DIÁLOGO

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 2

DIÁLOGO

–DIEGO: Buenos días María, ¿Cómo has estado?


– MARÍA: ¡Muy bien! ¿tú como estas?
– DIEGO: Todo bien. Tenía mucho tiempo sin verte.
– MARÍA: Es cierto, es que estuve viajando, conocí
varios países en este año.
– DIEGO: ¡Eso suena muy interesante! -¿Trajiste
recuerdos?
– MARÍA: Sí, traje un llavero de cada país que visité. 
– DIEGO: Que bien, ahí nos veremos otro día, cuídate. 
– MARÍA: Gracias, igual cuídate

CH’A’ATIK = DIALOGO
– TEK: Ixla Liy, ¿Wach a anom?
– LIY: ¡To’ utz! ¿Xaq yet wach a anom?
– TEK: Lik utz. Lik ujer wilomtichik awach.
– LIY: Lik qatzij, cha xin-e pamalkatik, xinwatamaj kiwach k
´i tinamit che junab’i.
– TEK: ¡Lik chom ktawik! ¿xak’amloq kikuxtab’alke?
– LIY: Are, xink’amloq jun tzayb’al lawe ke jujuntaq kiwach
tinamit chi xejinsolij. 
– TEK: K’amori’, te qil tanchik qib’, wila awib’.
– LIY: Mantiox, xaq yet wila awib’. 

DIÁLOGO
–VENDEDOR: Buenos días, señorita.
– COMPRADOR: Buenos días, vine porque quiero
una libra de tomate.
– VENDEDOR: ¿Para qu é te sirve el tomate?
– COMPRADOR: para hacer unos tamales
– VENDEDOR: Esta bien ahorita le lo voy a pesar.
– COMPRADOR: Gracias

CH’A’ATIK
– AJK´AYINEL: Ixla’, ali.
–AJLO’ONEL: Ixla. Xink’unik kwaj jun pexul inpix.
–AJK’AYINEL: ¿Wach uchak ipix chawe?
–AJLO’ONEL: Re kinjib’a jub’an insub’.
–AJK’AYINEL:U.tzi’ kinpajb’i chawe
–AJLO’ONEL: Mantiox chawe .

También podría gustarte