2011 Radio
2011 Radio
2011 Radio
INTRODUCCION
• INFORMACION GENERAL DEL SISTEMA DE AUDIO . . . . . . . 5
• CENTRO MULTIMEDIA 431 (RB2)/435 (REZ) RADIO
CD/DVD/HDD - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• Instrucciones de funcionamiento - Radio vía satélite
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• Instrucciones de funcionamiento - Teléfono Uconnect™
Phone (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• Instrucciones de funcionamiento - Ordenes por voz
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• Procedimiento de ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• CENTRO MULTIMEDIA 731N (REP)/735N (REW) RADIOS
CD/DVD/HDD/NAV - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . 8
• Instrucciones de funcionamiento - Teléfono Uconnect™
Phone (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
• Procedimiento de ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . 8
• CENTRO MULTIMEDIA 135 (REL) RADIO CD/MP3 . . . . . . . . . 9
• Instrucciones de funcionamiento - Modo radio . . . . . . . . 9
1
• Instrucciones de funcionamiento - MODO CD para
reproducción de audio de CD y MP3 . . . . . . . . . . . . . 14
• Consideraciones acerca de la reproducción de archivos
de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Botón LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Botón INFO (Modo CD para reproducción de MP3) . . . . . 17
• CENTRO MULTIMEDIA 230 (REQ)/235 (RET) 6 RADIOS
CD/DVD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• Instrucciones de funcionamiento - Modo radio . . . . . . . 19
• Instrucciones de funcionamiento - (MODO DISCO para
reproducción de audio de CD y MP3/WMA, DVD de
VIDEO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
• Consideraciones acerca de la reproducción de archivos
de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• Botón LIST (Modo DISC (disco) para reproducción de
MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Botón INFO (Modo DISC (disco) para reproducción de
MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• INTERFAZ DEL CONSUMIDOR UNIVERSAL (UCI) 1.0 - SI
ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
• Conexión del iPod姞 o dispositivo USB externo . . . . . . . 29
• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
• Control del iPod姞 o dispositivo USB externo mediante
los botones de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
• Modo reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
• Modo Lista o Explorador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
• Emisión de audio mediante Bluetooth (BTSA) . . . . . . . . 32
• ORDENES POR VOZ - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . 33
• CAMBIADOR DE CD DE 6 DISCOS - SI ESTA EQUIPADO . . . 34
• Carga del cambiador de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
• Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
• Botón SEEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
• FF/TUNE/RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
• Botón de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
• Botón de programa 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
• Botón de programa 4 (reproducción al azar) . . . . . . . . . 35
• Botón de programa 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
• Botón TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
• Cambio de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
• Extracción de discos del cambiador de CD . . . . . . . . . . 35
• Funcionamiento del cambiador de CD con el cambiador
apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
• CONTROLES DE AUDIO DEL VOLANTE DE DIRECCION . . . . 36
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3
• MANTENIMIENTO DE LOS DISCOS COMPACTOS . . . . . . . . 37
• Accesorios de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
• Discos con forma irregular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
• INSTALACION DE EQUIPOS DE TRANSMISION DE RADIO . . 38
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y LOS TELEFONOS
MOVILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
INFORMACION GENERAL DEL Si adquiere un cambiador de CD, asegúrese
SISTEMA DE AUDIO de utilizar CD limpios. Limpie siempre los CD
con un movimiento desde el centro hacia fuera
Remita al apartado “Desmontaje/Reemplazo y con un paño suave. El movimiento de rotación
servicio” de esta radio al personal de servicio y durante la limpieza del CD podría provocar
a un concesionario autorizado. El servicio no arañazos. Agarre siempre el CD por el borde
autorizado podría anular su garantía. exterior.
El sistema de altavoces premium incluido en
algunos modelos ha sido diseñado específica-
mente para la radio de fábrica. Las radios no
autorizadas podrían no funcionar correcta-
mente con los componentes del sistema de
altavoces premium.
5
CENTRO MULTIMEDIA 431 (RB2)/435 vehículo mientras se reproducen diferentes Instrucciones de funcionamiento -
(REZ) RADIO CD/DVD/HDD - SI pistas de audio a través de los auriculares Teléfono Uconnect™ Phone (si está
ESTA EQUIPADO inalámbricos del sistema. Esto significa que los equipado)
ocupantes del asiento trasero pueden mirar un Consulte ⬙Teléfono Uconnect™ Phone⬙ en la
NOTA: DVD en el sistema de entretenimiento del sección 3 del manual del propietario para
El código de venta figura en el lado inferior asiento trasero opcional mientras que el con- obtener instrucciones de funcionamiento deta-
derecho de la carátula de control de la ductor y el acompañante del asiento delantero lladas.
unidad. escuchan la radio.
Instrucciones de funcionamiento -
El sistema multimedia REZ/RB2 consta de una Otras características especiales incluyen sin-
radio, reproductor de CD/DVD, puerto USB y tonización directa, selecciones de tipo de mú-
Ordenes por voz (si está equipado)
Consulte ⬙Ordenes por voz - Si está equipado⬙
un disco duro (HDD) de 30 gigabytes. La sica, preselecciones fáciles de guardar, visor
en este manual para obtener instrucciones de
pantalla táctil de 6,5 pulgadas permite sele- para cámara de marcha atrás para vehículos
funcionamiento detalladas.
ccionar los menús fácilmente. equipados con cámara de marcha atrás y, en
Un disco duro (HDD) de 30 gigabytes le per- algunos modelos, funcionamiento de pantalla Procedimiento de ajuste del reloj
mite descargar música y fotos desde CDs o a con dos visualizaciones. Consulte el Manual
Reglaje del reloj
través del puerto USB, mientras que la base de del usuario específico para su radio para ob-
tener instrucciones de funcionamiento detalla- 1. Encienda el sistema.
datos de Gracenote localiza el artista, la pista y
el título de la música. das. 2. Toque la pantalla en el lugar donde se
Instrucciones de funcionamiento - visualiza la hora. El menú de reglaje del reloj
Un enchufe hembra de entrada auxiliar permite
Radio vía satélite (si está equipado) aparecerá en la pantalla.
a los ocupantes escuchar un reproductor de
MP3 portátil a través de los altavoces del Consulte el Manual del usuario específico para 3. Para adelantar la hora, toque la pantalla en
vehículo. Para vehículos equipados con el sis- su radio para obtener instrucciones de funcio- el lugar donde se visualiza la palabra “Hour”
tema Video Entertainment System (VES)™, namiento detalladas. (hora) con la flecha apuntando hacia arriba.
unas salidas de audio separadas permiten a Para retrasar la hora, toque la pantalla en el
los ocupantes escuchar los altavoces del
6
lugar donde se visualiza la palabra “Hour” 3. Cuando esta característica está seleccio- Cambio de la zona horaria
(hora) con la flecha apuntando hacia abajo. nada, aparecerá una marca de selección en la 1. Encienda el sistema.
4. Para adelantar los minutos, toque la pantalla casilla junto a las palabras “Daylight Savings”
(ahorro de luz diurna). Toque la pantalla en el 2. Toque la pantalla en el lugar donde se
en el lugar donde se visualiza la palabra “Min” visualiza la hora. El menú de reglaje del reloj
con la flecha apuntando hacia arriba. Para lugar donde se visualizan las palabras “Da-
ylight Savings” para cambiar el reglaje actual. aparecerá en la pantalla.
atrasar los minutos, toque la pantalla en el
lugar donde se visualiza la palabra “Min” con la Mostrar la hora si la radio está apagada 3. Toque la pantalla en el lugar donde se
flecha apuntando hacia abajo. Cuando se selecciona, esta característica vi- visualizan las palabras “Set Time Zone” (fijar
sualizará la hora en la pantalla táctil cuando el zona horaria). El menú de selección de zona
5. Para guardar el nuevo reglaje de hora, to- horaria aparecerá en la pantalla.
sistema esté apagado. Para cambiar el reglaje
que la pantalla en el lugar donde se visualiza la
palabra “Save” (guardar). actual, proceda de la siguiente forma: 4. Seleccione una zona horaria tocando la
1. Encienda el sistema. pantalla en el lugar donde aparece su sele-
Cambio de ajuste ahorro de luz diurna cción. Si no aparece una zona horaria que
Cuando se selecciona, esta característica vi- 2. Toque la pantalla en el lugar donde se desea seleccionar, toque la pantalla en el lugar
sualiza la hora del día en el modo de ahorro de visualiza la hora. El menú de reglaje del reloj donde se visualiza la palabra “Page” (avance)
luz diurna. Para cambiar el reglaje actual, aparecerá en la pantalla. para ver otras zonas horarias en el menú.
proceda de la siguiente forma: 3. Cuando esta característica está activada, 5. Toque la pantalla en el lugar donde se
1. Encienda el sistema. aparecerá una marca de selección en la casilla visualiza la palabra “Save” (guardar).
junto a las palabras “Show Time if Radio is Off”
2. Toque la pantalla en el lugar donde se
visualiza la hora. El menú de reglaje del reloj (mostrar hora si la radio está apagada). Toque
aparecerá en la pantalla. la pantalla en el lugar donde se visualizan las
palabras “Show Time if Radio is Off” para
cambiar el reglaje actual.
7
CENTRO MULTIMEDIA 731N de órdenes por voz reconoce más de 1.000 Otras características especiales incluyen sin-
(REP)/735N (REW) RADIOS palabras para audio, navegación, entreteni- tonización directa, selecciones de tipo de mú-
CD/DVD/HDD/NAV - SI ESTA miento y para el uso del teléfono Uconnect™ sica, servicio de mensajes de tráfico vía TMC
EQUIPADO Phone. (REW solamente), preselecciones fáciles de
Un disco duro (HDD) compartido por el sis- guardar, bloqueo parental para el VES™ (si
NOTA: está equipado), visor para cámara de marcha
tema de navegación, la base de datos y otras
El código de venta figura en el lado inferior características de la radio permiten descargar atrás para vehículos equipados con dicha cá-
derecho de la carátula de control de la mara y, en algunos modelos, funcionamiento
música y fotos de CDs o a través del puerto
unidad. USB, mientras que la base de datos de Grace- de dos pantallas de visualización. Consulte el
⬙Manual del usuario del centro multimedia⬙
El sistema de navegación REP/REW contiene note localiza el artista, la pista y el título de la
música. para obtener instrucciones de funcionamiento
una radio, un sistema Uconnect™ GPS (de
detalladas.
navegación), un reproductor de CD, un puerto Un enchufe hembra de entrada auxiliar permite
USB, un disco duro (HDD) de 30 gigabytes y el a los ocupantes escuchar un reproductor de Instrucciones de funcionamiento -
sistema del teléfono Uconnect™ Phone (telé- MP3 portátil a través de los altavoces del Teléfono Uconnect™ Phone (si está
fono móvil con perfil Bluetooth姞 de manos vehículo. Para vehículos equipados con el sis- equipado)
libres). tema Video Entertainment System (VES)™, Consulte el ⬙Manual del usuario del centro
NOTA: unas salidas de audio separadas permiten a multimedia⬙ para obtener instrucciones de fun-
los ocupantes escuchar los altavoces del cionamiento detalladas.
Si su vehículo no está equipado con el
teléfono Uconnect™ Phone, la unidad res- vehículo mientras se reproducen diferentes Procedimiento de ajuste del reloj
ponderá con el mensaje ⴖNo equipado con el pistas de audio a través de los auriculares Consulte el ⬙Manual del usuario del centro
teléfono Uconnect™ Phoneⴖ al seleccionar inalámbricos del sistema. Esto significa que los multimedia⬙ para obtener instrucciones detalla-
los controles relacionados con esta carac- ocupantes del asiento trasero pueden mirar un das sobre el ajuste del reloj.
terística. DVD en el sistema de entretenimiento del
asiento trasero opcional mientras que el con-
Una pantalla táctil de 6,5 pulgadas facilita la ductor y el acompañante del asiento delantero
selección del menú, mientras que el sistema escuchan la radio.
8
CENTRO MULTIMEDIA 135 (REL) introduzca el código antirrobo y, si esta Botones SEEK
RADIO CD/MP3 radio se transfiere a otro vehículo no funcio- Pulse y suelte los botones SEEK para buscar la
nará. Debe contactar con su concesionario próxima estación que pueda oírse ya sea en el
NOTA: autorizado para obtener el código antirrobo modo AM/FM. Pulse el conmutador derecho
El código de venta de la radio se encuentra a fin de desbloquear la radio. para avanzar y el conmutador izquierdo para
en la parte inferior derecha de la carátula de retroceder. La radio permanecerá sintonizada
NOTA:
su radio. en la nueva estación hasta que haga otra
Para que funcione la radio, el interruptor de selección. Si se mantiene pulsado cualquiera
encendido debe estar en la posición ON o de los botones hará que se salten estaciones
ACC. sin detenerse hasta que lo suelte.
Control de alimentación eléctrica/volumen Botón SCAN
(giratorio) Pulsando el botón SCAN el sintonizador busca
Para encender la radio, pulse la perilla de la siguiente estación audible, ya sea en las
control ON/VOLUME. Para apagar la radio, frecuencias AM o FM, realizando una pausa de
pulse una segunda vez la perilla de control cinco segundos en cada estación audible an-
ON/VOLUME. tes de pasar a la siguiente. Para detener la
Control electrónico de volumen búsqueda, pulse por segunda vez el botón
El control electrónico de volumen gira de ma- SCAN.
Radio REL (se muestra el modelo no satelital)
nera continua en cualquier dirección (360 gra- Ordenes por voz -Si está equipado
Instrucciones de funcionamiento - dos) sin detenerse. Girando la perilla de control Pulse este botón para activar la característica
Modo radio ON/VOLUME hacia la derecha se sube el vo- de órdenes por voz (si está equipado). Para
lumen y hacia la izquierda se baja. mayor información, consulte ⬙Ordenes por voz⬙
NOTA:
Cuando se enciende el sistema de audio, el en la sección 3 del manual del propietario del
Esta radio no funcionará en ningún otro vehículo.
sonido estará en el mismo nivel de volumen en
vehículo que no sea en el que fue suminis-
que estaba la última vez que se activó.
trada. El visor de la radio le solicitará que
9
Si su vehículo no está equipado con esta botón TIME se cambia entre tiempo transcu- Botón INFO
característica o ésta no está disponible para el rrido de pista o capítulo y hora en el centro del Esta característica se habilita solamente para
mismo, la pantalla de la radio mostrará el visor. los países de Europa donde RDS está dispo-
mensaje “Not Equipped” (no equipado). Procedimiento de ajuste del reloj nible y en EE.UU. donde RBDS está disponible.
Teléfono Uconnect™ Phone - Si está El icono INFO podrá verse en la esquina infe-
1. Mantenga pulsado el botón TIME hasta que rior derecha del visor cuando la radio se sinto-
equipado parpadeen las horas.
Pulse este botón para activar la función del niza en una estación RDS y se está difun-
teléfono Uconnect™ Phone (si está equipado). 2. Ajuste las horas girando la perilla de control diendo un mensaje de texto en la radio. Pulse
el botón INFO y la radio visualizará un mensaje
Para mayor información, consulte ⬙Teléfono TUNE del lado derecho.
Uconnect™ Phone⬙ en la sección 3 del manual de texto (modo FM solamente).
3. Después de ajustar las horas, pulse la peri-
del propietario del vehículo. lla de control TUNE del lado derecho para fijar RW/FF
Si su vehículo no está equipado con esta los minutos. Los minutos comenzarán a parpa- Pulsando el botón RW (rebobinado) o FF
característica o ésta no está disponible para el dear. (avance rápido) el sintonizador busca la si-
guiente frecuencia en la dirección de las fle-
mismo, la pantalla de la radio mostrará el 4. Ajuste los minutos con la perilla de control
mensaje “Not Equipped” (no equipado). chas. Esta característica funciona tanto en la
TUNE del lado derecho. Pulse la perilla de frecuencia AM como en FM.
Botón TIME control TUNE para guardar el cambio de hora.
La radio siempre mostrará la hora en el centro Control TUNE
5. Para salir, pulse cualquier botón o perilla o Gire el control giratorio del lado derecho hacia
del visor. Si se pulsa el botón Time y el vehículo espere 5 segundos. la derecha para aumentar la frecuencia o hacia
está equipado con un reloj analógico, la radio
visualizará la hora hasta el próximo ciclo de El reloj también puede ajustarse pulsando el la izquierda para disminuirla.
encendido. botón SETUP. Utilice el control TUNE para Fijación de tono, equilibrio y atenuación
seleccionar SET HOME CLOCK (ajustar hora Pulse la perilla de control giratorio TUNE y se
Pulse el botón TIME y se visualizará la hora. En local), y a continuación siga el procedimiento
el modo AM o FM, pulsando el botón TIME se visualizará BASS (bajos). Gire la perilla de
anterior, comenzando por el Paso 2. control TUNE hacia la derecha o izquierda para
cambia entre visualización de la hora y de
frecuencia. En el modo Disco, pulsando el aumentar o disminuir los tonos de bajos.
10
Pulse la perilla de control giratorio TUNE por Botón MUSIC TYPE NOTA:
segunda vez y se visualizará MID (medio). Gire Pulsando una vez este botón se mostrará el Utilizar la perilla de control TUNE para avan-
la perilla de control TUNE hacia la derecha o tipo (género) de música actual durante cinco zar a través de las entradas. Presionar el
izquierda para aumentar o disminuir los tonos segundos para permitir que el usuario realice botón AUDIO/SELECT para seleccionar una
de escala media. su selección. Mantenga pulsado el botón MU- entrada y realizar cambios.
Pulse la perilla de control giratorio TUNE por SIC TYPE o utilice la perilla de control de
sintonización para recorrer todas las opciones • DVD Enter (intro DVD) - Cuando el disco
tercera vez y se visualizará TREBLE (agudos). esté en el modo DVD Menu (menú DVD),
Gire la perilla de control TUNE hacia la derecha disponibles. Muchas estaciones de radio no
transmiten en la actualidad información relativa cuando seleccione DVD Enter podrá repro-
o izquierda para aumentar o disminuir los tonos ducir la selección destacada. Utilice el con-
agudos. al tipo de música.
trol remoto para avanzar hacia arriba o hacia
Pulse la perilla de control giratorio TUNE por Al pulsar el botón SEEK (búsqueda) cuando se abajo por el menú (si está equipado).
cuarta vez y se visualizará BALANCE (equili- visualiza el icono MUSIC TYPE, la radio sinto-
nizará la siguiente estación de frecuencia con • DISC Play/Pause (reprodu-
brio). Gire la perilla de control TUNE hacia la cción/pausa de DISCO) -
el mismo nombre de tipo de música seleccio-
derecha o izquierda para ajustar el nivel de Puede escoger entre reproducir
sonido de los altavoces del lado derecho o nado. La función MUSIC TYPE sólo funciona en
el modo FM. el DVD y hacer una pausa en la
izquierdo. reproducción del DVD pulsando
Pulse la perilla de control giratoria TUNE por Si se activa un botón de preselección estando el botón SELECT (si está equi-
quinta vez y se visualizará FADE (atenuación). en el modo Music Type (tipo de música (Pro- pado).
gram Type (tipo de programa)), se saldrá del
Gire la perilla de control giratoria TUNE hacia la • DVD Play Options (opciones de reprodu-
derecha o izquierda para ajustar el nivel de modo Music Type y se sintonizará la radio en
una estación preseleccionada. cción de DVD) - Seleccionando DVD Play
sonido entre los altavoces delanteros y trase- Options se visualizará lo siguiente:
ros. Botón SETUP
Pulsando el botón SETUP puede seleccionar • Subtitle (subtítulo) – Si pulsa repetida-
Vuelva a pulsar la perilla de control giratoria mente SELECT cambiará el idioma de los
entre las siguientes opciones:
TUNE para salir del reglaje de tono, equilibrio y subtítulos a los diferentes idiomas dispo-
atenuación. nibles en el disco (si está equipado).
11
• Audio Stream (corriente de audio) – Si o IR2, auriculares inalámbricos, pulsando el utilizando la perilla de control TUNE para avan-
pulsa repetidamente SELECT cambiará a botón AUDIO/SELECT (si está equipado). zar hacia arriba y hacia abajo para seleccionar
los diferentes idiomas de audio (si el • Set Home Clock (Ajustar hora local) - el número y luego presione para seleccionarlo.
disco lo soporta) (si está equipado). Presionando el botón SELECT permitirá al Audio Language (idioma de audio) - Si está
• Angle (ángulo) – Si pulsa repetidamente usuario poner en hora el reloj. Gire la perilla equipado
SELECT cambiará el ángulo de visión, si de control TUNE para ajustar las horas y, a Seleccionando este elemento el usuario podrá
el disco DVD lo soporta (si está equi- continuación, pulse y gire la perilla de con- escoger un idioma de audio por omisión (efec-
pado). trol TUNE para ajustar los minutos. Pulse la tivo únicamente si el idioma es soportado por
NOTA: perilla de control TUNE para guardar los el disco). Si el cliente desea seleccionar un
cambios. idioma que no figura en la lista, debe avanzar
Las selecciones disponibles para cada una hacia abajo y seleccionar ⬙other⬙ (otro). Intro-
de las entradas anteriores varían en función • Player Defaults (valores por omisión del
reproductor) - Seleccionando este ele- duzca el código de país utilizando la perilla de
del disco. control TUNE para avanzar hacia arriba y hacia
mento, el usuario podrá avanzar a través de
NOTA: abajo para seleccionar el número y luego pre-
los elementos siguientes y fijar los valores
Sólo podrá seleccionar estas opciones du- por omisión según las preferencias del sione para seleccionarlo.
rante la reproducción de un DVD. cliente. Subtitle Language (idioma de subtítulo) -
• VES Power (encendido del VES) - Le per- Menu Language (idioma de menú) - Si está Si está equipado
mite activar y desactivar el VES™ (si está equipado Seleccionando este elemento el usuario podrá
equipado). escoger un idioma de subtítulo por omisión
Seleccionando este elemento el usuario podrá
escoger un idioma de inicio del menú de DVD (efectivo únicamente si el idioma es soportado
• VES Lock (bloqueo de VES) - Bloquea los por el disco). Si el cliente desea seleccionar un
controles remotos traseros del VES™ (si está por omisión (efectivo únicamente si el idioma
idioma que no figura en la lista, debe avanzar
equipado). es soportado por el disco). Si el cliente desea
hacia abajo y seleccionar ⬙other⬙ (otro). Intro-
seleccionar un idioma que no figura en la lista,
• VES CH1/CH2 (canal1/canal2 de VES) - debe avanzar hacia abajo y seleccionar ⬙other⬙ duzca el código de país utilizando la perilla de
Permite al usuario cambiar de modo de IR1 (otro). Introduzca el código de país de 4 dígitos control TUNE para avanzar hacia arriba y hacia
12
abajo para seleccionar el número y luego pre- reproduzca automáticamente el título principal. el botón SET, seguirá oyéndose la estación
sione para seleccionarlo. En tales casos, utilice el botón MENU en el pero no quedará fijada en la memoria de los
Subtitles (subtítulos) - Si está equipado control remoto para seleccionar el título que botones pulsadores.
Seleccionando este elemento el usuario podrá desea se reproduzca. Puede agregar una segunda estación a cada
escoger entre subtítulos OFF u ON (desactiva- NOTA: botón pulsador repitiendo el procedimiento an-
dos o activados). El usuario deberá fijar estos valores por terior con esta excepción: Pulse dos veces el
omisión antes de cargar un disco. SI se botón SET y aparecerá SET 2 en la pantalla.
Audio DRC (DRC de audio) - Si está
equipado modifican estos reglajes después de car- Cada botón puede programarse para SET 1 y
Seleccionando este elemento el usuario podrá garse un disco, esos cambios no serán SET 2 tanto en AM como en FM. Esto permite
efectivos. Asimismo, los valores por omi- almacenar un total de 12 estaciones de AM y
limitar el rango dinámico máximo de audio - El
valor por omisión está fijado en ⬙Alto⬙; con este sión solamente son efectivos si el disco 12 de FM en la memoria de botones pulsado-
reglaje los diálogos se realizarán 11 db más soporta los reglajes preferidos por el res. Las estaciones almacenadas en la memo-
alto que si el reglaje es ⬙Normal.⬙ cliente. ria SET 2 pueden seleccionarse pulsando dos
veces el botón pulsador.
Aspect Ratio (relación nominal de aspecto) Botones AM y FM
Pulse los botones para seleccionar entre los Cada vez que se use un botón de preselec-
- Si está equipado
Seleccionando este elemento el usuario podrá modos AM o FM. ción, se visualizará el número de botón corres-
escoger entre pantalla ancha, pan scan y letter pondiente.
Botón SET - Para fijar la memoria de los
box. botones pulsadores Botones 1 - 6
AutoPlay (reproducción automática) - Si Cuando esté recibiendo una estación que de- Estos botones sintonizan la radio en las esta-
see seleccionar en la memoria de los botones ciones asignadas a la memoria de los botones
está equipado
Cuando esto se fija en ON y se inserta un DVD pulsadores, pulse el botón SET. Aparecerá pulsadores (12 estaciones AM y 12 FM).
de vídeo, se pasará por alto la pantalla de SET 1 en la pantalla. Seleccione el botón (1-6) Botón DISC
menú de DVD y automáticamente se reprodu- al que desea asignar esta estación y pulse y Presionando el botón DISC podrá cambiar de
cirá la película. En algunos casos excepciona- suelte ese botón. Si no se selecciona un botón los modos AM/FM al modo Disc (disco).
les, es posible que el reproductor de DVD no al cabo de cinco segundos después de pulsar
13
Instrucciones de funcionamiento - cambiará de modo radio a CD y comenzará a
oírse cuando inserte el disco. El visor mostrará ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
MODO CD para reproducción de • No deben utilizarse tipos de discos de dos
audio de CD y MP3 el número de CD, el número de pista y el
tiempo en minutos y segundos. La reprodu- medios (un lado es un DVD, el otro lado es
NOTA: cción comenzará al principio de la pista 1. Si el un CD) ya que podrían deteriorar el repro-
Para que funcione la radio, el interruptor de vehículo está equipado con VES, al insertar un ductor.
encendido debe estar en la posición ON o disco en la radio se activará el sistema VES™ y
ACC. se cambiarán los modos traseros al modo de Botón para expulsar un CD
Esta radio puede soportar los siguientes me- disco. La radio visualizará el icono del VES™ Pulse este botón para expulsar el
dios: CDDA, CD-R, CD-RW, MP3, WMA, DVD en la parte inferior central del visor para indicar CD.
de vídeo, DVD de audio, DVD-R, DVD-RW, que el VES™ está encendido.
DVD+R, DVD+RW, DVD-ROM, SACD (capa de
CD). ¡PRECAUCIÓN!
• Este reproductor de CD únicamente acep-
Inserción de Discos compactos Si se efectúa la expulsión de un disco y no se
tará discos de 12 cm (4 3/4 pulgadas). El
Inserte suavemente un CD dentro del repro- retira antes de que transcurran 10 segundos,
ductor con la etiqueta mirando hacia arriba. El uso de discos de otra medida puede dañar éste se recargará. Si no se extrae el CD, la
CD será automáticamente arrastrado dentro el mecanismo del reproductor de CD. radio volverá a insertar el CD pero no lo repro-
del reproductor de CD y el icono del CD se • No utilice etiquetas adhesivas. Estas eti- ducirá.
iluminará en el visor de la radio. Si el CD no quetas pueden desprenderse y atascar el
El disco se puede expulsar con la radio apa-
entra en la ranura más de 2,5 cm (1 pulg.), es mecanismo del reproductor.
gada y el encendido en posición OFF.
posible que ya haya un disco cargado y es • REL es un reproductor de un solo CD. No
necesario extraerlo antes de cargar un disco intente insertar un segundo CD si ya hay NOTA:
nuevo. uno cargado. No se permite la expulsión con el encendido
Si introduce un disco con el encendido en en posición OFF en los modelos converti-
(Continuación) bles o con capota de lona (si está equipado).
posición ON y la radio encendida, la unidad
14
Botón SEEK NOTA: grabe archivos de MP3/WMA preste atención a
Pulse el botón SEEK derecho para pasar a la Las funciones de Búsqueda, Exploración, las restricciones siguientes.
selección siguiente en el CD. Pulse el botón RW y FF quedan inhabilitadas en algunos Formatos de soportes aceptados (sistemas
SEEK izquierdo para volver al principio de la discos DVD de audio. de archivo)
selección en curso, o para volver al principio Los formatos de soportes aceptados por la
de la selección anterior si el CD se encuentra Botón AM o FM
Cambia la radio al Modo radio. radio son ISO 9660 Nivel 1 y Nivel 2 e incluyen
dentro de los primeros segundos de la sele- la extensión Joliet. Cuando lee discos graba-
cción en curso. Manteniendo pulsado el botón Botón RND (botón de reproducción al azar) dos empleando formatos que no sean ISO
SEEK podrá desplazarse por las pistas de Pulse este botón mientras está sonando el CD 9660 Nivel 1 y Nivel 2, es posible que la radio
forma más rápida en los modos CD y MP3. para activar la Reproducción al azar. Esta no pueda leer correctamente los archivos y
Botón SCAN característica reproduce las selecciones del que sea incapaz de reproducir el archivo con
Pulse el botón SCAN para explorar a través de disco compacto de manera aleatoria para ofre- normalidad. La radio no soporta los formatos
cada una de las pistas del CD que se está cer un interesante cambio de ritmo. UDF y Apple HFS.
reproduciendo actualmente. Pulse el botón SEEK derecho para pasar a la La radio utiliza los límites siguientes para los
RW/FF siguiente pista seleccionada al azar. sistemas de archivos:
Pulse el botón RW para detener el CD al Pulse el botón RND por segunda vez para • Número máximo de niveles de carpetas: 8
principio de la pista o título de CD en curso. detener la reproducción aleatoria.
• Número máximo de archivos: 255
Pulse y mantenga pulsado el botón FF (avance Consideraciones acerca de la
rápido) y el reproductor de CD comenzará a reproducción de archivos de • Número máximo de carpetas (la visualiza-
avanzar rápidamente hasta que se suelta el ción de la radio de nombres de archivos y
MP3/WMA. nombres de carpetas es limitada). Para
botón FF o se pulse el botón RW u otro botón La radio puede reproducir archivos de MP3/
del CD. El botón RW (retroceso) funciona de grandes números de archivos y/o carpetas,
WMA; no obstante, los formatos y soportes de la radio puede ser incapaz de visualizar el
modo similar. grabación de archivos aceptables para archi- nombre del archivo y el nombre de la car-
vos de MP3/WMA están limitados. Cuando peta y en su lugar asignará un número. Con
15
un número máximo de archivos que superen Formatos de archivos de MP3/WMA Velocidad de
20 carpetas se producirá esta visualización. soportados Frecuencia
Especifica- transmisión
Con 200 archivos que superen 50 carpetas La radio sólo reconocerá los archivos con las de muestreo
ción MPEG de bits
se producirá esta visualización. extensiones *.MP3/WMA como archivos de (kHz)
(kbps)
• Número máximo de caracteres en nombres MP3/WMA. Los archivos que sin ser de MP3/ 320, 256,
de archivos y carpetas: WMA tengan la extensión *.MP3/WMA pueden 224, 192,
provocar problemas de reproducción. La radio MPEG-1 Au- 160, 128,
• Nivel 1: 12 (incluyendo un separador ⬙.⬙ y está diseñada para reconocer el archivo como 48, 44,1, 32
dio capa 3 112, 96, 80,
una extensión de 3 caracteres) un archivo de MP3/WMA no válido y no lo 64, 56, 48,
• Nivel 2: 31 (incluyendo un separador ⬙.⬙ y reproducirá. 40, 32
una extensión de 3 caracteres) Cuando utilice un codificador de MP3/WMA 160, 128,
La radio soporta los formatos de discos multi- para comprimir datos de audio en un archivo 144, 112, 96,
MPEG-2 Au-
sesión. Los discos multisesión pueden conte- de MP3/WMA, las frecuencias de muestreo y 24, 22,05, 16 80, 64, 56,
dio capa 3
ner combinaciones de pistas de audio de CD velocidad de transmisión de bits soportadas 48, 40, 32,
normales y archivos de ordenador (incluidos son las que aparecen en la tabla siguiente. 24, 16, 8
archivos de MP3/WMA). Los discos con una Además, también se soportan las velocidades La información de rótulo de ID3 para artista,
opción como ⬙mantener disco abierto después de transmisión de bits variables (VBR). La título de la canción y título del álbum son
de la grabación⬙ lo más probable es que sean mayor parte de los archivos de MP3/WMA soportados para rótulos de ID3 versión 1. Las
discos multisesión. El uso de multisesión para utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz y radios no soportan la versión 2 de ID3.
audio de CD o reproducción de MP3/WMA unas velocidades de transmisión de bits de
192, 160, 128, 96 o VBR. No se soportan los archivos de la lista de
puede propiciar que se tarde más en cargar el
reproducción. No se soportan los archivos MP3
disco. Si el disco contiene varios formatos,
Pro.
como pistas de CD de audio normales y archi-
vos informáticos (MP3/WMA), la radio podrá
reproducir un formato solamente.
16
Reproducción de archivos de MP3/WMA Botón LIST Mantenga pulsado el botón INFO durante tres
Cuando se carga un soporte que contiene Pulsando el botón LIST se obtendrá una lista segundos o más y la radio visualizará los títulos
datos de MP3/WMA, la radio comprueba todos de todas las carpetas del disco. El avance de canción de cada archivo sin intervalos de
los archivos del soporte. Si el soporte contiene hacia arriba o hacia abajo por la lista se realiza temporización.
muchas carpetas o archivos, la radio tardará girando la perilla de control TUNE. Si se selec- Mantenga pulsado nuevamente el botón INFO
más tiempo en iniciar la reproducción de los ciona una carpeta pulsando la perilla de con- durante tres segundos para volver a la visuali-
archivos de MP3/WMA. trol TUNE comenzará la reproducción de los zación de ⬙tiempo transcurrido⬙.
Los tiempos de carga para reproducción de archivos contenidos en esa carpeta (o en la
carpeta siguiente por orden si la selección no Instrucciones de funcionamiento - Modo
archivos de MP3/WMA pueden verse afecta- auxiliar
dos por lo siguiente: contiene archivos reproducibles).
El enchufe hembra auxiliar (AUX) es una toma
• Disco - Un disco CD-RW puede tardar más La lista de carpetas concluirá su intervalo de de entrada de audio, que permite al usuario
en cargarse que uno CD-R temporización después de cinco segundos. enchufar un dispositivo portátil como un repro-
Botón INFO (Modo CD para ductor de MP3, reproductor de casetes y utili-
• Formatos de soportes - Los discos multise-
reproducción de MP3) zar el sistema de audio del vehículo para
sión pueden tardar más en cargarse que los
Pulsando repetidamente el botón INFO se amplificar la fuente y reproducir a través de los
que no son multisesión
avanzará a través de la información de rótulo altavoces del vehículo.
• Número de archivos y carpetas - Cuantos siguiente: Título de la canción, Artista, Nombre Al empujar el botón AUX cambiará el modo al
más archivos y carpetas, mayor será el del archivo y Nombre de la carpeta (si está dispositivo auxiliar si la toma AUX está conec-
tiempo de carga disponible), y la información concluirá su inter- tada.
Para aumentar la velocidad de carga de discos valo de temporización después de cinco se-
se recomienda emplear soportes CD-R y dis- gundos.
cos de una sola sesión. Para crear un disco de Vuelva a pulsar el botón INFO para volver al
una sola sesión, antes de grabar el disco modo de prioridad de ⬙tiempo transcurrido⬙.
habilite la opción Disco inmediato.
17
Interfaz del cliente universal (UCI)/iPOD Instrucciones de funcionamiento - Teléfono
Si el vehículo esta equipado con UCI y hay un Uconnect™ Phone (si está equipado)
iPOD conectado, pulsando AUX podrá entrar Consulte ⬙Teléfono Uconnect™ Phone⬙ en la
en el modo UCI y controlar el iPOD empleando sección 3 del manual del propietario del
los botones de la radio (consulte la sección vehículo.
Interfaz del cliente universal (UCI)). Si hay un Instrucciones de funcionamiento - Video
dispositivo AUX conectado, pulse dos veces el Entertainment System (VES)™ (si está
botón AUX para acceder al modo UCI. equipado)
NOTA: Consulte la Guía del sistema Video Entertain-
El dispositivo AUX tiene que estar encen- ment System (VES)™.
dido y el volumen de dispositivo fijado en un
nivel correcto. Si el audio AUX no es sufi-
cientemente alto, suba el volumen del dis-
positivo. Si el audio AUX suena distorsio-
nado, baje el volumen del dispositivo.
Botón TIME (Modo auxiliar)
Pulse este botón para cambiar la visualización
de la hora. La hora se verá durante cinco
segundos (cuando el encendido esté en OFF).
18
CENTRO MULTIMEDIA 230 Instrucciones de funcionamiento - para avanzar y el conmutador izquierdo para
(REQ)/235 (RET) 6 RADIOS Modo radio retroceder. La radio permanecerá sintonizada
CD/DVD/MP3 en la nueva estación hasta que haga otra
NOTA: selección. Si se mantiene pulsado cualquiera
NOTA: Para que funcione la radio, el interruptor de de los botones hará que se salten estaciones
El código de venta de la radio se encuentra encendido debe estar en la posición ON o sin detenerse hasta que lo suelte.
en la parte inferior derecha de la carátula de ACC.
Botón SCAN (modo Radio)
su radio. Control de alimentación eléctrica/volumen Pulsando el botón SCAN el sintonizador busca
(giratorio) la siguiente estación audible, ya sea en las
Para encender la radio, pulse el control ON/ frecuencias AM o FM, realizando una pausa de
VOL. Para apagar la radio, pulse por segunda cinco segundos en cada estación audible an-
vez el control ON/VOL. tes de pasar a la siguiente. Para detener la
Control electrónico de volumen búsqueda, pulse por segunda vez el botón
El control electrónico de volumen gira de ma- SCAN.
nera continua en cualquier dirección (360 gra- Ordenes por voz -Si está equipado
dos) sin detenerse. Girando el control de volu- Pulse este botón para activar la característica
men a la derecha aumenta el volumen, si se de órdenes por voz (si está equipado). Con-
gira a la izquierda desciende el volumen. sulte ⬙Ordenes por voz⬙ en la sección 3 del
Radio RET/REQ Cuando se enciende el sistema de audio, el manual del propietario para obtener instruccio-
sonido estará en el mismo nivel de volumen en nes de funcionamiento detalladas.
que estaba la última vez que se activó. Si su vehículo no está equipado con esta
Botones SEEK (modo Radio) característica o ésta no está disponible para el
Pulse y suelte los botones SEEK para buscar la mismo, la pantalla de la radio mostrará el
próxima estación que pueda oírse ya sea en el mensaje “Not Equipped” (no equipado).
modo AM/FM. Pulse el conmutador derecho
19
Teléfono Uconnect™ Phone - Si está 3. Después de ajustar las horas, pulse la peri- RW/FF (Modo radio)
equipado lla de control TUNE del lado derecho para fijar Si se pulsa el botón de rebobinado (RW) o de
Pulse este botón para activar la función del los minutos. Los minutos comenzarán a parpa- avance rápido (FF) el sintonizador busca la
teléfono Uconnect™ Phone (si está equipado). dear. frecuencia siguiente en la dirección de las
Consulte ⬙Teléfono Uconnect™ Phone⬙ en la 4. Ajuste los minutos con la perilla de control flechas. Esta característica funciona tanto en la
sección 3 del manual del propietario para TUNE del lado derecho. Pulse la perilla de frecuencia AM como en FM.
obtener instrucciones de funcionamiento deta- control TUNE para guardar el cambio de hora. Control TUNE (modo Radio)
lladas. Gire el control giratorio del lado derecho hacia
5. Para salir, pulse cualquier botón o perilla o
Si su vehículo no está equipado con esta espere aproximadamente cinco segundos. la derecha para aumentar o hacia la izquierda
característica o ésta no está disponible para el para disminuir la frecuencia.
mismo, la pantalla de la radio mostrará el El reloj también puede ponerse en hora pul-
sando el botón SETUP (configuración) y selec- Fijación de tono, equilibrio y atenuación
mensaje “Not Equipped” (no equipado). Pulse la perilla de control giratorio TUNE y se
cionando la entrada “SET HOME CLOCK”
Botón TIME (ajustar hora local). Una vez que se encuentre visualizará BASS (bajos). Gire la perilla de
Pulse el botón TIME y se visualizará la hora. En en esta pantalla, siga el procedimiento anterior control TUNE hacia la derecha o izquierda para
el modo AM o FM, pulsando el botón TIME se aumentar o disminuir los tonos de bajos.
comenzando por el paso 2.
cambia entre visualización de la hora y de Pulse la perilla de control giratorio TUNE por
frecuencia. Botón INFO (modo Radio)
segunda vez y se visualizará MID (medio). Gire
Esta característica se habilita solamente para
Procedimiento de ajuste del reloj los países de Europa donde RDS está dispo- la perilla de control TUNE hacia la derecha o
1. Mantenga pulsado el botón TIME hasta que nible y en EE.UU. donde RBDS está disponible. izquierda para aumentar o disminuir los tonos
de escala media.
parpadeen las horas. Pulse el botón INFO para localizar una estación
2. Ajuste las horas girando la perilla de control RDS (una con visualización de letras). La radio Pulse la perilla de control giratorio TUNE por
devolverá una difusión de mensaje de texto por tercera vez y se visualizará TREBLE (agudos).
TUNE del lado derecho.
radio desde una estación FM (Modo FM sola- Gire la perilla de control TUNE hacia la derecha
mente). o izquierda para aumentar o disminuir los tonos
agudos.
20
Pulse la perilla de control giratorio TUNE por Al pulsar el botón SEEK cuando se visualiza el • DISC Play/Pause (reprodu-
cuarta vez y se visualizará BALANCE (equili- icono MUSIC TYPE, la radio sintonizará la cción/pausa de DISCO) -
brio). Gire la perilla de control TUNE hacia la siguiente estación de frecuencia con el mismo Puede escoger entre reproducir
derecha o izquierda para ajustar el nivel de nombre de tipo de música seleccionado. La el DVD y hacer una pausa en la
sonido de los altavoces del lado derecho o función MUSIC TYPE sólo funciona en el modo reproducción del DVD presio-
izquierdo. FM. nando el botón SELECT (si está
Pulse la perilla de control giratoria TUNE por i se activa un botón de preselección estando equipado).
quinta vez y se visualizará FADE (atenuación). en el modo Music Type (Program Type) (tipo de • DVD Play Options (opciones de reprodu-
Gire la perilla de control giratoria TUNE hacia la música (tipo de programa), se saldrá del modo cción de DVD) - Seleccionado DVD Play
derecha o izquierda para ajustar el nivel de Music Type y se sintonizará la radio en una Options se visualizará lo siguiente:
sonido entre los altavoces delanteros y trase- emisora preseleccionada. • Subtitle (subtítulo) – Si pulsa repetida-
ros. Botón SETUP mente SELECT cambiará el idioma de los
Vuelva a pulsar la perilla de control giratoria Pulsando el botón SETUP puede seleccionar subtítulos a los diferentes idiomas dispo-
TUNE para salir del reglaje de tono, equilibrio y entre las siguientes opciones: nibles en el disco (si está equipado).
atenuación.
NOTA: • Audio Stream (corriente de audio) – Si
Botón MUSIC TYPE (modo Radio) Utilizar la perilla de control TUNE para avan- pulsa repetidamente SELECT cambiará a
Pulsando una vez este botón se mostrará el zar a través de las entradas. Presionar el los diferentes idiomas de audio (si el
tipo (género) de música actual durante cinco botón AUDIO/SELECT para seleccionar una disco lo soporta) (si está equipado).
segundos para permitir que el usuario realice entrada y realizar cambios. • Angle (ángulo) – Si pulsa repetidamente
su selección. Mantenga pulsado el botón MU-
• DVD Enter (intro DVD) - Cuando el disco SELECT cambiará el ángulo de visión, si
SIC TYPE o utilice la perilla de control de el disco DVD lo soporta (si está equi-
sintonización para recorrer todas las opciones esté en el modo DVD Menu (menú DVD),
cuando seleccione DVD Enter podrá repro- pado).
disponibles. Muchas estaciones de radio no
transmiten en la actualidad información relativa ducir la selección destacada. Utilice el con-
al tipo de música. trol remoto para avanzar hacia arriba o hacia
abajo por el menú (si está equipado).
21
NOTA: trol TUNE para ajustar los minutos. Pulse la el disco). Si el cliente desea seleccionar un
Las selecciones disponibles para cada una perilla de control TUNE para guardar los idioma que no figura en la lista, debe avanzar
de las entradas anteriores varían en función cambios. hacia abajo y seleccionar ⬙other⬙ (otro). Intro-
del disco. • Player Defaults (valores por omisión del duzca el código de país utilizando la perilla de
reproductor)- Seleccionando este elemento control TUNE para avanzar hacia arriba y hacia
NOTA: abajo para seleccionar el número y luego pre-
Sólo podrá seleccionar estas opciones du- el usuario podrá avanzar a través de los
elementos siguientes, y fijar los valores por sione para seleccionarlo.
rante la reproducción de un DVD.
omisión según las preferencias del cliente. Subtitle Language (idioma de subtítulo) -
• VES Power (encendido del VES) - Le per- Si está equipado
mite activar y desactivar el VES™ (si está Menu Language (idioma de menú) - Si está
Seleccionando este elemento el usuario podrá
equipado). equipado
Seleccionando este elemento el usuario podrá escoger un idioma de subtítulo por omisión
• VES Lock (bloqueo de VES) - Bloquea los escoger un idioma de inicio del menú de DVD (efectivo únicamente si el idioma es soportado
controles remotos traseros del VES™ (si está por omisión (efectivo únicamente si el idioma por el disco). Si el cliente desea seleccionar un
equipado). idioma que no figura en la lista, debe avanzar
es soportado por el disco). Si el cliente desea
seleccionar un idioma que no figura en la lista, hacia abajo y seleccionar ⬙other⬙ (otro). Intro-
• VES CH1/CH2 (canal1/canal2 de VES) - duzca el código de país utilizando la perilla de
Permite al usuario cambiar de modo de IR1 debe avanzar hacia abajo y seleccionar ⬙other⬙
control TUNE para avanzar hacia arriba y hacia
o IR2, auriculares inalámbricos, pulsando el (otro). Introduzca el código de país de 4 dígitos
utilizando la perilla de control TUNE para avan- abajo para seleccionar el número y luego pre-
botón AUDIO/SELECT (si está equipado). sione para seleccionarlo.
zar hacia arriba y hacia abajo para seleccionar
• Set Home Clock (Ajustar hora local) - el número y luego presione para seleccionarlo. Subtitles (subtítulos) - Si está equipado
Presionando el botón SELECT permitirá al Seleccionando este elemento el usuario podrá
usuario poner en hora el reloj. Gire la perilla Audio Language (idioma de audio) - Si está
escoger entre subtítulo OFF u ON (desactivado
de control TUNE para ajustar las horas y, a equipado
o activado).
continuación, pulse y gire la perilla de con- Seleccionando este elemento el usuario podrá
escoger un idioma de audio por omisión (efec-
tivo únicamente si el idioma es soportado por
22
Audio DRC (DRC de audio) - Si está NOTA: Puede agregar una segunda estación a cada
equipado El usuario deberá fijar estos valores por botón pulsador repitiendo el procedimiento an-
Seleccionando este elemento el usuario podrá omisión antes de cargar un disco. Se se terior con esta excepción: Pulse dos veces el
limitar el rango dinámico máximo de audio. El modifican estos reglajes después de car- botón SET y aparecerá SET 2 en la pantalla.
valor por omisión está fijado en ⬙Alto⬙; con este garse un disco, esos cambios no serán Cada botón puede programarse para SET 1 y
reglaje los diálogos se realizarán 11 db más efectivos. Asimismo, los valores por omi- SET 2 tanto en AM como en FM. Esto permite
alto que si el reglaje es ⬙Normal.⬙ sión solamente son efectivos si el disco almacenar un total de 12 estaciones de AM y
Aspect Ratio (relación nominal de aspecto) soporta los reglajes preferidos por el 12 de FM en la memoria de botones pulsado-
cliente. res. Las estaciones almacenadas en la memo-
- Si está equipado
Seleccionando este elemento el usuario podrá ria SET 2 pueden seleccionarse pulsando dos
Botones AM y FM (Modo radio) veces el botón pulsador.
escoger entre pantalla ancha, pan scan y letter Pulse los botones para seleccionar entre los
box. modos AM o FM. Cada vez que se use un botón de preselec-
AutoPlay (reproducción automática) - Si ción, se visualizará el número de botón corres-
Botón SET (modo Radio) - Para fijar la pondiente.
está equipado memoria de botones pulsadores
Cuando esto se fija en ON y se inserta un DVD Cuando esté recibiendo una estación que de- Botones 1 - 6 (Modo radio)
de vídeo, se pasará por alto la pantalla de see seleccionar en la memoria de los botones Estos botones sintonizan la radio en las esta-
menú de DVD y automáticamente se reprodu- pulsadores, pulse el botón SET. Aparecerá ciones asignadas a la memoria de los botones
cirá la película. En algunos casos excepciona- SET 1 en la pantalla. Seleccione el botón (1-6) pulsadores (12 estaciones AM y 12 FM).
les, es posible que el reproductor de DVD no al que desea asignar esta estación y pulse y Botón DISC
reproduzca automáticamente el título principal. suelte ese botón. Si no se selecciona un botón Presionando el botón DISC podrá cambiar de
En tales casos, utilice el botón Menu en el al cabo de cinco segundos después de pulsar los modos AM/FM al modo Disc (disco).
control remoto para seleccionar el título que el botón SET, seguirá oyéndose la estación
desea se reproduzca. pero no quedará fijada en la memoria de los
botones pulsadores.
23
Instrucciones de funcionamiento - NOTA: Botón para expulsar discos compactos
(MODO DISCO para reproducción de Para que funcione la radio, el interruptor de Pulse este botón y el botón pulsa-
audio de CD y MP3/WMA, DVD de encendido debe estar en la posición ON o dor con el número correspon-
VIDEO) ACC. diente (1-6) donde se cargó el CD,
El reproductor de DVD de la radio y muchos Botón LOAD - Carga de discos compactos y el disco se descargará y se
discos DVD están codificados por región geo- Pulse el botón LOAD y el botón pulsador con el desplazará a la entrada para que
gráfica. Para poder reproducir el disco, estos número correspondiente (1-6) donde se está se pueda retirar con facilidad. El
códigos de región deben coincidir. Si el código cargando el CD. La radio visualizará PLEASE visor de la radio mostrará ⬙EJECTING DISC⬙
de región para el disco DVD no coincide con el WAIT (por favor espere) y le indicará cuándo (expulsando disco) cuando el disco esté
código de región para el reproductor de DVD insertar el disco. Cuando la radio visualice siendo expulsado e indicará al usuario que
de la radio, éste no reproducirá el disco. Los ⬙INSERT DISC⬙ (insertar disco), introduzca el retire el disco.
clientes pueden llevar su vehículo a un conce- CD en el reproductor. Pulse y mantenga pulsado el botón de expul-
sionario autorizado para cambiar el código de sión durante cinco segundos y todos los CD
región del reproductor un máximo de cinco El visor de la radio mostrará ⬙LOADING DISC⬙
(cargando disco) cuando el disco se está serán expulsados de la radio.
veces.
cargando y “READING DISC” (leyendo disco) El disco se puede expulsar con la radio apa-
cuando la radio esté leyendo el disco. gada y el encendido en posición OFF.
¡PRECAUCIÓN!
La radio puede apagarse en condiciones de Botón SEEK (MODO CD)
¡PRECAUCIÓN! Pulse el botón SEEK derecho para pasar a la
calor extremo. Cuando sucede esto, la radio
• Este reproductor de CD únicamente acep- selección siguiente en el CD. Pulse el botón
indicará “Disc Hot” (disco caliente) y se apa-
tará discos de 12 cm (4 3/4 pulgadas). El SEEK izquierdo para volver al principio de la
gará hasta que la temperatura sea segura.
uso de discos de otra medida puede dañar selección en curso, o para volver al principio
Esta desconexión es necesaria para proteger
el mecanismo del reproductor de CD. de la selección anterior si el CD se encuentra
el sistema óptico del reproductor de DVD y
dentro de los primeros segundos de la sele-
otros componentes internos de la radio. cción en curso. Presionando el botón SEEK
24
podrá desplazarse por las pistas de forma más Consideraciones acerca de la La radio utiliza los límites siguientes para los
rápida en los modos CD y MP3/MWA. reproducción de archivos de sistemas de archivos:
Botón SCAN (MODO CD) MP3/WMA. • Número máximo de niveles de directorios: 8
Pulse el botón SCAN para explorar a través de La radio puede reproducir archivos de MP3/
• Número máximo de archivos: 255
cada una de las pistas del CD que se está WMA; no obstante, los formatos y soportes de
reproduciendo actualmente. grabación de archivos aceptables para archi- • Número máximo de carpetas: 100
vos de MP3/WMA están limitados. Cuando • Número máximo de caracteres en nombres
Botón TIME (MODO CD) grabe archivos de MP3/WMA preste atención a
Pulse este botón para cambiar la visualización de archivos y carpetas:
las restricciones siguientes.
de una visualización grande de tiempo de • Nivel 1: 12 (incluyendo un separador ⬙.⬙ y
reproducción del CD a una visualización pe- Soportes aceptados (tipos de disco) una extensión de 3 caracteres)
queña de tiempo de reproducción de CD. Los soportes de grabación de archivos de
MP3/WMA aceptados por la radio son CDDA, • Nivel 2: 31 (incluyendo un separador ⬙.⬙ y
RW/FF (MODO CD) CD-R, CD-RW, MP3, WMA, vídeo DVD, DVD-R, una extensión de 3 caracteres)
Mantenga pulsado el botón FF (avance rápido) DVD-RW, DVD+R, DVD+RW y CDDA+MP3.
y el reproductor de CD comenzará a avanzar La radio soporta los formatos de discos multi-
rápidamente hasta que se suelta el botón FF o Formatos de soportes aceptados (sistemas sesión. Los discos multisesión pueden conte-
se pulse el botón RW u otro botón del CD. El de archivo) ner combinaciones de pistas de audio de CD
botón RW (retroceso) funciona de modo similar. Los formatos de soportes aceptados por la normales y archivos de ordenador (incluidos
Las funciones de Búsqueda, Exploración, RW y radio son ISO 9660 Nivel 1 y Nivel 2 e incluyen archivos de MP3/WMA). Los discos con una
FF quedan inhabilitadas en algunos discos la extensión Joliet. Cuando lee discos graba- opción como ⬙mantener disco abierto después
DVD de audio. dos empleando formatos que no sean ISO de la grabación⬙ lo más probable es que sean
9660 Nivel 1 y Nivel 2, es posible que la radio discos multisesión. El uso de multisesión para
Botón AM o FM (MODO CD) no pueda leer correctamente los archivos y audio de CD o reproducción de MP3/WMA
Cambia la radio al Modo radio. que sea incapaz de reproducir el archivo con puede propiciar que se tarde más en cargar el
normalidad. La radio no soporta los formatos disco.
UDF y Apple HFS.
25
Si un disco contiene varios formatos, como Velocidad de No se soportan los archivos de la lista de
pistas de CD de audio y MP3/WMA, la radio Frecuencia reproducción. No se soportan los archivos MP3
Especifica- transmisión
sólo reproducirá las pistas de MP3/WMA de de muestreo Pro.
ción MPEG de bits
ese disco. (kHz)
(kbps) Reproducción de archivos de MP3/WMA
Formatos de archivos de MP3/WMA 320, 256, Cuando se carga un soporte que contiene
soportados 224, 192, datos de MP3/WMA, la radio comprueba todos
MPEG-1 Au-
La radio sólo reconocerá los archivos con las 48, 44,1, 32 160, 128, los archivos del soporte. Si el soporte contiene
dio capa 3
extensiones *.MP3/WMA como archivos de 112, 96, 80, muchas carpetas o archivos, la radio tardará
MP3/WMA. Los archivos que sin ser de MP3/ 64, 56, 48 más tiempo en iniciar la reproducción de los
WMA tengan la extensión *.MP3/WMA pueden 160, 128, archivos de MP3/WMA.
provocar problemas de reproducción. La radio MPEG-2 Au- 144, 112, 96, Los tiempos de carga para reproducción de
24, 22,05, 16
está diseñada para reconocer el archivo como dio capa 3 80, 64, 56, archivos de MP3/WMA pueden verse afecta-
un archivo de MP3/WMA no válido y no lo 48 dos por lo siguiente:
reproducirá.
Velocidad de • Disco - Un disco CD-RW puede tardar más
Cuando utilice un codificador de MP3/WMA Frecuencia en cargarse que uno CD-R
para comprimir datos de audio en un archivo Especifica- transmisión
de muestreo
de MP3/WMA, las frecuencias de muestreo y ción WMA
(kHz)
de bits • Formatos de soportes - Los discos multise-
velocidad de transmisión de bits soportadas (kbps) sión pueden tardar más en cargarse que los
son las que aparecen en la tabla siguiente. 48, 64, 96, que no son multisesión
Además, también se soportan las velocidades WMA 44,1 y 48 128, 160, 192
• Número de archivos y carpetas - Cuantos
de transmisión de bits variables (VBR). La VBR
más archivos y carpetas, mayor será el
mayor parte de los archivos de MP3/WMA La información de rótulo de ID3 para artista, tiempo de carga
utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz y título de la canción y título del álbum son
unas velocidades de transmisión de bits de soportados para rótulos de ID3 versión 1. Las
192, 160, 128, 96 o VBR. radios no soportan la versión 2 de ID3.
26
Para aumentar la velocidad de carga de discos Vuelva a pulsar el botón INFO para volver al zando los botones de la radio (sírvase consul-
se recomienda emplear soportes CD-R y dis- modo de prioridad de ⬙tiempo transcurrido⬙. tar la sección Interfaz del cliente universal
cos de una sola sesión. Para crear un disco de Mantenga pulsado el botón INFO durante tres
(UCI)). Si hay un dispositivo AUX conectado,
una sola sesión, antes de grabar el disco segundos o más y la radio visualizará los títulos pulse dos veces el botón AUX para acceder al
habilite la opción Disco inmediato. de canción de cada archivo. modo UCI.
Botón LIST (Modo DISC (disco) para Mantenga pulsado nuevamente el botón INFO NOTA:
reproducción de MP3/WMA) durante tres segundos para volver a la visuali- El dispositivo AUX tiene que estar encen-
Pulsando el botón LIST se obtendrá una lista zación de ⬙tiempo transcurrido⬙. dido y el volumen de dispositivo fijado en el
de todas las carpetas del disco. El avance nivel correcto. Si el audio AUX no es sufi-
hacia arriba o hacia abajo por la lista se realiza Instrucciones de funcionamiento - Modo cientemente alto, suba el volumen del dis-
girando la perilla de control TUNE. Si se selec- auxiliar positivo. Si el audio AUX suena distorsio-
ciona una carpeta pulsando la perilla de con- El enchufe hembra auxiliar (AUX) es una toma nado, baje el volumen del dispositivo.
trol TUNE comenzará la reproducción de los de entrada de audio que permite al usuario
enchufar un dispositivo portátil, como un repro- Botón SEEK (Modo auxiliar)
archivos contenidos en esa carpeta (o en la Sin función.
carpeta siguiente por orden si la selección no ductor de MP3/WMA, reproductor de casetes o
contiene archivos reproducibles). micrófono y utilizar el sistema de audio del Botón SCAN (Modo auxiliar)
vehículo para amplificar la fuente y reproducir Sin función.
La lista de carpetas concluirá su intervalo de a través de los altavoces del vehículo.
temporización después de cinco segundos. Botón de expulsión (Modo auxiliar)
Presionando el botón AUX cambiará el modo al
Botón INFO (Modo DISC (disco) dispositivo auxiliar si el enchufe hembra AUX Sin función.
para reproducción de MP3/WMA) está conectado.
Pulsando el botón INFO repetidamente se des- Interfaz del cliente universal (UCI)/iPOD
plazará por la siguiente información de ROTU- Si el vehículo está equipado con UCI y hay un
LOS: Título de la canción, Artista, Nombre de iPOD conectado, pulsando AUX se podrá en-
archivo y Nombre de carpeta (si está disponi- trar en el modo UCI y controlar el iPOD utili-
ble).
27
Botón TIME (Modo auxiliar) Instrucciones de funcionamiento - Video autorización de Macrovision, y está destinada
Pulse este botón para cambiar la visualización Entertainment System (VES)™ (si está para el hogar y otros usos de visualización
entre hora del día y tiempo transcurrido de equipado) limitada únicamente, a menos que se cuente
reproducción. Se visualizará la hora durante Consulte la Guía del sistema Video Entertain- con la autorización de Macrovision. Se prohíbe
cinco segundos. ment System (VES)™. el ⬙reverse engineering⬙ (reciclaje) o desmon-
RW/FF (Modo auxiliar) Dolby姞 taje
Sin función. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. DTS
Botón SET (Modo auxiliar) ⬙Dolby⬙ y el símbolo de la doble D son marcas ⬙DTS⬙ y ⬙DTS 2.0⬙ son marcas registradas de
Sin función. registradas de Dolby Laboratories. Digital Theater Systems, Inc.
28
INTERFAZ DEL CONSUMIDOR NOTA: NOTA:
UNIVERSAL (UCI) 1.0 - SI ESTA • Si la radio tiene un puerto USB, consulte Si la batería del dispositivo de audio está
EQUIPADO el manual del usuario del centro multime- completamente descargada, puede que no
dia adecuado para conocer la compatibi- se comunique con el sistema UCI hasta que
NOTA: lidad con iPod姞 o dispositivos USB exter- no se obtenga una carga mínima. Si deja el
Esta sección cubre las radios con códigos nos. dispositivo de audio conectado al sistema
de venta RES y REQ/REL/RET solamente • Al conectar un iPod姞 o dispositivo elec- UCI, puede que se cargue al nivel requerido.
con Uconnect™. Para obtener información trónico de audio al puerto AUX situado en
sobre la característica UCI de las radios de Uso de esta característica
la carátula de la radio, se reproduce el Al usar el cable del iPod姞 o del dispositivo USB
pantalla táctil con códigos de venta RER, medio pero no se utiliza la característica
RBZ, REN, REP, REW o RB2, consulte el externo para conectarlo al puerto USB:
UCI para controlar el dispositivo conec-
manual del usuario de RER, REN, RBZ o • El audio del dispositivo puede reproducirse
tado.
RB2. UCI sólo está disponible si está equi- en el sistema de sonido del vehículo y pro-
pado como opción con estas radios. Conexión del iPod姞 o dispositivo porcionar información de datos del soporte
Esta característica permite conectar un iPod姞 o USB externo (artista, título de pista, álbum, etc.) en el
dispositivo USB externo en el puerto USB. Una vez conectado el dispositivo de audio y visor de la radio.
sincronizado con el sistema UCI del vehículo
UCI ofrece soporte para los dispositivos iPod姞 (el dispositivo iPod姞 puede tardar unos minu- • El dispositivo de audio puede controlarse
Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e iPhone姞. Puede tos en conectarse), el dispositivo de audio mediante los botones de la radio para repro-
que ciertas versiones de software de iPod姞 no comienza a cargarse y está listo para su utili- ducir, buscar y enumerar el contenido del
ofrezcan soporte completo para las caracterís- zación pulsando los conmutadores de la radio, iPod姞.
ticas UCI. Por favor, visite el sitio web de Apple como se describe más adelante. • La batería del dispositivo de audio se carga
para comprobar si existen actualizaciones de cuando está enchufado al conector UCI (si
software. el dispositivo de audio específico ofrece
soporte).
29
Control del iPod姞 o dispositivo USB puede pulsar el botón de reconocimiento • Cuando se está reproduciendo una pista,
externo mediante los botones de la de voz y decir ⬙Pista siguiente⬙. pulse el botón INFO para ver los datos
radio • Girándola hacia la izquierda (hacia atrás) asociados de la pista (artista, título de la
Para entrar en el modo UCI (iPod姞 o dispositivo un clic retrocederá a la pista anterior de la pista, álbum, etc.). Al pulsar el botón INFO
USB externo) y acceder a un dispositivo de de nuevo, aparecerá la próxima pantalla de
lista, o bien puede pulsar el botón de
audio conectado, pulse el botón ⬙AUX⬙ situado reconocimiento de voz y decir ⬙Pista an- datos de esa pista. Una vez que se hayan
en la carátula de la radio o pulse el botón de terior⬙. visualizado todas las pantallas, una última
reconocimiento de voz y diga ⬙USB⬙ o ⬙Cam- pulsación del botón INFO le devolverá a la
• Para retroceder en la pista actual, pulse y pantalla de modo de reproducción de la
biar a USB⬙. Una vez en el modo UCI, las pistas
mantenga pulsado el botón << RW. Si radio.
de audio (si está disponible en el dispositivo de
mantiene pulsado el botón << RW el
audio) comienzan a reproducirse a través del
tiempo suficiente, se volverá al principio • Al pulsar el botón REPEAT, cambiará el
sistema de audio del vehículo. modo del dispositivo de audio y se repetirá
de la pista en curso.
Modo reproducción la pista actual, o bien puede pulsar el botón
• Para avanzar en la pista actual, pulse y de reconocimiento de voz y decir ⬙Activar
Cuando se cambia al modo UCI, el iPod姞 o mantenga pulsado el botón FF >>. repetir⬙ o ⬙Desactivar repetir⬙.
dispositivo USB externo inicia automática-
mente el modo de reproducción. En el modo • Para retroceder o avanzar cinco segundos, • Si se pulsa el botón SCAN para utilizar el
de reproducción, puede utilizar los botones pulse una vez << RW o FF >> respectiva- modo de exploración del dispositivo UCI, se
siguientes en la carátula de control de la radio mente. reproducirán los primeros 10 segundos de
para controlar el iPod姞 o dispositivo USB ex- • Para desplazarse a la pista anterior o si- cada pista de la lista actual y luego se
terno y los datos de visualización: guiente, utilice los botones << SEEK y pasará a la canción siguiente. Para detener
• Utilice la perilla de control TUNE para sele- SEEK >>. Para saltar a la siguiente pista de el modo de EXPLORACION y comenzar a
la lista, pulsando el botón SEEK >> durante reproducir la pista deseada, vuelva a pulsar
ccionar la pista siguiente o anterior.
el modo de reproducción o bien puede el botón SCAN cuando suene la pista. Du-
• Girándola hacia la derecha (hacia ade- pulsar el botón de reconocimiento de voz y rante el modo de exploración, la pulsación
lante) un clic mientras se reproduce una decir ⬙Pista siguiente o anterior⬙. de los botones << SEEK y SEEK >> selec-
pista, se pasa a la pista siguiente, o bien cionará la pista anterior o siguiente.
30
• El botón RND (disponible sólo en las radios vez resaltada la pista que desea reprodu- • Preselección 4 - Géneros
con código de venta RES): puede cambiar cir en el visor de la radio, pulse la perilla • Preselección 5 – Audiobooks
entre los modos de activación y desactiva- de control TUNE para seleccionar la pista
ción de selección al azar del iPod姞 o dispo- e iniciar su reproducción. Al girar rápida- • Preselección 6 - Podcasts
sitivo USB externo al pulsar este botón o mente la perilla de control TUNE se des- • Al pulsar el botón PRESET, verá la lista
bien puede pulsar el botón de reconoci- plazará más rápido por las listas. Durante actual en la línea superior y el primer
miento de voz y decir ⬙Activar selección al el avance rápido, es posible que perciba elemento de esa lista en la segunda línea.
azar⬙ o ⬙Desactivar selección al azar⬙. Si el una ligera demora en la actualización en
icono RND aparece en el visor de la radio el visor de la radio. • Para salir del modo Lista sin seleccionar
significa que el modo de Selección al azar una pista, pulse de nuevo el mismo botón
• Durante todos los modos Lista, el iPod姞 PRESET para retroceder al modo
está activado. mostrará todas las listas en un modo Reproducción.
Modo Lista o Explorador ⬙envolvente⬙. De modo que si la pista se
Durante el modo Reproducción, la pulsación encuentra en la parte inferior de la lista, • El botón LIST: el botón LIST mostrará el
de cualquiera de los botones descritos a con- simplemente debe girar la rueda hacia menú de nivel superior del iPod姞 o disposi-
tinuación, abrirá el modo Lista. El modo List atrás (hacia la izquierda) para obtener la tivo USB externo. Gire la perilla de control
(lista) permite recorrer la lista de menús y pista más rápidamente. TUNE para ver la lista de elementos del
pistas del dispositivo de audio. menú superior que puede seleccionar y
• En el modo List (lista), los botones PRE- pulse la perilla de control TUNE. Esto mos-
• La perilla de control TUNE: la perilla de SET de la radio se utilizan como accesos trará el siguiente elemento de la lista de
control TUNE funciona de forma similar a la directos a las listas siguientes en el iPod姞 submenú del dispositivo de audio y, a con-
rueda de avance del dispositivo USB ex- o dispositivo USB externo. tinuación, siga los mismos pasos para ir a la
terno. • Preselección 1 - Listas de reprodu- pista deseada en esa lista. No todos los
• Girándola hacia la derecha (hacia ade- cción niveles de submenú del iPod姞 o dispositivo
lante) y hacia la izquierda (hacia atrás) se USB externo están disponibles en este sis-
• Preselección 2 - Intérpretes tema.
desplaza por las listas y muestra el deta-
lle de la pista en el visor de la radio. Una • Preselección 3 - Albumes
31
• El botón MUSIC TYPE: el botón MUSIC Emisión de audio mediante Selección de un dispositivo de audio
TYPE es otro botón de acceso directo a la Bluetooth (BTSA) diferente
lista de géneros de su dispositivo de audio. Se puede emitir música del teléfono móvil al 1. Para comenzar, pulse el botón del teléfono.
sistema del teléfono Uconnect™ Phone.
¡PRECAUCIÓN! 2. Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
Control del BTSA mediante los botones de siguiente, diga ⬙Configuración⬙ y, a continua-
• Si se deja el dispositivo USB externo (o la radio ción, ⬙Seleccionar dispositivos de audio⬙.
cualquier dispositivo compatible) en el Para entrar en el modo BTSA, pulse el botón
vehículo en condiciones extremas de calor ⬙AUX⬙ en la radio o pulse el botón de recono- 3. Diga el nombre del dispositivo de audio o
o de frío, puede alterarse o dañarse el cimiento de voz y diga ⬙Audio sintonizado pida al sistema del teléfono Uconnect™ Phone
funcionamiento del dispositivo. Siga las mediante Bluetooth⬙. que enumere los dispositivos de audio.
pautas del fabricante del dispositivo. Modo reproducción Pista siguiente
• Si se colocan objetos en el iPod姞 o dispo- Cuando cambia al modo BTSA, algunos dispo- Utilice el botón SEEK ascendente o pulse el
sitivo USB externo o conexiones al iPod姞 o sitivos de audio pueden empezar a reproducir botón de reconocimiento de voz de la radio y
dispositivo USB externo en el vehículo, música a través del sistema de audio del diga ⬙Pista siguiente⬙ para saltar a la siguiente
puede dañarse el dispositivo y/o los conec- vehículo, pero algunos dispositivos requieren pista de música de su teléfono móvil.
tores. primero iniciar la música en el dispositivo para Pista previa
después reproducirla en el sistema del teléfono Utilice el botón SEEK descendente o pulse el
Uconnect™ Phone. Se pueden emparejar siete botón de reconocimiento de voz de la radio y
¡ADVERTENCIA! dispositivos con el sistema del teléfono diga ⬙ Pista anterior⬙ para saltar a la pista
No conecte ni extraiga el iPod姞 o dispositivo Uconnect™ Phone, pero sólo puede seleccio- anterior de música de su teléfono móvil.
USB externo cuando esté conduciendo. De narse y reproducirse uno.
no seguir esta advertencia, podría ocurrir un Búsqueda
La función de búsqueda no está disponible en
accidente.
los dispositivos BTSA. Sólo se mostrará infor-
mación de la canción actual que se esté repro-
duciendo.
32
ORDENES POR VOZ - SI ESTA Consulte la sección ⬙Ordenes por voz⬙ del
EQUIPADO manual del propietario del vehículo para mayor
Las órdenes por voz se pueden iniciar pul- información.
sando el botón de reconocimiento de voz
situado en la radio o en los controles del
volante de dirección (si está equipado).
33
CAMBIADOR DE CD DE 6 DISCOS - Para insertar otros CD en el cambiador, siga Botón SEEK
SI ESTA EQUIPADO estas instrucciones: Pulse la parte superior de este botón de la
El cambiador de CD se encuentra debajo de la 1. Seleccione y pulse cualquier botón nume- radio una vez para reproducir la siguiente
radio en el tablero de instrumentos. El cambia- rado que no tenga una luz iluminada encima. pista. Pulse la parte inferior del botón una vez
dor sólo reproduce discos de 12 cm (4 3⁄4 de para volver al principio de la pista en curso.
pulg.). El cambiador puede alojar hasta seis 2. Inserte el CD mientras la luz que está sobre Pulse la parte inferior del botón dos veces para
discos. Cada disco se carga y expulsa a través el botón escogido parpadea y las dos luces a reproducir la pista anterior.
de la ranura individual situada en frente del cada lado de la ranura están encendidas.
FF/TUNE/RW
cambiador. Cada disco tiene un botón nume- 3. Una vez insertado, el CD iniciará la repro- Pulse el botón FF (avance rápido) y el repro-
rado con una luz de color ámbar encima que, ducción y tanto la luz del botón como las luces ductor de CD avanzará rápidamente por las
cuando se ilumina, indica que hay un disco de la esquina de la ranura de carga se encen- pistas hasta que suelte el botón. Pulse el botón
cargado en esa cámara en particular. derán. RW (retroceso) y el reproductor de CD retroce-
4. Repita el procedimiento para cargar cual- derá por las pistas hasta que suelte el botón.
quier CD adicional. El reproductor de CD se Botón de modo
detendrá mientras se cargan CD adicionales.
Pulse este botón para cambiar entre los modos
Reproducción de discos de Radio y CD.
La radio mostrará el número de CD, el número Botón de programa 1
de pista del CD y el tiempo de reproducción de Pulse este botón para reproducir el siguiente
pista transcurrido mientras la radio se encuen- disco disponible.
tre en el modo CD. Si se carga más de un CD
Carga del cambiador de CD en el cambiador, el cambiador reproducirá
Cuando se inserta el primer CD en el cambia- automáticamente el siguiente disco después
dor, si la radio está encendida, espere a que la de reproducir la última pista del disco en curso.
ranura individual se ilumine a ambos lados e
inserte el primer disco.
34
Botón de programa 4 (reproducción Botón TIME Extracción de discos del cambiador
al azar) Pulse este botón para cambiar entre la hora del de CD
Pulse este botón mientras está sonando el CD día y el tiempo de reproducción de pista de Si sólo hay un CD en el cambiador, pulse el
para activar la Reproducción al azar. Esta CD. botón de expulsión y se expulsará el CD. Si no
característica reproduce las selecciones del Cambio de modo se extrae el CD en un intervalo de 15 segun-
disco compacto en curso de manera aleatoria Mientras está en el modo radio, si se carga un dos, volverá a cargarse automáticamente en el
para ofrecer un interesante cambio de ritmo. El casete, pulse el botón MODE para cambiar al cambiador de CD. Para expulsar CD adiciona-
cambiador de CD permanece en el modo de modo cinta. Si se carga un CD, pulse el botón les del cambiador, seleccione primero el botón
reproducción al azar cuando cambia al disco MODE para seleccionar el modo CD. Si no se numerado donde se encuentra el CD y, a
siguiente. carga ninguna cinta ni ningún CD, la radio continuación pulse el botón de expulsión.
NOTA: ignorará la orden. Funcionamiento del cambiador de
El cambiador no reproducirá aleatoriamente • Si inserta una cinta o un CD se iniciará CD con el cambiador apagado
entre discos. automáticamente ese modo de reprodu- El cambiador de CD puede cargar y expulsar
cción. discos con el encendido en posición OFF. Sin
Pulse una vez la parte superior del botón SEEK
embargo, cuando el encendido está en posi-
para avanzar a la siguiente pista seleccionada • Si pulsa el botón AM/FM cuando se encuen- ción OFF habrá que presionar en primer lugar
al azar. Pulse la parte inferior del botón SEEK tra en el modo cinta o en el modo CD, uno de los seis botones numerados.
para volver al principio de la pista. seleccionará el modo Radio.
Pulse el botón 4 otra vez para detener la • Si está en el modo CD y se expulsa el último
reproducción al azar. CD, la radio sintonizará la última estación
Botón de programa 5 seleccionada.
Pulse este botón para reproducir el disco an-
terior.
35
CONTROLES DE AUDIO DEL A continuación se describe el funcionamiento de la pista previa si la pulsación se efectúa en
VOLANTE DE DIRECCION del conmutador de balancín del lado izquierdo el segundo que sigue al inicio de la reprodu-
Los controles de audio del volante de dirección en cada modo: cción de la pista en curso.
están situados en la superficie trasera del Funcionamiento de la radio Si pulsa dos veces el conmutador hacia arriba
volante de dirección en las posiciones de las 3 Al pulsar la parte superior del conmutador se o hacia abajo, se reproduce la segunda pista;
en punto y las 9 en punto. BUSCA hacia adelante la siguiente emisora al hacerlo tres veces se reproduce la tercera,
El conmutador de balancín del lado derecho que se puede oír, y al pulsar la parte inferior del etc.
tiene un pulsador en el centro y controla el conmutador se BUSCA hacia atrás la siguiente El botón situado en el centro del conmutador
volumen y el modo del sistema de sonido. Al emisora que se puede oír. de la izquierda no cumple ninguna función en
pulsar la parte superior del conmutador de El botón situado en el centro del conmutador este modo.
balancín aumenta el volumen y al pulsar la del lado izquierdo sintoniza la próxima estación
parte inferior disminuye. Al pulsar el botón del preseleccionada que se haya programado en
centro se cambia el funcionamiento de la radio los botones pulsadores de preselección de la
de los modos AM a FM a TAPE (cinta) o CD en radio.
función de la radio instalada en el vehículo.
Reproductor de CD
El conmutador oscilante del lado izquierdo Al pulsar una vez la parte superior del conmu-
tiene un pulsador en el centro. La función del tador se pasa a la próxima pista del CD. Al
conmutador del lado izquierdo cambia según pulsar una vez la parte inferior del conmutador
el modo en que se encuentre. se pasa al inicio de la pista en curso o al inicio
36
MANTENIMIENTO DE LOS DISCOS 4. No utilice disolventes tales como bencina,
COMPACTOS diluyente, limpiadores o atomizadores antiestá-
Para mantener los discos compactos en buen tica.
estado, observe las siguientes precauciones: 5. Una vez utilizado, guarde el disco en su
NOTA: caja.
Algunos soportes de discos compactos gra- 6. No deje el disco expuesto a la luz solar.
bables tales como los CD-R y CD-RW po- 7. No guarde el disco en lugares cuya tempe-
drían no ser compatibles con el reproductor ratura pueda subir demasiado.
de CD de su vehículo. Si utiliza uno de estos
CD, podrían producirse interrupciones en el Accesorios de discos
sonido o el reproductor podría no expulsar En el mercado hay diferentes accesorios de
el CD. Si se encuentra con tales problemas, discos disponibles para proteger la superficie
pruebe un CD que sepa que está en buen del disco y mejorar la calidad del sonido. No
estado antes de intentar reparar su repro- obstante, muchos de ellos aumentarán el es-
ductor de CD. pesor y/o el diámetro del disco más allá de las
limitaciones del tamaño especificado y podría
1. Sostenga el disco por el borde, evitando
provocar el funcionamiento incorrecto del me-
tocar la superficie.
canismo del reproductor de CD.
2. Si el disco se ha ensuciado, limpie la super-
ficie con un paño suave, limpiando desde el Discos con forma irregular
centro hacia los bordes. El mecanismo del CD ha sido diseñado para
reproducir únicamente discos redondos, los
3. No aplique papel o cinta adhesiva al disco y discos con formas irregulares podrían provo-
evite rayarlo. car el funcionamiento incorrecto del meca-
nismo.
37
INSTALACION DE EQUIPOS DE El cable de la antena tiene que ser lo más corto
TRANSMISION DE RADIO posible y encaminarse lejos del cableado del
Se han incorporado consideraciones especia- vehículo cuando sea posible. Utilice única-
les de diseño en el sistema electrónico de este mente un cable coaxial totalmente blindado.
vehículo para ofrecer inmunidad frente a las Una con cuidado la antena y el cable a la radio
señales de frecuencia de la radio. Los equipos para garantizar una relación de onda estacio-
de teléfono y las radios bidireccionales móviles naria baja (SWR).
tienen que ser instalados correctamente por
personal cualificado. Durante la instalación Los equipos de radio móviles con una potencia
tendrá que tener en cuenta lo siguiente. superior a la normal podrían requerir precau-
ciones especiales.
Las conexiones de alimentación deben ha-
cerse directamente a la batería y protegerse Habrá que comprobar todas las instalaciones
mediante fusible lo más cerca posible a la para ver si hay interferencias entre el equipo de
batería. comunicaciones y los sistemas electrónicos
del vehículo.
Las antenas para radios de dos vías deben
instalarse en el techo o hacia la parte posterior
del vehículo. Debe tener cuidado cuando ins-
tale antenas con bases magnéticas. Los ima-
nes podrían afectar a la precisión o al funcio-
namiento de la brújula de los vehículos
equipados con los mismos.
38
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y
LOS TELEFONOS MOVILES
En determinadas condiciones, el funciona-
miento de un teléfono móvil en su vehículo
puede provocar el funcionamiento incorrecto o
ruidos en la radio. Estas circunstancias pueden
reducirse o eliminarse cambiando de posición
la antena del teléfono móvil. Esta circunstancia
no resulta perjudicial para la radio. Si el funcio-
namiento de su radio no se ⬙aclara⬙ satisfacto-
riamente al cambiar la posición de la antena,
se recomienda bajar el volumen de la radio, o
apagarla, mientras se use el teléfono móvil.
39