Rover20 Kat

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 134

ITALIANO

ENGLISH
DEUTSCH
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
SPARE PARTS CATALOGUE
ERSATZTEILKATALOG
Rover 20
FRANÇAIS CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE
ESPAÑOL CATALOGO DE REPUESTOS
PORTUGUÊS CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES

5814A0115

Edizione.Revisione: 12.0
Issue.Revision
Ausgabe.Revision
Edition.Révision Matricola
Editión.Revisión Serial number
Seriennummer
Edição.Revisão
No. de série
Matrícula
Matrícula

481/96
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery

Modello macchina Codice Edizione.Revisione Periodo Approvazione Codice doc. precedente Edizione.Revisione doc. precedente Tavole aggiunte Tavole eliminate Tavole modificate
Machine model Code Issue.Revision Period Approval Previous document code Edition.Revision of previous doc. Tables added Tables eliminated Tables modified
Maschinenmodell Code Ausgabe.Revision Zeitraum Billigung Code früheres Dokument Ausgabe.Revision früheres Dok. Hinzugefügte Tafeln Entfernte Tafeln Geänderte Tafeln
Modèle machine Code Edition.Révision Période Aprobation Code doc. précédent Edition.Révision doc. précédent Tables ajoutées Tables éliminées Tables modifiées
Modelo de la máquina Código Editión.Revisión Período Aprobación Código del documento precedente Edición.Revisión doc. precedente Tablas agregadas Tablas eliminadas Tablas modificadas
Modelo da máquina Código Edição.Revisão Período Aprovação Código do documento anterior Edição.Revisão doc. anterior Tabelas acrescentadas Tabelas eliminadas Tabelas modificadas

ROVER 20 5814A0115 12.0 (04, 2002) 032/0310 5814A0107 11.0 + − ±

Tav./ed. tav/ed. tab rev Tav./ed. tav/ed. tab rev Tav./ed. tav/ed. tab rev Tav./ed. tav/ed. tab rev Tav./ed. tav/ed. tab rev Tav./ed. tav/ed. tab rev Tav./ed. tav/ed. tab rev Tav./ed. tav/ed. tab rev

AC 134/4 ± N0126A/03/A00 ±
AC 226/1 ±
A0109A/09/A00 ±
B0222A/03/A00 ±
C0213A/13/A00 ±
C0241A/11/A01 ±
C0368A/02/A00 ±
C0374A/05/A00 ±
C0375A/06/A00 ±
C0376A/04/A00 ±
C0432A/01/A01 ±
C0528A/00/A00 –
C0602A/00/A00 +
H0003A/03/A00 –
H0079A/08/A00 ±
H0090A/01/A00 ±
H0123A/03/A00 ±
H0137A/02/A00 –
H0250A/00/A00 +
H0251A/00/A00 +
M0105A/00/A01 ±
N0125A/00/A01 ±

© Copyright 1998 - Biesse S.p.A. - © Copyright 1998 - Biesse S.p.A. -


ITALIANO. Diritti riservati - È vietata la riproduzione e/o divulgazione intera o parziale di questo manuale senza l’autorizzazione for- FRANÇAIS. Tous droits réservés - la reproduction et/ou divulgation totale ou partielle de ce manuel est strictement interdite sans
male di Biesse S.p.A. Essa si riserva il diritto di apportate modifiche senza obbligo di preavviso. l'autorisation formelle de Biesse S.p.A.. La société Biesse se réserve le droit d'y apporter d'éventuelles modifications sans préavis.
ENGLISH. All rights reserved - no part of this manual may be reproduced and / or transmitted in any form and by any means, without ESPAÑOL. Derechos reservados - se prohibe la reproducción y/o divulgación completa o parcial de este manual sin la autorización
the express written permission of Biesse S.p.A., who reserves the right to modify the same without any prior notice. formal de Biesse S.p.A. Ésta se reserva el derecho de aportar modificaciones sin obligación de aviso previo.
DEUTSCH. Alle Rechte vorbehalten. Der Nachdruck und/oder die Verbreitung dieses Handbuchs, auch auszugsweise, ohne die aus- PORTUGUÊS. Direitos reservados - è proibido a reprodução e/ou divulgação total ou parcial deste manual sem a forma autorização
drückliche Genehmigung der Biesse S.p.A. ist verboten. Die Firme Biesse behält sich das Recht vor, eventuelle Änderungen ohne da Biesse S.p.A. Esta se reserva o direito de efectuar modificações sem a obrigação de aviso prévio.
Vorankündigung anzubrigen.

TABELLA COMPOSIZIONE CATALOGO ED AGGIORNAMENTI - CATALOGUE TABLE OF CONTENTS AND UPDATES - TABELLE KATALOGKOMPOSITION UND AKTUALISIERUNGEN
TABLE DE COMPOSITION DU CATALOGUE ET DES MISES A JOUR - TABLA DE COMPOSICI‡N DEL CATŸLOGO Y ACTUALIZACIONES - TABELA DE COMPOSIÇøO DO CATŸLOGO E ACTUALIZAÇ¿ES
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery AA 001/3

ITALIANO. FRANÇAIS.
$ Tramite l'indice figurativo, posto all'inizio del catalogo, si individua il $ Par l'intermédiaire de l'index figuratif situé au début du catalogue, on 1
4
numero di figura relativa alla parte della macchina che interessa. repère le numéro de la table relatif à la partie de la machine qui nous intéresse.
% Nella figura sono indicati i numeri di tavola dove si sviluppano i partico- % Dans la figure on a indiqué les numéros des tables où les détails sont 5
lari. I simboli indicano le versioni di appartenenza (vedi «tavola dei simboli»). développés. Les symboles indiquent les versions d'appartenance (voir
& Su ogni tavola, ad ogni particolare, è attribuito il numero di riferimento ed «table des symboles»). 2

il relativo numero di codice. I simboli indicano le versioni di appartenenza e/o & Dans chaque table, chaque détail a son numéro de référence et le
le specifiche possibili.
In fondo al catalogo si trovano: l’indice dei titoli delle tavole che lo compon-
gono e l’indice numerico dei componenti, in ordine progressivo, con i relativi
numéro de code relatif. Les symboles indiquent les versions d'appartenance
et /ou les spécifications possibles.
A la fin du catalogue vous trouverez: l’index des titres des planches qui com-
$ 3
posent le catalogue et l’index numérique des composants en ordre progres-
numeri di tavola, numeri di riferimento, specifiche tecniche e denominazioni.
sif, les spécificités techniques relatives et les dénominations. 6
Negli indici, i numeri di tavola sono così strutturati: B0128A 01; i corrispon- Dans les index, les numéros des tables sont structurés de la manière sui-
denti numeri inseriti nelle tavole grafiche, sono così strutturati: B128 1. vante: B0128A 01; les numéros correspondants insérés dans les tables
graphiques sont structurés ainsi: B128 1.
INDICE FIGURATIVO GENERALE • GENERAL FIGURATIVE INDEX • INDEX FIGURATIF GENERAL
ALLGEMEINES BILDLICHES VERZEICHNIS • INDICE FIGURATIVO GENERAL • ÍNDICE FIGURATIVO GERAL

ENGLISH. ESPAÑOL.
$ By means of the picture index placed at the beginning of the catalogue $ Por medio del índice figurativo, que se encuerta al inicio del catálogo, se
you find out the number of the table representing the machine part you are individua el número de tabla relativo a la parte de la máquina que interesa. E 034

interested in. % La figura indica los números de tabla en la cual se presentan las piezas;
% The number of the table in which the items are featured is indicated in los simbolos indican las versiones de origen (ver «tabla de los símbolos»). A 026
the illustration. The symbols distinguish the version to which it belongs (see & En cada tabla, a cada pieza se ha atribuido un número de referencia y el M 042
«symbols table»). correspondiente número de código. Los símbolos indican las versiones de N 011
& A reference number and corresponding part no. is given in each table to origen y/o los datos posibles.
each item. The symbols distinguish the version to which it belongs and/or
any possible specifications.
At the end of the catalogue you can find: the index of the tables contained in
Al fondo del catálogo se encuentran: el índice de los títulos de las tablas que
componen el catálogo y el índice numérico de los componentes en orden
progresivo, las correspondientes especificaciones técnicas y las denomina-
% A 026

the catalogue and the index by number of the components in numerical ciones. A 026

order, the corresponding technical specifications, and their name. En los índices, los números de los gráficos están estructurados de la
In the indexes, the tables numbers are as follows: B0128A 01; the corre- siguiente manera: B0128A 01, los números correspondientes introducidos
sponding numbers in the graphic tables are as follows: B128 1. en los gráficos están estructurados de la siguiente manera: B128 1. E 034

INDICE FIGURATIVO DEI GRUPPI • FIGURATIVE INDEX OF THE UNITS • INDEX FIGURATIF DES GROUPES
BILDLICHES VERZEICHNIS DER GRUPPEN • INDICE FIGURATIVO DE LOS GRUPO • ÍNDICE FIGURATIVO DOS GRUPOS 3

DEUTSCH. PORTUGUÊS.
$ Durch das Abbildungsverzeichnis, das sich am Anfang des Katalogs $ Através do índice figurativo, no início do catálogo, identifique o número 1 2440A2199

befindet, stellt man die Tafelnummern, die das Maschinenteil darstellet, das da figura que se refere à parte da máquina que lhe interessa. 1 2 3 4 5 6 7 8
2
3
3020A0980
1120A2399

uns interessiert. % Na figura estão indicados os números de quadro onde as peças estão
4 0812A9999
5 0940A0099

% In der Abbildung sind die Nummern der Tafeln angegeben, wo sich die reproduzidas. Os símbolos indicam as versões às quais a peça pertence
6
7
2103A0842
0740A4722
8 1620A0003
Teile befinden. Die Symbole geben die Zugehörigkeitversionen an (s.«Tafel (ver «quadro dos símbolos»). 9 3155A0088
10 2408A0036
mit den Symbolen»). & Em todos os quadros, a cada peça é atribuído o número de referência e 11
12
2522A0008
1640A0002
& In jeder Tafel wird jedem Teil eine Referenznummer und die entspre- o respectivo número de código. Os símbolos indicam as versões às quais a
13 1011A0103

&
14 2405A0039
chende Codenummer zugewiesen. Die Symbole geben die Zugehörigkeit- peça pertence e/ou as possíveis especificações.
15
16
2202A0093
3443A0504

versionen und/oder die möglichen Spezifikationen an. 17 1140A0091

No final do catálogo estão reproduzidos: o índice dos títulos dos quadros


Am Ende des Kataloges finden Sie: die Liste der Titeln der Tafeln, aus
denen sich der Katalog zusammensetzt und die numerische Liste der Kom- que compõem o catálogo e o índice numérico das componentes em ordem
ponenten in progressiver Reihenfolge, die entsprechenden technischen progressiva, as respectivas especificações técnicas e as denominações.
Spezifikationen und die Bezeichnungen. Nos índices, os números de tabela são assim estruturados: B0128A 01, os
In den Inhaltsverzeichnissen sind die Nummern der Tafeln wie folgt struktu- correspondentes números introduzidos nas tabelas gráficas são assim 9 10 11 12 13 14 15 16 17

riert: B0128A 01; die entsprechenden Nummern innerhalb der Graphiktafeln estruturados: B128 1.
sind folgt strukturiert: B128 1.
M 042 0

COME CONSULTARE IL CATALOGO - METHOD TO CONSULT CATALOGUE - BENUTZUNG DES KATALOGES


COMMENT CONSULTER LE CATALOGUE - COMO CONSULTAR EL CATALOGO - COMO CONSULTAR O CATÁLOGO
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery AA 002/3

N˚ di riferimento
Reference no.
Indica il senso di avanzamento del materiale da lavorare Beziehungsnummer
It shows the advancement direction of the good to be worked N˚ de référence
Es zeigt die Beförderungrichtung des verarbeitenden materials N˚ de riferimiento
Indique le sens d'avancement du matériel à façonner Nº de referência
Indica el sentido de avance del material a trabajar
Indica o sentido de avanço do material que deverá ser trabalhado
N˚ di codice
Code no.
Artikelnummer
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 2440A2199 N˚ de code
1 2 3 4 5 6 7 8 2 3020A0980 N˚ de código
3 1120A2399
Nº de código
4 0812A9999
5 0940A0099 Simboli
6 2103A0842 Symbols
7 0740A4722 Symbole
8 1620A0003 Symboles
9 3155A0088 Symbolos
10 2408A0036 Símbolos
11 2522A0008
DX 12 1640A0002
Numero di tavola
Riferimenti direzionali SX 13 1011A0103
Table number
Direction arrows 14 2405A0039
Bildtafelnummer
Richtungspfeile 15 2202A0093
Numéro de la table
Flèches de direction 16 3443A0504
Numero de la tabla
Referencia direccionales 17 1140A0091
Número do quadro
Referências de direcção

N˚ di edizione tabella
9 10 11 12 13 14 15 16 17 Table issue number
DX SX Tabelleausgabenummer
N° édition tableau
Número de edición de la tabla
A00 Número edição tabela
M 042 2
N˚ di edizione tavola
Drawing issue number
Tafelausgabenummer
N° édition table
Número de edición de esquema
Número edição mesa

INFORMAZIONI UTILI - USEFUL INFORMATION - NÜTZLICHE AUSKÜNFTE - INFORMATIONS UTILES - INFORMACIONES UTILES - INFORMAÇÕES ÚTEIS
                                       

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery AA 003/9


,QGLFDSLPRGHOOLSLYHUVLRQL &RGLILFDFKHFRQWLQXDGDSDJLQDSUHFHGHQWH 7HVWDYHUWLFDOHVXSHULRUH *UXSSRPRELOH
Indicates more models, more versions Codification which continues from the previous page Upper vertical head Moveable unit
Gibt mehrere Modelle, mehrere Versionen an Kodifizierung, die von der vorigen Seite weitergeht Obere Vertikaleinheit Verstellbare Einheit
Indique plusieurs modèles, plusieurs variantes Codification qui continue de la page précédente Tête verticale supérieure Groupe mobile
Indicas màs modelos, màs versiones Codificacion que continua desde la pagina precedente Cabezal vertical superior Grupo mòvil
Indica vários modelos, várias versões Codificação que continua da página anterior Cabeça vertical superior Grupo móvel
1RWHJHQHUDOL &RGLILFDFKHFRQWLQXDLQSDJLQDVXFFHVVLYD 7HVWDYHUWLFDOHLQIHULRUH 0RYLPHQWD]LRQHVLQJROD DVVH;
General notes Codification which continues on the following page Lower vertical head Single movement (X axis)
Allgemeine Hinweise Kodifizierung, die auf der nächsten Seite weitergeht Untere Vertikaleinheit Einfache Verstellung (X-Achse)
Notes générales Codification qui continue à la page suivante Tête verticale inférieure Déplacement individuel (axe X)
Notas generales Codificacion que continua en la pagina sucesiva Cabezal vertical inferior Movimiento individual (eje X)
Notas gerais Codificação que continua na página seguinte Cabeça vertical inferior Movimentação simples (eixo X)
)RUQLWRLQFRSSLH 'LPHVLRQLLQPLOOLPHWUL 7HVWDRUL]RQWDOHGHVWUD 0RYLPHQWD]LRQHGRSSLD DVVH;
Supplied in pairs Dimensions in millimetres Right-hand Horizontal head Double movement (X axis)
Wird in Paarweise geliefert
Fourni en couple
PP Abmessungen in Millimetren
Dimensions en millimètres
Rechte Horizontaleinheit
Tête horizontale droite
Doppelte Verstellung (X-Achse)
Déplacement double (axe X)
Provisto en copia Dimensiòn en milìmetros Cabezal horizontal derecho Movimiento doble (eje X)
Fornecido em pares Dimensões em milímetros Cabeça horizontal direita Movimentação dupla (eixo X)
)RUQLWRLQWHUQH 'LPHQVLRQLLQSROOLFL 7HVWDRUL]RQWDOHVLQLVWUD 0RYLPHQWD]LRQHVLQJROD DVVH<
Supplied in set of three Dimensions in inches Left-hand Horizontal head Single movement (Y axis)
Wird in Sätzen von drei Stücken geliefert
Fourni en 3 pièces
LQFKµ Abmessungen in Zoll
Dimensions en pouces
Linke Horizontaleinheit
Tête horizontal gauche
Einfache Verstellung (Y-Achse)
Déplacement individuel (axe Y)
Provisto en terno Dimensiòn en pulgadas Cabezal horizontal izquierdo Movimiento individual (eje Y)
Fornecido em grupos de três Dimensões em polegadas Cabeça horizontal esquerda Movimentação simples (eixo Y)
&RGLFLULSRUWDWLLQWDEHOOD /DUJKH]]DGHOOHWHVWHPP 7UDVOD]LRQHVXELQDULLQIRVVDWL 0RYLPHQWD]LRQHGRSSLD DVVH<
Codes indicated in the table Width of 96mm heads Translation to sunken rails Double movement (Y axis)
In der Tabelle aufgeführte Codes
Codes indiqués dans la table
 Breite der Einheiten: 96 mm
Largeur des têtes 96 mm
Verschiebung auf versenkten Schienen
Déplacement sur rails enterrés
Doppelte Verstellung (Y-Achse)
Déplacement double (axe Y)
Còdigo referido en la tabla Ancho de los cabezales 96 mm Traslacíon sobre rieles enterrados Movimiento doble (eje Y)
Códigos indicados na tabela Largura das cabeças 96 mm Translação em carris enterrados Movimentação dupla (eixo Y)
&RGLFHGLUDJJUXSSDPHQWR /DUJKH]]DGHOOHWHVWHPP 7UDVOD]LRQHVXELQDULHVWHUQL Transfer in ingresso
Grouping code Width of 150mm heads Translation to protruding rails Infeed transfer
Gruppierungscode
Code de regroupement
 Breite der Einheiten: 150 mm
Largeur des têtes 150 mm
Verschiebung auf äusseren Schienen
Déplacement sur rails externes
Aufgabe-Übergabe
transfert en entrée
Còdigo de agrupiamento Ancho de los cabezales 150 mm Traslaciòn sobre rieles externos Transfer a la entrada
Código de agrupamento Largura das cabeças 150 mm Translação sobre carris exteriores Transfer na entrada
3DUWLFRODUHGHVWUR &DPSRGLODYRURPP *UXSSRGLIRUDWXUDSRVWHULRUHVXSHULRUH Transfer in uscita
Right-hand part Working field 1500 mm Upper rear boring unit Outfeed transfer
'[ Rechter Teil  Arbeitsfeld 1500 mm Obere hintere Bohreinheit Ausgabe-Übergabe
Pièce droite Champ de travail 1500 mm Groupe de perçage postérieur supérieur transfert en sortie
Particular derecho Campo de trabajo 1500 mm Grupo de perforaciòn posterior superior Transfer a la salida
Peça direita Campo de trabalho 1500 mm Unidade de perfuração traseira superior Transfer na saída
3DUWLFRODUHVLQLVWUR &DPSRGLODYRURPP *UXSSRGLIRUDWXUDSRVWHULRUHLQIHULRUH /XQJKH]]DWUDQVIHUPP
Left-hand part Working field 2200 mm Lower rear boring unit Transfer length PP
6[ Linker Teil  Arbeitsfeld 2200 mm Untere hintere Bohreinheit
315 Länge der Übergabe PP
Pièce gauche Champ de travail 2200 mm Groupe de perçage postérieur inférieur Longueur transfert PP
Particular izquierdo Campo de trabajo 2200 mm Grupo de perforaciòn posterior inferior Largo del transfer PP
Peça esquerda Campo de trabalho 2200 mm Unidade de perfuração traseira inferior Comprimento do transfer 315 mm
5RWD]LRQHDQWLRUDULD &DPSRGLODYRURPP $FFRVWDWRUH /XQJKH]]DWUDQVIHUPP
Counterclock wise rotation Working field 2500 mm Pusher Transfer length PP
Entgegenstund en drehung  Arbeitsfeld 2500 mm Ausrichtung
670 Länge der Übergabe PP
Rotation antihoraire Champ de travail 2500 mm Rapprocheur Longueur transfert PP
Sentido antiorario Campo de trabajo 2500 mm Aproximador Largo del transfer PP
Rotação anti-horária Campo de trabalho 2500 mm Aproximador Comprimento do transfer 670 mm
5RWD]LRQHRUDULD &DPSRGLODYRURPP 3UHVVRUH Con battuta
Clock wise rotation Working field 3200 mm Clamp With stop
Stunden drehung  Arbeitsfeld 3200 mm Spanner Mit anschlag
Avec butee
Rotation horaire Champ de travail 3200 mm Presseur
Sentido orario Campo de trabajo 3200 mm Prensor Con tope
Rotação horária Campo de trabalho 3200 mm Prensador Com batente
3DUWLFRODULQRQIRUQLWLVHSDUDWDPHQWH &RPDQGRPDQXDOH *UXSSRVLQLVWUR Senza battuta
Parts that cannot be delivered separately Manual control Left-hand unit Without stop
Teile, die nicht einzeln geliefert werden können
Pièces qui ne peuvent pas être livrées séparément
Manuelle Steuerung
Commande manuelle Sx Linke Einheit
Groupe gauche
Ohnne anschlag
Sans butee
Particulares no fornidos separadamente Mando manual Grupo izquierdo Sin tope
Peças não fornecidas separadamente Comando manual Unidade esquerda Sem batente

DESCRIZIONE SIMBOLI - DESCRIPTION OF SYMBOLS - BESCHREIBUNG DER SYMBOLE


DESCRIPTION DES SYMBOLES - DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS - DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery AA 003/9
Particolare composto da più pezzi montati Con scaricatore listelli Con alimentazione automatica Iniezione colla
Part composed of several assembled pieces with strip stacker With automatic feeder Glue injection
Teil bestehend aus mehreren montierten Stücken
Composant formé de plusieurs pièces montées
mit Abladung von Leisten
avec empileur de pièces étroites
Mit automatischer Beschickung
A alimentation automatique )# Leimeinspritzung
Injection colle
Aspecto parcial que comprende varias piezas montadas con descargador listones Con alimentación automática Inyección de la cola
Grupo composto por várias peças montadas Com descarregador de listéis Com alimentação automática Inyección de la cola
Optional Con caricatore listelli Battuta dx Trasporto a 2 sezioni
Optional with strip loader L-H stop Two-section transport
/04 Wahlweiser Teil
En option
mit Beschickung von Leisten
avec dépileur de pièces étroites
Linker Anschlag
Butée gauche 43 Zweiteiliger Transport
Entraînement à 2 sections
Opcional con cargador listones Tope izquierdo Transporte de dos secciones
Opcional Com carregador de listéis Batente direito Transporte com duas secções
Lunghezza trasporto 3000 mm Con controsagoma Battuta sx Unità operatrice a 4 slot
With jig

Transport length 3000 mm R-H stop 4 slot operacting section
Transportlänge 3000 mm
Longueur entraînement 3000 mm
Mit Schablone
Avec contre-gabarits
Rechter Anschlag
Butée droite 43 Arbeitseinheit mit 4 Slot
Unité de façonnage à 4 slots
Largo transporte 3000 mm Con contraplantilla Tope derecho
Com contra-molde Unidad operadora con 4 slots
Comprimento da unidade de transporte 3000 mm Batente esquerdo Unidade de operação com 4 slots
Lunghezza trasporto 4500 mm Gruppo destro Battuta di fondo Unità operatrice standard
Transport length 4500 mm Right-hand unit Backstop Standard operating section
 Transportlänge 4500 mm
Longueur entraînement 4500 mm $X Rechte Teil
Groupe droit
"$& Endenschlag
Butée de fond
434$ Standard-Arbeitseinheit
Unité de façonnage standard
Largo transporte 4500 mm Grupo derecho Tope de fondo Unidad operadora estándar
Comprimento da unidade de transporte 4500 mm Unidade direita Batente de fundo Unidade de operação standard
Con ventose Gruppo fisso Interasse mandrini 30 mm Magazzino utensili
With suction cups Fixed unit Spindle centerdistance 30 mm Tool magazine
Mit SaugKnäpfen
Avec ventouses
Feste Einheit
Groupe fixe
 Teilung zwischen den spindeln 30 mm
Entre-axes broches 30 mm
0 Werkzeugmagazin
Magasin outils
Con ventosas Grupo fijo Intereje handril 30 mm Almacén de herramientas
Com ventosas Unidade fixa Distância entre os mandris 30 mm Depósito de ferramentas
Funzione motorizzata Standard e/o normale Magazzino utensili a bordo carro Taglio melammina
Motorised function Standard and/or Normal Carriage-mounted tool magazine 4- Melamine cutting
M Motorische Funktion
Fonction motorisée
34$ Standard und/oder normal
Standard et/ou normal
Auf dem Schlitten montiertes Werkzeugmagazin
Magasin outils à bord du chariot  
Schneiden des Melamins
Coupe mélamine
Función motorizada Estàndar y/o normal Almacén de herramientas a bordo del carro Corte melamina
Depósito de ferramentas incorporado no carro
Função motorizada Standard e/ou normal Corte melamina
Funzione a Controllo Numerico Optional Iniezione colla alta pressione Sgancio rapido
N.C. function Optional High pressure glue injection Snap-off coupling
CN NC-gesteuerte Funktion
Fonction à commande numérique
/04 Wahlweiser Teil
En option
)#!0 Hochdruckleimeinspritzung
Injection colle à haute pression
3'2 Schnellauskupplung
Décrochage rapide
Función de control numérico Opcional Inyección de la cola de alta presión Desconexión rápida
Função com Controlo Numérico Opcional Injecção da cola em alta pressão Desengate rápido

$%3#2):)/.% 3)-"/,) $%3#2)04)/. /& 39-"/,3 "%3#(2%)"5.' $%2 39-"/,%


$%3#2)04)/. $%3 39-"/,%3 $%3#2)0#)/. $% ,/3 3)-"/,/3 $%3#2)ˆ„/ $/3 3Ž-"/,/3
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery AA 004/1

ITALIANO. Effettuare le ordinazioni delle parti di ricambio compilando la scheda con le 1ÝGLWDYROD 1ÝGLULIHU 1ÝGLFRGLFH 4QW 'HQRPLQD]LRQH 6LJOD6SHFLILFDWHFQLFD
seguenti indicazioni: 1) Modello macchina; 2) N˚ matricola; 3) Mittente; 4) Agente; 5) N˚ Modello 7DEOHQR 5HIQR &RGHQR 4W\ 'HQRPLQDWLRQ ,QLWLDO7HFKQLFDOVSHFLILFDWLRQ
Model Machine X 7DIHOQU 3RVQU $UWLNHOQXPPHU 0HQJH %H]HLFKQXQJ %H]HLFKQXQJ7HFKQLVFKH%HPHUNXQJ
tavola; 6) N˚ di riferimento del particolare; 7) N˚ di codice del particolare; 8) Quantità; 9) Modell 1 1ÝGHWDEOH
1ÝGHWDEOD
1ÝGHUpI
1ÝGHUHI
1ÝGHFRGH
1ÝGHFzGLJR
4Wp
&DQW
'pQRPLQDWLRQ
'HQRPLQDFLzQ
6LJOH6SpFLILFDWLRQWHFKQLTXH
6LJOD(VSHFLILFDFLRQHVWHFQLFDV
Modèle
Denominazione/Sigla; 10) Modo di spedizione. Modelo
Per l'ordinazione di particolari elettrici, elettronici od altri componenti, fornire anche la sigla e M 042-2 17 1140A0091 6 Xxxx xxxx xxxxxx ISO xxx xxxx
l’identificazione del costruttore. N˚ matricola
Serial number 50135
Fare particolare attenzione ai ricambi che si identificano con i simboli (vedi descrizione Seriennummer 2 5 6 7 8 9 9
N˚ de série de la machine
simboli) N˚ matricula

ENGLISH. To order spare parts, fill out the form with the following information: 1) Machine Mittente
type; 2) Serial number; 3) Sender; 4) Agent; 5) Table number; 6) Item reference number; 7) Sender Industries - XXX
Item code; 8) Required quantity; 9) Denomination/Initial; 9) Denomination/Initial; 10) Way of Absender
Expéditeur
XY - XY - XY 3
City XX - (XXXXX)
shipment. Remitente

To order electrical or electronic parts, or other components, please also supply the code and
Agente
the identification of the manufacturer. Pay special attention to the spares identified with the Agent Mr. XXX
symbols (see symbol description) Vertreter XY - XY - XY 4
Représentant
Agente City XX - (XXXXX)
DEUTSCH. Zur Bestellung von Ersatzteilen die Bestellkarte mit den folgenden Angaben
ausfüllen: 1) Maschinenmodell; 2) Seriennummer; 3) Absender; 4) Vertreter; 5) Xxxx yyyyyyy
Modo di spedizione
Bildtafelnummer; 6) Bezungnummer des Teiles; 7) Codenummer des Teiles; 8) Angeforderte Way of shipment
10
Versandart
Menge; 9) Bezeichnung/Technische Bemerkung; 10) Versandart. ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI
Mode d’expédition
FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS

Modo de expediciòn 1 2440A2199


Zur Bestellung von elektrischen, elektronischen oder anderen Komponenten, auch die Sigle
1 2 3 4 5 6 7 8 2 3020A0980
und die Identifikation des Herstellers angeben. Besondere Aufmerksamkeit ist bei
3 1120A2399
Ersatzteilen angebracht, die mit den Symbolen identifiziert werden (s. Beschreibung der Per richieste e ordinazioni rivolgersi all’agente di zona o direttamente a: BS SERVICE
For any enquiry or order apply to the area agent or directly to: (BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery)
4 0812A9999
Symbole). Bitte wenden Sie Sich bei Anfragen oder Bestellungen an den für Ihr Gebiet zuständigen Vertreter oder direkt an: Via Toscana, 75 - 61100 Pesaro ITALIA
Pour toute commande ou demande de renseignements veuillez vous adresser à notre représentant de zone ou directement à: Fax 0721 451820 5 0940A0099
Para solicitudes y pedidos contactar el agente de zona o directamente:
FRANÇAIS. Pour passer commande des pièces de rechange, remplir la fiche en donnant SCHEDA DI ORDINAZIONE - ORDERING FORM - BESTELLKARTE
6 2103A0842
les indications suivantes: 1) Modèle de la machine; 2) N˚ de série de la machine; 3) FICHE DE COMMANDE - FICHA PARA ORDENAR - FICHA DE PEDIDO 7 0740A4722
Expéditeur; 4) Représentant; 5) N˚ de la table; 6) N˚ de référence du composant; 7) N˚ de 8 1620A0003
code du composant; 8) Quantité requise; 9) Dénomination /sigle; 10) Mode d’expédition. 9 3155A0088
Pour commander des pièces électriques, électroniques ou toute autre pièce, fournir 10 2408A0036
également le sigle et l’identification du constructeur. Faire attention aux pièces de rechange
11 2522A0008
qui s’identifient à l’aide de symboles (voir description symboles).
DX 12 1640A0002
ESPAÑOL. Efectuar las órdenes de las piezas de recambio rellenando la ficha con las SX 13 1011A0103
siguientes indicaciones: 1) Modelo màquina; 2) N˚ matricula; 3) Remitente; 4) Agente; 5) N˚ 14 2405A0039
de tabla; 6) N˚ de referencia de la pieza; 7) N˚ de còdigo de la pieza; 8) Cantidad pedida; 9) 15 2202A0093
Denominaciòn/sigla; 10) Modo de expediciòn. 16 3443A0504
Para las órdenes de detalles eléctricos, electrónico u otros componentes, indicar también las
17 1140A0091
siglas y la identificación del constructor. Poner particular cuidado en los recambios que se
identifican con los símbolos (ver descripción símbolos).
PORTUGUÊS. A.Efectue os pedidos das peças sobressalentes preenchendo a ficha com 7
as seguintes indicações: 1) Modelo de máquina; 2) Nº de série; 3) Remetente; 4) Agente; 5) 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Nº do quadro; 6) Nº de referência da peça; 7) Nº de código da peça; 8) Quantidade; 9) DX SX
Denominação/Sigla; 10) Modo de expedição. 6
Para o pedido de peças eléctricas, electrónicas ou de outras componentes, forneça também
a sigla e a identificação do fabricante. 5
Preste muita atenção nas peças que são identificadas com os símbolos (ver a descrição dos
símbolos). M 042 2

NORME PER LE ORDINAZIONI - HOW TO PLACE AN ORDER - RICHTLINIEN FÜR BESTELLUNG


MODE DE COMMANDE - NORMAS PARA LAS ORDINACIONES - NORMAS PARA OS PEDIDOS
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery AA 005/2

N° di tavola N° di rifer. N° di codice Qnt. Denominazione Sigla/Specifica tecnica


Table no. Ref. no Code no. Qty Denomination Initial/Technical specification
Modello Tafel nr. Pos. nr Artikelnummer Menge Bezeichnung Bezeichnung/Technische Bemerkung
Model N° de table N° de réf. N° de code Qté Dénomination Sigle/Spécification technique
Modell N° de tabla N° de ref. N° de còdigo Cant Denominaciòn Sigla/Especificaciones tecnicas
Modèle N≥ do quadro N≥ de ref. N≥ do código Quant. Denominação Sigla/Especificação técnica
Modelo
Modelo

N° matricola
Serial number
Seriennummer
N° de série de la machine
N° matricula
Nº de série

Mittente
Sender
Absender
Expéditeur
Remitente
Remetente

Agente
Agent
Vertreter
Représentant
Agente
Agente

Modo di spedizione
Way of shipment
Versandart
Mode d’expédition
Modo de expediciòn
Modo de expedição

Per richieste e ordinazioni rivolgersi all»agente di zona o direttamente a:


For any enquiry or order apply to the area agent or directly to:
BIESSE S.p.A. (SERVICE)
Bitte wenden Sie Sich bei Anfragen oder Bestellungen an den für Ihr Gebiet zuständigen Vertreter oder direkt an: Via della Meccanica, 16 - 61100 Chiusa di Ginestreto PS ITALIA
Pour toute commande ou demande de renseignements veuillez vous adresser à notre représentant de zone ou directement à:
Para solicitudes y pedidos contactar el agente de zona o directamente: Fax (+39) - 0721451820
Para pedidos e encomendas, dirija-se ao Agente da sua zona ou directamente à:

SCHEDA DI ORDINAZIONE - ORDERING FORM - BESTELLKARTE


FICHE DE COMMANDE - FICHA PARA ORDENAR - FICHA DE PEDIDO
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery AA 006/9
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery
!&2)#!
QDWLRQ QDPH DGGUHVV WHOHSKRQH ID[ HPDLO

South Africa AUSTRO ENGINEERING (PTY) Ltd. 1125 Leader Avenue (+27) - (0)11 - 4720910 (+27) - (0)11 - 4720925 austrowm@netactive.co.za
Stormill Extension 4
Florida 1710

!-%2)#!
QDWLRQ QDPH DGGUHVV WHOHSKRQH ID[ HPDLO

Argentina STHIL S.A. Avenue Belgrado 336 (+54) - (0)1 - 143315498 (0)1 - 143310274 gmendez@sthil.com.ar
1092 Buenos Aires (+54) - (0)1 - 143317334 (0)1 - 143436724
Brasil DANCA MAC Maquinas Para Madeira Ltda Rua Prof. Carlos Bruneti 317 (+55) - (0)11 - 2193222 (+55) - (0)11 - 2047510 dancamac@uol.com.br
02339-100 São Paulo S.P.
GATI LTDA Avenue Italia 168 (+55) - (0)54 - 2232266 (+55) - (0)54 - 2231267 aria@nutecnet.com.br
95010040 Caxias do Sul - RS (+55) - (0)54 - 2232266
Canada BIESSE GROUP CANADA MONTREAL Inc. 1845 rue Jean-Monnet (+1) - (0)450 - 4770484 (+1) - (0)450 - 4771190 dvurpillot@biessecanada.com
J6X 4L7 Terrebonne- Quebec
BIESSE GROUP CANADA TORONTO Inc. 1210 Midway Blvd. Unit 15 (+1) - (0)905 - 7950220 (+1) - (0)905 - 5644939
L5T 2B9 Mississauga Ontario
U.S.A. BIESSE GROUP AMERICA Inc. 4110 Meadow Oak Drive (+1) - (0)704 - 3573131 (+1) - (0)704 - 3573130 lmagi@biesseusa.com
Charlotte NC 28208

!3)! /#%!.)!
QDWLRQ QDPH DGGUHVV WHOHSKRQH ID[ HPDLO

Australia ALLWOOD Mcy.Co.Pty.Ltd. 3 Widemere Road Wetherill Park (+61) - (0)2 - 96095355 (+61) - (0)2 - 96094291 allservice@allwood.com.au
NSW 2164 Sydney (+61) - (0)2 - 97255891
New Zeland ALLWOOD MACHINERY N.Z. LTD Unit A/3 Copsey Place (+64) - (0)9 - 8200534 (+64) - (0)9 - 8200968 tecnoma@xtras.co.nz
1007 Avondale Auckland
Singapore BIESSE GROUP ASIA Pte. Ltd. 66, Sungei Kadut Loop (+65) 3682632 (+65) 3681969 mail@biesse-asia.com.sg
Singapore 729503
Yisra’el/Israel LEV GOL MACHINERY Ltd. 18/5 Kalisher st. Rishon-Lezion (+972) - (0)3 - 9521817 (+972) - (0)3 - 9521816 levgol@inter.net.il
Israel 75754

%52/0%
QDWLRQ QDPH DGGUHVV WHOHSKRQH ID[ HPDLO

Belgïe/Belgique/Belgien HACO TRADING N.V. Oekensestraat 120 (+32) - (0)51 - 265200 (+32) - (0)51 - 265205 hacotrading@skynet.be
8800 Rumbeke Roeselare (+32) - (0)51 - 265226 (+32) - (0)51 - 265204
Danmark CARL F. PETERSEN J. JUNGET A/S Viborgvej 202 (+45) - (0)89 - 365500 (+45) - (0)89 - 365555 bolsen@junget.dk
8210 Aarhus V
Deutschland BIESSE GROUP SUDDEUTSCHLAND GMBH Gewerbestrasse &/A (+49) - 7308 - 96060 (+49) - 7308 - 960666 biesse@biesse.de
89275 Elchingen
BIESSE DEUTSCHLAND Brueckenstrasse 101 (+49) - 5731 - 744870 (+49) - 5731 - 7448711 e-mail walter.gaiser@biesse.de
32584 Loehne

España BIESSE GROUP IBERICA S.L. Poligono Industrial Pedrosa (+34) - (9)3 - 2631000 (+34) - (9)3 - 2633802 biesse@retemail.es
C/Pedrosa c 9
08908 Hospitalet De Llobregat

#%.42) !54/2)::!4) 3%26):)/ !33)34%.:! ")%33% #%.42%3 !54(/2):%$ "9 ")%33% &/2 4%#(.)#!, 3%26)#%
6/. ")%33% "%!5&42!'4% :%.42%. &2 4%#(.)3#(%. +5.$%.$)%.34 #%.42%3 !54/2)3Š3 $% 3%26)#% !02‰3 6%.4% ")%33%
#%.42/3 !54/2):!$/3 0!2! 3%26)#)/ !3)34%.#)! ")%33% #%.42/3 !54/2):!$/3 $/ 3%26)ˆ/ $% !33)34‹.#)! ")%33%
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery AA 006/9
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery
QDWLRQ QDPH DGGUHVV WHOHSKRQH ID[ HPDLO

France BIESSE GROUP FRANCE S.A.R.L. Parc d’Affaire de la Vallée D’Ozon (+33) - (0)478967328 (+33) - (0)478967330 savbs@wanadoo.fr
69970 Chapotin / Chaponnay
Great Britain BIESSE GROUP UK Ltd. Lamport Drive (+44) - (0)1327 - 300366 (+44) - (0)1327 - 705150 john.adamson@biesse.co.uk
Daventry Northants SNN115YZ biesse.uk@biesse.co.uk
Hellas LEMAC S.A. Artemisiou st. 16 (+30) - 1 - 3467414 (+30) - 1 - 3423114 e-mail lemac@otenet.gr
Athens 104 35 (+30) - 1 - 3467424
Ireland MAGINN MACHINERY CO.LTD J.F. Kennedy IND.EST., NAAS Road (+353) - (0)1 - 507930 (+353) - (0)1 - 4507916 bkf@iol.ie
Dublin 12/Ireland
Ísland HEGAS Ltd. Smidjuvegur 8 (+354) - (0)567 - 0010 (+354) - (0)567 - 0032 hegas@mmedia.is
Kópavogur
ITALIA BIESSE S.p.A. (SERVICE) Via della Meccanica 16 (+39) - 07214351 (+39) - 0721451820 service@biesse.it
61100 Chiusa di Ginestreto PS
BIESSE GROUP BRIANZA S.r.l. Via J. Strauss sn (+39) - 0362222518 (+39) - 0362327615 biessebz@xquasar.it
20038 Seregno MI
BIESSE GROUP TRIVENETO S.r.l. Via Cadore Mare 1/A (+39) - 0438795700 (+39) - 0438795722 assistenza.clienti@biessetriv.it
31013 Codognè TV
MECCATRONIC SERVICE S.r.l. Via Mafalda Di Savoia, 39 (+39) - 0523579425 (+39) - 0523579771
(NO “Arrow”, “Excel”) 29100 Piacenza
Nederland DE GROOT Vinkenveld 3 (+31) - (0)73 - 5471300 (+31) - (0)73 - 5471305 post@degroot.nl
(NO “Arrow”, “Excel”) Industrieterrein Kruisstraat (+31) - (0)73 - 5211119
5249 JN Rosmalen
Norge/Noreg FALKENBERG EFTF. A/S P.O. Box 263 (+47) - (0)66 - 778900 (+47) - (0)66 - 778901 falkenbe@telepost.no
Billingstadsletta 30
1377 Billingstad
Österreich HANDL Maschinen GesmbH&CoKG Trauseneggerdamm 5 (+43) - (0)7242 - 66871-22 (+43) - (0)7242 - 66871-55 handl@work.at
A-4600 Wels
HOBEMA Holzbearb. Ges.m.b.H. Bahnhofstrasse 37 (+43) - (0)512 - 303828 (+43) - (0)512 - 303128 hobema@tirol.com
6176 Voels Bei Innsbruck
Polska ITALCOMMA S.r.l. Via Pantanelli 195 (+39) - 0721497299 (+39) - 0721499653 Ifabi@italcomma.it
61025 Montelabbate PS
Portugal COTECIN Vale Andorinhas, Armazém 1 (+351) - 21 - 9668270; (+351) - 21 - 966.8289 cotecin@mail.telepac.pt
Estrada da Avessada – Apartado 90
2665 Malveira - Portugal
România ALCOR Trading & Consulting S.r.l. Piata A. Lahovari, 5A Sc. 1 Et. 2 (+40) - (0)1 - 3120594 (+40) - (0)1 - 3120595 alcor@dial.roknet.ro
70185 Bucuresti (+40) - (0)1 - 6594265
Russia BIESSE GROUP RUSSIA Representative Office Office E901 Leninskiy pr-t 113/1 (+7) - (0)95 - 9565661 (+7) - (0)95 - 9565662 sales@biesse.ru
117198 Moskva
Schweiz/Suisse ETIENNE AG. Postfach 2738 (+41) - (0)41 - 3192000 (+41) - (0)41 - 3192060 info@etienne.ch
(NO “Arrow”, “Excel”) Horwerstrasse 32 (+41) - (0)41 - 3192290
6002 Luzern
Slovenija KOIMPEX S.r.l. Via Nazionale, 47/1 (+39) - 0402157111 (+39) - 0402157177 koimpex@isdn.interware.it
34016 Opicina TS
Suomi/Finland PENOPE OY Tupalankatu 9 (+358) - (0)3 - 87870 (+358) - (0)3 - 8787500 petri.leinvonen@penope.fi
15680 Lahti
Sverige STENBERG JON AB. 36142 Lindas (+46) - (0)471 - 25100 (+46) - (0)471 - 25101 service@jonstenberg.se
Türkiye NURI BAYLAR A.S. Inonu Cad. Dumen Sok. Gumuspalas Apt. N.1/4 (+90) - (0)212 - 2936247 (+90) - (0)212 - 2431795 service@baylarmachine.com
80090 Gumussuyu - Taksim - Istanbul (+90) - (0)212 - 2430666

#%.42) !54/2)::!4) 3%26):)/ !33)34%.:! ")%33% #%.42%3 !54(/2):%$ "9 ")%33% &/2 4%#(.)#!, 3%26)#%
6/. ")%33% "%!5&42!'4% :%.42%. &2 4%#(.)3#(%. +5.$%.$)%.34 #%.42%3 !54/2)3Š3 $% 3%26)#% !02‰3 6%.4% ")%33%
#%.42/3 !54/2):!$/3 0!2! 3%26)#)/ !3)34%.#)! ")%33% #%.42/3 !54/2):!$/3 $/ 3%26)ˆ/ $% !33)34‹.#)! ")%33%
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery AB 024/5

2
1

1
2
6 OPT

7 3
4 OPT
2
5 OPT
7
1
3
7
OPT 4
OPT 5

7 1

INDICE FIGURATIVO GENERALE • GENERAL FIGURATIVE INDEX • INDEX FIGURATIF GENERAL


ALLGEMEINES BILDLICHES VERZEICHNIS • INDICE FIGURATIVO GENERAL • ‹NDICE FIGURATIVO GERAL
26809901505
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery AC 129/9

C 377
N 126 N 104
N 126

N 123
C 368 B 152
C 376
B 207
N 138
M 050

C 375
M 070
N 098

N 161
P 035
C 374
C 375
B 207
A 109
Z 001 A 054
N 126
M 105 N 105 40m3/h
N 106 140m3/h
N 137 100m3/h
INDICE FIGURATIVO DEI GRUPPI • FIGURATIVE INDEX OF THE UNITS • INDEX FIGURATIF DES GROUPES
BILDLICHES VERZEICHNIS DER GRUPPEN • INDICE FIGURATIVO DE LOS GRUPOS • ‹NDICE FIGURATIVO DOS GRUPOS 1
26809902406
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery AC 226/1 H 060
N 126 M 088
B 222 B 156

H 123

B 155
M 072

B 159
B 156 M 069

M 101

C 409 30
C 434
B 154
B 158 C 602
C 372 C 371
H 079 30 C 415 C 414 30
C 370
C 413 30
30 C 412 C 334
C 369 G 051
C 108
30 C 410

INDICE FIGURATIVO DEI GRUPPI ï FIGURATIVE INDEX OF THE UNITS ï INDEX FIGURATIF DES GROUPES
BILDLICHES VERZEICHNIS DER GRUPPEN ï INDICE FIGURATIVO DE LOS GRUPOS ï ¿ NDICE FIGURATIVO DOS GRUPOS 2
26808402706
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery AC 131/2

M 001 •

N 124 OPT


E 148
E 083
E 149 •
E 015
N 125


E 015
E 149 • • • E 084



E 183


E 015

E 149
E 087
E 084
E 148

INDICE FIGURATIVO GENERALE • GENERAL FIGURATIVE INDEX • INDEX FIGURATIF GENERAL


ALLGEMEINES BILDLICHES VERZEICHNIS • INDICE FIGURATIVO GENERAL • ÍNDICE FIGURATIVO GERAL 3
268.099.026 Ec.2
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery AC 136/0

E 011 E 085



E 146
E 086

OPT OPT OPT


ADATTATOREPER
ADATTATORE PERVENTOSA
VENTOSA •• SUCTION
SUCTIONCUP
CUPADAPTER
ADAPTER CONTROSAGOMA MOBILEMANUALE
CONTROSAGOMA MOBILE MANUALE •• MANUAL
MANUAL MOVABLE JIG
MOVABLE JIG CONTROSAGOMAMOBILE
CONTROSAGOMA MOBILE ••MOVABLE
MOVABLEJIG
JIG
ADAPTATEURPOUR
POURVENTOUSE
VENTOUSE •• SAUGNAPFVERMINDERER CONTRE-GABARIT MOBILE MANUEL • BEWEGLICHE SCHABLONE MANUEL CONTRE-GABARITMOBILE
MOBILE •• BEWEGLICHE SCHABLONE
ADAPTATEUR SAUGNAPFVERMINDERER CONTRE-GABARIT MOBILE MANUEL • BEWEGLICHE SCHABLONE MANUEL
CONTRAPLANTILLA MOVIL MANUAL • CONTRAMOLDE MÓVEL MANUAL
CONTRE-GABARIT BEWEGLICHE SCHABLONE
ADAPTATOR PARA VENTOSAPARA
ADAPTADOR • ADAPTATOR
VENTOSAPARA VENTOSA CONTRAPLANTILLA MOVIL MANUAL CONTRAPLANTILLA MOVIL • CONTRAMOLDE
CONTRAPLANTILLA MOVIL MÓVEL

INDICE FIGURATIVO DEI GRUPPI • FIGURATIVE INDEX OF THE UNITS • INDEX FIGURATIF DES GROUPES
BILDLICHES VERZEICHNIS DER GRUPPEN • INDICE FIGURATIVO DE LOS GRUPOS • ÍNDICE FIGURATIVO DOS GRUPOS 4
268.099.032 Ec.0
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery AC 132/1

E 093 E 092
E 175 E 175

OPT OPT
BATTUTA DOPPIA LATERALE-CENTRALE • DOUBLE SIDE-CENTRAL STOP
BATTUTA DOPPIA DI FONDO • DOUBLE BACKSTOP • BUTEE DE FOND DOUBLE
BUTEE LATERALE-CENTRALE DOUBLE • SEITLICHER-MITTLERER DOPPELANSCHLAG
DOPPELTER •ENDANSCHLAG
DOPPELTER ENDANSCHLAG • BATIENTE
BATIENTE DOBLE DE FONDODOBLE DE FONDO
• BATENTE DUPLO DE FUNDO
BATIENTE DOBLE LATERAL
BATIENTE-DOBLE
CENTRAL • BATENTE DUPLO CENTRAL - LATERAL
LATERAL-CENTRAL


D 081 D 082

OPT OPT

TRASPORTO A SFERE • BALL TRANSPORT • TRANSPORT PAR BILLES • TRANSPORT AUF KUGELN SCARICATORE A BARRA • BAR UNLOADER • DECHARGEUR A BARRE • STANGENABLADER
TRANSPORTE
TRANSPORTE MEDIANTE BOLAS MEDIANTE BOLASCOM ESFERAS
• TRANSPORTE DESCARGADORDESCARGADOR DE BARRA
DE BARRA • DESCARREGADOR COM BARRA

INDICE FIGURATIVO DEI GRUPPI • FIGURATIVE INDEX OF THE UNITS • INDEX FIGURATIF DES GROUPES
BILDLICHES VERZEICHNIS DER GRUPPEN • INDICE FIGURATIVO DE LOS GRUPOS • ÍNDICE FIGURATIVO DOS GRUPOS 5
268.099.027 Ec.0
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery AC 225/0

INDICE FIGURATIVO DEI GRUPPI • FIGURATIVE INDEX OF THE UNITS • INDEX FIGURATIF DES GROUPES
BILDLICHES VERZEICHNIS DER GRUPPEN • INDICE FIGURATIVO DE LOS GRUPOS • ÍNDICE FIGURATIVO DOS GRUPOS 6
2680990350
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery AC 134/4

INDICE FIGURATIVO DEI GRUPPI ï FIGURATIVE INDEX OF THE UNITS ï INDEX FIGURATIF DES GROUPES
BILDLICHES VERZEICHNIS DER GRUPPEN ï INDICE FIGURATIVO DE LOS GRUPOS ï ¿ NDICE FIGURATIVO DOS GRUPOS 7
26809902903
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1305A0080

A 054 1
268.069.020 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1303A0089
2 1408A0224
3 1212A0092
4 1408A0265
17 5 1408A0266
16 6 0814A0612
7 0814A0055
6 8 302901100
15 9 1705A0022
18 10 0818A0009
12
L=3656 11 2914A0026
7 1 12 1208A0530
8 13 0828A0020
14 1705A0031
15 1205A0231
16 1208A0357
17 6415A0018
18 1205A0069
19 1205A0250
20 1212A0179
23 21 1208A0586
25 10 22 1408A0245
23 1214A0126
24 1208A0903
25 2165A0094

14
9

24
11
13

20

21
2 3
4 9
5

22
A00

A 109 9
26809900106
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1303A0089
2 1408A0224
3 1212A0092
4 1408A0265
17 5 1408A0266
16 6 0814A0612
7 0814A0055
6 8 302901100
15 9 1705A0022
18 10 0818A0009
12
L=3656 11 2914A0026
7 1 12 1208A0530
8 13 0828A0020
14 1705A0031
15 1205A0231
16 1208A0357
17 6415A0018
18 1205A0069
19 1205A0250
20 1212A0179
23 21 1208A0586
25 10 22 1408A0245
23 1214A0126
24 1208A0903
25 2165A0094

14
9

24
11
13

20

21
2 3
4 9
5

22
A00

A 109 9
26809900106
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 0911A0198
2 1205A0229
3 3 1208A0117
14 4 081710100
7 5 291406300
6 0914A0085
7 0922A0004
24 12 8 2701A0030
9 081720800
10 290305400
11 311403800
12 080123700
13 1607A0010
9
14 301700200
11 8 15 0806A0053
4 22 10 16 2806A0001
17 19 17 302514800
2 13 10 18 301701200
6 19 160607400
20 1208A0531
22 0806A0105
23 201800400
20 24 1606A0026
16
15
18

23

1
5

B 152 5
268.084.005 Ec.5
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 0910A0014
2 0911A0042
3 2914A0027
4 2914A0009
5 291409500

1
3

4
2
5

B 154 4
268.084.010 Ec.0
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 270708100
2 0804A0047
3 0922A0150
4 2701A0180
5 080804200
6 0806A0075
7 311403300
8 0815A0038
9 2903A0002
10 290105000
11 302900900
12 0912A0209
13 1208A0696
12 14 140605200
4 15 0806A0058
1
3 16 0905A0492
13
2 17 302514600

5
9
6

17

15
7
14
8
10
11
14
16

B 155 6
26808400704
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 091115301
2 161402701
3 210405300
2 4 0906A0011

4
3

2
1

B 156 1
268.084.012 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 2914A0009
2 081720700
3 081562000
4 301700400
5 290400700
6 302514400
7 080463000
8 0801A0035
14 9 1208A0124
2 10 2419A0010
4 11 291901300
A 12 0911A0103
5
13 302914600
4 15
14 201800600
7 15 301902200
16 1406A0023
10 17 301624700

1
9
12

16
3
13
6
11
17 A
8

B 158 6
268.084.009 Ec.2
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 0911A0046
2 161402601
3 210405300
4 1205A0232

4
3
1
2

B 159 1
268.084.013 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 0911A0074
2 0911A0075
3 161402701
4 1205A0146
5 210405300

2
3

5
4

3
1

B 207 0
268.099.031 Ec.0
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1208A0564
2 1212A0682V
3 0923A0056
3 5 0923A0057
5 6 1212A0183
7 7 1208A0566
8 6415A0037

A00

B 222 3
26808403903
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 270704800
1 2 300437100
2 3 300401900
3 4 090529310
6 080460600
21
7 300480000
Sx 8 080732110
Dx 9 080731910
10 302510900
20 11 290401600
22 12 080632500
13 290602000
18 14 080634800
15 300201400
Dx 16 162101400
Sx 17 162101500
18 290102300
19
19 160603401
20 081485211
18 21 300201400
16 Dx 22 301701200
17 Sx 23 300405900
23 24 300217000
25 080460600

25

13
14 24
11 7
• 4
12
20
5

10
Sx 8
Dx 9
6

15

C 108 5
268.014.004Ec.0
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

ISO 30 7,5HP 1 6410A0051


ISO 30 9HP 1 6410A0047
7,5HP 1 6410A0062
5HP 1 6410A0008
5HP 1 6410A0075
3HP 1 6410A0023
L=60 mm 2 302521400
L=80 mm 2 302521500
L=90 mm 2 302521600
5 5 750123238
6 750123244
7 750123237
8 750123234
9 750123235
10 0801A0054
11 090114510

1 2
6
7

11 10

A00

C 213 13
26802600205
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 291404200
2 2138A0320
3 091470501
4 0901A0055
5 090569201
6 0901A0056
7 2164A0320
8 312005600
9 1705A0027
10 291404000
11 311002800
12 085478700
13 163100600
14 0905A0550
15 161502600
16 091117803
17 291404100
20 1419A0006
21 1419A0005

A01

C 241 11
2680490188
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1605A0007
2 0820A0049
3 280106700
4 0804A0068
5 5 0804A0013
6 081718600
7
7 080748600
8 0807A0021
9 162102501
10 080122000
11 081717300
12 090840100
13 080460711
29 14 081716101
10 15 302514000
16 112001000
17 0801A0112
18 292200800
19 340102001
24 20 080105304
23 280701000
8
2 24 290304800
15
25 290305000
26 290304900
9
27 0806A0032
4 28 260500700
3 1 29 080487200
28 11
17
16 18

6 26
23
12

14
4

25 19
13 20
27
9
A00

C 259 4
268.049.039Ec.3
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 000104344
1 000104346
3 0801A0001
4 0804A0013
4 5 080749000
7 6 0807A0132
7 0807A0130
20 8 081718600
16 9 082001101
22 ISO 30 10 0820A0049
HSK 10 0820A0158
1
48x6 11 082125400
52x5,5 11 082126100
48x6 12 0908A0009
16
52x5,5 12 0908A0018
23
12 162100801
11 52x5,5 13 1612A0029
16 21 5 48x6 13 1612A0030
22 17 14 260500700
10 1 15 280106700
15 3 16 290100100
6 17 290101700
18 16 21 18 290304600
23 19 301700400
20 0807A0169
21 302508500
22 302900500
19
23 302914100
13
21
5

12
8

14

A00

C 262 6
268.049.040 Ec.6
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

M 40 Dx 1 340705802
M 50 Dx 1 340707000
M 40 Sx 1 340705902
M 50 Sx 1 340707100
M 40 Dx 2 1707A0005
M 50 Dx 2 1707A0003
M 40 Sx 2 1707A0002
M 50 Sx 2 1707A0004

C 269 2
268.069.040 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS
ø 4-5 ERC 32 1 340707300
ø 6-7 ERC 32 1 340706000
ø 7-8 ERC 32 1 340706100
ø 9-10 ERC 32 1 340706200
ø 12-13 ERC 32 1 340706300
ø 13-14 ERC 32 1 340706400
ø 15-16 ERC 32 1 340706500
ø 17-18 ERC 32 1 340706600
ø 19-20 ERC 32 1 340706700
ø 4-5 ERC 40 1 340707700
ø 6-7 ERC 40 1 340707800
ø 7-8 ERC 40 1 340707900
ø 9-10 ERC 40 1 340707600
ø 12-13 ERC 40 1 340708000
ø 13-14 ERC 40 1 340708100
ø 15-16 ERC 40 1 340708200
ø 17-18 ERC 40 1 340708300
ø 19-20 ERC 40 1 340707500
ø 21-22 ERC 40 1 340707400
ø 24-25 ERC 40 1 340707200

C 270 0
268.069.041 Ec.0
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS
1 2707A0009
2 080755100
1 3 302514000
5 4 290402400
5 080123300
6 0905A0105
7 162100801
8 0807A0010
4 9 290401500
10 090840100
11 0801A0112
12 292200200
13 340102001
2
14 080105304
3 15 260500700
16 0806A0014
17 0804A0017

6
15

17 3
8
9
16 12

10 14
11
13

A00

C 334 2
268.084.021 Ec.0
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS
Dx 1 340706800
Sx 1 340706900

C 367 0
268.069.069 Ec.0
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 0905A0104
2 242010301
3 216404800
4 2164A0320
5 082041000
6 111702300
7 280107600
9 2138A0254
10 2015A0002
11 082043601

A00

C 368 2
26806904303
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 161301211
2 161300711
1 3 3 091325101
4 1613A0010
2 1
23 6 091603411
21 7 081717500
20
4 8 080656600
24 4 9 280104901
29 10 161502100
22 11 311001800
12 090119512
13 302914100
14 311003700
15 1716A0001
13 16 0817A0011
12 17 311001700
11 18 0817A0013
19 311001700
20 300219000
21 212004800
10
22 2309A0001
23 212400300
24 311000600
8 29 161300811
30 245140100
30 16
17
9

8
6

15
19
18
14 19
18
7
14

C 369 3
2680990024
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1612A0074
2 290102500
3 082124901
7 9 4 080747001
8 2 9 5 1621A0008
14 14 6 311402200
13 15 13 7 293000200
12 12 8 081522303
19 3 1 9 310701000
7 7 10 311402000
2 Dx 11 080747100
Sx 11 080746900
12 290100100
5 20 19 13 080453400
14 300217000
7 18 15 0815A0138
18 082001101
20 19 1621A0007
20 280700400
6
7 10 7
5 7
20 20
6 10 6
4

11
7
11
20
6

C 370 4
26809900504
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 0821A0076
2 293000200
3 290101700
4 082129000
5 082129100
7 6 293000200
7 0908A0144
8 090123900
9 0821A0077
10 280700400
11 2807A0001
A B C D

6 3
1 5 9
4 6
2
3
11 10 2
10
10 8
8

B C
D

C 371 2
268.099.006 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 080656600
2 0817A0033
3 280104901
4 1615A0002
5 090119512
6 302914100
7 311001800
8 1116A0003
9 0817A0059
10 12 10 2177A0003
11 11 2153A0001
12 2177A0004
9 13 080658100
14 14 311002100
6 13 15 0913A0047
3 5
15 7

1
3

1
8

C 372 1
268.099.013 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 0820A0053
2 0805A0076
3 291004400
4 1205A0171
5 1208A0610
6 091302800
7 1208A0257
8 2420A0094
9 2164A0320
10 216405300
11 2138A0254
12 2428A0005
13 2428A0006
7 14 2408A0001
15 2408A0002

6
14
15

13
8 5

4
3

12
2
11 1
9
10

A00

C 374 5
268.099.017 Ec.4
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 0905A0606
30 2 302313300
32 3 0905A0236
26 4 290101600
8 5 291004400
4 6 0820A0051
36 7 301700100
33 8 302902200
24 9 291003100
10 0905A0333
5
5 11 291003100
30 12 302913000
13 082041000
31 14 1117A0002
16 15 2801A0016
15 16 0820A0056
17 0809A0031
14
18 0820A0052
12 19 0804A0034
17 20 0804A0035
11 20 21 0804A0036
18 3 22 0805A0105
31 23 302306200
2 1 24 1205A0170
25 2420A0081
19
26 2420A0059
27 2164A0025
37 10 28 216405300
12
38 22 4 29 2138A0320
14 30 2012A0002
23 9
15 31 1406A0026
7 13 32 1401A0009
33 1205A0576
21
36 141202500
25 37 216403800
11 38 1205A0393
31

6
29 9
27
28

A00

C 375 6
26809901604
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1208A0260
2 1208A0261
3 1208A0262
4 1705A0023
5 0905A0047
6 292502400
7 2420A0055
8 201202800
9 2164A0320
10 216405300
11 2138A0254
15 1205A0300
16 1208A0446
17 0806A0219

A00

C 376 4
26809900903
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 0905A0244
2 0914A0135
4 0906A0071
5 0906A0072

1
2

C 377 1
268.099.008 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1605A0023
ISO 30 2 0820A0049
HSK 2 0820A0158
3 280106700
4 0804A0068
5 0804A0013
HSK F50 6 0807A0191
HSK F63 6 0807A0192
7 0807A0190
8 0807A0183
9 162102501
10 0801A0117
12 0908A0161
13 080460711
14 081716101
15 302514000
16 112001000
17 0801A0131
18 0820A0213
D.180 mm 19 340108800
D.150 mm 19 3401A0035
D.215 mm 19 3401A0046
20 0801A0132
21 1606A0023
22 081718600
24 2903A0005
25 290304900
27 0806A0032
28 260500700
29 080487200
30 0806A0213

A00

C 396 4
268.105.029 Ec.4
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 0821A0085
2 080450400
Hp 2,3 220/380V 60Hz 3 6410A0095
Hp 2,3 230/400V 50Hz 3 6410A0091

C 409 2
268.014.040 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 270704800
1 2 300437100
2 3 300401900
3 4 0905A0460
5 245012100
21
6 080460600
7 300480000
Sx 8 080732110
Dx 9 080731910
20 10 302510900
22 11 290401600
12 080632500
18 13 290602000
14 080634800
15 300201400
Dx 16 162101400
Sx 17 162101500
19
18 290102300
19 160603401
18 20 0814A0460
16 Dx 21 300201400
17 Sx 22 301701200
23 23 300405900
24 300217000
25 080460600

25

13
14 24
11 7
• 4
12
20 5

10
Sx 8
Dx 9
6

15

C 410 0
268.014.004Ec.0
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1613A0012
2 1613A0006
3 0913A0045
1 3 4 1613A0008
23 2 1 6 091603610
7 081715110
20 21
8 0917A0002
24 9 280104901
4
10 091507010
22 29 11 311001800
12 090119512
13 302914100
14 311003700
15 1716A0001
13 16 0817A0011
12 17 311001700
11 18 0817A0013
19 311001700
20 300219000
10
21 212004800
22 2309A0001
23 212400300
31 24 311000600
29 1613A0007
30 245140100
30 16 31 311103200
17
9

15
19
18
14
19
8
7 18
14

C 412 1
268.109.006 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1612A0060
2 290102500
3 0821A0084
A B C D E F G 4 080747001
5 1621A0018
9
2 9 17 7 6 311402200
14 14 7 292600800
13 13 8 081522303
12 16 1
12 9 310701000
19 3 21 10 311402000
19
7 9 11 080739410
7
12 290200500
8
2 15 15 13 080453400
14 300217000
5 21 7 15 0815A0045
25 20 16 1409A0001
18
17 3031A0018
6 18 082001101
H 19 302914700
7 7
20 280701400
20 20 21 1621A0019
7
10 22 080743400
6 6 4 25 280700400
5 10

11 10
22
7
20 F G E
6 D

C H C
C G C
4
A B A B A B C
A G
B C
A
B

C 413 1
268.109.007 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 0821A0087
2 293000200
3 290101700
4 0821A0088
5 0821A0089
7 6 293000200
7 0908A0140
8 0821A0086
9 280700400
10 2807A0001

A B C D

3
9
3

6
1
8
4
5
2 2
3
9 9
6
10
9

B C
D

C 414 0
268.109.008 Ec.0
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

2 0817A0033
3 280104901
4 1615A0002
5 090119512
6 302914100
7 311001800
8 1116A0006
9 0817A0063
10 10 2177A0003
12 11 2153A0001
11 12 2177A0004
13 080658100
14 311002100
9 15 1613A0006
14 13
6
15 5

7
4

C 415 0
268.109.009 Ec.0
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 0807A0143
1 0807A0228
22 2 080487200
3 0801A0067
7 4 0801A0097
1 5 2903A0005
6 1606A0016
2 KIT ARCHI 6 1606A0030
HSK F63 7 0807A0144
HSK F50 7 0807A0158
3 HSK 7 0807A0229
8 1621A0012
4 9 080485900
11 2903A0011
12 0808A0007
5 13 0817A0036
6 14 0807A0094
15 340702200
5 16 340702000
16 21 16 17 0905A0413
8 17 0905A0733
20
18 302313400
15 19 15
19 0901A0047
14 9 23 14 20 2801A0008
24 21 0820A0114
13 18 13 22 0804A0013
12 12 23 081718600
24 1102A0001
11 11
8 8
17
8 8
11 11
12 12
13 13
14
14
15
16
15
16

A00

C 428 2
268.105.054 Ec.2
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 291404200
2 0915A0004
3 0914A0141
4 0901A0055
5 0917A0004
6 0901A0056
23
TSTD 7 2164A0320
24
8 312005600
26 9 0917A0005
3
27 10 291404000
16
11 311002800
15
12 1705A0027
13
13 163100600
5 14 0905A0550
18 15 0815A0040
4 16 0911A0079
2
17 291404100
11 18 18 3123A0003
19 9 7
19 2414A0005
28 22 2414A0006
25 23 085478700
24 0905A0251

TSTD 25 2138A0254

26 2420A0064
27 1419A0006
28 1419A0005

T4S 29 216403500

12

14 10
11 17
28 8
6 1
22

A01

C 432 1
268.091.036.001 Ec.2
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 082108803
2 080450400
Hp 2,3 220/380V 60Hz 3 6410A0095
Hp 2,3 230/400V 50Hz 3 6410A0091

C 434 2
268.014.040 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 0916A0052
2 0817A0091
3 0815A0138
4 310700600
5 311002000
6 311003700
7 0905A0869
8 311008000
9 2164A0320
10 0908A0237
10 11 1402A0002
5
8
5
8

4
11
4

3
3

9
5

6
A00

C 602 0
26809903701
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1414A0068
2 0817A0043
3 0817A0042
4 0804A0038
5 2420A0045
6 2012A0002
7 0805A0037
8 0820A0028
11 2921A0005
12 1405A0006
13 291004400
14 1208A0273

11
12

1
13
6
8

4
3 5
4
7
4

2
14

D 081 4
268.094.022 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1414A0067
2 0817A0043
3 0817A0042
4 0804A0038
5 2420A0045
6 2012A0002
7 0805A0037
8 0820A0028
11 1208A0273
12 291004400

1
12
8 6

4
5
3
4
7
4

2
11

D 082 3
268.094.030 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS
1 090114900
2 141908400
3 300406000

2
1
3

E 011 1
268.014.050 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 0916A0026
2 311003900
3 0815A0008
4 310700300
5 0701A0002
6 311402200
7 311005400
11
11 1401A0001
6 14
12 1414A0080
12 13 080208700
14 300205400
15 080206800
16 2037A0002

5
7
2

13

15
3
4
1

16

A00

E 015 9
268.014.051 Ec.8
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 0916A0011
2 141501400
3 311004900
15 4 311600300
11 5 280108400
10 6 1404A0002
7 280105300
19 8 091472500
6 9 085462101
10 141913100
11 141907600
12 302448000
13 141434901
14 280101000
15 140806300
5 16 311008900
17 310800900
7
18 300203700
19 142001500
8 20 134838500
4 21 245108900
17 22 245131300
2 23 245108700
24 245131200

16

18 3
20 12
14
13

1
9

21
22

23
24

E 083 4
268.049.032 Ec.2
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

2 090561000
3 292502400
4 091605111
5 134841200
6 091507601
7 311011500
8 311005000
5 12 0905A0202
6

12
8
7

E 084 7
268.049.031 Ec.5
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

H= 24 mm 1 141407000
H= 14 mm 1 151414602
2 141916300
Ø= 8 mm 3 240323100
3
4 090583000
5 303201500
6 302914400
7 092403301
8 131483802
9 082038001
H 10 302900300
11 110412900
12 311001400
2

1
12 4

11

11

7 9
10

10

8
10
9 8

10
9
10

E 085 5
268.049.035 Ec.3
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1614A0039
2 090582900
3 245100100
4 311002000
1 5 091604600
6 292101300
7 280106300
4 8 311001700
9 091605200
5 10 245128600
11 310701500
12 081580901
6 13 241302500
26 7 14 082405300
16 080659500
3
18 280107100
2
19 090125001
8
20 302916300
9
21 131483102
10 24 242800700
14 25 242800800
26 141916300

13
25
24 11
12

14 18
19
20

16

21

A00
E 086 5
268.049.036 Ec.4
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS
1 085469101
2 302409500
3 280106600
4 082035802
5 080121610
6 091217303
7 302309100
8 311401300
9 310701000
10 091477300
11 241402200

7
6
9

4
3
5

10
11

8
1

E 087 2
268.049.033 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 090573400
2 271302900
3 292503500
11 4 070108000
14 5 311203100
6 311005100
7 311008100
8 085483700
9 082038400
10 090584900
11 302448300
12 081581000
13 3107A0001
14 242011101
15 080208200
16 085484501
5
4 8
16
10

7
6
12

9
3

13
1
2

15

E 092 5
268.069.013Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 090573501
2 085469000
11
3 292503500
14 4 070108000
5 311203100
6 311005100
7 311008100
8 085483700
9 082038400
10 090584900
11 302448300
12 081581000
13 3107A0001
14 242011101
5 15 085484501
4
8
15
10

7
6
12

9
3
13 2
1

E 093 5
268.069.014Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1614A0037
2 0905A0187
3 311002000
4 0916A0017
5 292101300
6 280106300
7 311003900
8 310701500
9 081580901
1 10 082405300
11 080659500
13 280107100
3 14 090125001
15 302916300
4 16 131483102
18 18 141916300
19 245097100
2 20 245121900
5
21 245100900
6
19
20
21 7
8
9

10
10 13
14
15

11

16

A00

E 146 3
268.094.021 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

2 0911A0093
3 0804A0038
5 302409500
6 0905A0288
10 292100500

100 151414200

200 1414A0028

100
1

93

2
10 43
2001

39

6
5

E 148 3
268.054.016 Ec.4
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 091320002
2 411611001
6 0804A0038
9 141461300
L=0÷690 mm 10 1426A0005
L=690÷1380 mm 10 1426A0006
100 11 0905A0280

100 1414A0028

L
6
11
11
6
1
10

9
2
BIE
SS
E

E 149 4
268.099.020 Ec.4
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 085483700
2 085484501

1
2

E 175 0
268.105.066 Ec.0
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1208A0581V
2 411611001
3 1412A0015
4 1208A0648V
5 2151A0012
6 2153A0056
XNC 7 6389A0003
NC 7 6389A0005
7 6493A0003
8 0102D810A

4
3
2

6
5
8

A00

E 183 0
268.118.004 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1212A0188
2 213410100
3 201501400
10 4 2002A0002
1
5 2015A0008
3
6 1212A0100
2 7 1208A0294
A
8 1214A0116
9 1208A0296
5 10 1208A0367
4 11 1432A0056
12 1432A0064
13 1432A0058
14 1432A0059
15 1432A0060

5
6
13

15
14
9

3
7
11
8
12

G 051 5
268.099.007 Ec.4
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS
1 0905A0042
2 0814A0257
3 0805A0040
4 2104A0003

4
3

H 060 1
268.084.024 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1205A0843
2 1205A0842
3 1214A0488
2 4 082027200
4 5 271500800
5

1
3

H 068 4
268.084.030 Ec.2
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1205A1236V
2 1208A1016
3 2010A0001
4 1208A0743
5 1205A0377
6 1205A0378
7 0814A0434
3 8 0905A0433
9 292501700
10 1205A0379
11 2420A0100
12 1214A0760V
13 1214A0759V
14 1214A0757V
7 2 15 1214A0758V
9 4 16 1708A0085
8 17 2164A0025
18 216405300
9
19 2138A0010

6
10
15

1
14
13
11 12
5

18
17
19 13
16

A00

H 079 8
26808403407
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS
1 1205A0075
2 2104A0003
3 0905A0042
4 0814A0258
5 0814A0259
6 0905A0287
6
5

3
4

H 087 1
268.099.014 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1205A0840
2 1205A0841
3 3 2164A0157
4 214800500
5 1208A1225
6 090819710
7 211803600
1 8 210605400
11 9 211500500
10 1419A0007
11 1205A0570
4

10
6
8
7
9

H 088 4
268.099.011 Ec.3
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1205A0839
2 2164A0323
3 1419A0007
4 0908A0145
5 210605400
6 211500500
7 211803600

3
4

5
7
6
2
1

H 089 3
268.099.010 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 2042A0092
2 2042A0012
3 2042A0009
4 2042A0089
5 2042A0014
6 2042A0015
7 1205A1232
8 2042A0091
9 2042A0011
10 1208A1783
11 1208A1784
12 1205A1332
13 1205A0919
14 1205A1333
15 1205A1334
16 1205A1335
17 2042A0017
18 201300600
19 2042A0143
20 2042A0016
21 201800600
22 202300100
23 2104A0272
24 1205A1233
25 1205A1234
26 2104A0248
27 2042A0002

A00

H 090 1
26809903800
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1205A0834
2 1708A0070
3 1214A0147
4 1214A0591
5 1205A1230V
6 1205A1231V
1
2
3
5

6
4

A00

H 123 3
26808404002
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 2165A0001
2 1305A0209
3 212300500
4 210605400
5 211500500
6 211803600

6
2

5
4

A00

H141 0
226.117.063 Ec.0
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1205A1342
2 2104A0250
3 200800100
4 200901200
5 271500700
6 2007A0001
7 200900100
8 1205A0844V

A00

H 250 0
26809903002
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 2178A0351
2 2022A0048
3 2022A0049
4 2022A0047
5 2022A0050

A00

H 251 0
26809903900
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 085442201
2 201602000
3 300202700
4 301900300
5 300204300
6 301902200
7 301604500
8 1412A0005

1
2

4
3

5
6

6
7
• 8

M 001 3
268.014.007 Ec.2
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 131225400
2 134869600
NC 410 3 0906A0040

1
2

M 050 2
268.069.026 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1212A0184
2 1208A0567
3 0805A0036
4 0805A0039

2
1

3 4

M 069 1
268.084.003 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 2201A0395
2 0922A0005
3 302514800
4 080454100

1
3
2
4

M 070 2
26808400601
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 270708300
2 2204A0092

2
1

M 072 3
26808401601
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 2201A0394
2 0922A0091
3 080450400

3
2
1

M 088 2
26808400803
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 1212A0185
2 1208A0568

1
2

M 101 0
268.093.011Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 2104A0252

A01

M 105 0
268.084.040 Ec 0
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 091325900
2 2455A0167
3 2455A0168
4 245516000
5 260500700
6 240606000
7 0804A0044

7
2
4
3
6

1
5

2
4
3

N 098 1
268.084.017 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 091325800
2 260500700
3 240606000
4 2406A0008
5 2455A0167
B
6 2455A0168
7 245516000
C 8 2401A0004
A 2 9 2401A0005
1 10 2455A0169
11 2455A0170
3 12 2455A0171
13 0804A0029
6
14 0804A0044
7 6
5 7
5

A C

D
10
11
12

4
8 14
14 9
12 4
4
11 12
9
10 11
13
B 10
C

N 104 2
268.084.032 Ec.3
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 750123184
2 750123182
3 6414A0001
4 080610400
6 5 402501100
7 6 750123183
5 7 2413A0009
8 2003A0009
9 2025A0004
10 2003A0010

3
2 4
1

10

N 105 4
268.054.035 Ez.3
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 750123211
2 6414A0002
4 3 2422A0007
4 402501700
5 2412A0003
6 750123212
7 2413A0007
8 2707A0030
9 2161A0007

9
8

5
1

N 106 2
268.054.034 Ez.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 2602A0001
2 2620A0018
2 2620A0017
2 2620A0015

N 123 3
268.099.022 Ec.3
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 091320101
2 245511300
3 2304A0011
5 131477902
6 0804A0038
7 2426A0004
8 0913A0048
9 242401400
10 2138A0038

10
• 9
7
2

3 •

1
2
5 8
3 •

N 124 3
268.099.018 Ec.2

N 124
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 091309000
2 2423A0006
3 242401500
4 241301000

1
2

4
2

A01

N 125 0
268.099.021 Ec.0
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVR E LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

DX 1 2307A0001
SX 1 2307A0002
2 214200800
3 6425A0022
4 6425A0023
5 6425A0016
5/2 G1/8 6 6425A0015
5/2 6 6425A0027
7 2306A0009
8 6480A0003

A00

N 126 3
26809904000
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 750123211
2 750123210
4 3 2422A0007
10 4 402501500
11 5 2412A0003
12 6 750123212
7 2413A0007
8 2161A0006
9 2707A0030
10 1208A0790
9 11 1208A0791
8 12 2202A0001
13 2413A0019
14 6420A0009
15 750123222
15
16 290400600
2 17 2003A0007
18 2003A0008
A
13

17
5 18
1

3
16
14 7

A00

N 137 5
268.054.034 Ez.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 6420A0017
2 2413A0012

A00
N 138 1
268.105.037 Ec.0
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 2161A0011
2 2161A0012
3 2422A0015
4 2161A0004

2
3

N 161 0
268.112.007 Ec.0
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 2129A0030
2 2151A0007
3 2151A0008
4 2153A0055
5 2153A0062
6 2167A0015
7 2127A0007
16 8 2129A0047
14 13 9 2151A0021
5 10 2167A0012
12 12 2153A0064
13 2153A0093
8
14 2153A0092
16 2153A0079

6
8

9
4
1
3 10
7

P 013 3
268.084.035 Ec.1
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 2176A0001
2 2153A0119
3 2175A0010
4 2167A0046
5 2149A0003
6 2180A0002
7 2151A0023

P 033 0
2681400170
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 0112D500D
2 0102D260C
3 0102D270A

P 034 0
2681330570
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

1 2151A0014
2 6385A0125
2 P033_0
15" 3 2151A0022
17" 3 2151A0026
4 2174A0002
5 P034_0
6 P013_0

P 035 0
26811816900
ATTENERSI ALLE NORME PER LE ORDINAZIONI FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR THE ORDERS DIE REGELN FUR DIE AUFTRAGE BEFOLGEN POUR LE COMMANDES SUIVRE LES NORMES SEGUIR LAS REGLAS PARA LOS PEDIDOS RESPEITE AS NORMAS PARA OS PEDIDOS

COLORE • COLOUR • COULEUR TIPO DI VERNICE • TYPE OF PAINT • TYPE DE PEINTURE


RAL LACKTYP • TIPO DE BARNIZ • TIPO DE TINTA
FARBE • COLOR • COR
Nero opaco • Matt black • Noir opaque Alchidico-Amminico • Alkyd-Amine • Alchydique-Aminique
Mattschwarz • Negro opaco • Preto opaco 9005 Alkydharz-/Aminlack • Alquídico-Amínico • Alquídico-Amínico
Nero opaco (per reti e cuffie) • Matt black (for mesh guards and hoods) Polveri Epossi-Poliestere • Dry-state epoxy-polyester • Poussières Epoxy-Polyester
Noir opaque (pour grilles et protections) • Mattschwarz (für Gitter und Haube) 9005 Epoxydharz-/P-Harz-Lack • Resina Epoxi-Poliéster • Pós Epóxi-Poliéster
Negro opaco (para redes y envolturas) • Preto opaco (para redes e coifas)
Verde • Green • Vert Polveri Epossi-Poliestere • Dry-state epoxy-polyester • Poussières Epoxy-Polyester
Grün • Verde • Verde 6018 Epoxydharz-/P-Harz-Lack • Resina Epoxi-Poliéster • Pós Epóxi-Poliéster
Verde (per casi urgenti limitati) • Green (for limited urgent cases) Alchidico-Amminico • Alkyd-Amine • Alchydique-Aminique
Vert (pour cas urgents limités) • Grün (für begrenzte Anzahl dringender Fälle) 6018 Alkydharz-/Aminlack • Alquídico-Amínico • Alquídico-Amínico
Verde (para casos urgentes limitados) • Verde (para casos urgentes limitados)
Rosso • Red • Rouge Epossidico-Nitro • Epoxy-Nitro • Epoxydique-Nitro
Rot • Rojo • Vermelho
3020 Epoxydharz-/Nitozelluloselack • Epoxi-Nitro • Epóxi-Nitro
Grigio chiaro (Armadi elettrici) • Pale grey (Electric cabinets) • Gris clair Polveri Epossi-Poliestere bucciato • Granulated dry-state epoxy-polyester • Poussières
(Armoires électriques) • Hellgrau (Elektrische Kaste) • Gris claro (Armarios 7035 Epoxy-Polyester rugueux • Epoxydharz-/P-Harz-Lack mit Orangenschaleneffekt • Resina
eléctricos) • Cinzento claro(Armários eléctricos) Epoxi-Poliéster granulado • Pós Epóxi-Poliéster com efeito granuloso
Grigio chiaro (Travi-spallamenti) • Pale grey (Beams- sides) • Gris clair Epossidico bucciato • Granulated epoxy • Epoxydique granuleux • Epoxydharzlack mit
(Poutres- flancs) • Hellgrau (Querbalken- Seiten) • Gris claro (Travesaños- 7035 Orangenschaleneffekt • Epoxídico granulado • Epoxídico com efeito granuloso
montantes laterales) • Cinzento claro(Traves- unidades laterais)
Grigio chiaro (Reti) • Pale grey (Mesh guards) • Gris clair (Grilles) Polveri Epossi-Poliestere • Dry-state epoxy-polyester • Poussières Epoxy-Polyester
7035 Epoxydharz-/P-Harz-Lack • Resina Epoxi-Poliéster • Pós Epóxi-Poliéster
Hellgrau (Gitter) • Gris claro (Redes) • Cinzento claro (Redes)
Grigio scuro • Dark grey • Gris fonçé Epossidico bucciato-Nitro • Granulated epoxy-Nitro • Epoxydique rugueux-Nitro
Dunkelgrau • Gris oscuro • Cinzento escuro 7037 Epoxydharzlack mit Orangenschaleneffekt • Epoxídico granulado-Nitro • Epoxídico com
efeito granuloso-Nitro
Giallo • Yellow • Jaune Epossidico bucciato-Nitro • Granulated epoxy-Nitro • Epoxydique rugueux-Nitro
Gelb • Amarillo • Amarelo 1018 Epoxydharzlack mit Orangenschaleneffekt • Epoxídico granulado-Nitro • Epoxídico com
efeito granuloso-Nitro
Giallo (logo) • Yellow (logo) • Jaune (logo) Epossidico • Epoxy • Epoxydique
1028 Epoxydharz • Epoxídico • Epoxídico
Gelb (logo) • Amarillo (logotipo) • Amarelo (logotipo)
Blu • Blue • Bleu Poliuretanico Fondo epossidico • Polyurethane, epoxy undercoat • Polyuréthane Fond
Blau • Azul • Azul 5012 époxydique • Polyurethanlack Grundierung Epoxydharz • Poliuretánico Fondo epoxídico
Poliuretânico com Fundo epoxídico
Grigio chiaro • Pale grey • Gris clair Poliuretanico Fondo epossidico • Polyurethane, epoxy undercoat • Polyuréthane Fond
Hellgrau • Gris claro • Cinzento claro 7035 époxydique • Polyurethanlack Grundierung Epoxydharz • Poliuretánico Fondo epoxídico
Poliuretânico com Fundo epoxídico

Z 001 0
INDICE COMPOSIZIONE CATALOGO ï INDEX OF CATALOGUE COMPOSITION ï INDEX COMPOSITION CATALOGUE
ROVER 20 VERZEICHNIS DER KATALOGZUSAMMENSETZUNG ï INDICE COMPOSICION CATALOGO ï ÕNDICE FIGURATIVO DOS GRUPOS
5814A0115
Tav. Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominaci‰n DenominaŸ’o
02024A/05 INDICE FIGURATIVO GENERALE GENERAL FIGURE INDEX INDEX FIGURATIF GENERAL ALLGEMEINES ÕNDICE FIGURATIVO GENERAL ÕNDICE FIGURATIVO GERAL
BILDVERZEICHNIS
03 129A/09 ASSIEME BASAMENTO BASE ASSEMBLY ENSEMBLE B¬TI MASCHINENBETTGESAMTHEIT CONJUNTO DE BASE CONJUNTO DE BASE
03 131A/02 ASSIEME PIANI DI LAVORO WORK TABLES ASSEMBLY ENSEMBLE PLANS DE TRAVAIL GESAMTHEIT ARBEITSTISCHE CONJUNTO PLANOS DE CONJUNTO DOS PLANOS DE
TRABAJO TRABALHO
03 132A/01 ASSIEME PIANI DI LAVORO WORK TABLES ASSEMBLY ENSEMBLE PLANS DE TRAVAIL GESAMTHEIT ARBEITSTISCHE CONJUNTO PLANOS DE CONJUNTO DOS PLANOS DE
TRABAJO TRABALHO
03 134A/04 ASSIEME DISPOSITIVI DI SAFETY DEVICE ASSEMBLY ENSEMBLE DISPOSITIFS DE GESAMTHEIT CONJUNTO DE DISPOSITIVOS CONJUNTO DISPOSITIVOS DE
SICUREZZA SECURITE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN DE SEGURIDAD SEGURAN« A
03 136A/00 ASSIEME PIANI DI LAVORO WORK TABLES ASSEMBLY ENSEMBLE PLANS DE TRAVAIL GESAMTHEIT ARBEITSTISCHE CONJUNTO PLANOS DE CONJUNTO DOS PLANOS DE
TRABAJO TRABALHO
03 225A/00 ASSIEME TESTA A FORARE BORING HEAD ASSEMBLY ENSEMBLE TETE A PERCER GESAMTHEIT BOHREINHEIT CONJUNTO CABEZAL CONJUNTO DA CABE« A DE
PERFORADOR PERFURA« √ O
03 226A/01 ASSIEME TESTA A FORARE BORING HEAD ASSEMBLY ENSEMBLE TETE A PERCER GESAMTHEIT BOHREINHEIT CONJUNTO CABEZAL CONJUNTO DA CABE« A DE
PERFORADOR PERFURA« √ O
A0054A/01 SUPPORTO PER POMPA PUMP SUPPORT SUPPORT POUR POMPE PUMPENHALTERUNG SOPORTE PARA BOMBA SUPORTE PARA BOMBA
A0109A/09/A00 GRUPPO BASAMENTO BASE UNIT GROUPE BATI MASCHINENBETTGRUPPE GRUPO BASE GRUPO DA BASE
B0152A/05 CARRO ASSE-X X AXIS CARRIAGE CHARIOT AXE X WAGEN ACHSE X CARRO EJE X CARRO DO EIXO X
B0154A/04 CARRO ASSE-Y Y AXIS CARRIAGE CHARIOT AXE Y WAGEN ACHSE Y CARRO EJE Y CARRO DO EIXO Y
B0155A/06 MOVIMENTAZIONE ASSE-Y AXIS Y DRIVE DEPLACEMENT AXE Y ANTRIEB ACHSE Y MOVILIZACI” N EJE Y TRANSLA« √ O EIXO Y
B0156A/01 FINECORSA ASSE Y Y AXIS LIMIT SWITCH FIN DE COURSE AXE Y ENDSCHALTER ACHSE Y FIN DE CARRERA DEL EJE Y FIM DE CURSO DO EIXO Y
B0158A/06 CARRO ASSE-Z Z AXIS CARRIAGE CHARIOT AXE Z WAGEN ACHSE Z CARRO EJE-Z CARRO DO EIXO Z
B0159A/01 FINECORSA ASSE Z Z AXIS LIMIT SWITCH FIN DE COURSE AXE Z ENDSCHALTER ACHSE Z FIN DE CARRERA DEL EJE Z FIM DE CURSO DO EIXO Z
B0207A/00 FINECORSA ASSE X X AXIS LIMIT SWITCH FIN DE COURSE AXE X ENDSCHALTER ACHSE X FIN DE CARRERA DEL EJE X FIM DE CURSO DO EIXO X
B0222A/03/A00 CATENA PORTACAVI ASSE Y Y AXIS CABLE HOLDER CHAIN CHAŒ
NE PORTE-C¬BLES AXE Y KABELSCHLEPP ACHSE Y CADENA PORTACABLES EJE Y CORRENTE PORTA-CABOS DO
EIXO Y
C0108A/05 GRUPPO DI FORATURA BORING UNIT GROUPE DE PER« AGE BOHRGRUPPE GRUPO DE PERFORACI” N GRUPO DE PERFURA« √ O
C0213A/13/A00 ELETTROMANDRINO (ISO 30) ISO 30 ELECTROSPINDLE ELECTROBROCHE ISO 30 ELEKTROSPINDEL ISO 30 ELECTROMANDRIL ISO 30 MANDRIL EL…CTRICO ISO 30
C0241A/11/A01 GRUPPO DI SLITTAMENTO SLIDING UNIT GROUPE DE COULISSEMENT VERSCHIEBEGRUPPE GRUPO DE DESPLAZAMIENTO GRUPO DE DESLIZAMENTO
C0259A/04/A00 AGGREGATO PER SEZIONATURA CUTTING AGGREGATE AGREGAT POUR COUPE SCHNEIDAGGREGAT AGREGADO PARA CORTE AGREGADO PARA CORTE
C0262A/06/A00 TESTINA PASSO 48X6 48X6 PITCH CHUCK EMBOUT ECART 48X6 KOPF MIT ACHSABSTAND 48X6 PORTABROCA CON PASO 48X6 CABE« OTE PASSO 48X6
C0269A/02 MANDRINO A PINZA (ISO 30) COLLET SPINDLE (ISO 30) BROCHE ¿ PINCE (ISO 30) ELEKTROSPINDEL MIT MANDRIL DE PINZA (ISO 30) MANDRIL DE PIN« A (ISO 30)
SPANNZAGEAUFNAHME (ISO 30)
C0270A/00 PINZA ELASTICA ELASTIC COLLET PINCE ELASTIQUE FEDERZANGE PINZA EL¡ STICA PIN« A EL¡ STICA
C0334A/02/A00 FRESA MILLING CUTTER FRAISE FRƒSE FRESA FRESA
C0367A/00 ADATTATORE ADAPTER ADAPTATEUR PASST‹ CK ADAPTADOR ADAPTADOR
C0368A/02/A00 PORTAUTENSILE TOOL HOLDER PORTE-OUTIL WERKZEUGHALTER PORTAHERRAMIENTA PORTA-FERRAMENTA
C0369A/03 GRUPPO DI FORATURA BORING UNIT GROUPE DE PER« AGE BOHRGRUPPE GRUPO DE PERFORACI” N GRUPO DE PERFURA« √ O
C0370A/04 GRUPPO DI FORATURA BORING UNIT GROUPE DE PER« AGE BOHRGRUPPE GRUPO DE PERFORACI” N GRUPO DE PERFURA« √ O
C0371A/02 GRUPPO DI FORATURA BORING UNIT GROUPE DE PER« AGE BOHRGRUPPE GRUPO DE PERFORACI” N GRUPO DE PERFURA« √ O
C0372A/01 GRUPPO DI FORATURA BORING UNIT GROUPE DE PER« AGE BOHRGRUPPE GRUPO DE PERFORACI” N GRUPO DE PERFURA« √ O
C0374A/05/A01 COPERTURA MAGAZZINO TOOL MAGAZINE CASING CAPOT MAGASIN OUTILS ABDECKUNG COBERTURA ALMAC…N TAMPA DEP” SITO DE
UTENSILI WERKZEUGMAGAZIN HERRAMIENTAS FERRAMENTAS

268.099 Ed.12.0 P.1


INDICE COMPOSIZIONE CATALOGO ï INDEX OF CATALOGUE COMPOSITION ï INDEX COMPOSITION CATALOGUE
ROVER 20 VERZEICHNIS DER KATALOGZUSAMMENSETZUNG ï INDICE COMPOSICION CATALOGO ï ÕNDICE FIGURATIVO DOS GRUPOS
5814A0115
Tav. Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominaci‰n DenominaŸ’o
C0375A/06/A00 MAGAZZINO UTENSILI TOOL MAGAZINE MAGASIN OUTILS WERKZEUGMAGAZIN ALMAC…N HERRAMIENTAS DEP” SITO DE FERRAMENTAS
C0376A/04/A00 COPERTURA MAGAZZINO TOOL MAGAZINE CASING CAPOT MAGASIN OUTILS ABDECKUNG COBERTURA ALMAC…N TAMPA DEP” SITO DE
UTENSILI WERKZEUGMAGAZIN HERRAMIENTAS FERRAMENTAS
C0377A/01 SUPPORTO PER PORTA TOOL HOLDER SUPPORT SUPOPRT POUR PORTE-OUTILS WERKZEUGHALTERAUFLAGE SOPORTE PARA SUPORTE PARA PORTA-
UTENSILI PORTAHERRAMIENTAS FERRAMENTAS
C0396A/04/A00 AGGREGATO PER SEZIONATURA CUTTING AGGREGATE ÿ 180 AGREGAT POUR COUPE ÿ 180 SCHNEIDAGGREGAT ÿ 180 AGREGADO PARA CORTE ÿ 180 AGREGADO PARA CORTE ÿ 180
ÿ 180
C0409A/02 GRUPPO MOTORE TESTA A MOTOR UNIT FOR BORING HEAD GROUPE MOTEUR POUR T  TE ¿ MOTORENAGGREGAT F‹ R GRUPO MOTOR PARA CABEZAL GRUPO MOTOR PARA CABE« A
FORARE PERCER BOHRKOPF PERFORADOR DE PERFURA« √ O
C0410A/00 GRUPPO DI FORATURA BORING UNIT GROUPE DE PER« AGE BOHRGRUPPE GRUPO DE PERFORACI” N GRUPO DE PERFURA« √ O
C0412A/01 GRUPPO DI FORATURA BORING UNIT GROUPE DE PER« AGE BOHRGRUPPE GRUPO DE PERFORACI” N GRUPO DE PERFURA« √ O
C0413A/01 GRUPPO DI FORATURA BORING UNIT GROUPE DE PER« AGE BOHRGRUPPE GRUPO DE PERFORACI” N GRUPO DE PERFURA« √ O
C0414A/00 GRUPPO DI FORATURA BORING UNIT GROUPE DE PER« AGE BOHRGRUPPE GRUPO DE PERFORACI” N GRUPO DE PERFURA« √ O
C0415A/00 GRUPPO DI FORATURA BORING UNIT GROUPE DE PER« AGE BOHRGRUPPE GRUPO DE PERFORACI” N GRUPO DE PERFURA« √ O
C0428A/02/A00 AGGREGATO (ISO 30) AGGREGATE (ISO 30) AGREGAT (ISO 30) AGGREGAT (ISO 30) AGREGADO (ISO 30) AGREGADO (ISO 30)
C0432A/01/A01 GRUPPO SLITTA SLIDE UNIT GROUPE COULISSE SCHLITTENGRUPPE GRUPO DEL PATIN GRUPO DO CARRO
C0434A/02 GRUPPO MOTORE TESTA A MOTOR UNIT FOR BORING HEAD GROUPE MOTEUR POUR T  TE ¿ MOTORENAGGREGAT F‹ R GRUPO MOTOR PARA CABEZAL GRUPO MOTOR PARA CABE« A
FORARE PERCER BOHRKOPF PERFORADOR DE PERFURA« √ O
C0602A/00/A00 GRUPPO DI FORATURA BORING UNIT GROUPE DE PER« AGE BOHRGRUPPE GRUPO DE PERFORACI” N GRUPO DE PERFURA« √ O
D0081A/04 SUPPORTO A SFERE BALL SUPPORT SUPPORT ¿ BILLES KUGELAUFLAGE SOPORTE DE BOLAS SUPORTE COM ESFERAS
D0082A/03 SUPPORTO A BARRA BAR SUPPORT SUPPORT A BARRE STANGENAUFLAGE SOPORTE DE BARRA SUPORTE COM BARRA
E0011A/01 ADATTATORE PER VENTOSA SUCTION CUP ADAPTER ADAPTATEUR POUR VENTOUSE SAUGNAPFANPASSUNG ADAPTADOR PARA VENTOSA ADAPTADOR PARA VENTOSA
E0015A/09/A00 BATTUTA A STRETTOIO CLAMP STOP BUTEE A PRESSEUR SPANNANSCHLAG TOPE DE PRENSA BATENTE COM PRENSADOR
E0083A/04 VENTOSA SUCTION CUP VENTOUSE SAUGNAPF VENTOSA VENTOSA
E0084A/07 CARRELLO PIANO DI LAVORO WORK TABLE CARRIAGE CHARIOT PLAN DE TRAVAIL SCHLITTEN DES CARRO DEL PLANO DE TRABAJO CARRO DO PLANO DE
ARBEITSTISCHES TRABALHO
E0085A/05 VENTOSA SAGOMABILE SHAPEABLE SUCTION CUP VENTOUSE FA« ONNABLE ANPASSBARER SAUGNAPF VENTOSA PERFILABLE VENTOSA MOLD¡ VEL
E0086A/05/A00 VENTOSA SAGOMABILE SHAPEABLE SUCTION CUP VENTOUSE FA« ONNABLE ANPASSBARER SAUGNAPF VENTOSA PERFILABLE VENTOSA MOLD¡ VEL
E0087A/02 BLOCCAGGIO PIANO DI LAVORO WORK TABLE LOCKING BLOCAGE PLAN DE TRAVAIL ARBEITSTISCHBLOCKIERUNG BLOQUEO DEL PLANO DE BLOQUEIO DO PLANO DE
TRABAJO TRABALHO
E0092A/05 BATTUTA A DUE MOVIMENTI DOUBLE MOVEMENT STOP BUTEE A DOUBLE MOUVEMENT ANSCHLAG MIT 2 BEWEGUNGEN TOPE CON 2 MOVIMIENTOS BATENTE COM 2 MOVIMENTOS
E0093A/05 BATTUTA A DUE MOVIMENTI DOUBLE MOVEMENT STOP BUTEE A DOUBLE MOUVEMENT ANSCHLAG MIT 2 BEWEGUNGEN TOPE CON 2 MOVIMIENTOS BATENTE COM 2 MOVIMENTOS
E0146A/03/A00 VENTOSA SAGOMABILE SHAPEABLE SUCTION CUP VENTOUSE FA« ONNABLE ANPASSBARER SAUGNAPF VENTOSA PERFILABLE VENTOSA MOLD¡ VEL
E0148A/03 SUPPORTO FISSO FIXED SUPPORT SUPPORT FIXE STARRE AUFLAGE SOPORTE FIJO SUPORTE FIXO
E0149A/04 PIANO DI LAVORO WORK TABLE PLAN DE TRAVAIL ARBEITSTISCH PLANO DE TRABAJO PLANO DE TRABALHO
E0175A/00 BLOCCHETTO PER BATTUTA BLOCK FOR DOUBLE STOP BLOC POUR BUTEE DOUBLE BLOCK F‹ R DOPPELTEN BLOQUE PARA TOPE DOBLE BLOCO PARA BATENTE DUPLO
DOPPIA ANSCHLAG
E0183A/00/A00 VISUALIZZATORE ELETTRONICO ELECTRONIC DISPLAY AFFICHEUR …LECTRONIQUE ELEKTRONISCHES SICHTGERƒT VISUALIZADOR ELECTR” NICO VISUALIZADOR ELECTR” NICO
G0051A/05 ASPIRAZIONE TESTA A FORARE BORING HEAD SUCTION ASPIRATION TETE A PERCER ABSAUGEN BOHREINHEIT ASPIRACI” N CABEZAL ASPIRA« √ O CABE« A DE
PERFORADOR PERFURA« √ O
H0060A/01 FINECORSA DI SICUREZZA SAFETY LIMIT SWITCH FIN DE COURSE DE SECURITE SICHERHEITS-ENDSCHALTER FIN DE CARRERA DE FIM DE CURSO DE SEGURAN« A
SEGURIDAD
H0068A/04 PROTEZIONE PERIMETRALE PERIMETER GUARD PROTECTION PERIMETRALE SCHUTZGITTER PROTECCI” N PERIMETRAL PROTEC« √ O PERIMETRAL

268.099 Ed.12.0 P.2


INDICE COMPOSIZIONE CATALOGO ï INDEX OF CATALOGUE COMPOSITION ï INDEX COMPOSITION CATALOGUE
ROVER 20 VERZEICHNIS DER KATALOGZUSAMMENSETZUNG ï INDICE COMPOSICION CATALOGO ï ÕNDICE FIGURATIVO DOS GRUPOS
5814A0115
Tav. Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominaci‰n DenominaŸ’o
H0079A/08/A00 PROTEZIONE A BANDELLE CURTAIN GUARD PROTECTION A BANDES SCHUTZBƒNDER PROTECCI” N DE BANDAS PROTEC« √ O CON FAIXAS
H0087A/01 FINECORSA DI SICUREZZA SAFETY LIMIT SWITCH FIN DE COURSE DE SECURITE SICHERHEITS-ENDSCHALTER FIN DE CARRERA DE FIM DE CURSO DE SEGURAN« A
SEGURIDAD
H0088A/04 GRUPPO FOTOCELLULE PHOTOCELLS UNIT GROUPE PHOTOCELLULES PHOTOZELLENGRUPPE GRUPO FOTOC…LULAS GRUPO DAS FOTOC…LULAS
H0089A/03 PROTEZIONE A BARRIERA PHOTOELECTRIC CELL PROTECTION A BARRIERE LICHTSCHRANKE PROTECCI” N CON BARRERA PROTEC« √ O COM BARREIRA
FOTOELETTRICA BARRIER PHOTOELECTRIQUE FOTOEL…CTRICA FOTOEL…CTRICA
H0090A/01/A00 PROTEZIONE PERIMETRALE PERIMETER GUARD PROTECTION PERIMETRALE SCHUTZGITTER PROTECCI” N PERIMETRAL PROTEC« √ O PERIMETRAL
H0123A/03/A00 PROTEZIONE A BANDELLE CURTAIN GUARD PROTECTION A BANDES SCHUTZBƒNDER PROTECCI” N DE BANDAS PROTEC« √ O CON FAIXAS
H0141A/00/A00 PULSANTIERA PUSH-BUTTON PANEL CLAVIER DE COMMANDE DRUCKKNOPFTAFEL TABLERO DE PULSADORES PAINEL DE COMANDO
H0250A/00/A00 DISPOSITIVO DI EMERGENZA EMERGENCY DEVICE DISPOSITIF D'URGENCE NOTVORRICHTUNG DISPOSITIVO DE EMERGENCIA DISPOSITIVO DE EMERG  NCIA
H0251A/00/A00 TAPPETO SENSIBILE CONTACT MAT TAPIS DE DETECTION TRITTMATTE TAPETE SENSIBLE TAPETE SENSÕ
VEL
M0001A/03 SCATOLA DI COMANDO CONTROL BOX BOITE DE COMMANDE STEUERGEHƒUSE CAJA DE MANDO CAIXA DE COMANDO
M0050A/02 SCATOLA DI DERIVAZIONE CONNECTOR BLOCK BOITE DE DERIVATION ABZWEIGDOSE CAJA DE DERIVACI” N CAIXA DE DERIVA« √ O
M0069A/01 SCATOLA DI DERIVAZIONE CONNECTOR BLOCK BOITE DE DERIVATION ABZWEIGDOSE CAJA DE DERIVACI” N CAIXA DE DERIVA« √ O
M0070A/02 GRUPPO MOTORE MOTOR UNIT GROUPE MOTEUR MOTORENAGGREGAT GRUPO MOTOR GRUPO MOTOR
M0072A/03 GRUPPO MOTORE MOTOR UNIT GROUPE MOTEUR MOTORENAGGREGAT GRUPO MOTOR GRUPO MOTOR
M0088A/02 GRUPPO MOTORE MOTOR UNIT GROUPE MOTEUR MOTORENAGGREGAT GRUPO MOTOR GRUPO MOTOR
M0101A/00 SCATOLA DI DERIVAZIONE CONNECTOR BLOCK BOITE DE DERIVATION ABZWEIGDOSE CAJA DE DERIVACI” N CAIXA DE DERIVA« √ O
M0105A/00/A01 PEDALE DI COMANDO CONTROL PEDAL PEDALE DE COMMANDE STEUERPEDAL PEDAL DE MANDO PEDAL DE COMANDO
N0098A/01 IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE LUBRICATION SYSTEM INSTALLATION DE SCHMIERANLAGE INSTALACI” N DE LUBRICACI” N INSTALA« √ O DE LUBRIFICA« √ O
LUBRIFICATION
N0104A/02 IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE LUBRICATION SYSTEM INSTALLATION DE SCHMIERANLAGE INSTALACI” N DE LUBRICACI” N INSTALA« √ O DE LUBRIFICA« √ O
LUBRIFICATION
N0105A/04 POMPA DEL VUOTO (40M3/H) VACUUM PUMP (40M3/H) POMPE ¿ VIDE (40M3/H) VAKUUMPUMPE (40M3/H) BOMBA DEL VACÕ
O (40M3/H) BOMBA DE V¡ CUO (40M3/H)
N0106A/02 POMPA DEL VUOTO (100M3/H) VACUUM PUMP (100M3/H) POMPE ¿ VIDE (100M3/H) VAKUUMPUMPE (100M3/H) BOMBA DEL VACÕ
O (100M3/H) BOMBA DE V¡ CUO (100M3/H)
N0123A/03 IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE LUBRICATION SYSTEM INSTALLATION DE SCHMIERANLAGE INSTALACI” N DE LUBRICACI” N INSTALA« √ O DE LUBRIFICA« √ O
LUBRIFICATION
N0124A/03 IMPIANTO DEL VUOTO VACUUM SYSTEM INSTALLATION DU VIDE VAKUUMANLAGE INSTALACI” N DEL VACÕ
O INSTALA« √ O DO V¡ CUO
N0125A/00/A01 IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM INSTALLATION PNEUMATIQUE PNEUMATIKANLAGE INSTALACION NEUM¡ TICA INSTALA« √ O PNEUM¡ TICA
N0126A/04/A00 ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE ELECTROVANNE MAGNETVENTIL ELECTROV¡ LVULA V¡ LVULA EL…CTRICA
N0137A/05/A00 POMPA DEL VUOTO (100M3/H) VACUUM PUMP (100M3/H) POMPE ¿ VIDE (100M3/H) VAKUUMPUMPE (100M3/H) BOMBA DEL VACÕ
O (100M3/H) BOMBA DE V¡ CUO (100M3/H)
N0138A/01/A00 FILTRO PRINCIPALE MAIN FILTER FILTRE PRINCIPAL HAUPTFILTER FILTRO PRINCIPAL FILTRO PRINCIPAL
N0161A/00 CONDIZIONATORE AIR CONDITIONER CONDITIONNEUR D'AIR KLIMAANLAGE ACONDICIONADOR AR CONDICIONADO
P0013A/03 GRUPPO MODULO DI COMANDO CONTROL MODULE UNIT GROUPE MODULE DE GRUPPE STEUERMODUL GRUPO M” DULO DE MANDO GRUPO M” DULO DE COMANDO
COMMANDE
P0033A/00 PC PC PC PC COMPUTADOR PC
P0034A/00 GRUPPO MODULO DI COMANDO CONTROL MODULE UNIT GROUPE MODULE DE GRUPPE STEUERMODUL GRUPO M” DULO DE MANDO GRUPO M” DULO DE COMANDO
COMMANDE
P0035A/00 GRUPPO MODULO DI COMANDO CONTROL MODULE UNIT GROUPE MODULE DE GRUPPE STEUERMODUL GRUPO M” DULO DE MANDO GRUPO M” DULO DE COMANDO
COMMANDE
Z0001A/00 TIPI DI VERNICI TYPE OF PAINT TYPES DE PEINTURES LACKTYPEN TIPOS DE BARNIZ TIPOS DE TINTA

268.099 Ed.12.0 P.3


INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
000104344 C0262A 06 A00 1 Ruota dentata Gear wheel Roue dentée Zahnrad Rueda dentada Roda denteada
000104346 C0262A 06 A00 1 Ruota dentata Gear wheel Roue dentée Zahnrad Rueda dentada Roda denteada
0102D260C P0034A 00 2 Scheda elettronica Electronic card Carte électronique Elektronikkarte Ficha electrónica Placa electrónica
0102D270A P0034A 00 3 Scheda elettronica Electronic card Carte électronique Elektronikkarte Ficha electrónica Placa electrónica
0102D810A E0183A 00 A00 8 Scheda Card Carte Karte Ficha Placa
0112D500D P0034A 00 1 Controllo numerico Numerical control Contrôle numérique Numerische Steuerung Control numérico Controlo numérico
070108000 E0093A 05 4 Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
070108000 E0092A 05 4 Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
0701A0002 E0015A 09 A00 5 Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
080105304 C0259A 04 A00 20 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
080105304 C0334A 02 A00 14 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
080121610 E0087A 02 5 Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
080122000 C0259A 04 A00 10 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
080123300 C0334A 02 A00 5 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
080123700 B0152A 05 12 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
0801A0001 C0262A 06 A00 3 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
0801A0035 B0158A 06 8 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
0801A0054 C0213A 13 A00 10 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
0801A0067 C0428A 02 A00 3 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
0801A0097 C0428A 02 A00 4 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
0801A0112 C0259A 04 A00 17 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
0801A0112 C0334A 02 A00 11 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
0801A0117 C0396A 04 A00 10 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
0801A0131 C0396A 04 A00 17 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
0801A0132 C0396A 04 A00 20 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
080206800 E0015A 09 A00 15 Lardone Gib Lardon Stelleiste Regleta de guía calço
080208200 E0092A 05 15 Lardone Gib Lardon Stelleiste Regleta de guía calço
080208700 E0015A 09 A00 13 Lardone Gib Lardon Stelleiste Regleta de guía calço
080450400 M0088A 02 3 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Arruela
080450400 C0434A 02 2 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Arruela
080450400 C0409A 02 2 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Arruela
080453400 C0370A 04 13 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Arruela
080453400 C0413A 01 13 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Arruela
080454100 M0070A 02 4 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Arruela
080460600 C0410A 00 25 M8x10 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
080460600 C0410A 00 6 M8x10 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
080460600 C0108A 05 25 M8x10 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
080460600 C0108A 05 6 M8x10 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
080460711 C0396A 04 A00 13 Ghiera Ring nut Frette Nutmutter Virola Anel
080460711 C0259A 04 A00 13 Ghiera Ring nut Frette Nutmutter Virola Anel
080463000 B0158A 06 7 Ghiera Ring nut Frette Nutmutter Virola Anel
080485900 C0428A 02 A00 9 18x6,5x3,5 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Arruela
080487200 C0396A 04 A00 29 5x4x10 Linguetta Tongue Languette Lasche Lengueta Lingueta
080487200 C0428A 02 A00 2 5x4x10 Linguetta Tongue Languette Lasche Lengueta Lingueta
080487200 C0259A 04 A00 29 5x4x10 Linguetta Tongue Languette Lasche Lengueta Lingueta
0804A0013 C0396A 04 A00 5 Tirante Tie rod Tirant Zugstange Tirante Tirante
0804A0013 C0428A 02 A00 22 Tirante Tie rod Tirant Zugstange Tirante Tirante
0804A0013 C0262A 06 A00 4 Tirante Tie rod Tirant Zugstange Tirante Tirante
0804A0013 C0259A 04 A00 5 Tirante Tie rod Tirant Zugstange Tirante Tirante
0804A0017 C0334A 02 A00 17 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Arruela
0804A0029 N0104A 02 13 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
0804A0034 C0375A 06 A00 19 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
0804A0035 C0375A 06 A00 20 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
0804A0036 C0375A 06 A00 21 Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
0804A0038 N0126A 04 A00 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Porca
0804A0038 E0149A 04 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Porca
268.099 Ed.12.0 P.1
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
0804A0038 E0148A 03 3 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Porca
0804A0038 D0082A 03 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Porca
0804A0038 D0081A 04 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Porca
0804A0038 N0124A 03 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Porca
0804A0044 N0104A 02 14 Raccordo Connector Raccord Anschluß Racor Junção
0804A0044 N0098A 01 7 Raccordo Connector Raccord Anschluß Racor Junção
0804A0047 B0155A 06 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Arruela
0804A0068 C0396A 04 A00 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Arruela
0804A0068 C0259A 04 A00 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Arruela
080529803 N0126A 04 A00 4 Staffa Bracket Bride Bügel Brida Suporte
0805A0036 M0069A 01 3 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0805A0037 D0082A 03 7 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0805A0037 D0081A 04 7 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0805A0039 M0069A 01 4 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0805A0040 H0060A 01 3 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0805A0076 C0374A 05 A01 2 Staffa Bracket Bride Bügel Brida Suporte
0805A0105 C0375A 06 A00 22 Tassello Dowel Goujon Dübel Taco Embutido
080610400 N0105A 04 4 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
080632500 C0410A 00 12 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
080632500 C0108A 05 12 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
080634800 C0410A 00 14 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
080634800 C0108A 05 14 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
080656600 C0369A 03 8 Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
080656600 C0372A 01 1 Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
080658100 C0415A 00 13 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
080658100 C0372A 01 13 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
080659500 E0086A 05 A00 16 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
080659500 E0146A 03 A00 11 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
0806A0014 C0334A 02 A00 16 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
0806A0032 C0396A 04 A00 27 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
0806A0032 C0259A 04 A00 27 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
0806A0053 B0152A 05 15 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
0806A0058 B0155A 06 15 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
0806A0075 B0155A 06 6 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
0806A0105 B0152A 05 22 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
0806A0213 C0396A 04 A00 30 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
0806A0219 C0376A 04 A00 17 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
080731910 C0410A 00 9 Dx Mandrino Spindle Broche Spindel Mandril Mandril
080731910 C0108A 05 9 Dx Mandrino Spindle Broche Spindel Mandril Mandril
080732110 C0410A 00 8 Sx Mandrino Spindle Broche Spindel Mandril Mandril
080732110 C0108A 05 8 Sx Mandrino Spindle Broche Spindel Mandril Mandril
080739410 C0413A 01 11 Dx Mandrino Spindle Broche Spindel Mandril Mandril
080743400 C0413A 01 22 Sx Mandrino Spindle Broche Spindel Mandril Mandril
080746900 C0370A 04 11 Mandrino Spindle Broche Spindel Mandril Mandril
080747001 C0370A 04 4 Mandrino Spindle Broche Spindel Mandril Mandril
080747001 C0413A 01 4 Mandrino Spindle Broche Spindel Mandril Mandril
080747100 C0370A 04 11 Mandrino Spindle Broche Spindel Mandril Mandril
080748600 C0259A 04 A00 7 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
080749000 C0262A 06 A00 5 Sx Mandrino Spindle Broche Spindel Mandril Mandril
080755100 C0334A 02 A00 2 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
0807A0010 C0334A 02 A00 8 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
0807A0021 C0259A 04 A00 8 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
0807A0094 C0428A 02 A00 14 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
0807A0130 C0262A 06 A00 7 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
0807A0132 C0262A 06 A00 6 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
0807A0143 C0428A 02 A00 1 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
268.099 Ed.12.0 P.2
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
0807A0144 C0428A 02 A00 7 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
0807A0158 C0428A 02 A00 7 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
0807A0169 C0262A 06 A00 20 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
0807A0183 C0396A 04 A00 8 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
0807A0190 C0396A 04 A00 7 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
0807A0191 C0396A 04 A00 6 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
0807A0192 C0396A 04 A00 6 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
0807A0228 C0428A 02 A00 1 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
0807A0229 C0428A 02 A00 7 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
080804200 B0155A 06 5 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
0808A0007 C0428A 02 A00 12 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
0809A0031 C0375A 06 A00 17 Camma Cam Camme Nocken Leva Excêntrico
081485211 C0108A 05 20 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
0814A0055 A0109A 09 A00 7 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
0814A0257 H0060A 01 2 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
0814A0258 H0087A 01 4 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
0814A0259 H0087A 01 5 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
0814A0434 H0079A 08 A00 7 Barra Bar Barre Stange Barra Barra
0814A0460 C0410A 00 20 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
0814A0612 A0109A 09 A00 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
081522303 C0370A 04 8 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
081522303 C0413A 01 8 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
081562000 B0158A 06 3 1512-1-1002 50 STAR Vite a ricircolo di sfere Ball screw Vis à billes Kugelumaufschraube Tornillo de reciclado de Parafuso com circulação de
bolas esferas
081580901 E0086A 05 A00 12 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
081580901 E0146A 03 A00 9 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
081581000 E0093A 05 12 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
081581000 E0092A 05 12 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
0815A0008 E0015A 09 A00 3 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
0815A0038 B0155A 06 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
0815A0040 C0432A 01 A01 15 Stelo Rod Tige Schaft Varilla Haste
0815A0045 C0413A 01 15 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
0815A0138 C0602A 00 A00 3 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
0815A0138 C0370A 04 15 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
081710100 B0152A 05 4 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
081715110 C0412A 01 7 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
081716101 C0396A 04 A00 14 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
081716101 C0259A 04 A00 14 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
081717300 C0259A 04 A00 11 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
081717500 C0369A 03 7 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
081718600 C0396A 04 A00 22 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
081718600 C0428A 02 A00 23 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
081718600 C0262A 06 A00 8 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
081718600 C0259A 04 A00 6 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
081720700 B0158A 06 2 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
081720800 B0152A 05 9 Bussola Bush Douille Buchse Casquillo Bucha
0817A0011 C0412A 01 16 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
0817A0011 C0369A 03 16 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
0817A0013 C0412A 01 18 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
0817A0013 C0369A 03 18 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
0817A0033 C0415A 00 2 Bussola Bush Douille Buchse Casquillo Bucha
0817A0033 C0372A 01 2 Bussola Bush Douille Buchse Casquillo Bucha
0817A0036 C0428A 02 A00 13 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
0817A0042 D0082A 03 3 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
0817A0042 D0081A 04 3 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
0817A0043 D0082A 03 2 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
268.099 Ed.12.0 P.3
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
0817A0043 D0081A 04 2 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
0817A0059 C0372A 01 9 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
0817A0063 C0415A 00 9 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
0817A0091 C0602A 00 A00 2 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
0818A0009 A0109A 09 A00 10 Cremagliera Rack Crémaillère Zahnstange Cremallera Cremalheira
082001101 C0370A 04 18 ø8x28 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
082001101 C0262A 06 A00 9 ø8x28 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
082001101 C0413A 01 18 ø8x28 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
082027200 H0068A 04 4 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
082035802 E0087A 02 4 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
082038001 E0085A 05 9 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
082038400 E0093A 05 9 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
082038400 E0092A 05 9 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
082041000 C0375A 06 A00 13 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
082041000 C0368A 02 A00 5 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
082043601 C0368A 02 A00 11 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
0820A0028 D0082A 03 8 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
0820A0028 D0081A 04 8 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
0820A0049 C0396A 04 A00 2 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
0820A0049 C0262A 06 A00 10 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
0820A0049 C0259A 04 A00 2 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
0820A0051 C0375A 06 A00 6 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
0820A0052 C0375A 06 A00 18 Guida Guide Guide Führung Guía Guia
0820A0053 C0374A 05 A01 1 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
0820A0056 C0375A 06 A00 16 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
0820A0114 C0428A 02 A00 21 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
0820A0158 C0396A 04 A00 2 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
0820A0158 C0262A 06 A00 10 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
0820A0213 C0396A 04 A00 18 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
082108803 C0434A 02 1 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje Engrenagem
082124901 C0370A 04 3 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje Engrenagem
082125400 C0262A 06 A00 11 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje Engrenagem
082126100 C0262A 06 A00 11 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje Engrenagem
082129000 C0371A 02 4 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje Engrenagem
082129100 C0371A 02 5 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje Engrenagem
0821A0076 C0371A 02 1 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje Engrenagem
0821A0077 C0371A 02 9 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje Engrenagem
0821A0084 C0413A 01 3 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje Engrenagem
0821A0085 C0409A 02 1 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje Engrenagem
0821A0086 C0414A 00 8 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje Engrenagem
0821A0087 C0414A 00 1 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje Engrenagem
0821A0088 C0414A 00 4 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje Engrenagem
0821A0089 C0414A 00 5 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje Engrenagem
082405300 E0086A 05 A00 14 Leva Lever Levier Hebel Leva Alavanca
082405300 E0146A 03 A00 10 Leva Lever Levier Hebel Leva Alavanca
0828A0020 A0109A 09 A00 13 Battuta Stop Butée Anschlag Tope Batente
085442201 M0001A 03 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
085462101 E0083A 04 9 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
085469000 E0093A 05 2 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
085469101 E0087A 02 1 Blocchetto Block Bloc Block Bloque Bloco
085478700 C0432A 01 A01 23 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
085478700 C0241A 11 A01 12 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
085483700 E0175A 00 1 Blocchetto Block Bloc Block Bloque Bloco
085484501 E0175A 00 2 Blocchetto Block Bloc Block Bloque Bloco
090114510 C0213A 13 A00 11 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
090114900 E0011A 01 1 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
268.099 Ed.12.0 P.4
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
090119512 C0412A 01 12 Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
090119512 C0369A 03 12 Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
090119512 C0415A 00 5 Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
090119512 C0372A 01 5 Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
090123900 C0371A 02 8 Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
090125001 E0086A 05 A00 19 Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
090125001 E0146A 03 A00 14 Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
0901A0047 C0428A 02 A00 19 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
0901A0055 C0432A 01 A01 4 Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
0901A0055 C0241A 11 A01 4 Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
0901A0056 C0432A 01 A01 6 Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
0901A0056 C0241A 11 A01 6 Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
090529310 C0108A 05 4 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
090561000 E0084A 07 2 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
090569201 C0241A 11 A01 5 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
090573400 E0092A 05 1 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
090573501 E0093A 05 1 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
090582900 E0086A 05 A00 2 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
090583000 E0085A 05 4 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
090584900 E0093A 05 10 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
090584900 E0092A 05 10 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0042 H0087A 01 3 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0042 H0060A 01 1 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0047 C0376A 04 A00 5 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0104 C0368A 02 A00 1 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0105 C0334A 02 A00 6 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0187 E0146A 03 A00 2 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0202 E0084A 07 12 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0236 C0375A 06 A00 3 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0244 C0377A 01 1 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0251 C0432A 01 A01 24 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0280 E0149A 04 11 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0287 H0087A 01 6 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0288 E0148A 03 6 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0333 C0375A 06 A00 10 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0413 C0428A 02 A00 17 Aggregato Aggregate Agrégat Aggregat Agregado Agregado
0905A0433 H0079A 08 A00 8 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0460 C0410A 00 4 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0492 B0155A 06 16 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
0905A0550 C0432A 01 A01 14 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0550 C0241A 11 A01 14 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0606 C0375A 06 A00 1 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0733 C0428A 02 A00 17 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0905A0869 C0602A 00 A00 7 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0906A0011 B0156A 01 4 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
0906A0040 M0050A 02 3 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
0906A0071 C0377A 01 4 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
0906A0072 C0377A 01 5 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
090819710 H0088A 04 6 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
090840100 C0334A 02 A00 10 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
090840100 C0259A 04 A00 12 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
0908A0009 C0262A 06 A00 12 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
0908A0018 C0262A 06 A00 12 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
0908A0140 C0414A 00 7 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
0908A0144 C0371A 02 7 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
0908A0145 H0089A 03 4 Pannello di sicurezza Safety panel Panneau de sécurité Schutzpaneel Panel de seguridad Painel de segurança
268.099 Ed.12.0 P.5
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
0908A0161 C0396A 04 A00 12 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
0908A0237 C0602A 00 A00 10 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
0910A0014 B0154A 04 1 Trave Beam Poutre Träger Traversaño Trave
091115301 B0156A 01 1 Guida Guide Guide Führung Guía Guia
091117803 C0241A 11 A01 16 Guida Guide Guide Führung Guía Guia
0911A0042 B0154A 04 2 Carro Carriage Chariot Wagen Carro Carro
0911A0046 B0159A 01 1 Guida Guide Guide Führung Guía Guia
0911A0074 B0207A 00 1 Guida Guide Guide Führung Guía Guia
0911A0075 B0207A 00 2 Guida Guide Guide Führung Guía Guia
0911A0079 C0432A 01 A01 16 Guida Guide Guide Führung Guía Guia
0911A0093 E0148A 03 2 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0911A0103 B0158A 06 12 Carro Carriage Chariot Wagen Carro Carro
0911A0198 B0152A 05 1 Carro asse x Axis x carriage Chariot axe x Wagen der achse x Carro eje x Carro do eixo-x
091217303 E0087A 02 6 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
0912A0209 B0155A 06 12 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
091302800 C0374A 05 A01 6 Blocchetto Block Bloc Block Bloque Bloco
091309000 N0125A 00 A01 1 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
091320002 E0149A 04 1 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
091320101 N0124A 03 1 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
091325101 C0369A 03 3 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
091325800 N0104A 02 1 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
091325900 N0098A 01 1 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
0913A0045 C0412A 01 3 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
0913A0047 C0372A 01 15 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
0913A0048 N0124A 03 8 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
091470501 C0241A 11 A01 3 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
091472500 E0083A 04 8 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
091477300 E0087A 02 10 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
0914A0085 B0152A 05 6 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
0914A0135 C0377A 01 2 Barra Bar Barre Stange Barra Barra
0914A0141 C0432A 01 A01 3 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
091507010 C0412A 01 10 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
091507601 E0084A 07 6 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
0915A0004 C0432A 01 A01 2 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
091603411 C0369A 03 6 Camicia Cylinder liner Chemise Laufbuchse Camisa Camisa
091603610 C0412A 01 6 Camicia Cylinder liner Chemise Laufbuchse Camisa Camisa
091604600 E0086A 05 A00 5 Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro Cilindro
091605111 E0084A 07 4 Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro Cilindro
091605200 E0086A 05 A00 9 Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro Cilindro
0916A0011 E0083A 04 1 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
0916A0017 E0146A 03 A00 4 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
0916A0026 E0015A 09 A00 1 Corpo pistone Piston casing Corps de piston Kolbenkörper Cuerpo del pistón Corpo do pistão
0916A0052 C0602A 00 A00 1 Camicia Cylinder liner Chemise Laufbuchse Camisa Camisa
0917A0002 C0412A 01 8 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
0917A0004 C0432A 01 A01 5 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
0917A0005 C0432A 01 A01 9 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
0922A0004 B0152A 05 7 Puleggia Pulley Poulie Scheibe Polea Polia
0922A0005 M0070A 02 2 Puleggia Pulley Poulie Scheibe Polea Polia
0922A0091 M0088A 02 2 Puleggia Pulley Poulie Scheibe Polea Polia
0922A0150 B0155A 06 3 Puleggia Pulley Poulie Scheibe Polea Polia
0923A0056 B0222A 03 A00 3 Targhetta Name plate Plaquette Schild Placa Placa
0923A0057 B0222A 03 A00 5 Targhetta Name plate Plaquette Schild Placa Placa
092403301 E0085A 05 7 Leva Lever Levier Hebel Leva Alavanca
1102A0001 C0428A 02 A00 24 Pastiglia Pad Pastille Pastille Pastilla Pastilha
110412900 E0085A 05 11 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Arruela
1116A0003 C0372A 01 8 Camicia Cylinder liner Chemise Laufbuchse Camisa Camisa
268.099 Ed.12.0 P.6
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
1116A0006 C0415A 00 8 Camicia Cylinder liner Chemise Laufbuchse Camisa Camisa
111702300 C0368A 02 A00 6 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
1117A0002 C0375A 06 A00 14 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
112001000 C0396A 04 A00 16 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
112001000 C0259A 04 A00 16 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
1205A0069 A0109A 09 A00 18 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0075 H0087A 01 1 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0146 B0207A 00 4 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0170 C0375A 06 A00 24 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0171 C0374A 05 A01 4 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0229 B0152A 05 2 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0231 A0109A 09 A00 15 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0232 B0159A 01 4 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0250 A0109A 09 A00 19 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0300 C0376A 04 A00 15 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0377 H0079A 08 A00 5 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0378 H0079A 08 A00 6 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0379 H0079A 08 A00 10 Staffa Bracket Bride Bügel Brida Suporte
1205A0393 C0375A 06 A00 38 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0570 H0088A 04 11 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0576 C0375A 06 A00 33 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0834 H0123A 03 A00 1 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0839 H0089A 03 1 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0840 H0088A 04 1 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0841 H0088A 04 2 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0842 H0068A 04 2 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0843 H0068A 04 1 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0844V H0250A 00 A00 8 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A0919 H0090A 01 A00 13 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A1230V H0123A 03 A00 5 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A1231V H0123A 03 A00 6 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A1232 H0090A 01 A00 7 Guida Guide Guide Führung Guía Guia
1205A1233 H0090A 01 A00 24 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A1234 H0090A 01 A00 25 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A1236V H0079A 08 A00 1 Lama Blade Lame Klinge Hoja Lâmina
1205A1332 H0090A 01 A00 12 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A1333 H0090A 01 A00 14 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1205A1334 H0090A 01 A00 15 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1205A1335 H0090A 01 A00 16 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1205A1342 H0250A 00 A00 1 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1208A0117 B0152A 05 3 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A0124 B0158A 06 9 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A0257 C0374A 05 A01 7 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A0260 C0376A 04 A00 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
1208A0261 C0376A 04 A00 2 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
1208A0262 C0376A 04 A00 3 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A0273 D0082A 03 11 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A0273 D0081A 04 14 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A0294 G0051A 05 7 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A0296 G0051A 05 9 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A0357 A0109A 09 A00 16 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
1208A0367 G0051A 05 10 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
1208A0446 C0376A 04 A00 16 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
1208A0530 A0109A 09 A00 12 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A0531 B0152A 05 20 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A0564 B0222A 03 A00 1 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
268.099 Ed.12.0 P.7
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
1208A0566 B0222A 03 A00 7 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
1208A0567 M0069A 01 2 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
1208A0568 M0101A 00 2 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
1208A0581V E0183A 00 A00 1 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A0586 A0109A 09 A00 21 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
1208A0610 C0374A 05 A01 5 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A0648V E0183A 00 A00 4 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
1208A0696 B0155A 06 13 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
1208A0743 H0079A 08 A00 4 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A0790 N0137A 05 A00 10 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A0791 N0137A 05 A00 11 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A0903 A0109A 09 A00 24 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A1016 H0079A 08 A00 2 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A1225 H0088A 04 5 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A1783 H0090A 01 A00 10 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1208A1784 H0090A 01 A00 11 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1212A0092 A0109A 09 A00 3 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
1212A0100 G0051A 05 6 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
1212A0179 A0109A 09 A00 20 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
1212A0183 B0222A 03 A00 6 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
1212A0184 M0069A 01 1 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
1212A0185 M0101A 00 1 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
1212A0188 G0051A 05 1 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
1212A0682V B0222A 03 A00 2 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
1214A0116 G0051A 05 8 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
1214A0126 A0109A 09 A00 23 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
1214A0147 H0123A 03 A00 3 Lama Blade Lame Klinge Hoja Lâmina
1214A0488 H0068A 04 3 Tubo Pipe Tube Rohr Tubo Tubo
1214A0591 H0123A 03 A00 4 Lama Blade Lame Klinge Hoja Lâmina
1214A0757V H0079A 08 A00 14 Lama Blade Lame Klinge Hoja Lâmina
1214A0758V H0079A 08 A00 15 Lama Blade Lame Klinge Hoja Lâmina
1214A0759V H0079A 08 A00 13 Lama Blade Lame Klinge Hoja Lâmina
1214A0760V H0079A 08 A00 12 Lama Blade Lame Klinge Hoja Lâmina
1303A0089 A0109A 09 A00 1 Basamento Base Bâti Maschinenbett Base Base
1305A0080 A0054A 01 1 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1305A0209 H0141A 00 A00 2 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
131225400 M0050A 02 1 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
131477902 N0124A 03 5 Staffa Bracket Bride Bügel Brida Suporte
131483102 E0086A 05 A00 21 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
131483102 E0146A 03 A00 16 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
131483802 E0085A 05 8 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
134838500 E0083A 04 20 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
134841200 E0084A 07 5 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
134869600 M0050A 02 2 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
1401A0001 E0015A 09 A00 11 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
1401A0009 C0375A 06 A00 32 Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
1402A0002 C0602A 00 A00 11 Lardone Gib Lardon Stelleiste Regleta de guía calço
1404A0002 E0083A 04 6 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
1405A0006 D0081A 04 12 Barra Bar Barre Stange Barra Barra
140605200 B0155A 06 14 Paracolpi Bumper Pare-chocs Prellvorrichtung Parachoque Pára-golpes
1406A0023 B0158A 06 16 Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
1406A0026 C0375A 06 A00 31 Tampone Buffer Tampon Puffer Tampón Tampão
140806300 E0083A 04 15 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
1408A0224 A0109A 09 A00 2 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
1408A0245 A0109A 09 A00 22 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
1408A0265 A0109A 09 A00 4 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
268.099 Ed.12.0 P.8
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
1408A0266 A0109A 09 A00 5 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Tampa
1409A0001 C0413A 01 16 Camma Cam Camme Nocken Leva Excêntrico
141202500 C0375A 06 A00 36 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
1412A0005 M0001A 03 8 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
1412A0015 E0183A 00 A00 3 Scatola Box Boîte Gehäuse Caja Caixa
141407000 E0085A 05 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
141434901 E0083A 04 13 Perno Pin Pivot Zapfen Perno Pino
141461300 E0149A 04 9 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
1414A0028 E0149A 04 100 Barra Bar Barre Stange Barra Barra
1414A0028 E0148A 03 200 Barra Bar Barre Stange Barra Barra
1414A0067 D0082A 03 1 Lama Blade Lame Klinge Hoja Lâmina
1414A0068 D0081A 04 1 Lama Blade Lame Klinge Hoja Lâmina
1414A0080 E0015A 09 A00 12 Barra Bar Barre Stange Barra Barra
141501400 E0083A 04 2 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
141907600 E0083A 04 11 Parapolvere Dust seal Anti-poussière Staubschutz Guardapolvo Guarda-pó
141908400 E0011A 01 2 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
141913100 E0083A 04 10 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
141916300 E0086A 05 A00 26 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
141916300 E0146A 03 A00 18 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
141916300 E0085A 05 2 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
1419A0005 C0432A 01 A01 28 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
1419A0005 C0241A 11 A01 21 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
1419A0006 C0432A 01 A01 27 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
1419A0006 C0241A 11 A01 20 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
1419A0007 H0089A 03 3 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
1419A0007 H0088A 04 10 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
142001500 E0083A 04 19 Sfera Ball Bille Kugel Bola Esfera
1426A0005 E0149A 04 10 Riga millimetrata Millimeter rule Règle millimetrique Millimeterlineal Regla milimetrada Linha milimetrada
1426A0006 E0149A 04 10 Riga millimetrata Millimeter rule Règle millimetrique Millimeterlineal Regla milimetrada Linha milimetrada
1432A0056 G0051A 05 11 Spazzola Brush Brosse Bürste Cepillo Escova
1432A0058 G0051A 05 13 Spazzola Brush Brosse Bürste Cepillo Escova
1432A0059 G0051A 05 14 Spazzola Brush Brosse Bürste Cepillo Escova
1432A0060 G0051A 05 15 Spazzola Brush Brosse Bürste Cepillo Escova
1432A0064 G0051A 05 12 Spazzola Brush Brosse Bürste Cepillo Escova
151414200 E0148A 03 100 Barra Bar Barre Stange Barra Barra
151414602 E0085A 05 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
1605A0007 C0259A 04 A00 1 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
1605A0023 C0396A 04 A00 1 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
160603401 C0410A 00 19 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
160603401 C0108A 05 19 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
160607400 B0152A 05 19 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
1606A0016 C0428A 02 A00 6 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
1606A0023 C0396A 04 A00 21 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
1606A0026 B0152A 05 24 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
1606A0030 C0428A 02 A00 6 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador Separador
1607A0010 B0152A 05 13 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Eixo
1612A0029 C0262A 06 A00 13 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
1612A0030 C0262A 06 A00 13 Flangia Flange Flasque Flansch Brida Flange
1612A0060 C0413A 01 1 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
1612A0074 C0370A 04 1 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
161300711 C0369A 03 2 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
161300811 C0369A 03 29 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
161301211 C0369A 03 1 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
1613A0006 C0412A 01 2 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
1613A0006 C0415A 00 15 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
1613A0007 C0412A 01 29 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
268.099 Ed.12.0 P.9
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
1613A0008 C0412A 01 4 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
1613A0010 C0369A 03 4 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
1613A0012 C0412A 01 1 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
161402601 B0159A 01 2 Camma Cam Camme Nocken Leva Excêntrico
161402701 B0207A 00 3 Camma Cam Camme Nocken Leva Excêntrico
161402701 B0156A 01 2 Camma Cam Camme Nocken Leva Excêntrico
1614A0037 E0146A 03 A00 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
1614A0039 E0086A 05 A00 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
161502100 C0369A 03 10 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
161502600 C0241A 11 A01 15 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
1615A0002 C0415A 00 4 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
1615A0002 C0372A 01 4 Pistone Piston Piston Kolben Pistón Pistão
162100801 C0262A 06 A00 12 Coppia conica Bevel gear set Couple conique Kegeltrieb Par cónico Torque cónico
162100801 C0334A 02 A00 7 Coppia conica Bevel gear set Couple conique Kegeltrieb Par cónico Torque cónico
162101400 C0410A 00 16 Dx Coppia conica Bevel gear set Couple conique Kegeltrieb Par cónico Torque cónico
162101400 C0108A 05 16 Dx Coppia conica Bevel gear set Couple conique Kegeltrieb Par cónico Torque cónico
162101500 C0410A 00 17 Sx Coppia conica Bevel gear set Couple conique Kegeltrieb Par cónico Torque cónico
162101500 C0108A 05 17 Sx Coppia conica Bevel gear set Couple conique Kegeltrieb Par cónico Torque cónico
162102501 C0396A 04 A00 9 Coppia conica Bevel gear set Couple conique Kegeltrieb Par cónico Torque cónico
162102501 C0259A 04 A00 9 Coppia conica Bevel gear set Couple conique Kegeltrieb Par cónico Torque cónico
1621A0007 C0370A 04 19 Ruota dentata Gear wheel Roue dentée Zahnrad Rueda dentada Roda denteada
1621A0008 C0370A 04 5 Ruota dentata Gear wheel Roue dentée Zahnrad Rueda dentada Roda denteada
1621A0012 C0428A 02 A00 8 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad Engranaje Engrenagem
1621A0018 C0413A 01 5 Ruota dentata Gear wheel Roue dentée Zahnrad Rueda dentada Roda denteada
1621A0019 C0413A 01 21 Ruota dentata Gear wheel Roue dentée Zahnrad Rueda dentada Roda denteada
163100600 C0432A 01 A01 13 Raschiatore Scraper Râcleur Abschaber Rascador Raspador
163100600 C0241A 11 A01 13 Raschiatore Scraper Râcleur Abschaber Rascador Raspador
1705A0022 A0109A 09 A00 9 Guida Guide Guide Führung Guía Guia
1705A0023 C0376A 04 A00 4 Guida Guide Guide Führung Guía Guia
1705A0027 C0432A 01 A01 12 Magnete Magnet Aimant Magnet Imán Magneto
1705A0027 C0241A 11 A01 9 Magnete Magnet Aimant Magnet Imán Magneto
1705A0031 A0109A 09 A00 14 Guida Guide Guide Führung Guía Guia
1707A0002 C0269A 02 2 Mandrino Spindle Broche Spindel Mandril Mandril
1707A0003 C0269A 02 2 Mandrino Spindle Broche Spindel Mandril Mandril
1707A0004 C0269A 02 2 Mandrino Spindle Broche Spindel Mandril Mandril
1707A0005 C0269A 02 2 Mandrino Spindle Broche Spindel Mandril Mandril
1708A0070 H0123A 03 A00 2 Bandella Curtain guard Bande Schutzband Banda Faixa
1708A0085 H0079A 08 A00 16 Bandella Curtain guard Bande Schutzband Banda Faixa
1716A0001 C0412A 01 15 Camicia Cylinder liner Chemise Laufbuchse Camisa Camisa
1716A0001 C0369A 03 15 Camicia Cylinder liner Chemise Laufbuchse Camisa Camisa
2002A0002 G0051A 05 4 D=150 BARUCCA Tubo Pipe Tube Rohr Tubo Tubo
2003A0007 N0137A 05 A00 17 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
2003A0008 N0137A 05 A00 18 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
2003A0009 N0105A 04 8 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
2003A0010 N0105A 04 10 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
2007A0001 H0250A 00 A00 6 M8x40 UNI 6058 Tenditore Tightener Tendeur Spanner Tensor Tensor
200800100 H0250A 00 A00 3 Redance Thimble Cosses Kausche Ojo de cable Anel
200900100 H0250A 00 A00 7 Grilli U bolts Manilles Verschlussbügel Grilletes Manilhas
200901200 H0250A 00 A00 4 Morsetto Terminal Borne Klemme Borne Borne
2010A0001 H0079A 08 A00 3 BOX05115500 ULTRAMID Serratura Lock Serrure Schloß Cerradura Fechadura
201202800 C0376A 04 A00 8 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
2012A0002 C0375A 06 A00 30 1200.25.04/1 PNEUMAX Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
2012A0002 D0082A 03 6 1200.25.04/1 PNEUMAX Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
2012A0002 D0081A 04 6 1200.25.04/1 PNEUMAX Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
201300600 H0090A 01 A00 18 Tassello Dowel Goujon Dübel Taco Embutido
201501400 G0051A 05 3 107-127 L=14mm SERFLEX Fascetta Hose clamp Collier Schelle Abrazadera Abraçadeira
268.099 Ed.12.0 P.10
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
2015A0002 C0368A 02 A00 10 1320.A PNEUMAX Staffa Bracket Bride Bügel Brida Suporte
2015A0008 G0051A 05 5 137-157 SERFLEX Fascetta Hose clamp Collier Schelle Abrazadera Abraçadeira
201602000 M0001A 03 2 Cerniera Hinge Charnière Scharnier Bisagra Gonzo
201800400 B0152A 05 23 781083 ANGST PFISTER Tampone Buffer Tampon Puffer Tampón Tampão
201800600 H0090A 01 A00 21 781043 ANGST PFISTER Paracolpi Bumper Pare-chocs Prellvorrichtung Parachoque Pára-golpes
201800600 B0158A 06 14 781043 ANGST PFISTER Paracolpi Bumper Pare-chocs Prellvorrichtung Parachoque Pára-golpes
2022A0047 H0251A 00 A00 4 Profilo Profile Profil Profil Perfil Perfil
2022A0048 H0251A 00 A00 2 Profilo Profile Profil Profil Perfil Perfil
2022A0049 H0251A 00 A00 3 Profilo Profile Profil Profil Perfil Perfil
2022A0050 H0251A 00 A00 5 Profilo Profile Profil Profil Perfil Perfil
202300100 H0090A 01 A00 22 Carrello Carriage Chariot Wagen Carro Carro
2025A0004 N0105A 04 9 Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
2037A0002 E0015A 09 A00 16 L=52 H=35 M6x68 Maniglia Handle Poignée Griff Manilla Avalanca
BOTECOPLAST
2042A0002 H0090A 01 A00 27 Clip Clip Clip Clip Clip
2042A0009 H0090A 01 A00 3 Tubolare Tubular element Tubulaire Röhrenförmig Tubular
2042A0011 H0090A 01 A00 9 Rete di sicurezza Mesh guard Grille de sécurité Schutzgitter, das Red de seguridad Rede de segurana
2042A0012 H0090A 01 A00 2 Rete di sicurezza Mesh guard Grille de sécurité Schutzgitter, das Red de seguridad Rede de segurana
2042A0014 H0090A 01 A00 5 Rete di sicurezza Mesh guard Grille de sécurité Schutzgitter, das Red de seguridad Rede de segurana
2042A0015 H0090A 01 A00 6 Tubolare Tubular element Tubulaire Röhrenförmig Tubular
2042A0016 H0090A 01 A00 20 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
2042A0017 H0090A 01 A00 17 Piede Pad Pied Fuss Pie Pé
2042A0089 H0090A 01 A00 4 Lama Blade Lame Klinge Hoja Lâmina
2042A0091 H0090A 01 A00 8 Lama Blade Lame Klinge Hoja Lâmina
2042A0092 H0090A 01 A00 1 Lama Blade Lame Klinge Hoja Lâmina
2042A0143 H0090A 01 A00 19 Piastra Plate Plaque Platte Placa Chapa
210405300 B0159A 01 3 BNS 543-B03D12-61-12-11 Finecorsa Limit switch Fin de course Endschalter Fin de carrera Fim de curso
BALLUFF
210405300 B0207A 00 5 BNS 543-B03D12-61-12-11 Finecorsa Limit switch Fin de course Endschalter Fin de carrera Fim de curso
BALLUFF
210405300 B0156A 01 3 BNS 543-B03D12-61-12-11 Finecorsa Limit switch Fin de course Endschalter Fin de carrera Fim de curso
BALLUFF
2104A0003 H0087A 01 2 N1AR514 EUCHNER Finecorsa Limit switch Fin de course Endschalter Fin de carrera Fim de curso
2104A0003 H0060A 01 4 N1AR514 EUCHNER Finecorsa Limit switch Fin de course Endschalter Fin de carrera Fim de curso
2104A0248 H0090A 01 A00 26 Interruttore di sicurezza Safety switch Interrupteur de sécurité Sicherheitsschalter, der Interruptor de seguridad Interruptor de segurança
2104A0250 H0250A 00 A00 2 Rete di sicurezza Mesh guard Grille de sécurité Schutzgitter, das Red de seguridad Rede de segurana
2104A0272 H0090A 01 A00 23 Finecorsa Limit switch Fin de course Endschalter Fin de carrera Fim de curso
210605400 H0089A 03 5 ZB2-BW061 TELEMECANIQUE Base Base Base Basis Base Base
210605400 H0088A 04 8 ZB2-BW061 TELEMECANIQUE Base Base Base Basis Base Base
210605400 H0141A 00 A00 4 ZB2-BW061 TELEMECANIQUE Base Base Base Basis Base Base
211500500 H0089A 03 6 BA 9-24V-2W IRAM Lampada Lamp Lampe Lampe Lámpara Lâmpada
211500500 H0088A 04 9 BA 9-24V-2W IRAM Lampada Lamp Lampe Lampe Lámpara Lâmpada
211500500 H0141A 00 A00 5 BA 9-24V-2W IRAM Lampada Lamp Lampe Lampe Lámpara Lâmpada
211800100 M0105A 00 A00 1 6125 TER Pulsante Button Poussoir Druckschalter Pulsador Botão
211803600 H0089A 03 7 ZB2-BW33 TELEMECANIQUE Pulsante Button Poussoir Druckschalter Pulsador Botão
211803600 H0088A 04 7 ZB2-BW33 TELEMECANIQUE Pulsante Button Poussoir Druckschalter Pulsador Botão
211803600 H0141A 00 A00 6 ZB2-BW33 TELEMECANIQUE Pulsante Button Poussoir Druckschalter Pulsador Botão
212004800 C0412A 01 21 MB10 24DC 8W PMEUMAX Bobina Magnetic coil Bobine Spule Bobina Bobina
212004800 C0369A 03 21 MB10 24DC 8W PMEUMAX Bobina Magnetic coil Bobine Spule Bobina Bobina
212300500 H0141A 00 A00 3 ZB2-BE101 NA Contatto Contact Contact Kontakt Contacto Contacto
TELEMECANIQUE
212400300 C0412A 01 23 3051100 PNEUMAX Presa Socket Prise Steckdose Toma Tomada
212400300 C0369A 03 23 3051100 PNEUMAX Presa Socket Prise Steckdose Toma Tomada
2127A0007 P0013A 03 7 Alimentatore Feeder Alimentateur Speiser Alimentador Alimentador
2129A0030 P0013A 03 1 Console Control panel Console Konsole Consola Console
2129A0047 P0013A 03 8 Carter Casing Carter Gehäuse Cárter Cárter
268.099 Ed.12.0 P.11
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
213410100 G0051A 05 2 ø120 Tubo Pipe Tube Rohr Tubo Tubo
2138A0010 H0079A 08 A00 19 C1 PNEUMAX Connettore Connector Connecteur Verbinder Conector Conector
2138A0038 N0124A 03 10 CAP.1 PNEUMAX Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capucha Capelo
2138A0254 C0432A 01 A01 25 Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
2138A0254 C0376A 04 A00 11 Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
2138A0254 C0374A 05 A01 11 Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
2138A0254 C0368A 02 A00 9 Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
2138A0320 C0375A 06 A00 29 Connettore Connector Connecteur Verbinder Conector Conector
2138A0320 C0241A 11 A01 2 Connettore Connector Connecteur Verbinder Conector Conector
214200800 N0126A 04 A00 2 Guida Guide Guide Führung Guía Guia
214800500 H0088A 04 4 ø11 - SB437 ELECTRO Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
ZUBEHOR
2149A0003 P0033A 00 5 Lettore cd Cd-rom Lecteur cd Cd-lesergeraet Lector de compactos Leitor cd
2151A0007 P0013A 03 2 Tastiera Keyboard Clavier Tastatur Teclado Teclado
2151A0008 P0013A 03 3 Tastiera Keyboard Clavier Tastatur Teclado Teclado
2151A0012 E0183A 00 A00 5 Visualizzatore elettronico Electronic display Afficheur électronique Elektronisches Sichtgerät Visualizador electrónico Visualizador electrónico
2151A0014 P0035A 00 1 Tastiera Keyboard Clavier Tastatur Teclado Teclado
2151A0021 P0013A 03 9 Display Display Afficheur Display Display Display
2151A0022 P0035A 00 3 Monitor Monitor Ecran Monitor Monitor Écran
2151A0023 P0033A 00 7 Tastiera Keyboard Clavier Tastatur Teclado Teclado
2151A0026 P0035A 00 3 Monitor Monitor Ecran Monitor Monitor Écran
2153A0001 C0415A 00 11 Scheda Card Carte Karte Ficha Placa
2153A0001 C0372A 01 11 Scheda Card Carte Karte Ficha Placa
2153A0055 P0013A 03 4 KX552 Scheda Card Carte Karte Ficha Placa
2153A0056 E0183A 00 A00 6 Scheda elettronica Electronic card Carte électronique Elektronikkarte Ficha electrónica Placa electrónica
2153A0062 P0013A 03 5 8 Mb ram assxnc A111 Scheda Card Carte Karte Ficha Placa
2153A0064 P0013A 03 12 Scheda madre Motherboard Fiche mère Grundplatine Ficha madre Placa madre
2153A0079 P0013A 03 16 Scheda Card Carte Karte Ficha Placa
2153A0092 P0013A 03 14 Scheda Card Carte Karte Ficha Placa
2153A0093 P0013A 03 13 Scheda Card Carte Karte Ficha Placa
2153A0119 P0033A 00 2 Scheda elettronica Electronic card Carte électronique Elektronikkarte Ficha electrónica Placa electrónica
2161A0004 N0161A 00 4 Condizionatore Air-conditioner Conditionneur d'air Klimaanlage Acondicionador Ar condicionado
2161A0006 N0137A 05 A00 8 Giunto Joint Joint Kupplung Junta Junta
2161A0007 N0106A 02 9 Giunto Joint Joint Kupplung Junta Junta
2161A0011 N0161A 00 1 Ventola Fan Ventilateur Flügelrad Ventilador Ventilator
2161A0012 N0161A 00 2 Ventola Fan Ventilateur Flügelrad Ventilador Ventilator
216403500 C0432A 01 A01 29 1500DC PNEUMAX Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
216403800 C0375A 06 A00 37 3RG40 12-OAG 01 SIEMENS Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
216404800 C0368A 02 A00 3 XS1-NO5PA310 Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
TELEMECANIQUE
216405300 H0079A 08 A00 18 1260.25.F PNEUMAX Fascetta Hose clamp Collier Schelle Abrazadera Abraçadeira
216405300 C0376A 04 A00 10 1260.25.F PNEUMAX Fascetta Hose clamp Collier Schelle Abrazadera Abraçadeira
216405300 C0375A 06 A00 28 1260.25.F PNEUMAX Fascetta Hose clamp Collier Schelle Abrazadera Abraçadeira
216405300 C0374A 05 A01 10 1260.25.F PNEUMAX Fascetta Hose clamp Collier Schelle Abrazadera Abraçadeira
2164A0025 H0079A 08 A00 17 RS.UA PNEUMAX Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
2164A0025 C0375A 06 A00 27 RS.UA PNEUMAX Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
2164A0157 H0088A 04 3 Fotocellula Photocell Photocellule Photozelle Fotocélula Fotocélula
2164A0320 C0602A 00 A00 9 Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
2164A0320 C0432A 01 A01 7 Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
2164A0320 C0376A 04 A00 9 Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
2164A0320 C0374A 05 A01 9 Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
2164A0320 C0368A 02 A00 4 Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
2164A0320 C0241A 11 A01 7 Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
2164A0323 H0089A 03 2 Catadiottro Retroreflector Catadioptre Rückstrahler Reflector Reflector
2165A0001 H0141A 00 A00 1 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
2165A0094 A0109A 09 A00 25 Scatola di derivazione Connector block Boîte de dérivation Abzweigdose Caja de derivación Caixa de derivação
268.099 Ed.12.0 P.12
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
2167A0012 P0013A 03 10 Drive Drive Drive Laufwerk Disquetera Drive
2167A0015 P0013A 03 6 Disco rigido Hard disk Disque fixe Festplatte Disco duro Disco fixo
2167A0046 P0033A 00 4 Drive Drive Drive Laufwerk Disquetera Drive
2174A0002 P0035A 00 4 Web-cam Web-cam Web-cam Web-cam Web-cam Web-cam
2175A0010 P0033A 00 3 Kit modem Kit modem Modem-kit Modem kit Kit modem Kit modem
2176A0001 P0033A 00 1 Case desktop Case desktop Unite centrale horizontale Case desktop Case desktop Case desktop
2177A0003 C0372A 01 10 Bobina Magnetic coil Bobine Spule Bobina Bobina
2177A0003 C0415A 00 10 Bobina Magnetic coil Bobine Spule Bobina Bobina
2177A0004 C0415A 00 12 Connettore Connector Connecteur Verbinder Conector Conector
2177A0004 C0372A 01 12 Connettore Connector Connecteur Verbinder Conector Conector
2178A0351 H0251A 00 A00 1 Tappeto sensibile Contact mat Tapis de détection Trittmatte Tapete sensible Tapete sensível
2180A0002 P0033A 00 6 Mouse Mouse Souris Maus Raton Mouse
2201A0394 M0088A 02 1 Motore Motor Moteur Motor Motor Motor
2201A0395 M0070A 02 1 Motore Motor Moteur Motor Motor Motor
2202A0001 N0137A 05 A00 12 Motore Motor Moteur Motor Motor Motor
2204A0092 M0072A 03 2 Motore Motor Moteur Motor Motor Motor
2304A0011 N0124A 03 3 0BS205 PNEUMATEC Elettrovalvola Electrovalve Electrovanne Magnetventil Electroválvula Válvula eléctrica
2306A0009 N0126A 04 A00 7 Base Base Base Basis Base Base
2307A0001 N0126A 04 A00 1 Alimentatore Feeder Alimentateur Speiser Alimentador Alimentador
2307A0002 N0126A 04 A00 1 Alimentatore Feeder Alimentateur Speiser Alimentador Alimentador
2309A0001 C0412A 01 22 PNEUMAX Meccanica per bobina Coil mechanics Mécanique pour bobine Spulenschaft Vástago mecánico para Mecânica para bobina
bobina
2309A0001 C0369A 03 22 PNEUMAX Meccanica per bobina Coil mechanics Mécanique pour bobine Spulenschaft Vástago mecánico para Mecânica para bobina
bobina
2401A0004 N0104A 02 8 32810309 LEGRIS Raccordo Connector Raccord Anschluß Racor Junção
2401A0005 N0104A 02 9 32180309 LEGRIS Raccordo Connector Raccord Anschluß Racor Junção
240323100 E0085A 05 3 Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
240606000 N0104A 02 3 30.100.3 ø2,5x4 ILC Tubo Pipe Tube Rohr Tubo Tubo
240606000 N0098A 01 6 30.100.3 ø2,5x4 ILC Tubo Pipe Tube Rohr Tubo Tubo
2406A0008 N0104A 02 4 ø3x1,5 MEBRA Tubo Pipe Tube Rohr Tubo Tubo
2408A0001 C0374A 05 A01 14 Tubo flessibile Flexible tube Tuyau flexible Schlauch Tubo flexible Tubo flexível
2408A0002 C0374A 05 A01 15 Tubo flessibile Flexible tube Tuyau flexible Schlauch Tubo flexible Tubo flexível
2412A0003 N0137A 05 A00 5 72750299323 BEKER Silenziatore Silencer Silencieux Schalldämpfer Silenciador Silenciador
2412A0003 N0106A 02 5 72750299323 BEKER Silenziatore Silencer Silencieux Schalldämpfer Silenciador Silenciador
24130100O N0125A 00 A01 4 Elettrovalvola Electrovalve Electrovanne Magnetventil Electroválvula Válvula eléctrica
241302500 E0086A 05 A00 13 OBS 018/10 PNEUMAX Valvola Valve Vanne Ventil Válvula Válvula
2413A0006 N0138A 01 A00 2 17330.B PNEUMAX Valvola Valve Vanne Ventil Válvula Válvula
2413A0007 N0137A 05 A00 7 16 ROMA 11/4 BECKER Valvola Valve Vanne Ventil Válvula Válvula
2413A0007 N0106A 02 7 16 ROMA 11/4 BECKER Valvola Valve Vanne Ventil Válvula Válvula
2413A0009 N0105A 04 7 Valvola Valve Vanne Ventil Válvula Válvula
2413A0019 N0137A 05 A00 13 Valvola Valve Vanne Ventil Válvula Válvula
241402200 E0087A 02 11 M5-6.01.05 PNEUMAX Regolatore di flusso Flow regulator Régulateur de flux Flußregler Regulador de flujo Regulador de fluxo
2414A0005 C0432A 01 A01 19 OBS 16677 PNEUMAX Ugello Nozzle Buse Düse Tobera Bico
2414A0006 C0432A 01 A01 22 OBS 16678 PNEUMAX Ugello Nozzle Buse Düse Tobera Bico
2419A0010 B0158A 06 10 D=32 Corsa=136 Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro Cilindro
242010301 C0368A 02 A00 2 40/280 D25 PNEUMAX Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro Cilindro
242011101 E0093A 05 14 PNEUMAX Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro Cilindro
242011101 E0092A 05 14 PNEUMAX Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro Cilindro
2420A0045 D0082A 03 5 1260.25.48 AM PNEUMAX Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro Cilindro
2420A0045 D0081A 04 5 1260.25.48 AM PNEUMAX Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro Cilindro
2420A0055 C0376A 04 A00 7 1260.25.235 A.M. PNEUMAX Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro Cilindro
2420A0059 C0375A 06 A00 26 1260.25.40.A PNEUMAX Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro Cilindro
2420A0064 C0432A 01 A01 26 Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro Cilindro
2420A0081 C0375A 06 A00 25 1261.25.200 A.M. PNEUMAX Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro Cilindro
2420A0094 C0374A 05 A01 8 1260.25.35 A.M. PNEUMAX Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro Cilindro
2420A0100 H0079A 08 A00 11 1260.25.70 A.M. PNEUMAX Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro Cilindro
268.099 Ed.12.0 P.13
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
2422A0007 N0137A 05 A00 3 KVT 3.100 BEKER Cartuccia Cartridge Cartouche Patrone Cartucho Cartucho
2422A0007 N0106A 02 3 KVT 3.100 BEKER Cartuccia Cartridge Cartouche Patrone Cartucho Cartucho
2422A0015 N0161A 00 3 Filtro Filter Filtre Filter Filtro Filtro
2423A0006 N0125A 00 A01 2 MR BIT G1/8" 08 5107003 Microregolatore Microregulator Micro-régulateur Mikroregler Microrregulador Microrregulador
METALWORK
242401400 N0124A 03 9 G1/4 BGS Vacuometro Vacuometer Vacuomètre Vakuummeter Vacuómetro Vacuómetro
242401500 N0125A 00 A01 3 M3F-40 PNEUMATEC Manometro Pressure gauge Manomètre Manometer Manómetro Manómetro
2426A0004 N0124A 03 7 VC1A PNEUMAX Vacuostato Vacuostat Vacuostat Unterdruckwächter Vacuóstato Vácuostato
242800700 E0086A 05 A00 24 OBS 018/4 PNEUMAX Pulsante Button Poussoir Druckschalter Pulsador Botão
242800800 E0086A 05 A00 25 OBS 018/5 PNEUMAX Piattello Washer Disque plat Teller Disco plano Prato
2428A0005 C0374A 05 A01 12 1200.25.04 PNEUMAX Supporto Support Support Halter Soporte Suporte
2428A0006 C0374A 05 A01 13 1200.25.03 PNEUMAX Cerniera Hinge Charnière Scharnier Bisagra Gonzo
245012100 C0410A 00 5 G1/8-A7 METAL WORK Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
245012100 C0108A 05 5 G1/8-A7 METAL WORK Tappo Plug Bouchon Kappe Tapón Tampa
245097100 E0146A 03 A00 19 M5-D7 METAL WORK Asta Rod Tige Stange Varilla Haste
245100100 E0086A 05 A00 3 M5-ø4-R1 METAL WORK Raccordo Connector Raccord Anschluß Racor Junção
245100900 E0146A 03 A00 21 G1/8-ø8-2001009-R1 METAL Raccordo Connector Raccord Anschluß Racor Junção
WORK
245108700 E0083A 04 23 G1/8-ø6-R6 METAL WORK Adattatore Adapter Adaptateur Passtück Adaptador Adaptador
245108900 E0083A 04 21 G1/8-ø8-R6 METAL WORK Adattatore Adapter Adaptateur Passtück Adaptador Adaptador
245121900 E0146A 03 A00 20 M5-ø4-R13 METAL WORK Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
245128600 E0086A 05 A00 10 G1/8-R20 METAL WORK Raccordo Connector Raccord Anschluß Racor Junção
245131200 E0083A 04 24 ø6-R21 METAL WORK Raccordo Connector Raccord Anschluß Racor Junção
245131300 E0083A 04 22 ø8-R21 METAL WORK Raccordo Connector Raccord Anschluß Racor Junção
245140100 C0412A 01 30 M5 ø4 MRF-C METAL WORK Raccordo Connector Raccord Anschluß Racor Junção
245140100 C0369A 03 30 M5 ø4 MRF-C METAL WORK Raccordo Connector Raccord Anschluß Racor Junção
245511300 N0124A 03 2 G3/4 Nipplo Nipple Ecrou à vis Nippel Niple Niplo
245516000 N0104A 02 7 D4 06.002.0 ILC Ingrassatore Greasing nipple Graisseur Schmiernippel Grasera Lubrificador
245516000 N0098A 01 4 D4 06.002.0 ILC Ingrassatore Greasing nipple Graisseur Schmiernippel Grasera Lubrificador
2455A0167 N0104A 02 5 M6 D4 03.265.0 ILC Raccordo Connector Raccord Anschluß Racor Junção
2455A0167 N0098A 01 2 M6 D4 03.265.0 ILC Raccordo Connector Raccord Anschluß Racor Junção
2455A0168 N0104A 02 6 D4 04.001.0 ILC Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Porca
2455A0168 N0098A 01 3 D4 04.001.0 ILC Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Porca
2455A0169 N0104A 02 10 03.266.0 ILC Raccordo Connector Raccord Anschluß Racor Junção
2455A0170 N0104A 02 11 D4 06.001.0 ILC Ingrassatore Greasing nipple Graisseur Schmiernippel Grasera Lubrificador
2455A0171 N0104A 02 12 D3 04.002.0 ILC Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Porca
2602A0001 N0123A 03 1 1-2CC-2KG 3413026 DROPSA Pompa del vuoto Vacuum pump Pompe à vide Vakuumpumpe Bomba del vacío Bomba de vácuo
260500700 C0396A 04 A00 28 Ingrassatore Greasing nipple Graisseur Schmiernippel Grasera Lubrificador
260500700 C0262A 06 A00 14 Ingrassatore Greasing nipple Graisseur Schmiernippel Grasera Lubrificador
260500700 N0104A 02 2 Ingrassatore Greasing nipple Graisseur Schmiernippel Grasera Lubrificador
260500700 N0098A 01 5 Ingrassatore Greasing nipple Graisseur Schmiernippel Grasera Lubrificador
260500700 C0259A 04 A00 28 Ingrassatore Greasing nipple Graisseur Schmiernippel Grasera Lubrificador
260500700 C0334A 02 A00 15 Ingrassatore Greasing nipple Graisseur Schmiernippel Grasera Lubrificador
2620A0015 N0123A 03 2 SMO 0,08CC NA 641787 Dosatore colla Glue batcher Doseur de colle Leimdosiervorrichtung Dosificador cola Aparelho para dosagens da
DROPSA cola
2620A0017 N0123A 03 2 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor
2620A0018 N0123A 03 2 SMO 0,08CC 641716 DROPSA Dosatore colla Glue batcher Doseur de colle Leimdosiervorrichtung Dosificador cola Aparelho para dosagens da
cola
2701A0030 B0152A 05 8 Cinghia Belt Courroie Riemen Correa Correia
2701A0180 B0155A 06 4 Cinghia Belt Courroie Riemen Correa Correia
270704800 C0410A 00 1 W725-10-10XX SITME Giunto Joint Joint Kupplung Junta Junta
270704800 C0108A 05 1 W725-10-10XX SITME Giunto Joint Joint Kupplung Junta Junta
270708100 B0155A 06 1 22x44 4500 Calettatore Keying device Joint Verkeiler Empalme Samblador
270708300 M0072A 03 1 HELI-CAL MC7C Giunto Joint Joint Kupplung Junta Junta
2707A0009 C0334A 02 A00 1 W7 30-10-10 HELY-CAL Giunto Joint Joint Kupplung Junta Junta
2707A0030 N0137A 05 A00 9 902209000000 BECKER Giunto Joint Joint Kupplung Junta Junta
268.099 Ed.12.0 P.14
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
2707A0030 N0106A 02 8 902209000000 BECKER Giunto Joint Joint Kupplung Junta Junta
271302900 E0092A 05 2 MRP-M6x20 ELESA Maniglia Handle Poignée Griff Manilla Avalanca
271500700 H0250A 00 A00 5 Fune emergenza Emergency cord Câble d'urgence Notseil Cable de emergencia Cabo de emergência
271500800 H0068A 04 5 Catena Chain Chaîne Kette Cadena Corrente
280101000 E0083A 04 14 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
280104901 C0412A 01 9 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
280104901 C0369A 03 9 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
280104901 C0415A 00 3 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
280104901 C0372A 01 3 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
280105300 E0083A 04 7 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
280106300 E0146A 03 A00 6 C85 UNI 3823 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
280106300 E0086A 05 A00 7 C85 UNI 3823 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
280106600 E0087A 02 3 C85 UNI 3823 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
280106700 C0396A 04 A00 3 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
280106700 C0262A 06 A00 15 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
280106700 C0259A 04 A00 3 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
280107100 E0086A 05 A00 18 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
280107100 E0146A 03 A00 13 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
280107600 C0368A 02 A00 7 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
280108400 E0083A 04 5 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
2801A0008 C0428A 02 A00 20 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
2801A0016 C0375A 06 A00 15 Molla Spring Ressort Feder Muelle Mola
2806A0001 B0152A 05 16 23,7x14,3x0,4 Molla a tazza Belleville washer Ressorts à godets Becherfeder Muelle cónico de com- Mola de copo
presión
280700400 C0370A 04 20 LMKAS 32 NOVELLI Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
280700400 C0413A 01 25 LMKAS 32 NOVELLI Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
280700400 C0371A 02 10 LMKAS 32 NOVELLI Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
280700400 C0414A 00 9 LMKAS 32 NOVELLI Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
280701000 C0259A 04 A00 23 LMKAS 47-B NOVELLI Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
280701400 C0413A 01 20 ø27,8x21x0,3 - LMKAS 28 Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
NOVELLI
2807A0001 C0371A 02 11 Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
2807A0001 C0414A 00 10 Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
290100100 C0370A 04 12 608-2RS RIV-SKF Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290100100 C0262A 06 A00 16 608-2RS RIV-SKF Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290101600 C0375A 06 A00 4 6005-2RS RIV-SKF Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290101700 C0262A 06 A00 17 2RS1-607 RIV-SKF Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290101700 C0371A 02 3 2RS1-607 RIV-SKF Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290101700 C0414A 00 3 2RS1-607 RIV-SKF Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290102300 C0410A 00 18 6001-2RS RIV-SKF Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290102300 C0108A 05 18 6001-2RS RIV-SKF Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290102500 C0370A 04 2 6002-2RS RIV-SKF Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290102500 C0413A 01 2 6002-2RS RIV-SKF Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290105000 B0155A 06 10 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290200500 C0413A 01 12 108 RIV-SKF Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290304600 C0262A 06 A00 18 SNFA Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290304800 C0259A 04 A00 24 VEX20-7CE-1-DDM Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290304900 C0396A 04 A00 25 EX-12-7CE-3-DDM SNFA Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290304900 C0259A 04 A00 26 EX-12-7CE-3-DDM SNFA Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290305000 C0259A 04 A00 25 E220-7PE1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290305400 B0152A 05 10 7204 BECB SKF Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
2903A0002 B0155A 06 9 BS 215 7C 62DD Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
2903A0005 C0396A 04 A00 24 EX 30 7 CE 3 DDL (30-55-13) Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
SNFA
2903A0005 C0428A 02 A00 5 EX 30 7 CE 3 DDL (30-55-13) Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
SNFA
268.099 Ed.12.0 P.15
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
2903A0011 C0428A 02 A00 11 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290400600 N0137A 05 A00 16 3205-2RS INA Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290400700 B0158A 06 5 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290401500 C0334A 02 A00 9 3204-2RS INA Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290401600 C0410A 00 11 3001-2RS INA Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290401600 C0108A 05 11 3001-2RS INA Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290402400 C0334A 02 A00 4 3302A-2RS1 15-42-19 SKF Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290602000 C0410A 00 13 HK-2214-RS INA Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
290602000 C0108A 05 13 HK-2214-RS INA Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
291003100 C0375A 06 A00 11 PG 121420-F GLYCODUR Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
291003100 C0375A 06 A00 9 PG 121420-F GLYCODUR Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
291004400 C0375A 06 A00 5 GLY PG 101210F Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
291004400 C0374A 05 A01 3 GLY PG 101210F Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
291004400 D0082A 03 12 GLY PG 101210F Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
291004400 D0081A 04 13 GLY PG 101210F Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo Bucha
291404000 C0432A 01 A01 10 R6-200 SCHNEEBERGER Guida Guide Guide Führung Guía Guia
291404000 C0241A 11 A01 10 R6-200 SCHNEEBERGER Guida Guide Guide Führung Guía Guia
291404100 C0432A 01 A01 17 AC-6x17 SCHNEEBERGER Gabbia a rulli Roller cage Cage à rouleaux Walzenkäfig Jaula de rodillos Gaiola com rolos
291404100 C0241A 11 A01 17 AC-6x17 SCHNEEBERGER Gabbia a rulli Roller cage Cage à rouleaux Walzenkäfig Jaula de rodillos Gaiola com rolos
291404200 C0432A 01 A01 1 R6-300 SCHNEEBERGER Guida Guide Guide Führung Guía Guia
291404200 C0241A 11 A01 1 R6-300 SCHNEEBERGER Guida Guide Guide Führung Guía Guia
291406300 B0152A 05 5 1651-223-10 STAR Pattino Slide block Bloc de glissement Gleitschuh Patín Patim
291409500 B0154A 04 5 1605.103.31 H15 L330 STAR Guida Guide Guide Führung Guía Guia
2914A0009 B0158A 06 1 1651-113-10 STAR Pattino Slide block Bloc de glissement Gleitschuh Patín Patim
2914A0009 B0154A 04 4 1651-113-10 STAR Pattino Slide block Bloc de glissement Gleitschuh Patín Patim
2914A0026 A0109A 09 A00 11 L=3656 1605-203-31 STAR Guida Guide Guide Führung Guía Guia
2914A0027 B0154A 04 3 1605-103-31 L=1436 STAR Guida Guide Guide Führung Guía Guia
291901300 B0158A 06 11 K-S10-DIN 648 ASKUBAL Snodo Articulated joint Articulation Gelenk Articulación Articulação
292100500 E0148A 03 10 RB 11,906 RIV-SKF Sfera Ball Bille Kugel Bola Esfera
292101300 E0146A 03 A00 5 ø13-369 999 99 ANGST-PFISTER Sfera Ball Bille Kugel Bola Esfera
292101300 E0086A 05 A00 6 ø13-369 999 99 ANGST-PFISTER Sfera Ball Bille Kugel Bola Esfera
2921A0005 D0081A 04 11 Sfera Ball Bille Kugel Bola Esfera
292200200 C0334A 02 A00 12 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
292200800 C0259A 04 A00 18 RC 5x8 RIV-SKF Rullo Roller Rouleau Walze Rodillo Rolo
292501700 H0079A 08 A00 9 0658-216-40 STAR Manicotto a sfere Ball sleeve Manchon à billes Kugelmuffe Manguito de bolas Manga com esferas
292502400 C0376A 04 A00 6 LB BS16-2LS RIV Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
292502400 E0084A 07 3 LB BS16-2LS RIV Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
292503500 E0093A 05 3 0658-212-40 STAR Manicotto a sfere Ball sleeve Manchon à billes Kugelmuffe Manguito de bolas Manga com esferas
292503500 E0092A 05 3 0658-212-40 STAR Manicotto a sfere Ball sleeve Manchon à billes Kugelmuffe Manguito de bolas Manga com esferas
292600800 C0413A 01 7 NKIA - 5902 INA Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
293000200 C0370A 04 7 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
293000200 C0371A 02 6 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
293000200 C0371A 02 2 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
293000200 C0414A 00 2 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
293000200 C0414A 00 6 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
300201400 C0410A 00 21 M4x10 UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300201400 C0410A 00 15 M4x10 UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300201400 C0108A 05 21 M4x10 UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300201400 C0108A 05 15 M4x10 UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300202700 M0001A 03 3 M5x8 UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300203700 E0083A 04 18 M5x40 UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300204300 M0001A 03 5 M6x10 UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300205400 E0015A 09 A00 14 M6x50 UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300217000 C0370A 04 14 M5x15 UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300217000 C0413A 01 14 M5x15 UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300217000 C0410A 00 24 M5x15 UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
268.099 Ed.12.0 P.16
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
300217000 C0108A 05 24 M5x15 UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300219000 C0412A 01 20 M5x130 UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300219000 C0369A 03 20 M5x130 UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300401900 C0410A 00 3 M4x4 UNI 5923 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300401900 C0108A 05 3 M4x4 UNI 5923 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300405900 C0410A 00 23 M6x5 UNI 5923 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300405900 C0108A 05 23 M6x5 UNI 5923 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300406000 E0011A 01 3 M6x8 UNI 5923 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300437100 C0410A 00 2 M4x6 UNI 5927 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300437100 C0108A 05 2 M4x6 UNI 5927 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300480000 C0410A 00 7 M8x8 UNI 5923 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
300480000 C0108A 05 7 M8x8 UNI 5923 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
301604500 M0001A 03 7 M6 UNI 5588 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Porca
301624700 B0158A 06 17 M8 URAM-SIMMOND Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Porca
301700100 C0375A 06 A00 7 M25x1,5 Ghiera Ring nut Frette Nutmutter Virola Anel
301700200 B0152A 05 14 M20x1 Ghiera Ring nut Frette Nutmutter Virola Anel
301700400 B0158A 06 4 Ghiera Ring nut Frette Nutmutter Virola Anel
301700400 C0262A 06 A00 19 Ghiera Ring nut Frette Nutmutter Virola Anel
301701200 B0152A 05 18 M12x1 URAMA Ghiera Ring nut Frette Nutmutter Virola Anel
301701200 C0410A 00 22 M12x1 URAMA Ghiera Ring nut Frette Nutmutter Virola Anel
301701200 C0108A 05 22 M12x1 URAMA Ghiera Ring nut Frette Nutmutter Virola Anel
301900300 M0001A 03 4 ø5,3 UNI 6592 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Arruela
301902200 B0158A 06 15 ø6,5 UNI 6593 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Arruela
301902200 M0001A 03 6 ø6,5 UNI 6593 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Arruela
302306200 C0375A 06 A00 23 A 5x14 UNI 6364 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
302309100 E0087A 02 7 ø6x12 UNI 1707 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
302313300 C0375A 06 A00 2 8x20 UNI 1707 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
302313400 C0428A 02 A00 18 ø8x25 UNI 1707 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
302409500 E0148A 03 5 ø5x20 UNI 6875 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
302409500 E0087A 02 2 ø5x20 UNI 6875 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
302448000 E0083A 04 12 ø5x28 UNI 6364 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
302448300 E0093A 05 11 ø6x14 M6 DIN 6325 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
302448300 E0092A 05 11 ø6x14 M6 DIN 6325 Spina Dowel Tourillon Dübel Espiga Ficha
302508500 C0262A 06 A00 21 3x3x15 UNI 6604 Linguetta Tongue Languette Lasche Lengueta Lingueta
302510900 C0410A 00 10 4x4x8 UNI 6604 Linguetta Tongue Languette Lasche Lengueta Lingueta
302510900 C0108A 05 10 4x4x8 UNI 6604 Linguetta Tongue Languette Lasche Lengueta Lingueta
302514000 C0396A 04 A00 15 5x5x10 UNI 6604 Linguetta Tongue Languette Lasche Lengueta Lingueta
302514000 C0259A 04 A00 15 5x5x10 UNI 6604 Linguetta Tongue Languette Lasche Lengueta Lingueta
302514000 C0334A 02 A00 3 5x5x10 UNI 6604 Linguetta Tongue Languette Lasche Lengueta Lingueta
302514400 B0158A 06 6 5x5x16 UNI 6604/A Linguetta Tongue Languette Lasche Lengueta Lingueta
302514600 B0155A 06 17 5x5x20 UNI 6604 Linguetta Tongue Languette Lasche Lengueta Lingueta
302514800 M0070A 02 3 5x5x25 UNI 6604 Linguetta Tongue Languette Lasche Lengueta Lingueta
302514800 B0152A 05 17 5x5x25 UNI 6604 Linguetta Tongue Languette Lasche Lengueta Lingueta
302521400 C0213A 13 A00 2 8x7x60 UNI 6604 Linguetta Tongue Languette Lasche Lengueta Lingueta
302521500 C0213A 13 A00 2 8x7x80 UNI 6604 Linguetta Tongue Languette Lasche Lengueta Lingueta
302521600 C0213A 13 A00 2 8x7x90 UNI 6604 Linguetta Tongue Languette Lasche Lengueta Lingueta
302900300 E0085A 05 10 6 UNI 7435 Seeger Snap ring Anneau seeger Seegerring Anillo de seeger Anel seeger
302900500 C0262A 06 A00 22 8 UNI 7435 Seeger Snap ring Anneau seeger Seegerring Anillo de seeger Anel seeger
302900900 B0155A 06 11 12 UNI 7435 Seeger Snap ring Anneau seeger Seegerring Anillo de seeger Anel seeger
302901100 A0109A 09 A00 8 14 UNI 7435 Seeger Snap ring Anneau seeger Seegerring Anillo de seeger Anel seeger
302902200 C0375A 06 A00 8 25 UNI 7435 Seeger Snap ring Anneau seeger Seegerring Anillo de seeger Anel seeger
302913000 C0375A 06 A00 12 10 UNI 7437 Seeger Snap ring Anneau seeger Seegerring Anillo de seeger Anel seeger
302914100 C0369A 03 13 22 UNI 7437 Seeger Snap ring Anneau seeger Seegerring Anillo de seeger Anel seeger
302914100 C0412A 01 13 22 UNI 7437 Seeger Snap ring Anneau seeger Seegerring Anillo de seeger Anel seeger
302914100 C0262A 06 A00 23 22 UNI 7437 Seeger Snap ring Anneau seeger Seegerring Anillo de seeger Anel seeger
302914100 C0415A 00 6 22 UNI 7437 Seeger Snap ring Anneau seeger Seegerring Anillo de seeger Anel seeger
268.099 Ed.12.0 P.17
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
302914100 C0372A 01 6 22 UNI 7437 Seeger Snap ring Anneau seeger Seegerring Anillo de seeger Anel seeger
302914400 E0085A 05 6 25 UNI 7437 Seeger Snap ring Anneau seeger Seegerring Anillo de seeger Anel seeger
302914600 B0158A 06 13 27 UNI 7437 Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
302914700 C0413A 01 19 28 UNI 7437 Seeger Snap ring Anneau seeger Seegerring Anillo de seeger Anel seeger
302916300 E0086A 05 A00 20 45 UNI 7437 Seeger Snap ring Anneau seeger Seegerring Anillo de seeger Anel seeger
302916300 E0146A 03 A00 15 45 UNI 7437 Seeger Snap ring Anneau seeger Seegerring Anillo de seeger Anel seeger
3031A0018 C0413A 01 17 M4x16 UNI 7687 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
303201500 E0085A 05 5 M8x25 UNIBRAKO Vite Screw Vis Schraube Tornillo Parafuso
310700300 E0015A 09 A00 4 PK 35 MERKEL Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
310700600 C0602A 00 A00 4 PK 25 MERKEL Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
310701000 C0370A 04 9 Pk 20 MERKEL Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
310701000 C0413A 01 9 Pk 20 MERKEL Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
310701000 E0087A 02 9 Pk 20 MERKEL Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
310701500 E0086A 05 A00 11 PK 40 MERKEL Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
310701500 E0146A 03 A00 8 PK 40 MERKEL Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
3107A0001 E0093A 05 13 AIRZET PK32 MERKEL Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
3107A0001 E0092A 05 13 AIRZET PK32 MERKEL Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
310800900 E0083A 04 17 WRI 60 SIXTEN Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311000600 C0412A 01 24 OR 2021 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311000600 C0369A 03 24 OR 2021 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311001400 E0085A 05 12 OR 2050 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311001700 C0412A 01 19 OR2068 ANGST-PFISTER Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
311001700 C0412A 01 17 OR2068 ANGST-PFISTER Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
311001700 C0369A 03 17 OR2068 ANGST-PFISTER Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
311001700 C0369A 03 19 OR2068 ANGST-PFISTER Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
311001700 E0086A 05 A00 8 OR2068 ANGST-PFISTER Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
311001800 C0412A 01 11 OR 2075 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311001800 C0369A 03 11 OR 2075 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311001800 C0415A 00 7 OR 2075 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311001800 C0372A 01 7 OR 2075 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311002000 C0602A 00 A00 5 OR 2087 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311002000 E0146A 03 A00 3 OR 2087 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311002000 E0086A 05 A00 4 OR 2087 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311002100 C0372A 01 14 OR 2093 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311002100 C0415A 00 14 OR 2093 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311002800 C0432A 01 A01 11 OR 2137 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311002800 C0241A 11 A01 11 OR 2137 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311003700 C0602A 00 A00 6 OR 119 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311003700 C0412A 01 14 OR 119 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311003700 C0369A 03 14 OR 119 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311003900 E0015A 09 A00 2 OR 121 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311003900 E0146A 03 A00 7 OR 121 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311004900 E0083A 04 3 OR3100 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311005000 E0084A 07 8 OR3106 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311005100 E0093A 05 6 OR 3112 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311005100 E0092A 05 6 OR 3112 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311005400 E0015A 09 A00 7 OR 3131 ANGST-PFISTER Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
311008000 C0602A 00 A00 8 OR 4081 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311008100 E0093A 05 7 OR 4087 ANGST-PFISTER Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
311008100 E0092A 05 7 OR 4087 ANGST-PFISTER Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
311008900 E0083A 04 16 OR4131 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311011500 E0084A 07 7 OR4250 ANGST-PFISTER Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311103200 C0412A 01 31 18AJ F4 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
311203100 E0093A 05 5 DH 22x26x2,5 FAG Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311203100 E0092A 05 5 DH 22x26x2,5 FAG Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311401300 E0087A 02 8 GR 10-17-3 INA Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
268.099 Ed.12.0 P.18
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
311402000 C0370A 04 10 G15-21-3 Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311402000 C0413A 01 10 G15-21-3 Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311402200 C0370A 04 6 G16x22x3 INA Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311402200 C0413A 01 6 G16x22x3 INA Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311402200 E0015A 09 A00 6 G16x22x3 INA Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311403300 B0155A 06 7 GR 22-28-4 INA Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311403800 B0152A 05 11 G 25-35-4 INA Anello Ring Bague Ring Anillo Anel
311600300 E0083A 04 4 SDW 60X68X4 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
312005600 C0432A 01 A01 8 A6 VAJ Raschiatore Scraper Râcleur Abschaber Rascador Raspador
312005600 C0241A 11 A01 8 A6 VAJ Raschiatore Scraper Râcleur Abschaber Rascador Raspador
3123A0003 C0432A 01 A01 18 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
340102001 C0259A 04 A00 19 ø120 WIRUTEX Fresa Milling cutter Fraise Fräse Fresa Fresa
340102001 C0334A 02 A00 13 ø120 WIRUTEX Fresa Milling cutter Fraise Fräse Fresa Fresa
340108800 C0396A 04 A00 19 ø180 WIRUTEX Fresa Milling cutter Fraise Fräse Fresa Fresa
3401A0035 C0396A 04 A00 19 ø150 Fresa Milling cutter Fraise Fräse Fresa Fresa
3401A0046 C0396A 04 A00 19 ø215 Fresa Milling cutter Fraise Fräse Fresa Fresa
340702000 C0428A 02 A00 16 M30 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Porca
340702200 C0428A 02 A00 15 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340705802 C0269A 02 1 M40x1,5-ERC32-Dx Ghiera Ring nut Frette Nutmutter Virola Anel
340705902 C0269A 02 1 M40x1,5-ERC 32-Sx Ghiera Ring nut Frette Nutmutter Virola Anel
340706000 C0270A 00 1 ø6-7-ERC 32 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340706100 C0270A 00 1 ø7-8-ERC 32 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340706200 C0270A 00 1 ø9-10-ERC 32 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340706300 C0270A 00 1 ø12-13-ERC 32 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340706400 C0270A 00 1 ø13-14-ERC 32 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340706500 C0270A 00 1 ø15-16-ERC 32 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340706600 C0270A 00 1 ø17-18-ERC 32 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340706700 C0270A 00 1 ø19-20-ERC 32 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340706800 C0367A 00 1 Dx Adattatore Adapter Adaptateur Passtück Adaptador Adaptador
340706900 C0367A 00 2 Sx Adattatore Adapter Adaptateur Passtück Adaptador Adaptador
340707000 C0269A 02 1 M50x1,5-G40S-ERC 40-Dx Ghiera Ring nut Frette Nutmutter Virola Anel
340707100 C0269A 02 1 M50x1,5-G40S-ERC 40-SX Ghiera Ring nut Frette Nutmutter Virola Anel
340707200 C0270A 00 1 ø24-25 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340707300 C0270A 00 1 ø4-5 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340707400 C0270A 00 1 ø21-22 ERC 40 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340707500 C0270A 00 1 ø19-20 ERC 40 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340707600 C0270A 00 1 ø9-10 ERC 40 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340707700 C0270A 00 1 ø5-4 ERC 40 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340707800 C0270A 00 1 ø6-7 ERC 40 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340707900 C0270A 00 1 ø7-8 ERC 40 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340708000 C0270A 00 1 ø12-13 ERC 40 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340708100 C0270A 00 1 ø13-14 ERC 40 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340708200 C0270A 00 1 ø15-16 ERC 40 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
340708300 C0270A 00 1 ø17-18 ERC 40 Pinza elastica Elastic collet Pince élastique Federzange Pinza elástica Pinça elástica
402501100 N0105A 04 5 Pompa del vuoto Vacuum pump Pompe à vide Vakuumpumpe Bomba del vacío Bomba de vácuo
402501500 N0137A 05 A00 4 100 m3/h 50/60Hz BECKER Pompa del vuoto Vacuum pump Pompe à vide Vakuumpumpe Bomba del vacío Bomba de vácuo
402501700 N0106A 02 4 140 m3/h 22/380v 50Hz BECKER Pompa del vuoto Vacuum pump Pompe à vide Vakuumpumpe Bomba del vacío Bomba de vácuo
411611001 E0149A 04 2 Maniglia Handle Poignée Griff Manilla Avalanca
411611001 E0183A 00 A00 2 Maniglia Handle Poignée Griff Manilla Avalanca
6385A0125 P0035A 00 2 Pc Pc Pc Pc Computador Pc
6389A0003 E0183A 00 A00 7 Visualizzatore elettronico Electronic display Afficheur électronique Elektronisches Sichtgerät Visualizador electrónico Visualizador electrónico
6389A0005 E0183A 00 A00 7 Visualizzatore elettronico Electronic display Afficheur électronique Elektronisches Sichtgerät Visualizador electrónico Visualizador electrónico
6410A0008 C0213A 13 A00 1 SHP 1200RPM Motore Motor Moteur Motor Motor Motor
6410A0023 C0213A 13 A00 1 12000 RPM 2,3 kW 200Hz 380V Elettromandrino Electrospindle Electrobroche Elektrospindel Electromandril Mandril eléctrico
6410A0047 C0213A 13 A00 1 Elettromandrino Electrospindle Electrobroche Elektrospindel Electromandril Mandril eléctrico
6410A0051 C0213A 13 A00 1 10,5 HP ISO 30 HSD Motore Motor Moteur Motor Motor Motor
268.099 Ed.12.0 P.19
INDICE NUMERICO • NUMERICAL INDEX • INDEX NUMERIQUE • VERZEICHNIS • INDICE NUMERICO • ÍNDICE NUMÉRICO 5814A0115
Code Tav. Ed. tav Ed.tab Rif Sigla • Inital • Sigle • Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación Denominação
6410A0062 C0213A 13 A00 1 Elettromandrino Electrospindle Electrobroche Elektrospindel Electromandril Mandril eléctrico
6410A0075 C0213A 13 A00 1 Elettromandrino Electrospindle Electrobroche Elektrospindel Electromandril Mandril eléctrico
6410A0091 C0434A 02 3 Motore Motor Moteur Motor Motor Motor
6410A0091 C0409A 02 3 Motore Motor Moteur Motor Motor Motor
6410A0095 C0434A 02 3 Motore Motor Moteur Motor Motor Motor
6410A0095 C0409A 02 3 Motore Motor Moteur Motor Motor Motor
6414A0001 N0105A 04 3 VT 4.40 BECKER Paletta Blade Palette Schaufel Paleta Palete
6414A0002 N0106A 02 2 901334 BECKER Paletta Blade Palette Schaufel Paleta Palete
6415A0018 A0109A 09 A00 17 KS K0650 Catena Chain Chaîne Kette Cadena Corrente
6415A0037 B0222A 03 A00 8 MK 0475.128.75.855 Catena Chain Chaîne Kette Cadena Corrente
6420A0009 N0137A 05 A00 14 Filtro Filter Filtre Filter Filtro Filtro
6420A0016 N0138A 01 A00 1 Filtro principale Main filter Filtre principal Hauptfilter Filtro principal Filtro principal
6425A0015 N0126A 04 A00 6 Elettrovalvola Electrovalve Electrovanne Magnetventil Electroválvula Válvula eléctrica
6425A0016 N0126A 04 A00 5 Elettrovalvola Electrovalve Electrovanne Magnetventil Electroválvula Válvula eléctrica
6425A0022 N0126A 04 A00 3 Elettrovalvola Electrovalve Electrovanne Magnetventil Electroválvula Válvula eléctrica
6425A0023 N0126A 04 A00 4 Elettrovalvola Electrovalve Electrovanne Magnetventil Electroválvula Válvula eléctrica
6425A0027 N0126A 04 A00 6 Elettrovalvola Electrovalve Electrovanne Magnetventil Electroválvula Válvula eléctrica
6480A0003 N0126A 04 A00 8 Cavo Cable Câble Kabel Cable Cabo
6493A0003 E0183A 00 A00 7 Visualizzatore elettronico Electronic display Afficheur électronique Elektronisches Sichtgerät Visualizador electrónico Visualizador electrónico
750123182 N0105A 04 2 VT 3.40 BECKER Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Guarnição
750123183 N0105A 04 6 909507 BECKER Cartuccia Cartridge Cartouche Patrone Cartucho Cartucho
750123184 N0105A 04 1 VT 3.40 BECKER Filtro Filter Filtre Filter Filtro Filtro
750123210 N0137A 05 A00 2 KVT 2.100 BECKER Paletta Blade Palette Schaufel Paleta Palete
750123211 N0137A 05 A00 1 KVT 2.100 BECKER Filtro Filter Filtre Filter Filtro Filtro
750123211 N0106A 02 1 KVT 2.100 BECKER Filtro Filter Filtre Filter Filtro Filtro
750123212 N0137A 05 A00 6 KVT 2.100 BECKER Filtro Filter Filtre Filter Filtro Filtro
750123212 N0106A 02 6 KVT 2.100 BECKER Filtro Filter Filtre Filter Filtro Filtro
750123222 N0137A 05 A00 15 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Rolamento
750123234 C0213A 13 A00 8 418.05.006 + 421.09.023 Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
750123235 C0213A 13 A00 9 418.05.006.01 + 421.09.023 Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor Sensor
750123237 C0213A 13 A00 7 Pulsante Button Poussoir Druckschalter Pulsador Botão
750123238 C0213A 13 A00 5 Ventola Fan Ventilateur Flügelrad Ventilador Ventilator
750123244 C0213A 13 A00 6 Base Base Base Basis Base Base
P013_0 P0035A 00 6 Vedi tavola relativa See relative table Voir table relative Siehe relative Tafel Véase tabla relativa Ver desenho relativo
P033_0 P0035A 00 2 Vedi tavola relativa See relative table Voir table relative Siehe relative Tafel Véase tabla relativa Ver desenho relativo
P034_0 P0035A 00 5 Vedi tavola relativa See relative table Voir table relative Siehe relative Tafel Véase tabla relativa Ver desenho relativo

268.099 Ed.12.0 P.20


BIESSE S.p.A.
Unità (1) Centri di Lavoro
Sito: Chiusa di Ginestreto
Via della Meccanica, 16
61100 Pesaro (Italy)
Tel. +39 0721 439100
E-mail: sales@biesse.it
WEB Site: http://www.biesse.it

También podría gustarte