuevo miembro y
medio camino de la tarea asegurar que conoce los detalles del
JSA/procedimientos pertinentes con la tarea con
la participación de toda la cuadrilla. Que la
persona nueva firme y apruebe la JSA si se
aplica.
Operador de La(s) persona(s) que opera(n) equipos de apoyo Asegurar que el personal tenga la Certificación
equipo de apoyo (por ej., elevador de aguilón) no son Estatutaria local pertinente.
sin experiencia competentes para operar el equipo Asegurar que la faena ha evaluado al personal y
que los haya considerado competentes.
Utilizar una persona competente para guiar y
asesorar al personal de levante hasta que la
gente sea competente.
Operador de grúa Operador de grúa no está familiarizado con la Dar tiempo para que el Operador de Grúa
no está grúa que se debe utilizar practique y se familiarice con la operación de la
familiarizado con grúa.
la grúa Apoyar a la persona que no está familiarizada
con un operador experimentado.
Dar suficiente tiempo para que el operador
estudie el manual de operación de la grúa y su
gráfico de carga (si aplica) antes de pedirle que
haga una operación de levante (puede requerir
un mínimo de medio día).
Usar un operador competente para apoyo hasta
que el operador no familiarizado sea
competente.
Operador de Grúa El peligro depende de la afección de “aptitud Asegurar que exista un certificado actualizado
o Cuadrilla no para laboral”. La afección impide tener la de condición médica.
están en habilidad de un Operador de Grúa o de la
condiciones Cuadrilla para operar la grúa con seguridad
médicas
adecuadas
Obtención de Recursos insuficientes/inadecuados de la lista Evaluar el riesgo, planificar el trabajo y
recursos para la de abajo para realizar la tarea: seleccionar todos los recursos listados
operación de  personal requeridos.
levante Chequear que los recursos están en la faena
 EPP, equipo de protección contra
caídas, etc. antes de realizar la(s) operación(es) de levante.

 Equipo de apoyo (elevador de aguilón,


etc.)
 la grúa correcta
 accesorios de levante certificados
 agua, protección UV y similares
 tacos y material de estiba

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 111 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

PASO/ÍTEM PELIGRO POSIBLE CONTROLES POSIBLES


 paquetes de estabilizadores aprobado
Comunicación El Operador de Grúa recibe señales de más de Asignar a la persona que controlará la operación
una persona de levante en el proceso de planificación antes
del levante.
Hacer que la persona(s) que controla(n) la
operación de levante utilice(n) chaquetas de alta
visibilidad de un color único.
El Operador de Grúa está confundido sobre Identificar el momento cuando el control pasará
quien está controlando la operación de levante de una persona a otra y dar detalles en el JSA.
cuando el control pasa de una Aparejador a otro
La persona que controla la operación de levante Asegurar que la persona que controla la
durante la colocación de la carga no puede ver operación de levante pueda ver al personal que
al personal que está colocando la carga está colocando la carga.
La comunicación entre el Aparejador y el Asegurar que exista un canal de radio
Operador de Grúa en el canal de radio está intrínsecamente seguro al utilizar radios para dar
interrumpida por tráfico adicional señales radiales.
Las señales manuales del Aparejador son mal El Aparejador y el Operador de Grúa son los dos
interpretadas por el Operado de Grúa competentes en el uso del protocolo de
señalización manual.
El Operador de Grúa se confunde con la El Aparejador y el Operador de Grúa conocen
terminología utilizada por el Aparejador en la los protocolos de radio.
radio El Aparejador y el Operador de Grúa trabajan
juntos como una cuadrilla regular.
El teléfono celular suena durante la operación Una charla antes del trabajo les recuerda al
de levante y distrae de su tarea al personal personal involucrado en la operación de levante
que todos los teléfono celulares y otros deben
apagarse hasta completar la secuencia de
levante.
Responsabilidad Se subestima el peso del artículo que se está Exigir que el Aparejador y el Operador de Grúa
levantando sean responsables conjuntamente por la
determinación del peso. Buscar el apoyo del
supervisor si se está inseguro.
Se subestima el radio de la operación de Exigir que el Aparejador y el Operador de Grúa
levante midan el radio con una huincha si la operación
de levante excede el 70% de la Capacidad
Nominal de la Grúa para la configuración y el
radio.
La grúa está mal preparada para la operación Hacer que el Operador de Grúa sea responsable
de levante de preparar la grúa, programar el computador
con la configuración correcta y operar dentro de
la Capacidad Nominal de Carga de la grúa.
La gente piensa que no tiene la autoridad para Asegurar en la charla que en caso de
detener la operación de levante cuando piensan emergencia CUALQUIERA puede detener la
que es inseguro proceder con ella operación de levante.
Aclarar al Aparejador que está dando las
señales que el/ella tiene la autoridad para
detener la operación de levante cuando ésta se
desvíe del plan.
Aclarar al Operador de Grúa que el/ella puede
detener la operación de levante cuando piense

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 112 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

PASO/ÍTEM PELIGRO POSIBLE CONTROLES POSIBLES


que es inseguro continuar.
Minimización del El manejo manual de accesorios de aparejos Cuando aplique, la planificación permite hacer
manejo manual pesados causa lesiones al Aparejador o a los un uso máximo de los winches auxiliares de la
Asistentes grúa u otros dispositivos mecánicos para
minimizar el manejo manual.
Carga
El Peso El peso del artículo que se levantará se ha El peso se debe obtener de los planos u hojas
subestimado de datos de Ingeniería o del Proveedor. El
Aparejador o el Operador de Grúa podría hacer
una cálculo independiente a partir de los
primeros principios.
El peso del container se ha subestimado Hacer una captura de carga de prueba y
confirmar el peso en la Celda de Carga de la
grúa (no se puede hacer esto en trabajos de
demolición).
No se pueden pesar todos los artículos en o bajo Hacer una captura de carga de prueba y
el cabezal del brazo confirmar el peso en la Celda de Carga de la
grúa.
Conocer los pesos de la cuerda, motón, etc., y
mantenerlos en la cabina de la grúa.
Exigir el uso de la “Hoja de Cálculo de Levante”
para asegurar la rigurosidad de la operación.
Orejas de Uso de orejas de levante con diseño inapropiado Asegurar que una persona competente diseñe o
Levante apruebe el diseño de las orejas.

Use de orejas de mala calidad Chequear visualmente las soldaduras de las


orejas para ver su calidad. Confirmar con
ensayes no destructivos si tiene dudas.
Carga mal eslingada en la dirección más débil de Chequear los planos y los registros de ingeniería
la oreja Alinear la eslinga en la dirección más fuerte de
la oreja.
Resistencia de La carga colapsa durante el levante (esto se debe El diseñador del equipo debe chequear la
la carga esperar en cargas largas o delgadas como resistencia de las cargas.
cerchas de techo o pórticos de transportadoras) La carga sólo se debe levantar en los puntos de
levante designados.
La estructura pre-montada tiene arriostramiento o El Diseñador Estructural debe preparar un plano
soportes inadecuados durante la operación de de disposición general que muestre todas las
levante cargas con su propio peso y el arriostramiento
temporal. El Diseñador Estructural deberá
aprobar este plano y deberá firmar el plan de
levante.
Daño o falla debido a impactos Usar un factor de impacto de 3,5 tal como lo
especifica AA 114001.
Cargas Difíciles La carga es difícil de levantar y colocar Usar aparejadores certificados y competentes.
Obtener la opinión reingeniería si es necesario.
Es difícil fijar las eslingas a la carga Usar aparejadores certificados y competentes.
Obtener la opinión reingeniería si es necesario.
La carga contiene líquidos Usar aparejadores certificados y competentes.
Obtener la opinión reingeniería si es necesario.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 113 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

PASO/ÍTEM PELIGRO POSIBLE CONTROLES POSIBLES


El viento puede aplicar cargas significativas a la Usar aparejadores certificados y competentes.
carga que se levanta (por ej., persianas) Verificar los pronósticos climáticos antes de
realizar la operación de levante si la carga tiene
que estar suspendida por un periodo largo de
tiempo.
La carga tiene bordes agudos que pueden dañar Proteger las eslingas de posibles daños
las eslingas utilizando embalaje/protección. Apareje
correctamente para evitar cualquier posibilidad
de deslizamiento de las eslingas (¿usar vigas
espaciadoras?).
La carga se inclina y se sale de las eslingas Asegurar que las eslingas están unidas sobre el
centro de gravedad de la carga.
Asegurar que las eslingas están bien repartidas
hacia los extremos o esquinas de la carga.
Hacer que una persona competente chequee la
estabilidad si se utiliza una viga espaciadora o
una estructura de levante.
La carga tiene Las piezas pueden estar sueltas o se pueden Asegurar que todas las piezas están aseguradas
piezas soltar durante la operación de levante apropiadamente antes de comenzar con la
separadas operación de levante.

Grúa
Acceso de la La grúa no se puede instalar en el lugar correcto Antes de la operación de levante, chequear el
grúa al sitio plan o plano de la obra considerando el espacio
libre, ancho del camino y requerimientos de
radio de giro.
La grúa está dañada o hay servicios dañados a lo Antes de la operación de levante, chequear el
largo del camino de acceso plan o plano de la obra considerando el espacio
libre, ancho del camino y requerimientos de
radio de giro. Chequee los puentes y
alcantarillas para verificar la capacidad de
transporte de cargas.
Levante sobre La grúa que realiza el levante está detenida, pero NO SE PERMITE
caucho sin desplegar los estabilizadores
Levante con Levante con estabilizadores sin estar Sólo se permite operaciones de levante sin los
estabilizadores completamente extendidos estabilizadores completamente extendidos si
sin estar los permite el Gráfico de Grúa y si se ha
completamente realizado una evaluación de riesgos o un plan
extendidos de levante.
Requiere la aprobación del Gerente pertinente
para esa operación de levante.
Preparación de Las operaciones de levante con grúa se realizan Los chequeos después del inicio de la operación
la grúa para la in tener en funcionamiento los dispositivos de incluyen la verificación que los dispositivos y
operación de seguridad frenos de límite estén funcionando
levante correctamente y que se realicen en la mañana
y/o antes de comenzar las secuencias de
levante.
Se realizan operaciones de levante más allá de la Instalar la Señalización Indicadora de Capacidad
Capacidad Nominal de Levante de la grúa Nominal de Carga y alarmas en las grúas para
que todos estén conscientes cuando ocurre esta
situación.
Levantar dentro de los límites específicos de los

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 114 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

PASO/ÍTEM PELIGRO POSIBLE CONTROLES POSIBLES


gráficos de carga de la grúa para la
configuración y radio en cuestión.
Chequear la configuración para ver la
consistencia con la evaluación de riesgos o el
plan de levante. Si es un pescante, asegúrese
que el brazo o las secciones volantes estén
configuradas de acuerdo con el manual de
operación.
Asegurarse que se tenga el contrapeso correcto
para la configuración planificada para la grúa.
El Operador de Grúa no puede ver hacia fuera y Asegurar que las ventanas y espejos de la grúa
alrededor de la grúa debido a suciedad en el estén limpios en as rutinas pre-operacionales.
vidrio
Operaciones de levante donde hay fuentes Asegurar que el aislamiento de la grúa móvil
estáticas y otras fuentes eléctricas sin un desde el nivel de piso esté correcta antes de la
aislamiento previo de la grúa operación de levante.
El Operador de Grúa está mareado y tiene Asegurar que el aire acondicionado de la cabina
afectada su concentración debido a una cabina de la grúa esté funcionando correctamente y
con mucho calor, con poco aire o fría que permita la circulación de aire fresco.

Levante con Carga lateral hacia brazos/carros de grúa Planear las operaciones de levante para evitar la
cuerda de utilización cuerdas de levante fuera de la
levante fuera de vertical.
la vertical
La carga probablemente se deslizará hacia los Planificar las operaciones de levante para evitar
lados ya que el peso se transfiere del terreno o el uso de cuerdas de levante fuera de la vertical.
del piso a la grúa. Cuando esto es necesario debido a la
transferencia de cargas, mantenga cualquier
fuerza de tirado en línea con el brazo y trabaje
con aparejadores certificados y competentes.
Soldadura de Las cuerdas de levante y la electrónica de la grúa La planificación permite aislar el gancho de la
una carga se ha dañado por la fuga de tierra inducida por la grúa de la carga, por ej., utilizando eslingas
suspendida soldadura de cargas suspendidas blandas o un dispositivo de aislamiento
aprobado.
El periodo más largo de tiempo que se toma en Chequear los pronósticos del clima antes de
soldar una carga suspendida aumenta el riesgo proceder con la operación de levante, Asegurar
que la operación de levante se vea afectada por el que el artículo que se está soldando esté
viento o el mal clima conectado correctamente a tierra.
Accesorios de levante
Selección Se han elegido eslingas blandas aunque pueden No utilizar eslingas blandas sin considerar el
eslinga o dañarse al golpear otros objetos potencial de daño.
cadena
Se utilizan cadenas cuando pueden dañar la Proteger la carta o elija un tipo alternativo de
carga. La carga tiene bordes agudos y podrían eslinga. Proteger la eslinga de la carga y elegir
cortar o dañar la eslinga. un tipo apropiado de eslinga.
Uso de un grupo de eslingas o cadenas pesadas Usar un winche auxiliar para ayudar a elevar las
causa lesiones a la espalda y otras al Aparejador eslingas o utilizar otros equipos auxiliares para
ayudar.
Uso de eslingas o cadenas con SWL inadecuado. Usar un plan de levante o al Aparejador para
Esto es particularmente probable cuando las calcular las cargas reales en las eslingas antes
eslingas están en ángulo a la vigas de levante de la selección. Obtener la información de
ingeniería si es necesario.
Asegurar que las eslingas no se han

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 115 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

PASO/ÍTEM PELIGRO POSIBLE CONTROLES POSIBLES


especificado equivocadamente debido a la
tensión de carga compartida desigualmente
entre eslingas múltiples.
Selección de Uso de grilletes con SWL inadecuado. Esto es Usar un plan de levante o al Aparejador para
grillete particularmente probable cuando se utilizan calcular las cargas reales en los grilletes antes
grilletes con eslingas que están en ángulo con las de la selección. Obtener la información de
vigas de levante ingeniería si es necesario.
Identificación de Se utilizan eslingas, cadenas o grilletes Todas las eslingas, cadenas y grilletes deben
eslinga, cadena equivocados porque no se han identificado rotularse con su número de serie, SWL y la
y grillete adecuadamente. próxima fecha de inspección.
Mantenimiento Las eslingas, cadenas o grilletes se rompen por Todas las eslingas, cadenas y grilletes deben
de eslingas, deterioro o daño rotularse con su número de serie, SWL,
cadenas y certificación actual y la próxima fecha de
grilletes inspección.
Todas las eslingas, cadenas y grilletes deben
inspeccionarse visualmente en detalle con un
Aparejador antes de usarlos.
Vigas de Uso de vigas sin SWL adecuado Usar un plan de levante o al Aparejador para
levante calcular las cargas reales en las vigas antes de
la selección. Obtener la información de
ingeniería si es necesario.
Daño o falla debido a impactos Usar factor de impacto 3.5 tal como se
especifica en AA 114001.
Winches Se rompe el winche remolcador debido a SWL Usar solamente winches remolcadores
remolcadores inadecuado adecuadamente identificados.
(tirfors) Asegurar que se conoce la tensión máxima en el
winche remolcador. Específicamente, considerar
el efecto de sobretensionar el winche
remolcador para que la carga no se distribuya
desigualmente entre las eslingas.
El winche remolcador se rompe debido a daños Sólo utilizar un winche remolcador con un
sufridos certificado de inspección actualizado.
Realizar una inspección pre-operacional.
Canasta de Lesiones al personal debido a colapso de la Sólo usar una canasta de trabajo que haya sido
trabajo canasta de trabajo diseñada adecuadamente por una persona
competente y que se haya construido de
acuerdo a especificaciones adecuadas.
Sólo usar una canasta de trabajo con un registro
de inspección actualizado y sin daños visibles.
Colapso de la canasta de trabajo debido a Asegurar que las canastas de trabajo tienen una
sobrecarga tarjeta adecuada que indique claramente la
carga de personas y equipos que pueden
transportar.
Lesiones al personal debido a caídas de la Utilizar el procedimiento y equipos apropiados
canasta de trabajo para “Trabajo en Altura” (ver AA_AFRS_7)
Ménsulas de La carga se cae debido a una falla de la ménsula Las ménsulas de levante deben ser diseñadas y
levante de levante aprobadas para su uso por una persona
competente.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 116 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

PASO/ÍTEM PELIGRO POSIBLE CONTROLES POSIBLES


Daño o falla debido a impacto Usar factor de impacto 3.5 tal como se
especifica en by AA 114001.

Área donde se realizará la operación de levante


Capacidad del Terreno incapaz de soportar peso de la carga Inspeccionar el terreno antes de levantar.
terreno para Buscar terreno relleno o blando o evidencias de
soportar el peso antiguas zanjas. Si se tienen dudas, consultar a
de la carga Ingeniería.

Resistencia de La estructura es incapaz de soportar el peso de la Consultar a Ingeniería para confirmar la


la estructura carga idoneidad de la estructura para soportar cargas.
para soportar el
peso de la
carga
Capacidad del El terreno es incapaz de soportar el peso de la Inspeccionar el terreno antes de levantar.
terreno para carga, de la grúa y los accesorios impartida a Buscar terreno relleno o blando o evidencias de
soportar el peso través de los estabilizadores o de la oruga, por ej., antiguas zanjas. Si se tienen dudas, consultar a
transferido por en un muelle ingeniería. Usar tacos y/o esteras de soporte
las orugas / bajo los estabilizadores / orugas.
estabilizadores

Resistencia de La estructura es incapaz de soportar el peso de la Consultar a Ingeniería para confirmar la


la estructura carga, de la grúa y los accesorios impartida a idoneidad de la estructura para soportar carga.
para soportar el través de los estabilizadores o de la oruga, por ej., Usar tacos bajo los estabilizadores / orugas para
peso transferido en un muelle transferir el peso correctamente a la estructura.
por las orugas /
estabilizadores

Terreno El terreno es imperfecto en el lugar donde se Evaluar si se puede compensar utilizando una
imperfecto instalará la grúa cantidad segura de tacos bajo los
estabilizadores.
Nivelar el área de instalación de la grúa
instalando una cubierta para grúa.
Servicios Las cargas impuestas por la actividad de levante Chequear los planos y consultar a Ingeniería.
subterráneos y dañan la planta /servicios subterráneos
aéreos
Las zanjas de los servicios, pozos o grandes Chequear los planos y consultar a Ingeniería.
tuberías de aguas lluvia subterráneos debilitan el
área de soporte
La grúa entra en contacto con las líneas eléctricas Inspeccionar las líneas eléctricas aéreas y otros
aéreas servicios aéreos. Aplicar procedimientos de la
faena si hay conductores aéreos en las
cercanías.
Terreno blando Terreno relleno sin compactación adecuada Una persona competente debe aprobar el
terreno para presión de los estabilizadores.
El sitio de demolición de estructuras antiguas Se deben extraer todos los materiales antiguos,
podría tener orificios o bloques sueltos de rellenar los orificios y mejorar y compactar el
hormigón/acero/albañilería terreno.
Peligros de viaje El personal se lesiona con los viajes y se caen Eliminar los peligros de viaje significativos del
ambiente de trabajo.
Asegurar que la gente está consciente de los
peligros.
Acceso de Las grúas y otros equipos de levante bloquean los El plan de levante debe considerar rutas
vehículos de caminos y los vehículos de emergencia no
GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 117 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

PASO/ÍTEM PELIGRO POSIBLE CONTROLES POSIBLES


emergencia pueden pasar a otras partes de la planta alternativas.
Adyacente a Vehículos que usan el camino golpean la grúa Plan de levante para especificar el cierre del
camino público, camino o la implementación de barreras para
camino en la proteger la grúa de posibles impactos.
faena o camino Usar letreros para advertir a los usuarios de los
minero caminos.
Los vehículos golpean al Aparejador u otros Plan de levante para especificar el cierre del
miembros de la Cuadrilla de Levante camino o la implementación de barreras para
proteger a las personas de posibles impactos.
Usar letreros para advertir a los usuarios de los
caminos.
Usar señalero para advertir al Aparejador y a la
Cuadrilla sobre vehículos que se acercan.

Aparejamiento de la Carga
Aparejamiento La carga esta aparejada o eslingada Usar aparejadores certificados y competentes.
de la carga incorrectamente
La configuración de las eslingas es inestable Usar aparejadores certificados y competentes.
El plan de levante lo debe aprobar una persona
competente.
Uso de aparejo Uso de aparejos de levante incorrectos El plan de levante debe especificar los aparejos
de levante que se deben utilizar. Se debe identificar los
aparejos que se deben chequear antes de la
operación de levante.

Levante y movimiento horizontal


Secuencias La operación de levante es parte de una Asegurar que a secuencia está detallada
complejas secuencia compleja adecuadamente en la evaluación de riesgos y
en el plan de levante.
Listo para Improvisación en la colocación de la carga cuando Poner el material de estibado y tener los tacos
levantar el material de estibado y los tacos no están en su listos antes de levantar la carga.
lugar listos para aceptar la carga
Personal bajo Hay una persona bajo una carga suspendida sin Considerar otras opciones y elegir el método
carga protección contra aplastamiento basado en riesgos.
suspendida
El Aparejador está bajo una carga suspendida Usar cuerdaguías para controlar o pre-eslingar
tratando de controlarla con cuerdaguías y utilizar ganchos.
Planificar el trabajo para mantener el Aparejador
alejado de la carga suspendida.
Movimiento Carga cae sobre o impacta planta que contiene Asegurar que existen máscaras, duchas u otras
horizontal de la gases o productos químicos peligrosos o tóxicos medidas apropiadas para los casos de
carga sobre contaminación accidental.
planta Asegurar que existen medidas disponibles para
energizada evitar la contaminación ambiental.
Daño a planta bajo la carga crea peligros en otras Plan de levante con evaluación de riesgos que
partes (por ej., cae la carga sobre correa debe ser aprobado por el Supervisor de Planta.
transportadora y se rasga la correa, liberando la Seguir el procedimiento de la faena para
energía almacenada con la tensión de la correa; aislamiento, sistemas de permisos y levante
la carga cae sobre cañería y la rompe, liberando sobre plantas energizadas.
presión, etc.)
Despejes de la Un componente de la grúa impacta a una Chequear el despeje del contrapeso, estructura
GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 118 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

PASO/ÍTEM PELIGRO POSIBLE CONTROLES POSIBLES


grúa y carga estructura adyacente durante la operación de en A, mástiles y pórticos con respecto a los
con los objetos levante obstáculos.
durante la
operación de La carga impacta el brazo durante la operación de Chequear el despeje del brazo con respecto a
levante levante (“pegada al brazo”) los obstáculos.
Chequear el despeje de la carga con respecto al
brazo.
La carga que levanta una grúa EOT impacta las Chequear el despeje de la carga con respecto a
vigas / carro de la grúa la viga y los carros de la grúa.

La carga que levanta una grúa EOT impacta Identificar melladuras y áreas de aplastamiento.
estructuras u otros objetos Preparar dibujos a escala y estudios de
Aparejamiento si las tolerancias son muy
pequeñas.
Espacio limitado Altas cargas de eslingas o cadenas debido a un Usar una configuración de levante distinta.
para brazos o ángulo muy bajo de la eslinga
cargas
Barreras o Persona impactada por contrapeso durante el Identificar el área final de oscilación y poner
cintas y movimiento de oscilación barreras, cintas o letreros de advertencia.
restricción de
acceso a áreas La carga cae sobre persona bajo la carga El área inmediatamente debajo de la carga debe
de levante estar con barreras o con cintas con tarjetas con
información, tarjetas de restricción de acceso y/o
con señaleros de acuerdo con los
procedimientos de la faena.
Una persona camina al área debajo de una carga Poner barreras o cintas o controlar el acceso a
suspendida y la carga cae sobre la persona todas las áreas afectadas por la operación de
levante mediante un señalero.
Trabajo en Una persona de la cuadrilla de levante cae de un Planificar el trabajo para eliminar o minimizar el
altura lugar en altura trabajo en altura si es practicable (uso de orejas
Ver de levante accesibles, etc.).
AA_AFRS_7 Proveer un acceso seguro para las tareas de
levante con escaleras, andamios, elevadores de
aguilón, etc.
Identificar puntos de anclaje apropiados para los
equipos de protección contra caídas.
Identificar los tipos apropiados de cordón de
seguridad, tambor de inercia y arnés que se
deben utilizar.
Aplicar los procedimientos pertinentes de la
faena.
Una herramienta que utiliza una persona en altura Poner barrera, poner cinta en el área de abajo.
cae y golpea otra persona Usar cuerdas de seguridad para herramientas.
Lesiones en la Las manos quedan atrapadas en áreas de Mantener las manos alejadas de áreas de
mano y pies deslizamiento / apresamiento cuando las cadenas deslizamiento / apresamiento cuando las
o eslingas se ponen bajo tensión cadenas o eslingas se ponen bajo tensión.
Una carga en paquete se desplaza contra si Nunca tocar las cargas en paquetes con las
misma y lesiona la mano del Aparejador manos, utilizar cuerdaguías.
Pies aplastados al levantar pesos / colocar cargas Mantener los pies lejos de las áreas de
aplastamiento.

Colocación de la carga y detención

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 119 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

PASO/ÍTEM PELIGRO POSIBLE CONTROLES POSIBLES


Colocación de Insuficiente personal y/o equipos de apoyo para Planear adecuadamente e identificar el personal
cargas colocar la carga con seguridad y equipos (por ej., elevadores de aguilón)
necesarios en la evaluación de riesgos o en el
plan de levante.
El personal está en áreas de aplastamiento Se debe discutir sobre el posicionamiento del
cuando la carga se coloca. cuerpo en la planificación preoperacional si hay
áreas confinadas involucradas.
Liberación de El brazo impacta la estructura superior al liberarse Confirmar que existe suficiente espacio antes
cargas el peso (debido a la deflexión del brazo) del levante. Si es necesario, hacer un dibujo a
escala.
Bajar levemente el brazo para liberar peso
asegurándose que no hay contacto con la
obstrucción de arriba.
Loas accesorios de aparejamiento quedan El Aparejador dirige hasta que los aparejos
capturados en la estructura mientras se extraen estén a la vista del Operador de Grúa.
La carga se coloca en la posición incorrecta sobre La planificación permite que el conductor del
un camión camión esté involucrado en las discusiones
sobre la orientación y colocación de la carga
sobre el camión.
La carga se coloca a lo largo del veteado del Colocar la carga correctamente sobre el material
material de estibado de estibado y tacos, utilizar placa de acero si es
necesario.
Captura y transporte y viaje
Captura y La escuadrilla de embarca en una tarea de El Operador de Grúa y el Aparejador camina e
transporte captura y transporte e improvisa mientras se inspeccionan la ruta que se recorrerá.
encuentran los obstáculos
Ruta con: Preferir un camión para transportar la carga.

 terreno accidentado con lomos, terreno


blando

 pendientes, incluyendo taludes laterales

 Líneas eléctricas aéreas o muy cercanas a la


ruta
Grúa para terreno desigual utilizada para captura Utilizar las grúas para terreno accidentado solo
y transporte cuando hay terreno accidentado para capturar y transportar por el frente de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante
y sólo en terreno nivelado firme.
Presión de neumáticos inadecuada causa que la El Operador de Grúa debe chequear que la
carga oscile durante la operación presión de los neumáticos sea la correcta
durante la rutina pre-operacional.
Las Capturas y transporte por una distancia larga Preferir un camión para transportar la carga.
a alta velocidad causa cargas dinámicas en las
eslingas
La rueda golpea un bache o un lomo causando Si es aplicable, el Operador engancha y usa la
cargas dinámicas en la eslinga marcha más baja.

La carga oscila y golpea los objetos circundantes Usar aparejador con cuerdaguía para controlar
o la grúa la carga o amarrar la carga a la grúa usando

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 120 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

PASO/ÍTEM PELIGRO POSIBLE CONTROLES POSIBLES


accesorios apropiados.
La carga golpea a otras persona en un área Usar un señalero en áreas congestionadas.
congestionada. Sacar a las personas innecesarias del área.
Las eslingas que oscilan en un gancho sin carga Estibar los aparejos después de colocar la
golpean otras eslingas o a los objetos carga.
circundantes.
La carga cae sobre el Aparejador y/o asistentes El Aparejador usa cuerdaguía. La carga se baja
y el Aparejador y los Asistentes nunca están
bajo la carga.
Viaje La grúa viaja con el brazo en posición levantada Se debe estibar brazo antes de viajar. Si es
necesario viajar con el brazo arriba, asegurar
que se utilizan los gráficos de carga para
planificar el viaje y que se viaje sólo una
distancia muy corta. Bloquear los que sea
necesario.

Interacción con otras grúas


Interacción con Una grúa opera mientras pasa su brazo por arriba Planificar el trabajo y separar y marcar “Arcos de
otras grúas o por abajo del brazo de otra grúa operación” para cada grúa y hacer una
evolución de riesgos del plan de levante para el
paso de una brazo por arriba o por abajo del
brazo de otra grúa.
Dos grúas EOT realizan una operación de levante Considerar los riesgos involucrados en la
en tándem deshabilitación de los dispositivos anti colisión y
en las cargas de estructuras de soporte.
Preparar un plan de levante.
Situaciones especiales de levante
Operaciones de La operación de levante se realiza con una grúa Se desarrollarán y utilizarán procedimientos
levante con flotante especializados para el tipo particular de
grúa flotante operación de levante.
Operaciones de La operación de levante se realiza en una Se desarrollarán y utilizarán procedimientos
levante situación submarina especializados para el tipo particular de
submarinas operación de levante.
Levante de Levante de personal cuando hay otros métodos Considerar las opciones y elegir el método
Personal para hacer el trabajo basado en riesgos
Levante de personal con una grúa distinta a una NO SE PERMITE.
jaula/canasta de personal certificada
Levante de personal en una canasta de trabajo Se deberán aplicar los requerimientos detallados
para personal certificada en el procedimiento de la faena para el levante
de personal.
Situaciones de Emergencia
Rayos, La carga debe estar suspendida por un periodo Chequear los pronósticos climáticos antes de
temporales y largo, exponiendo la operación de levante a proceder con la operación de levante.
viento fuerte cambios de clima Asegurar que la Cuadrilla conozca la rutina si
hay temporal. La Cuadrilla debe detener el
levante y se debe retraer/bajar el brazo si es
práctico hacerlo. La cuadrilla debe entender que
no deben tocar los accesorios de aparejamiento

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 121 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

PASO/ÍTEM PELIGRO POSIBLE CONTROLES POSIBLES


mientras hay una tormenta de rayos.
Si se utiliza una grúa EOT, bajar la carga al piso.
Si está descargada, levantar el gancho a su
altura máxima. Chequear si la viga de la grúa
necesita atarse a las viguetas principales.
Líneas La grúa contacta las líneas eléctricas energizadas Levantar manteniendo los despejes mínimos
eléctricas con las líneas y estructuras / utilizar señalero de
acuerdo a los reglamentos locales y
procedimientos de la faena.
Recordar al Operador de Grúa y a la cuadrilla de
levante sobre las prácticas que se deben aplicar
en caso de contacto antes de realizar la
operación de levante.
Consideraciones Ambientales

Derrames Derrames de petróleo de la grúa impactan el La grúa deberá llevar un kit para derrames de
ambiente petróleo.
Derrames de petróleo de la carga (por ej., de una La grúa deberá llevar un kit para derrames de
caja de engranajes) impactan el ambiente petróleo.

Otros ¿Algún otro impacto ambiental? Afrontar cualquier otro impacto ambiental.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 122 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

APÉNDICE 2: MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE EQUIPOS DE LEVANTE

Todos los equipos utilizados para las operaciones de levante deberán tener un mantenimiento
apropiado, incluyendo las inspecciones y pruebas de carga pertinentes. Los requerimientos
específicos, intervalos de inspección y criterios de descarte varían de país en país, y deberían
obtenerse a partir de la legislación aplicable o de los Fabricantes.
a. Grúas

 Inspecciones diarias del operador:


Ver la típica “Bitácora de Operación Diaria de Grúa”.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 123 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

Bitácora de Operación Diaria de Grúa


Semana termina el día
Sábado:________________________ Operador____________________
Número de Unidad:_______________
Número de Modelo:_______________ Lectura de Medidor:____________
Ítems chequeados Do Lu Ma Mie Jue Vie Sa Comentarios operador
(1) Niveles de aceite: motor, transmisión, hidráulico
(2) Anticongelante (refrigerante), correas de ventilador
(3) Luces delanteras, traseras, luces de despeje/ marcadoras
(4) Luces de freno, baliza
(5) Alarma de retroceso, bocina, limpiaparabrisas
(6) Vidrios limpios / en buenas condiciones
(7) Freno de oscilación, bloqueo de sistema
(8) Indicador de ángulo de brazo
(9) Indicador de peso de carga
(10) Dispositivo anti impacto de dos motones
(11) Todos los medidores de instrumentos
(12) Presión de aire, dispositivo de advertencia de baja
presión de aire
(13) Tanques de aire drenados
(14) Freno de estacionamiento, frenos de pedal
(15) Todos los controles para verificar correcto
funcionamiento
(16) Tacos, cierres, y cojines de estabilizadores
(17) Condición/presión de neumáticos, pernos de ruedas
(orugas)
(18) Sistemas de levante (carga, cable auxiliar o brazo)
(19) Brazo y accesorios
(20) Ganchos, motón de carga, bola de demolición
(21) Combustible
(22) Extinguidor de incendios
(23) Manual del operador
(24) Revisar caminando:

 Pernos sueltos/faltantes
 Pasadores / chavetas
 Fuga de líquidos
 Mangueras agrietadas/rotas
 Soldaduras agrietadas
 Melladuras / daños
 Cuerda de alambre desgastada / dañada
 Guardas / blindajes de protección en su lugar

Comentarios:

 Inspecciones y Pruebas periódicas:


 Una persona competente deberá inspeccionar todos los componentes de la grúa a
intervalos que no excedan un año, pero preferiblemente cada tres meses.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 124 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

 Las grúas deberían probase hasta 110% de su SWL o de la capacidad nominal de


gráfico de carga de la grúa bajo distintas condiciones de operación a intervalos que no
excedan un año.

 Una de las mejores prácticas que se considera es chequear las grúas cada dos o tras
años con una persona competente independiente.

 Inspecciones mayores y ensayes no destructivos:


 Se deberá realizar una inspección mayor tal como los especifica la legislación
aplicable, el Fabricante o una persona competente. La grúa o el equipo de levante
deberá despiezarse para permitir el acceso a todas las partes que requieran pruebas o
inspección. Los métodos de inspección podrían requerir inspecciones visuales, END, u
otros medios. El objetivo de una inspección mayor es asegurar una operación continua
segura del equipo.

 Después de 10 años o 10.000 horas de operación, todas las grúas y equipos de


levante deben someterse a una inspección mayor.

 Todas la grúas y equipos de levante que se deba modificar o mejorar debe someterse
a una inspección mayor.

 Cualquier grúa o equipo de levante que haya estado involucrado en un accidente o


que se ha sobrecargado deberá someterse a una inspección mayor.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 125 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

 Cuidado de la Grúas y Equipos de Levante:


 Nunca se deben hacer modificaciones, aunque sean pequeñas, sin la aprobación por
escrito del Fabricante o de una persona competente. La aprobación por escrito deberá
mantenerse en el registro.

 Nunca fijar ménsulas para cualquier propósito en las grúas o equipos de levante. Las
perforaciones o soldaduras de punto realizadas para fijar ménsulas pueden debilitar
substancialmente los equipos de levante.

 Registro que se debe mantener:


 Se debe mantener un registro en faena para todas las grúas que se utilizan en la
faena.

 El registro deberá contener al menos lo siguiente:

 El número de serie único de la grúa.


 La fecha de compra o puesta en servicio.
 La cantidad de horas de operación de la grúa.
 Un registro de las inspecciones.
 Un registro de las pruebas de carga.

b. Eslingas y Cadenas

 Inspecciones de usuario:

 Inspeccionar las eslingas de nylon diariamente o antes de cada uso para ver si hay
hebras desgastadas, cortes, desgarros, conexiones sueltas u otros daños.
 Inspeccionar las eslingas de cuerda da alambre de acero antes de cada uso para
ver si hay hebras cortadas, dobleces, corrosión u otros daños.
 Chequear si hay distorsión o corrosión de los ganchos y ojos.
 Buscar si hay orificios de quemadura o daño causado por soldadura u otras fuentes
de calor.
 Chequear que las eslingas y cadenas tengan la tarjeta apropiada que muestre la
información necesaria.
 Si las eslingas o cadenas están dañadas o desgastadas, no las utilice.

 Inspecciones de Persona Competente:

 Una persona competente distinta al usuario debería inspeccionar todas las eslingas
y cadenas periódicamente. Estas inspecciones deberán hacerse a intervalos que
cumplan con la legislación local. En ausencia de una legislación aplicable
específica, las inspecciones se deberían hacer preferiblemente cada tres meses,
pero al menos de deberían hacer una vez al año.
GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 126 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

 Cuidado, Marcación e Inventario:

 Almacenar las eslingas y cadenas en un ambiente seco y seguro; idealmente debe


ser un área de almacenamiento bajo llave.
 Mantener un registro que indique la fecha de puesta en servicio y la naturaleza del
trabajo realizado y otros detalles relevantes.
 Asegurar que las etiquetas permanezcan firmemente adosadas a las eslingas y
cadenas.

 Inspecciones Periódicas:

 Toas las eslingas y cadenas deben pasar pruebas de carga a intervalos que no
excedan un año.

Etiqueta en su lugar que muestra toda la información necesaria.

Cadenas mal almacenadas, lo que permite el comienzo de corrosión.

Se deberá obtener un certificado de pruebas de la autoridad que realiza las pruebas.


Todos los certificados de prueba deberán mantenerse en el registro.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 127 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

c. Grilletes

 Inspecciones de usuario:

 Los grilletes se deberían chequear regularmente y antes de cada uso.


 Si los cerrojos de resorte no cierran apropiadamente, deberían limpiarse y
lubricarse cuidadosamente y desecharse si el problema no puede solucionarse.
Chequear si hay daños, deformidades o desgaste excesivo.
 Los grilletes dañados deben etiquetarse y sacarse de servicio y de la lista de
inventario.

 Cuidado, Marcación, Uso e Inventario:

 Los grilletes sucios deberán limpiarse con keroseno,, WD-40 o algún solvente
similar y se deben sumergir en agua hirviendo por 30 segundos para extraer el
agente de limpieza.
 Secar con un paño suave para asegurar que el pasador y la chaveta operan
apropiadamente.
 Los grilletes no se deben cargar al lado de la apertura de la chaveta.

 Desechar el grillete:

 Después que se ha dañado.


 Desechar los grilletes y todos sus componentes integrales si se detecta alguna
decoloración, deformación, grietas o abrasiones.
 Si ha sufrido alguna caída.
 Si el freno de resorte y cerrojo están doblados o no cierran adecuadamente
después de limpiarlo.
 Si el cerrojo ya no calza bien con la ranura.
 Si muestra un desgaste excesivo, daño químico, daño de quemadura y/ deterioro
ultravioleta.
 Después de 5 años de uso.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 128 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

APÉNDICE 3: GUÍA DE PLANIFICACIÓN DE LEVANTE

Este diagrama de flujo sirve de referencia rápida para el uso de los Gerentes de Proyecto o
Gerentes de Ingeniería que tiene el control de las faenas donde se deben realizar operaciones de
levante.

El diagrama de flujo hace referencia a otras secciones de esta guía y se debe utilizar
conjuntamente con esta guía. No debe utilizarse como un documento independiente.

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 129 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.
AA_AFRG_000008
EDICIÓN 0

GUÍA DE RESGUARDO DE EQUIPOS

492698459.docx BORRADOR 28 September 2020 Página 130 de 130


Este documento es solo para uso interno de la Empresa. Sólo se permite su reproducción para uso externo bajo previa autorización
específica.
Anglo American no asume responsabilidad alguna por el contenido y/o las implicancias de su uso de parte de terceros.

También podría gustarte