Imec Service Manual v1.0 en Traducido

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 132

iMEC12/iMEC10/iMEC8

Monitor de paciente

Manual de servicio
2
Declaración de propiedad intelectual

SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (En adelante


denominado Mindray) es propietaria de los derechos de propiedad intelectual de este
producto y este manual. Este manual puede hacer referencia a la información protegida por
derechos de autor o patentes y no concede licencia alguna sobre los derechos de patente de
Mindray, ni los derechos de los demás. Mindray no asume ninguna responsabilidad derivada
de cualquier infracción de patentes u otros derechos de terceros.

Mindray tiene la intención de mantener los contenidos de este manual como información
confidencial. La divulgación de la información incluida en este manual en cualquier forma
sin el permiso escrito de Mindray está estrictamente prohibida. La publicación, alteración,
reproducción, distribución, alquiler, adaptación y traducción de este manual en cualquier
forma sin el permiso escrito de Mindray están estrictamente prohibidos.

, , y son marcas comerciales registradas o marcas


comerciales propiedad de Mindray en China y en otros países. Todas las demás marcas que
aparecen en este manual se utilizan únicamente para fines editoriales sin intención de uso
inadecuado. Son propiedad de sus respectivos dueños.

Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.

Historial de revisión
Este manual tiene un número de revisión. Este número de revisión cambia cada vez que el
manual se actualiza debido a cambios de especificación técnica o de software. Los contenidos
de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
 Número de revisión: 2.0
 Fecha de revisión: Octubre 2011

© 2011 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. All rights reserved.

3
PARA SUS NOTAS

4
Prefacio

Propósito del manual

Este manual proporciona información detallada sobre el ensamble, desensamble, prueba


y solución de problemas del equipo para apoyar la solución de problemas y reparación
efectiva. No se pretende que sea una explicación completa y en profundidad de la
arquitectura del producto o la aplicación técnica. La observancia del manual es un
prerrequisito para el mantenimiento apropiado del equipo y evita daños al equipo y
lesiones personales.

Este manual se basa en la configuración máxima; por lo tanto, algunos de los contenidos
pueden no aplicarse en su monitor. Si tiene alguna pregunta, por favor, póngase en
contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente.

Público previsto

Este manual está dirigido a ingenieros biomédicos, técnicos autorizados o representantes de


servicio responsables de la solución de problemas, reparación y mantenimiento de los
monitores de pacientes.

5
Abreviaciones

Las abreviaciones usadas en este manual son:


MPM Módulo multiparámetros
SMR Bastidor satélite
CMS Sistema de monitoreo central
PCB Panel de circuito impreso

Contraseñas

Una contraseña puede ser necesaria para acceder a diferentes modos dentro del monitor. Las
contraseñas se enumeran a continuación:
 Mantenimiento de usuario: 888888 (Ajustable por el usuario)
 Mantenimiento de fábrica: 332888
 Modo de demostración: 2088
 Modo de configuración: 315666 (Ajustable por el usuario)

6
Contenido

1 Seguridad .............................................................................................................................. 13
1.1 Información de seguridad .............................................................................................. 13
1.1.1 PELIGRO ........................................................................................................14
1.1.2 Advertencias ....................................................................................................14
1.1.3 Precauciones ....................................................................................................14
1.1.4 Notas ................................................................................................................15
1.2 Símbolos del equipo ...................................................................................................... 15
2 Teoría de operación .............................................................................................................. 17
2.1 Introducción................................................................................................................... 17
2.2 Conexiones de sistema .................................................................................................. 18
2.2.1 Montando el monitor del paciente ...................................................................18
2.2.2 Los conectores para dispositivos periféricos ...................................................19
2.3 Unidad principal ............................................................................................................ 20
2.4 Conjunto de la cubierta frontal ...................................................................................... 21
2.4.1 Tarjeta principal ...............................................................................................21
2.4.2 Teclado y perilla de navegación ......................................................................22
2.4.3 Interruptor de alimentación y panel indicador .................................................23
2.4.4 Panel de lámpara de alarma .............................................................................23
2.4.5 Pantalla ............................................................................................................23
2.4.6 Pantalla táctil y panel de control de pantalla táctil ..........................................23
2.5 Conjunto de la cubierta posterior .................................................................................. 24
2.5.1 Panel de alimentación CA/CD .........................................................................25
2.5.2 Panel conector (circuito de administración de energía, CD/CD) .....................25
2.5.3 Panel de batería posterior.................................................................................26
2.5.4 Módulo de Parámetros .....................................................................................27
2.5.6 Panel SpO2 .......................................................................................................28
2.5.7 Módulo CO ......................................................................................................28
2.5.8 Módulo CO2 .....................................................................................................28
2.5.9 Registro............................................................................................................29
2.6 Altavoz .......................................................................................................................... 29
3 Desempaque e instalación .................................................................................................... 30
3.1 Desempaque del equipo................................................................................................. 30
3.2 Preparación para la instalación ...................................................................................... 31
3.2.1 Preparación para la instalación del sitio ..........................................................31
3.2.2 Requerimientos eléctricos................................................................................33
3.3 Instalación del monitor .................................................................................................. 33
3.4 Preparación para encendido........................................................................................... 33

7
4 Pruebas y mantenimiento ..................................................................................................... 34
4.1 Introducción................................................................................................................... 34
4.1.1 Equipo de prueba .............................................................................................34
4.1.2 Informe de prueba ............................................................................................34
4.1.3 Mantenimiento preventivo ...............................................................................35
4.1.4 Frecuencia recomendada .................................................................................35
4.2 Procedimientos de Mantenimiento Preventivo .............................................................. 36
4.2.1 Inspección Visual ............................................................................................36
4.2.2 Pruebas y calibración NIBP .............................................................................37
4.2.3 Pruebas y calibración del módulo de CO2 de micro corriente y corriente secundaria
..................................................................................................................................39
4.2.4 Informe de la prueba de mantenimiento preventivo ........................................42
4.3 Prueba de encendido ...................................................................................................... 44
4.4 Prueba de desempeño de módulos ................................................................................. 44
4.4.1 Pruebas y calibración ECG ..............................................................................44
4.4.2 Prueba de desempeño de Resp.........................................................................45
4.4.3 SpO2 Test .........................................................................................................45
4.4.4 Pruebas NIBP ..................................................................................................46
4.4.5 Prueba Temp ....................................................................................................46
4.4.6 Pruebas y calibración IBP ................................................................................46
4.4.7 Prueba de CO ...................................................................................................48
4.4.8 Pruebas de CO2 directo ...................................................................................49
4.4.9 Pruebas de módulos de CO2 de Corriente Secundaria y Micro Corriente ......50
4.5 Prueba de desempeño de relé de llamada a la enfermera .............................................. 50
4.6 Prueba de desempeño de salida análoga ........................................................................ 50
4.7 Prueba de seguridad eléctrica ........................................................................................ 51
4.8 Calibración de pantalla táctil ......................................................................................... 51
4.9 Comprobación de registro ............................................................................................. 51
4.10 Comprobación de batería............................................................................................. 52
4.11 Mantenimiento de fábrica ............................................................................................ 52
4.11.1 Acceder al menú de Mantenimiento de fábrica .............................................52
4.11.2 Dibujar ondas .................................................................................................52
4.11.3 Registro..........................................................................................................52
4.11.4 Versión de software .......................................................................................53
4.11.5 Información del monitor ................................................................................53
4.11.6 Calibrar NIBP ................................................................................................53
5 Solución de problemas ......................................................................................................... 57
5.1 Introducción................................................................................................................... 57
5.2 Reemplazo de partes ...................................................................................................... 57
5.3 Comprobación de estado de monitor de paciente .......................................................... 57
5.4 Comprobación de la versión del Software..................................................................... 58
5.5 Comprobación alarma técnica ....................................................................................... 58

8
5.6 Guía de solución de problemas...................................................................................... 58
5.6.1 Falla de Encendido y Apagado ........................................................................58
5.6.2 Fallas de pantalla .............................................................................................59
5.6.3 Problemas de la lámpara de alarma .................................................................60
5.6.4 Fallas de botones y perilla ...............................................................................60
5.6.5 Fallas de sonido ...............................................................................................61
5.6.6 Fallas del suministro de potencia .....................................................................61
5.6.7 Fallas del registro.............................................................................................62
5.6.8 Fallas de interfaz ..............................................................................................63
5.6.9 Fallas de tarjeta SD ..........................................................................................63
5.6.10 Fallas de red cableada ....................................................................................64
5.6.11 Fallas de Wi-Fi ..............................................................................................64
5.6.12 Problemas de actualización de software ........................................................65
5.6.13 Mensajes de alarma técnica ...........................................................................65
6 Desmontaje y Reparación ..................................................................................................... 66
6.1 Herramientas Requeridas............................................................................................... 66
6.2 Preparaciones para el montaje ....................................................................................... 66
6.3 Desmontando la Unidad Principal ................................................................................. 67
6.3.1 Separando las mitades frontal y posterior del monitor ....................................67
6.3.2 Desmontaje del conjunto de panel conector de parámetros .............................68
6.3.3 Desmontaje del conjunto de módulo de parámetros ........................................68
6.3.4 Desmontaje de Conjunto de Compartimiento de Batería ................................71
6.3.5 Desmontaje Paneles de Interfaz y Administración de Potencia ......................71
6.3.6 Desmontaje de Registro (Opcional).................................................................71
6.3.7 Verificación de Banda a prueba de agua Antes del Montaje ...........................72
6.4 Desmontaje del Conjunto de Carcasa Frontal ............................................................... 72
6.4.1 Desmontaje del Panel de Control de Pantalla Táctil (Opcional) .....................72
6.4.2 Desmontaje de Antena (Opcional)...................................................................73
6.4.3 Desmontaje de la tarjeta SD (Opcional) ..........................................................74
6.4.4 Desmontaje de Tarjeta de Control Principal ....................................................74
6.4.5 Desmontaje de Pantalla Táctil (Opcional) .......................................................74
6.4.6 Desmontaje de Pantalla ...................................................................................75
6.4.8 Desmontaje de Codificador .............................................................................75
6.4.9 Desmontaje de Panel de Lámpara de Alarma ..................................................76
6.4.10 Desmonte el Panel de ENCENDIDO/APAGADO ........................................76
6.5 Desmontaje del Conjunto de Compartimiento de Batería ............................................. 76
6.5.1 Desmontaje del Panel de Potencia ...................................................................76
6.5.2 Desmontaje del Conjunto de Panel de Interfaz de Batería ..............................77
6.6 Desmontaje del Conjunto de Módulo de Parámetros .................................................... 77
6.6.1 Desmontaje del Módulo Mindray M02C CO2 (Opcional)...............................77
6.6.2 Desmontaje de Módulo de Corriente Principal CO2 (Opcional) .....................78

9
6.6.3 Desmontaje de Módulo Micro Corriente CO2 (Opcional) ...............................78
6.6.4 Desmontaje del Módulo CO (Opcional) ..........................................................78
6.6.5 Desmontaje de Panel SpO2 ..............................................................................79
6.6.6 Desmontaje de Panel Multiparámetro .............................................................79
6.6.7 Desmontaje de Bomba y Válvula ....................................................................79
6.7 Desmontaje de Conjunto Conector de Parámetros ........................................................ 80
6.7.1 Desmontaje de Cable de Señal de Corriente Principal CO2 (Opcional) ..........80
6.7.2 Desmontaje de Conjunto conector de micro corriente CO2 (Opcional) ..........80
6.7.3 Desmontaje de Conjunto Base de Trampa de Agua (Opcional) ......................81
6.7.4 Desmonte los cables del Panel Conector de Parámetros .................................81
6.7.5 Desmontaje de Registro ...................................................................................82
7 Partes .................................................................................................................................... 85
7.1 Introducción................................................................................................................... 85
7.2 Unidad Principal (10"/12") ............................................................................................ 86
7.2.1 Vista en despiece .............................................................................................86
7.2.2 Lista de Partes ..................................................................................................86
7.3 Unidad Principal (8")..................................................................................................... 87
7.3.1 Vista de despiece .............................................................................................87
7.3.2 Lista de Partes ..................................................................................................87
7.4 Subconjunto Carcasa Frontal (12 Pulgadas/Pantalla táctil) ........................................... 88
7.4.1 Vista de despiece .............................................................................................88
7.4.2 Lista de Partes ..................................................................................................88
7.5 Subconjunto Carcasa Frontal (12 Pulgadas/Pantalla desnuda) ...................................... 89
7.5.1 Vista de despiece .............................................................................................89
..................................................................................................................................89
7.5.2 Lista de Partes ..................................................................................................90
7.6 Subconjunto de Carcasa Frontal (10 Pulgadas/Pantalla táctil) ...................................... 91
7.6.1 Vista de despiece .............................................................................................91
7.6.2 Lista de Partes ..................................................................................................91
7.7 Subconjunto de Carcasa Frontal (10 Pulgadas/Pantalla desnuda) ................................. 92
7.7.1 Vista de despiece .............................................................................................92
7.7.2 Lista de Partes ..................................................................................................93
7.8 Subconjunto de Carcasa frontal (8 Pulgadas/Pantalla táctil) ......................................... 94
7.8.1 Vista de despiece .............................................................................................94
7.8.2 Lista de Partes ..................................................................................................94
7.9 Subconjunto de Carcasa frontal (8 Pulgadas/Pantalla desnuda) .................................... 95
7.9.1 Vista de despiece .............................................................................................95
7.9.2 Lista de Partes ..................................................................................................96
7.10 Subconjunto de Carcasa Posterior (12 Pulgadas) ........................................................ 97
7.10.1 Vista de despiece ...........................................................................................97
7.10.2 Lista de Partes ................................................................................................97

10
7.11 Subconjunto de Carcasa Posterior (8 Pulgadas) .......................................................... 98
7.11.1 Vista de despiece ...........................................................................................98
7.11.2 Lista de Partes ................................................................................................99
7.12 Subconjunto de Carcasa Posterior (12 Pulgadas) ........................................................ 99
7.12.1 Vista de despiece ...........................................................................................99
..................................................................................................................................99
7.12.2 Lista de Partes ..............................................................................................100
7.13 Subconjunto de Carcasa Posterior (8 Pulgadas) ........................................................ 100
7.13.1 Vista de despiece .........................................................................................100
7.13.2 Lista de Partes ........................................................................................................ 101
7.14 Subconjunto de Compartimiento de Batería (12 Pulgadas) ....................................... 101
7.14.1 Vista de despiece .........................................................................................101
7.14.2 Lista de Partes ..............................................................................................102
7.15 Subconjunto de Compartimiento de Batería (8 Pulgadas) ......................................... 102
7.15.1 Vista de despiece .........................................................................................102
7.15.2 Lista de Partes ..............................................................................................103
7.16 Subconjunto de Puerta de Batería (8 Pulgadas)......................................................... 103
7.16.1 Vista de despiece .........................................................................................103
7.16.2 Lista de Partes ..............................................................................................103
7.17 TR6F kit de registro (8 Pulgadas) ............................................................................. 104
7.17.1 Vista de despiece .........................................................................................104
7.17.2 Lista de Partes ..............................................................................................104
7.18 Conjunto de Módulo de Parámetros .......................................................................... 104
7.18.1 Vista de despiece .........................................................................................104
7.18.2 Lista de Partes ..............................................................................................105
7.19 Conjunto de Panel Conector de Parámetros .............................................................. 106
7.19.1 Vista de despiece .........................................................................................106
7.19.2 Lista de Partes ..............................................................................................106
7.20 kit de micro corriente de CO2 Oridion ....................................................................... 107
7.20.1 Vista de despiece .........................................................................................107
7.20.2 Lista de Partes ..............................................................................................107
7.21 Kit de Corriente Secundaria de CO2 Mindray ........................................................... 108
7.21.1 Vista de despiece .........................................................................................108
7.21.2 Lista de Partes ..............................................................................................108
7.22 kit de Corriente Principal CO2 Capnostat ................................................................. 109
7.22.1 Vista de despiece .........................................................................................109
7.22.2 Lista de Partes ..............................................................................................109
7.23 Partes de Reemplazo.................................................................................................. 109
7.23.1 Unidad Principal ..........................................................................................109
7.23.2 Cables de conexión ......................................................................................112
8 Actualización ...................................................................................................................... 116

11
8.1 Introducción................................................................................................................. 116
8.2 Actualizando el Software ............................................................................................ 117
8.2.1 Como actualizar Software..............................................................................117
A Inspección de Seguridad Eléctrica ..................................................................................... 120
A.1 Enchufe del Cable de Potencia ................................................................................... 120
A.1.1 Enchufe .........................................................................................................120
A.2 Cubierta de Dispositivo y Accesorios ........................................................................ 121
A.2.1 Inspección Visual..........................................................................................121
A.2.2 Inspección Contextual...................................................................................121
A.3 Etiquetado del Dispositivo.......................................................................................... 121
A.4 Prueba de Fuga a Tierra .............................................................................................. 122
A.5 Corriente de Fuga a Paciente ...................................................................................... 123
A.6 Red Eléctrica en fuga de Parte Aplicada .................................................................... 125
A.7 Corriente Auxiliar de Paciente ................................................................................... 128
A.8 Prueba Funcional ........................................................................................................ 129

12
1 Seguridad
1.1 Información de seguridad

PELIGRO
 Indica un peligro inminente que, si no se evita, causará la muerte o graves lesiones.

ADVERTENCIA
 Indica un peligro potencial o una práctica insegura que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
 Indica un peligro potencial o una práctica insegura que, de no evitarse, podría
causar lesiones personales menores o daños al producto / propiedad.

NOTA
 Proporciona consejos de aplicación u otra información útil para asegurar que se
obtiene el máximo rendimiento del producto.

13
1.1.1 PELIGRO
No hay peligros que se refieran al producto en general. Las declaraciones específicas de
"Peligro" se pueden dar en las respectivas secciones de este manual.

1.1.2 Advertencias

ADVERTENCIA
• Todas las operaciones de instalación, ampliaciones, cambios, modificaciones y
reparaciones de este producto se llevan a cabo por personal autorizado de Mindray.

• Hay un alto nivel de tensión dentro del equipo. Nunca desmonte el equipo antes de que
sea desconectado de la fuente de alimentación de CA.

• Cuando desensamble / ensamble un módulo de parámetros, una prueba de corriente


de fuga del paciente debe realizarse antes de que vuelva a ser utilizado para el
monitoreo.

• El equipo debe estar conectado solo a una toma de corriente correctamente instalada
con contactos de tierra de protección. Si la instalación no prevé un conductor de
puesta a tierra, desconéctelo de la línea de alta tensión y opérelo con la batería, si es
posible.

• Elimine el material de empaque, observando las regulaciones de control de residuos


aplicables y mantenga fuera del alcance de los niños.

1.1.3 Precauciones

PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que ninguna radiación electromagnética interfiera con el funcionamiento
del equipo cuando se prepare para llevar a cabo las pruebas de rendimiento. Los
teléfonos móviles, equipos de rayos X o dispositivos de resonancia magnética son una
posible fuente de interferencia, ya que pueden emitir niveles más altos de radiación
electromagnética.

• Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, compruebe que las especificaciones de


voltaje y frecuencia de la línea de potencia sean los mismos que los indicados en la
etiqueta del equipo o en este manual.

• Proteja el equipo de los daños causados por caída, impacto, vibración fuerte u otra
fuerza mecánica durante el servicio.

1-2

14
1.1.4 Notas

NOTA
 Consulte el Manual de operación para información sobre la operación detallada y otra
información.




1.2 Símbolos del equipo

Atención: Consulte los documentos adjuntos (este manual).

Encendido / apagado (para Indicador de batería


una parte del equipo)

Corriente alterna (CA) Alarmas pausadas

Alarma silenciada Registro

Congelar/descongelar ondas Menú principal

NIBP tecla inicio/detener Salida multifuncional

Tierra equipotencial Salida VGA

Conector USB Conector de red

Salida de gas Número de serie

Dirección insertada Fecha de manufactura

El producto lleva la marca CE que indica su conformidad con las


disposiciones de la Directiva 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios y
cumple con los requisitos esenciales del Anexo I de la presente directiva.

Representante de la Comunidad Europea

Símbolo de advertencia ESD para dispositivos sensibles a descargas


electrostáticas.

15
Parte aplicada Tipo CF. Protección a prueba de desfibrilador contra descargas
eléctricas.

Parte aplicada tipo BF. Protección a prueba de desfibrilador contra descargas


eléctricas.

La siguiente definición de la etiqueta RAEE se aplica sólo a los estados


miembros de la UE.
Este símbolo indica que este producto no debe tratarse como residuo
doméstico. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana. Para obtener información más detallada
acerca de la devolución y el reciclaje de este producto, por favor consultar
al distribuidor de quien lo adquirió.
* Para los productos del sistema, esta etiqueta puede estar unida a la unidad
principal.

Clasificado por Underwriters Laboratories Inc. con respecto a descargas


eléctricas, fuego y riesgos mecánicos, sólo de acuerdo con UL 60601-1,
CAN/CSA C22.2 NO.601-1, IEC 60601-1-1, IEC 60601-2-27, IEC 60601-2-
30, IEC 60601-2-34, IEC 60601-2-49.

16
2 Teoría de operación
2.1 Introducción
Este monitor de paciente está diseñado para monitorear un conjunto fijo de parámetros
fisiológicos incluyendo ECG, respiración (Resp), temperatura (Temp), SpO2, frecuencia de
pulso (PR), presión arterial no invasiva (NIBP), presión arterial invasiva (IBP), gasto cardíaco
(C.O.) y dióxido de carbono (CO2).

El monitor de paciente también:


 Proporciona indicaciones de alarma audibles y visuales en caso de problemas de los
pacientes o equipo.
 Permite la visualización, revisión, almacenamiento y transferencia en tiempo real de
datos y de onda.
 Incorpora múltiples dispositivos de entrada, tales como botones, perilla, y la
pantalla táctil.
 Permite la actualización del programa a través de la red.
 Se integra la información de otros dispositivos, que incluyen, pero no se limitan a,
un desfibrilador.

Monitor local

Desfibrilador

Estación central

Monitor remoto

17
La figura anterior muestra un sistema consiste en el monitor de paciente iMEC y sus
dispositivos periféricos. El monitor de paciente iMEC:
 Puede ser utilizado para seguimiento de los parámetros fisiológicos, dar alarmas y
revisión de los datos del paciente, etc.
 Soporta registro.
 Soporta señal de llamada de enfermera, señal de desfibrilación de sincronización, y
señal de salida analógica.
 Soporta módulo Wi-Fi, red cableada, vista remota, y comunicación con el Sistema de
Monitoreo Central Hyper Visor.
 Soporta una pantalla secundaria.
 Soporta fuente de alimentación de CA externa y una batería interna.
 Es compatible con la adquisición de datos clínicos, que tiene dos maneras: por la
tarjeta SD y por unidad USB. El software del sistema debe soportar la función de
salida de datos, pues la tarjeta SD es un dispositivo integrado.

2.2 Conexiones de sistema

2.2.1 Montando el monitor del paciente


El monitor de paciente se puede montar en un soporte de pared o sobre un soporte de carro. El
soporte de pared o soporte de carro pueden ser ordenados opcionalmente. Cada tipo de soporte de
conjunto se suministra con un conjunto completo de hardware de montaje e instrucciones. Consulte
la documentación suministrada con el hardware de montaje para obtener instrucciones sobre
ensamblaje de soportes.

PRECAUCIÓN
 Use soportes de conjunto suministrados o aprobados por nosotros. Si se utiliza
otro soporte de conjunto compatible, asegúrese de que pueda ser utilizado
seguramente en el monitor del paciente.
 El soporte de conjunto debe ser instalado por nuestro personal de servicio
cualificado, o ingenieros que tengan un conocimiento adecuado sobre el mismo.
 Si se utiliza otra solución de montaje, el personal de instalación y el cliente debe
verificar si puede utilizarse con seguridad en el monitor del paciente, y el cliente
asume la responsabilidad por cualquier riesgo que resulte de ello.

18
2.2.2 Los conectores para dispositivos periféricos
En la parte posterior del monitor del paciente puede encontrar todos los conectores
para dispositivos periféricos.

5 6

1
3
4

Figura 2 iMEC Vista trasera

1. Conector de potencia CA: Se usa para conectar una Fuente de potencia AC (100 a 240
VAC, 50/60Hz).
2. Terminal equipotencial utilizada para conectar el terminal de potencial de otros
equipos, lo que elimina la diferencia de potencial entre las diferentes piezas de equipo.
3. Conector VGA: Se usa para conectar a un monitor secundario.
4. Conector de red: Es un conector RJ45 que se usa para conectar a una red ethernet o a un
PC.
5. Conector multifuncional: se usa para señales de salida análogas y señales
de sincronización de desfibrilador.
6. Conector general USB: se usa para conectar cualquier dispositivo periférico USB
compatible.

19
2.3 Unidad principal
La unidad principal del monitor de paciente se compone de dos partes:

 Conjunto de la cubierta frontal: panel principal, conjunto de panel de teclado (perilla),


pantalla, pantalla táctil, panel de la lámpara de alarma, interruptor de encendido e
indicador de alimentación.

 Conjunto de la cubierta posterior: panel de alimentación (CA/CD), almohadilla de la


batería, panel de interfaz, grabadora, altavoz, módulo multiparámetros que incluye tres
tipos de paneles de apilamiento de SpO2, módulo de CO2, módulo IBP/C.O.

El siguiente diagrama ilustra la estructura del monitor de paciente.

20
2.4 Conjunto de la cubierta frontal

2.4.1 Tarjeta principal


El panel o tarjeta principal está ubicado en el centro de la lámina de metal LCD del conjunto
de la cubierta frontal. Es el corazón del monitor de paciente. Tiene la función de comunicación,
visualización y almacenamiento de datos, incluyendo
 Visualizar almacenamiento y control de retroiluminación
 Red cableada o inalámbrica
 Almacenamiento de datos (DDR + NOR flash + tarjeta SD)
 Impresión
 Puerto serie: hay 7 puertos serie, respectivamente, para el módulo multiparámetros, el
módulo C.O./IBP, módulo CO2 directo/lateral, registro, panel de alimentación, y panel de
teclado. El séptimo panel de serie es para uso futuro.
 Conexión del panel de pantalla táctil
 Unidad de audio
 EEPROM
 USB

21
El panel principal tiene las siguientes interfaces para conectar otros PC:
 Interfaz de señal de monitor
 Interfaz de control de retroalimentación
 Interfaz de panel de teclado
 Interfaz de luz de alarma
 Interfaz de WIFI
 Interfaz de tarjeta de almacenamiento SD
 Interfaz de panel de interfaz (para salida externa, módulo de comunicación, suministro
de potencia, etc.)

2.4.2 Teclado y perilla de navegación


El teclado y la perilla de navegación están ubicados en el lado derecho del conjunto de la
cubierta frontal. La perilla de la navegación puede rotarse en ambos sentidos. También puede
presionarse. La perilla de navegación está conectada al teclado.

El teclado tiene las siguientes funciones:


 Escanea y detecta la entrada de las seis teclas.
 Integra la tecla física de encendido/apagado.
 Integra el codificador rotativo.
 Conecta y reenvía el interruptor de estado de potencia y el panel LED al panel principal.
 Comunica el panel principal a través de un puerto serie.

La siguiente figura muestra la conexión del teclado.

22
2.4.3 Interruptor de alimentación y panel indicador
El interruptor de alimentación y panel indicador controla el interruptor de alimentación del
monitor de paciente. Cuenta con 3 grupos de indicadores que se utilizan para indicar el estado
de alimentación de CA y la batería, así como de alimentación del monitor en el estado
activado/desactivado. El interruptor de alimentación y panel indicador está conectado al
teclado.

2.4.4 Panel de lámpara de alarma


El panel de lámpara de alarma está ubicado en la parte superior de la cubierta frontal.
Tiene indicadores de dos colores, rojo y amarillo.
El panel de lámpara de alarma se conecta directamente el panel principal a través de
un cable. Es controlado directamente por el panel principal.

2.4.5 Pantalla
El iMEC8, iMEC10 y iMEC12 respectivamente soportan pantallas LED LCD a color de 8,
10 y 12 pulgadas. La pantalla se conecta al panel principal a través de un cable de señal de
monitor y un cable de iluminación posterior. Los cables de interfaz para los tres tipos de
monitores de paciente son distintos y no pueden ser mezclados.
La confiabilidad del cable de señal de monitor es relativamente baja. Si ocurren problemas
de pantalla, considere primero reemplazar el cable de señal de monitor.

2.4.6 Pantalla táctil y panel de control de pantalla táctil


El monitor de paciente iMEC totalmente configurado es compatible con pantalla táctil.
La pantalla táctil se puede controlar por el tacto y se puede calibrar. La pantalla táctil está
conectada con el panel de control de pantalla táctil y el panel principal.
El panel de control táctil controla la pantalla táctil e implementa la comunicación con el
monitor del paciente. El panel de control táctil se comunica con el panel principal a través de
una interfaz I2C y conecta la pantalla táctil a través de FPC.

23
2.5 Conjunto de la cubierta posterior

Figura 2 iMEC8 Configuración del conjunto de la cubierta posterior

El conjunto de la cubierta posterior incluye principalmente el sistema de gestión de energía,


recolección de multiparámetros y procesamiento del sistema, registro y altavoces.
El sistema de gestión de energía consta de tres componentes principales: el panel de
alimentación CA/CD, administración de energía y CD/CD, la batería y el panel trasero de
batería. La estructura se muestra a continuación:

Los circuitos de color marrón se colocan en el panel de conexión. Los tres paneles se
introducirán, respectivamente, en la siguiente forma:

24
2.5.1 Panel de alimentación CA/CD
El panel de alimentación se encuentra en la lámina de metal del compartimiento de la batería
en la parte inferior del monitor de paciente. El panel de alimentación transforma la entrada de
CA (100 ~ 240 VAC, 50/60 Hz) en voltaje de bus 15.2V VIN, que es la fuente de energía
para todas las tensiones en el monitor de paciente. El panel de alimentación CA/CD suministra
energía para todos los módulos a través del cable de alimentación de dos clavijas de conexión
al panel del conector.

2.5.2 Panel conector (circuito de administración de energía,


CD/CD)
El panel conector se usa para transferir la señal proveniente de conectores externos y
circuito de administración de energía CD/CD.
 CD-CD: Salida 12V (10.8~12.6V), 5V+/-5%
 Administración de energía y conector
 Circuito de conversion CD/CD
 Administración de carga y descarga de batería de litio
 Control de potencia de encendido/apagado: sin retraso de encendido o apagado
 Detección de tipo de batería (baterías de litio de alta y baja capacidad actuales)
 Detección de batería en sitio
 Detección de voltaje (capacidad) de batería
 Detección de suministro de alimentación CA o batería
 Comprobación de temperatura
 Comunicación con panel principal
 Transferencia de señal de conector externo (RJ45,USB, conector multifuncional,
VGA)

El panel de conexión es el centro de la señal de todo el sistema. Todas los paneles del
conjunto de la cubierta trasera deben comunicarse con el panel principal a través de la
transferencia del panel de conexión. Las definiciones de conectores son:
 Módulo conector multiparámetros (2*7pin)
 Conector de CO2 (5pin)

 Conector de modulo M03B-CO(4pin)

 Registro (6pin)
 Panel de alimentación CA/CD (2pin)

 Panel posterior de batería (2*4pin)


 Altavoz (2pin)
 Conector externo (soldado directamente en el panel): conector multifuncional de red,
USB, VGA

25
 Conector de panel principal (2*25pin)
 Serial ejecutado

Todos los conectores están diseñados a prueba de errores para evitar


operaciones erróneas en la producción o mantenimiento. El panel de conexión
tiene dos tipos de configuración:

NO. Tipo de configuración Requerimiento común Diferencia

Estándar (soporta
1. monitor de paciente Sin otros puertos
estándar)
Extendido (soporta otros RJ45
Monitores de paciente Conector multifunctional
2. excepto los estándares)
USB, VGA

2.5.3 Panel de batería posterior


El monitor de paciente consume poca energía gracias al mejor diseño del sistema.
Una batería de litio es capaz de suministrar la energía para todo el sistema.

El panel de batería posterior transmite la señal de la capacidad de la batería y el estado


al sistema interno. Este monitor de paciente sólo es compatible con la batería de litio.
La detección in situ de la batería de litio se consigue por la resistencia interior de la
batería.

Una nueva batería proporciona dos tipos de información por 2 pines.


 Información sobre la batería in situ
 Información sobre la capacidad de la batería alta/baja

El monitor de paciente es compatible con la batería recargable de litio de 11.1V. La


batería se encuentra en la base del monitor de paciente. La energía de la batería se
introduce en el módulo de potencia a través del panel de conexión de la batería, y luego
el módulo de potencia procesa y transmite la potencia en cada uno de los componentes
del monitor de paciente. Hay dos tipos de baterías compatibles:
 Batería de litio actual de gama alta de 4500mAh

 Batería de litio de baja capacidad de desarrollo reciente de 2600mAh

La batería es a prueba de errores de tipo y de inserción. El monitor de paciente


requiere una batería de tipo adecuado para ser insertada en la dirección correcta. De lo
contrario, la batería no se puede cargar.

26
2.5.4 Módulo de Parámetros
El módulo de parámetros es un sistema independiente, el cual consiste de
un módulo multiparámetro y un panel SpO2 como se muestra abajo.

El módulo multiparámetros, así como la bomba NIBP y la válvula electromagnética, se


encuentra en el soporte del módulo multiparámetros, que se fija a la cubierta posterior con 4
tornillos.

El módulo multiparámetros está conectado a la tarjeta de conexión con un cable de 2 x 7 pines


para suministrar energía para el módulo de parámetros, comunicarse con el panel principal, y
realizar la salida analógica y la salida de sincronización de desfibrilación. Adopta el
procesador DSP como núcleo. Para aplicaciones ECG, el chip Mindray ECG_ASIC de
desarrollo propio se utiliza para realizar ECG de 3/5/12 derivaciones, y medición RESP (I/II
derivaciones seleccionables), lo que simplifica en gran medida la toma de muestras y el
control de las señales de ECG para el DSP.

En cuanto a NIBP, IBP, y la medición TEMP, la Σ - Δ ADC de alta precisión se utiliza para
realizar un muestreo directo de las señales de los parámetros correspondientes. La medición
Mindray SpO2 se realiza por un conector de apilamiento. Los paneles SpO2 Nellcor y
Masimo también son compatibles con el módulo multiparámetros, conectados a través de un
socket BTB.

 Parámetro de ECG de 3/5 derivaciones de dos canals (de 12 derivaciones será


desarrollado en el futuro), con RESP I/II derivaciones seleccionables;
 Alimentación y comunicación SpO2 Mindray/Nellcor/Masimo;
 TEMP de 2 canales;
 IBP de 2 canales;
 Parámetro NIBP;
 Algoritmos para todos los parámetros, comunicados con el panel principal a través
de puerto serie UART; y,
 4 interfaces de salida paralelas: (1 para ECG, 2 para IBP, y la otra para salida de
desbibrilación sincronizada)

27
El parámetro ECG es aislado por separado mientras que los otros tienen protección a tierra.

2.5.6 Panel SpO2


El módulo de multiparámetros soporta el panel SpO2 Mindray desarrollado de forma
independiente, que proporciona una medición de SpO2 tan buena como otros paneles, pero
con un tamaño más pequeño y de menor consumo. También es compatible con los paneles
SpO2 Nellcor NELL-1 y Masimo MS-2013.

El panel SpO2 se utiliza para recoger las señales de SpO2 transmitidos por el módulo
multiparámetros y los algoritmos de proceso de SpO2.

2.5.7 Módulo CO
El módulo COse encuentra en la parte posterior del soporte del módulo multiparámetros, de
cara al módulo de multiparámetros con el soporte en el medio. El módulo M03B en línea
actual se utiliza para la medición COEl módulo COes un subsistema independiente. Está
conectado con el panel principal a través del puerto serie y el panel de interfaz.

2.5.8 Módulo CO2


El módulo de CO2 también se encuentra en la parte posterior del soporte del módulo
multiparámetros, junto al módulo COEl módulo de CO2 es un subsistema independiente. Está
conectado con el panel principal a través del puerto serie y el panel de interfaz. El zócalo para
el módulo de CO2 en la placa de interfaz es de 5 pines, diferente del zócalo del módulo C.O.,
lo que evita errores de operación.

Tres módulos de gas, que se pueden seleccionar en el menú correspondiente, son


compatibles con el monitor del paciente:
 Módulo lateral M02C;
 Módulo CO2 directo Capnostat; y,
 Modulo CO2 de Microstream Ordion.

28
2.5.9 Registro
El registro recibe los datos del panel principal y luego los envía a la cabeza de impresión
térmica para la impresión. El registro tiene una tecla física (iniciar / detener registro) y un
LED verde en su parte delantera. Está conectado con el panel principal.

El siguiente diagrama muestra el principio de funcionamiento:

Módulo Descripción
Interfaz de potencia Introduce una CD desde el panel principal.
Convierte la potencia de entrada en voltajes que se ajusten a cada módulo
Módulo de potencia y luego los reenvía a cada módulo.

CPU Controla las comunicaciones entre módulos.


Controla las comunicaciones entre el panel principal y la CPU del
Interfaz de señal registro.
Circuito de
accionamiento del Recibe las señales de control de la CPU y luego las envía a los motores de
motor paso

Interfaz de tecla y
LED Incluye un botón y un LED controlados directamente por la CPU.

2.6 Altavoz
El altavoz proporciona sonido de alarmas, pulsaciones de teclas, latidos del corazón y pulso,
y permite modulación de tono en múltiples niveles. Está conectado con el panel principal y
es accionado directamente por el panel principal.

29
3 Desempaque e instalación
En este capítulo se proporciona la información necesaria para instalar un monitor de
paciente listo para usar.

3.1 Desempaque del equipo


Abra el paquete y saque la lista de contenido. Compruebe que todos los artículos incluidos
en la lista de contenido estén disponibles y que la cantidad y especificaciones sean
correctos.
 Todas las piezas opcionales compradas por el cliente también deberán comprobarse.
 Notifique al proveedor si los componentes proporcionados no son correctos en
comparación con la lista de contenido.
 En caso de daños durante el transporte, conserve el embalaje y notifique
inmediatamente al proveedor.
 Mantenga el material de embalaje hasta que se acepten nuevos equipos.

Las siguientes imágenes muestran el monitor del paciente y empaque de los accesorios.

Embalaje de accesorio

Unidad principal

Embalaje de unidad principal

Embalaje de accesorios

30
3.2 Preparación para la instalación

3.2.1 Preparación para la instalación del sitio


1. Asegúrese de que el sitio cumple con todos los requisitos de seguridad, de medio
ambiente y de energía.
2. Compruebe que las tomas de corriente requeridas estén disponibles.
3. Compruebe que un conector de red esté disponible si el desfibrilador/monitor debe
estar conectado a la red.

ADVERTENCIA
 Sólo los cables de alimentación proporcionados con el sistema pueden ser
utilizados. Por razones de seguridad, no se utilizarán cables de extensión o
adaptadores de potencia.

Requerimientos Ambientales

ADVERTENCIA
 Para evitar el riesgo de explosión, no utilice el equipo en presencia de anestésicos
inflamables, vapores o líquidos.

PRECAUCIÓN
 El entorno en el que el monitor del paciente será utilizado debe estar
razonablemente libre de vibraciones, polvo y sustancias corrosivas. Si estas
condiciones no se cumplen, la precisión del sistema puede verse afectada y pueden
producirse daños.

31
Las especificaciones medioambientales son las siguientes:

Unidad Principal
Condiciones de
Elemento Condiciones de Operación Almacenamiento

Temperatura (℃) 0 a 40 -20 a 60


Humedad relativa (sin condensación) 15% a 95% 10% a 95%
Barométrica (mmHg) 427.5 a 805.5 120 a 805.5

Módulo de CO2 micro corriente


Condiciones de
Elemento Condiciones de Operación Almacenamiento

Temperatura (℃) 0 a 40 -20 a 60


Humedad relativa (sin condensación) 15% a 95% 10% a 95%
Barométrica (mmHg) 430 a 790 430 a 790

Módulo CO2 lateral


Condiciones de
Elemento Condiciones de Operación Almacenamiento

Temperatura (℃) 5 a 40 -20 a 60


Humedad relativa (sin condensación) 15% a 95% 10% a 95%
Barométrica (mmHg) 430 a 790 430 a 790

Módulo CO2 directo


Condiciones de
Elemento Condiciones de Operación Almacenamiento

Temperatura (℃) 0 a 40 -20 a 60


Humedad relativa (sin condensación) 15% a 90% 10% a 90%
Barométrica (mmHg) 427.5 a 805.5 400 a 805.5

NOTA
 Las especificaciones medioambientales de parámetros no especificados son las
mismas que las de la unidad principal.

32
3.2.2 Requerimientos eléctricos
Compruebe los cables del sistema y los cables de alimentación. Asegúrese de que:
1. Todos los cables del sistema, los cables de alimentación y enchufes de energía no estén
dañados, y que los pines no estén sueltos. De lo contrario, retírelo de su uso.
2. El aislamiento de los cables del paciente y las derivaciones no esté dañado, y que los
conectores no estén sueltos.

ADVERTENCIA
 Sólo se pueden utilizar tomas de corriente con protección a tierra.

La especificación eléctrica es la siguiente:

Voltaje de línea 100 a 240VAC


Corriente 1.1 a 0.5 A

Frecuencia 50/60Hz

3.3 Instalación del monitor


Consulte la sección 3.1 Instalación, Manual del Operador de Monitor de Paciente iMEC 12 /
iMEC 10 / iMEC 8.

3.4 Preparación para encendido


1. Antes de empezar a realizar mediciones, compruebe el monitor de paciente por
cualquier daño mecánico y asegúrese de que todos los cables externos, complementos
y accesorios estén conectados correctamente.
2. Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación de CA. Si ejecuta el monitor
de paciente con la batería, asegúrese de que la batería esté suficientemente cargada.
3. Presione el interruptor de encendido / apagado en la parte frontal del monitor.

33
4 Pruebas y mantenimiento
4.1 Introducción
Para asegurar que el monitor paciente funcione siempre con normalidad, el personal de
servicio cualificado debe realizar inspecciones, mantenimiento y pruebas regulares. Este
capítulo ofrece una lista de comprobación de los procedimientos de prueba para el monitor
de paciente con el equipo de prueba y frecuencia recomendados. El personal de servicio debe
realizar los procedimientos de prueba y mantenimiento según sea necesario y utilizar equipos
de prueba apropiados.

Los procedimientos de prueba previstos en este capítulo tienen por objeto verificar que el
monitor de paciente cumple con las especificaciones de rendimiento. Si el monitor de
paciente o un módulo fallan en llevar a cabo cualquier prueba como se especifica, deben
hacerse reparaciones o reemplazos para corregir el problema. Si el problema persiste,
póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente.

PRECAUCIÓN
 Todas las pruebas deben ser realizadas únicamente por personal cualificado.

 Se debe tener cuidado al cambiar los ajustes en los menús de [Mantenimiento
por el usuario] y [Mantenimiento de fábrica] para evitar pérdida de datos.

 El personal de servicio debe familiarizarse con las herramientas de prueba y
asegurarse de que las herramientas de prueba y cables son aplicables.

4.1.1 Equipo de prueba


Ver las siguientes secciones.

4.1.2 Informe de prueba


Tras la finalización de las pruebas, la tabla de informes de pruebas de mantenimiento
preventivo y la tabla de informes de pruebas de mantenimiento en este capítulo deben
mantenerse adecuadamente.

34
4.1.3 Mantenimiento preventivo
A continuación se presentan las pruebas de mantenimiento preventivo que deben llevarse
a cabo en el monitor. Consulte las secciones siguientes para los procedimientos detallados
de mantenimiento.

 Inspección visual
 Prueba y calibración de NIBP
 Prueba y calibración de CO2 de micro corriente y de corriente secundaria

4.1.4 Frecuencia recomendada


Elemento para
revisión/mantenimiento Frecuencia

Pruebas de mantenimiento preventivo


Cuando se instala por primera vez o se
Inspección visual 1. reinstala.
Revisión de presión
Prueba NIBP Prueba de fugas 1. Si el usuario sospecha que la medición es
incorrecta.
Calibración
2. Después de cualquier reparación o sustitución
Prueba de fugas del módulo relevante.
Pruebas lateral y Prueba de 3. Al menos una vez al año se recomienda para
Micro corriente rendimiento NIBP y CO2
de CO2 Calibración
Pruebas de rendimiento
Prueba de Si el usuario sospecha que la medición es
Prueba ECG rendimiento 1. incorrecta

Calibración Después de cualquier reparación o sustitución del


2. módulo relevante.
Prueba de rendimiento de Resp
Al menos una vez cada dos años.
3.
Nota: Por lo menos una vez al año se recomienda
para NIBP y CO2.
Prueba SpO2

Prueba de presión

Prueba NIBP Prueba de fugas

Calibración
Prueba
Temperatura

Prueba de rendimiento
Prueba IBP
Calibración de presión

35
Prueba CO

Prueba de corriente principal CO2

Prueba de fugas
Pruebas CO2
corriente
Prueba de rendimiento
secundaria y
micro corriente
Calibración
Prueba de desempeño del relé de llamada Si el usuario sospecha que la llamada a la enfermera
a la enfermera o la salida análoga no funcionan bien.
Prueba de rendimiento de salida análoga
Pruebas de Seguridad Eléctrica

Pruebas de
1. Después de cualquier reparación o
seguridad Consulte to A
sustitución.
eléctrica Inspección de
2. Después de una caída del monitor.
seguridad eléctrica
3. Al menos una vez cada dos años.

Otras Pruebas
1. Cuando se instala por primera vez o se
Prueba de reinstala.
encendido 2. Después de cualquier mantenimiento o la
sustitución de cualquier pieza principal de la
unidad.
1. Cuando la pantalla táctil parece anormal.
Calibración de pantalla táctil
2. Después de sustituir la pantalla táctil.
Revisión de Después de cualquier reparación o sustitución de la
registro grabadora
Revisión de Test de 1. Cuando se instala por primera vez.
Batería funcionalidad 2. Siempre que se sustituya una batería.

4.2 Procedimientos de Mantenimiento Preventivo

4.2.1 Inspección Visual


Inspeccionar el equipo para detectar signos evidentes de daño. Se pasa la prueba si el equipo no
tiene signos evidentes de daño. Siga estas instrucciones al inspeccionar el equipo:
 Inspeccione cuidadosamente las cubiertas, pantalla, botones y perilla en busca de signos
evidentes de daño.
 Inspeccione el cable de alimentación, soporte de montaje mural y accesorios en busca de
señales evidentes de daños.
 Inspeccione todas las conexiones externas para conectores sueltos, terminales doblados o cables
deshilachados.

36
 Inspeccione todos los conectores del equipo en busca de conectores sueltos o pines doblados.
 Asegúrese de que las etiquetas de seguridad y placas de características del equipo son claramente
legibles.

4.2.2 Pruebas y calibración NIBP


Prueba de Precisión de NIBP
Herramientas requeridas:
 Conector en forma de T
 Tubos apropiados
 Bomba de balón
 Recipiente rígido con un volumen de 500 ± 25 ml
 Manómetro de referencia (calibrado con exactitud igual o superior a 1 mmHg)

Siga este procedimiento para realizar la prueba:


1. Conecte el equipo como se muestra a continuación.

2. Antes de la inflación, la lectura del manómetro debe ser 0. Si no es así, apague la bomba de balón para
dejar la vía aérea abierta a la atmósfera. Encienda la bomba de balón después de que la lectura sea 0.
3. Seleccione [Menú principal]→ [Mantenimiento>>]→ [Prueba de precisión de NIBP].
4. Compruebe los valores manométricos, y los valores del monitor. Ambos deben ser 0 mmHg.
5. Eleve la presión en el recipiente rígido a 50 mmHg con la bomba de balón. A continuación, espere
10 segundos hasta que los valores medidos se estabilicen.
6. Compare los valores del manómetro con los valores del monitor. La diferencia debe ser de 3 mmHg.
Si es mayor a 3 mmHg, calibre el monitor consultando la sección Calibración NIBP.
7. Eleve la presión en el recipiente rígido a 200 mmHg con la bomba de globo. A continuación, espere
10 segundos hasta que los valores medidos se estabilicen y repita el paso 6.

NOTA

37
 Se puede utilizar un simulador de NIBP para reemplazar la bomba de balón y el
manómetro de referencia para realizar la prueba.

 Se puede utilizar un cilindro apropiado y una almohadilla en lugar del recipiente rígido.

Prueba de fugas de NIBP

NOTA
 Se debe realizar la prueba de la exactitud de NIBP y asegurarse de que el resultado de la
prueba es pasable antes de la prueba de fugas de NIBP.

Herramientas requeridas:
 Almohadilla NIBP para paciente adulto
 Tubos apropiados
 Cilindro
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Ajuste [Paciente Cat.] a [Adu].
2. Conecte la almohadilla NIBP con el conector NIBP al monitor.
3. Coloque la almohadilla en el cilindro como se muestra a continuación.

4. Seleccione [Menú principal]→ [Mantenimiento>>]→ [Prueba de fuga NIBP]. El


mensaje [Probando fuga…] se muestra en el área de parámetro NIBP.
5. La almohadilla se desinfla automáticamente después de 20 segundos, lo que significa que la
prueba de fugas de NIBP se ha completado.
Si no aparece ningún mensaje en el área de parámetros de NIBP, indica que el sistema no tiene
fugas. Si aparece el mensaje [Fuga neumática NIBP], indica que el sistema puede tener una fuga.
En este caso, compruebe si todas las conexiones son buenas y que la almohadilla y el tubo no tengan
fugas. Realice la prueba de nuevo después de asegurarse de que todas las conexiones son buenas y
la almohadilla y el tubo no tienen fugas.

Puede realizar también una prueba de fugas manual:


1. Realice los procedimientos de 1-4 en la sección de Prueba de precisión de NIBP
2. Eleve la presión en el recipiente rígido a 250 mmHg con la bomba de balón. Luego, espere 5
segundos para dejar que los valores medidos se estabilicen.
3. Registre el valor de presión actual y al mismo tiempo utilice un cronómetro para contar el
tiempo. A continuación, registre el valor de la presión después de contar hasta 60 segundos.
4. Compare los dos valores y asegúrese de que la diferencia no sea superior a 6 mmHg.
Calibración NIBP

38
Herramientas requeridas:
 Conector en forma de T
 Tubos apropiados
 Bomba de balón
 Recipiente rígido con un volumen de 500 ± 25 ml
 Manómetro de referencia (calibrado con exactitud igual o superior a 1 mmHg)

Siga este procedimiento para realizar una calibración de NIBP:


1. Realice los procedimientos de 1-4 en la sección de Prueba precisión de NIBP.
2. Seleccione [Menú Principal] → [Mantenimiento >>] → [Mantenimiento de fábrica >>] →
introduzca la contraseña requerida → [Calibrar NIPB >>].
3. Ajuste [Presión NIBP] a 150 mmHg en el [Circuito de medición de NIPB]. Eleve la presión
de la bomba a 150 mmHg. Después de estabilizar el valor de presión, seleccione el botón
[Calibrar] para iniciar la calibración.
4. Establezca la categoría de paciente a [Adu/Ped] en el [Circuito de protección de sobrepresión],
y eleve la presión a 330 mmHg. Después de estabilizar el valor de presión, seleccione [Calibrar]
para iniciar la calibración.
5. Establezca la categoría de paciente a [Neo] en el [Circuito de protección de sobrepresión], y
eleve la presión a 165 mmHg. Después de estabilizar el valor de presión, seleccione [Calibrar]
para iniciar la calibración.

Todos los resultados de la calibración se muestran en el menú [Calibrar NIBP]. Si la calibración


falla, compruebe el sistema de prueba de fugas y realice otra calibración.

4.2.3 Pruebas y calibración del módulo de CO2 de micro corriente y


corriente secundaria

Prueba de fugas
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Encienda el monitor de paciente.

2. Espere hasta que se complete el calentamiento de CO2 y luego use su mano u otros objetos para
bloquear por completo la entrada de gas del módulo o trampa de agua. Los módulos de CO2 de
micro corriente y corriente secundaria se comportarán de la siguiente manera:

 Corriente secundaria: El mensaje de alarma [CO2 FiltroLine Err] se visualiza en la pantalla


después de cierto tiempo. Bloquee la entrada de gas por otros 30s. Si el mensaje de alarma no
desaparece, indica que el módulo no tiene escapes.
 Micro corriente: El mensaje de alarma [CO2 purga] se visualiza en la pantalla después de
cierto tiempo. Bloquee la entrada de gas durante otros 30s. Si se muestra el mensaje de
alarma [CO2 FiltroLine Err], indica que el módulo no tiene escapas.

Prueba de precisión

39
Herramientas requeridas:
 Un cilindro de gas de acero con 6 ± 0,05% de CO2 y gas de compensación N2

 Conector en forma de T
 Tubería
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Encienda el monitor del paciente.
2. Espere hasta que se complete el calentamiento del módulo CO2, y compruebe la vía aérea en
busca de fugas y realice una prueba de fugas, para asegurarse de que la vía aérea no tiene fugas.
3. Seleccione [Mantenimiento de usuario] → ingrese la contraseña requerida → [Mantener
purga CO2] → [Calibrar CO2>>].
4. Conecte el sistema de prueba como sigue:
Abierto a la atmósfera

Tubería
Válvula
Monitor

Cilindro de gas

5. Abra la válvula para ventilar CO2 estándar y asegurarse de que hay un exceso de flujo de gas a
través del conector en forma de T a la atmósfera
6. Compruebe que el valor de CO2 en tiempo real esté dentro de 6 ± 0,3% en el menú [Calibrar
CO2].
Calibración
Herramientas requeridas:
 Un cilindro de gas de acero con 6 ± 0,05% de CO2 y gas de compensación N2

 Conector en forma de T
 Tubería

Siga este procedimiento para realizar una calibración:


1. Asegúrese de que el módulo de CO2 de micro corriente o corriente secundaria se ha calentado
o puesto en marcha.
2. Compruebe la vía aérea en busca de fugas y realice una prueba de fugas, para asegurarse de
que la vía aérea no tiene fugas.
3. Seleccione [Menú principal]→ [Mantenimiento>>]→ [Mantenimiento de usuario>>]→
ingrese la contraseña requerida→ [Mantener CO2 >>]→ [Calibrar CO2 >>].
4. En el menú [Calibrar CO2], seleccione [Cero].

5. Después de la calibración a cero ha terminado con éxito, conecte el equipo de la siguiente manera:

40
6. Abra la válvula para ventilar CO2 estándar y asegurarse de que hay un exceso de flujo de gas a
través del conector en forma de T a la atmósfera.
7. En el menú [Calibrar CO2], introduzca la concentración de CO2 por ventilación en el campo
[CO2].
8. En el menú [Calibrar CO2], se muestra la concentración de CO2 medido. Después de que la
concentración de CO2 medida se estabilice, seleccione [Calibrar CO2 ] para calibrar el módulo
de CO2 .

Si la calibración se ha realizado correctamente, el mensaje [Calibración Completada!]


aparece en el menú [Calibrar CO2]. Si la calibración falló, aparecerá el mensaje [Error
de calibración!]. En este caso, realice otra calibración.

41
4.2.4 Informe de la prueba de mantenimiento preventivo
Nombre del cliente
Dirección del cliente
Persona de servicio
Empresa de
mantenimiento
Equipo bajo prueba
(EUT)
Modelo de EUT
SN de EUT
Versión de hardware
Versión de software
Equipo de prueba Modelo/No. Fecha efectiva de calibración

Registros de Resultados de
Elementos de prueba prueba prueba
(Pasó/Falló)

Inspección visual

La cubierta, pantalla, botones, perilla, SMR, módulos, cable de


alimentación, soporte de montura de pared y accesorios no
muestran señales evidentes de daño.
Los cables conectores externos no están deshilachados y los
pines de conexión no están flojos o doblados.
Los conectores externos no están flojos o sus pines no están
doblados.

Las etiquetas de seguridad y la placa de datos son claramente


legibles.

42
Prueba NIBP

La diferencia está dentro de ± 3 mm cuando 0,50 o 200 mmHg


se establecen para la prueba de exactitud de NIBP.
No hay fugas con NIBP, o el resultado de la prueba de fugas
manual no excede de 6 mmHg / min.
Prueba CO2 corriente secundaria

Bloquee la entrada de gas en el módulo o trampa de agua. El


caudal de CO2 lateral es más lento que 10ml/min y una alarma
de CO2 Filtroline Err se da. Esto indica que no hay fugas.

El valor CO2 mostrado está dentro de 6±0.05%.


Prueba de CO2 micro corriente

Bloquee la entrada de gas en el módulo o trampa de agua. Una


alarma de CO2 Filtroline Err se da. Esto indica que no hay
fugas.
El valor CO2 mostrado está dentro de 6±0.05%.

43
4.3 Prueba de encendido
Esta prueba es verificar que el monitor de paciente puede encender correctamente. Se
pasa la prueba si el monitor de paciente se pone en marcha con el siguiente
procedimiento:
1. Inserte la batería en el compartimento de la batería y conecte el monitor de
paciente a la red eléctrica, el LED de alimentación AC y el LED de la batería
se encienden.
2. Pulse el interruptor de encendido / apagado para encender el monitor del
paciente. El LED del estado de funcionamiento se enciende y las luces de
alarma dan luz amarilla.
3. Una vez que se muestran las pantallas de puesta en marcha, el sistema emite un
pitido que indica que la prueba automática de sonidos alarma se pasa. Al mismo
tiempo, la lámpara de alarma cambia de color amarillo a rojo, y luego se apaga.
Esto indica que la prueba automática de las lámparas de alarma se pasa.
4. El monitor de paciente entra en la pantalla principal y el encendido ha finalizado.

4.4 Prueba de desempeño de módulos

4.4.1 Pruebas y calibración ECG


Prueba de desempeño ECG
Herramienta requerida:
 Se recomienda el simulador de paciente Fluke Medsim 300B

Siga este procedimiento para ejecutar la prueba:


1. Conecte el simulador de paciente con el módulo de ECG mediante un cable de
ECG.
2. Ajuste el simulador de paciente de la siguiente manera: ritmo sinusal ECG, HR
= 80 bpm con la amplitud como 1 mV.
3. Compruebe que las ondas ECG se muestran correctamente sin ruido y el valor
de frecuencia cardíaca se muestra dentro de 80 ± 1 ppm.
4. Desconecte cada una de las derivaciones y observe el mensaje correspondiente
de derivación apagada que aparece en la pantalla.
5. Establezca que el simulador emita señales a ritmo y ajuste [Ritmo] a [Sí] en el
monitor. Compruebe las marcas de pulsos de ritmo en la pantalla del monitor.

Calibración ECG
Herramienta requerida:

44
 Pie de rey

Siga este procedimiento para ejecutar la calibración:


1. Seleccione la ventana de parámetro ECG o área de forma de onda→ [Filtro]→
[Diagnóstico].
2. Seleccione [Menú principal]→ [Mantenimiento>>].
3. Seleccione [Calibrar ECG]. Una onda cuadrada aparece en la pantalla y el
mensaje [ECG Calibrando] aparece.
4. Compare la amplitud de la onda cuadrada con la escala de la onda. La diferencia
debería estar entre el 5%.
5. Luego de completar la calibración, seleccione [Detener calibración ECG].

De ser necesario, puede imprimir la onda cuadrada y la escala de onda a través del
registro y luego medir la diferencia.

4.4.2 Prueba de desempeño de Resp


Herramienta requerida:
 Se recomienda el simulador de paciente Fluke Medsim 300B

Siga este procedimiento para ejecutar la prueba:


1. Conecte el simulador de paciente con el modulo usando un cable no
antideflagrante y establezca la derivación II como la derivación de respiración.
2. Configure el simulador de la siguiente manera: la derivación II como la
derivación de respiración, la línea de impedancia basada en 1500 Ω; impedancia
delta 0,5 Ω, la tasa de respiración como 40 rpm.
3. Compruebe que la onda Resp se visualiza sin ninguna distorsión y el valor que
se muestra es Resp está dentro de 40 ± 2 rpm.

4.4.3 SpO2 Test


Herramienta requerida:
 Ninguna.

Siga este procedimiento para ejecutar la prueba:


1. Conecte el sensor de SpO2 al conector de SpO2 del monitor. Ajuste [Cat. paciente]
a [Adu] y [PR Fuente] a [SpO2] en el monitor.

2. Mida la SpO2 en su dedo. (Asumiendo que esté sano)

3. Compruebe la onda pletismográfica y lectura PR en la pantalla y asegúrese de


que la SpO2 que se muestra sea menor a 95% -100%.

4. Retire el sensor de SpO2 de su dedo y asegúrese de que una alarma de sensor de


SpO2 apagado se active.

NOTA

45
 Un probador funcional no se puede utilizar para evaluar la precisión de un
monitor de oxímetro de pulso. Sin embargo, se puede utilizar para demostrar
que un monitor de oxímetro de pulso en particular reproduce una curva de
calibración que se ha demostrado de forma independiente para cumplir una
especificación de precisión particular.

4.4.4 Pruebas NIBP


Ver la sección 1.2.2 Pruebas NIBP.

4.4.5 Prueba Temp


Herramienta requerida:
 Caja de resistencia (con precisión por encima de 0.1Ω)

Siga este procedimiento para ejecutar la prueba:


1. Conectar los dos pines de cualquier conector de Temp en el monitor a los dos
extremos de la caja de resistencia por medio de 2 cables.
2. Ajuste la caja de resistencia a 1354.9Ω (la temperatura correspondiente es 37 °
C).
3. Verifique cada canal de Temp del monitor y asegúrese de que el valor mostrado
está dentro de 37 ± 0,1 ºC.

También puede utilizar un simulador de paciente para realizar la prueba de


temperatura.

4.4.6 Pruebas y calibración IBP


Prueba de desempeño IBP
Herramienta requerida:
 Simulador de paciente Medsim300B, MPS450, u otro dispositivo equivalente.
 Cable adaptador dedicado IBP (300B, P/N 00-002199-00) (use P/N 00-002198-
00, si el simulador es MPS450)
Siga este procedimiento para ejecutar la prueba:
1. Conecte el simulador de paciente al conector de presión.

2. Haga que el simulador de paciente emita 0 a cada canal de IBP.

3. Haga una calibración a cero.

4. Configure el simulador de paciente como P (estática) = 200 mmHg.

5. El valor mostrado debe estar dentro de 200 ± 2 mmHg.

46
6. Si el valor se encuentra fuera de estas tolerancias, calibre el módulo de presión. Si
el módulo de IBP se calibró con un sensor reutilizable IBP dedicado, compruebe
la calibración junto con este sensor IBP.

7. Haga que el simulador de paciente emita señales ART de 120/80 mmHg y señales
LV de 120/0 mmHg respectivamente a cada canal de IBP y compruebe que la onda
IBP se muestra correctamente.

8. Repita los pasos anteriores para todos los canales del IBP.

Calibración de presión IBP


Método 1:
Herramientas requeridas:
 Simulador de paciente Medsim300B, MPS450, u otro dispositivo equivalente
 Cable adaptador dedicado IBP (300B, P/N 00-002199-00) (use P/N 00-002198-
00, si el simulador es MPS450)

Siga este procedimiento para ejecutar la prueba:


1. Conecte el simulador de paciente al conector de presión.
2. Haga que el simulador de paciente emita 0 a cada canal de IBP.
3. Haga una calibración a cero.
4. Configure el simulador de paciente como P (estática) = 200 mmHg.
5. Seleccione [Menú principal]→ [Mantenimiento >>]→ [Cal. IBP Press. >>].
EN el menú [Cal. IBP Press.], ajuste el valor de calibración a 200 mmHg.
6. Seleccione el botón [Calibrate] junto al canal IBP deseado para iniciar la
calibración.
7. Si la calibración se realiza correctamente, aparecerá el mensaje [Calibración
Completada!]. De lo contrario, se mostrará un mensaje correspondiente.

Método 2:
Herramientas requeridas:
 Esfigmomanómetro estándar
 Bomba de balón
 Tubería
 Conector en forma de T

Para realizar una calibración:


1. Conectar la llave de paso de 3 vías, el esfigmomanómetro y la bomba de balón a
través de un conector en forma de T, como se muestra a continuación.
2. Poner a cero el transductor. A continuación, abra la llave de paso para el
esfigmomanómetro.
3. Pulse el botón Menú principal en el panel frontal del equipo. Seleccione
[Mantenimiento >>] → [Cal. IBP Press. >>]. A continuación, configure el
valor de calibración IBP.

47
4. Infle usando la bomba de balón hasta que la lectura del esfigmomanómetro se
aproxime al valor de calibración preestablecido.

5. Ajuste el valor de calibración en el menú [Cal. IBP Press.] hasta que sea
igual a la lectura del esfigmomanómetro.
6. Seleccione el botón [Calibrar] para iniciar la calibración.
7. El mensaje [Calibración realizada!] aparece después de una calibración exitosa.
Si la calibración falla, el símbolo [Calibración fallida!] aparecerá.

4.4.7 Prueba de CO
Herramientas requeridas:
 Simulador de paciente Medsim300B
 Caja adaptadora de CO

Siga este procedimiento para ejecutar la prueba:


1. Conecte el simulador de paciente al conector CO usando un cable principal CO
2. Establezca la temperatura de la sangre (BT) a 37 ° C en el simulador de paciente y
compruebe que el valor de la temperatura sea de 37 ± 0,1 ºC
3. Ajuste [Auto TI] en [Off] y ajuste [IT] a 24ºC. Seleccione [Medir C.O.] para
entrar a la ventana de medición CO y ajuste [Comp. Const.] a 0.542.
4. Ajuste la temperatura de inyectado a 24ºC y la CO a 5L / min en el simulador
Seleccione [Inicio] en la ventana de medición CO para iniciar mediciones CO y
después de 3-10 segundos, presione la tecla de ejecución en el simulador.
5. Compruebe que el valor CO es 5 ± 0,25 L / min.

48
4.4.8 Pruebas de CO2 directo

NOTA
 Asegúrese de que la presión barométrica ajustada en [Mantener CO2] de
[Mantenimiento de usuario] concuerde con la presión barométrica local antes
de ejecutar pruebas de CO2 directo.

Herramientas requeridas:
 Un cilindro de gas de acero con 6 ± 0,05% de CO2
 Un cilindro de gas de acero con aire comprimido o N2 (con concentración estándar)
 Dos válvulas de 3 vías (fuente de alimentación controlada)
 Medidor de flujo
 Fuente de alimentación
 Tubo

Siga este procedimiento para ejecutar la prueba:


1. Espere hasta que el calentamiento de CO2 termine y luego seleccione [Iniciar Cal
Cero] en el menú [Ajuste de CO2] para iniciar la calibración a cero. Si la
calibración a cero falla, aparece el mensaje de solicitud [CO2 Cero Falló]. De lo
contrario, la línea de base de forma de onda se recupera a cero.
2 Ajuste [Tiempo de apnea] a 10 s en el menú [Ajustar límites CO2].
3 Sople en el sensor de CO2 para generar una forma de onda de CO2 y luego
ubique el sensor en el aire. Compruebe si el mensaje de alarma [CO2 Apnea]
se muestra en pantalla.
4 Conecte el Sistema de prueba como sigue:

Indicación de los números en la figura anterior:

1 Un cilindro de gas de acero con 6±0.05% CO2


2 Medidor de flujo
3 Válvula de 3 vías (controlado por la fuente de alimentación)
4 Apertura a la atmósfera

49
5 Fuente de alimentación (controlando dos válvulas de 3 vías)
6 Aire comprimido o N2 con concentración estándar
7 Sensor de CO2 directo
8 Monitor de paciente
9 Tubo (evitando contraflujo)

5 Ajuste la fuente de alimentación y encienda y apague las válvulas de 3 vías para


asegurarse de que de que sólo un cilindro esté conectado al sensor de CO2 directo
a través de válvulas de 3 vías a la vez y que la lectura del medidor de flujo sea
estable y dentro de 2-5L / min.
6 Cambie entre los dos cilindros para conectar la corriente principal del sensor de
CO2 a intervalos de 6 -10s y compruebe si el valor de CO2 que se muestra está
dentro de 6±0.05%.

4.4.9 Pruebas de módulos de CO2 de Corriente


Secundaria y Micro Corriente
Ver sección 3.2.3 Pruebas de módulo CO2 de corriente secundaria y micro corriente.

4.5 Prueba de desempeño de relé de llamada a la


enfermera
Herramientas requeridas:
 Oscilógrafo

1. Conecte el cable de llamada a la enfermera al conector multifuncional del monitor


del paciente.
2. Ingrese en el modo de demostración. A continuación, seleccione [Menú Principal]
→ [Mantenimiento >>] → [Mantenimiento del usuario >>] → introduzca la
contraseña requerida → [Otros>>].
3. En el menú [Otros>>], seleccione [Configuración de llamadas enfermera >>]
y, a continuación seleccione todas las opciones de [Alm Lev] y [Cat. Alarma] y
ajuste [Tipo de contactos] a [normalmente abierto]
4. En el menú de ajustes de [Configuración de llamadas enfermera >>], ajuste
[Tipo de señal] a [pulso]. Haga que el monitor genere una alarma y compruebe
que el oscilógrafo muestre impulsos positivos de 1s de ancho cuando hay una
alarma.
5. En el menú de ajustes de [Configuración de llamadas enfermera >>], ajuste
[Tipo de señal] a [Continuo]. Haga que el monitor genere una alarma y
compruebe que el oscilógrafo emita salidas de alto nivel cuando hay una alarma.

4.6 Prueba de desempeño de salida análoga

50
Herramienta requerida:
 Simulador de paciente
 Oscilógrafo
1. Conecte el simulador de paciente al monitor mediante un cable ECG o IBP y
conecte el oscilógrafo al conector multifuncional del monitor del paciente.
Compruebe que las ondas que aparezcan en el oscilógrafo sean idénticas a las
que aparecen en el monitor.

4.7 Prueba de seguridad eléctrica


Ver A Inspección de seguridad eléctrica para las pruebas de seguridad eléctrica.

4.8 Calibración de pantalla táctil


Herramientas requeridas:
 Ninguna.

1. Seleccione [Menú principal]→ [Mantenimiento >>] → [Cal. Pantalla táctil].

2. El símbolo aparecerá en distintas posiciones de la pantalla.


3. Seleccione, a su vez, el punto central de símbolo .
4. Después de completada la calibración, se muestra el mensaje [Calibración de
pantalla completa!]. Seleccione [Ok] para confirmar la finalización de la
calibración.

4.9 Comprobación de registro


Herramientas requeridas:
 Ninguna.

1. Imprima formas de onda ECG. El registro debería imprimirlas correctamente y


la impresión debería ser clara.
2. Ajuste el registro con problemas como sin papel, etc. el monitor de paciente
debería dar los mensajes correspondientes. Luego de solucionar el problema, el
registro debería funcionar correctamente.

3. Active la grabación de alarma automática de cada parámetro y luego ajuste los


límites de cada parámetro fuera los límites de alarma establecidos. Registros de
alarma correspondientes deben activarse cuando se produce una alarma de
parámetros.

51
4.10 Comprobación de batería
Herramientas requeridas:
 Ninguna.

Prueba de función
1. Si el monitor de paciente está instalado con una batería, retire la batería.

2. Compruebe que el monitor de paciente funciona correctamente cuando la opera con


alimentación de una fuente de CA.

3. Inserte la batería por los procedimientos establecidos en el Manual del operador.

4. Retire el cable de alimentación de CA y compruebe que el monitor de paciente


todavía funciona correctamente.

Prueba de desempeño
Realice la prueba haciendo referencia al capítulo de la batería en el Manual del
operador y verifique que el tiempo de funcionamiento de la batería cumple con las
especificaciones del producto.

4.11 Mantenimiento de fábrica

4.11.1 Acceder al menú de Mantenimiento de fábrica


Para accede al menú de mantenimiento de fábrica, seleccione [Menú principal]→
[Mantenimiento >>] → [Mantenimiento de fábrica>>] y luego ingrese la
contraseña requerida.

4.11.2 Dibujar ondas


Hay dos métodos para dibujar ondas: Color y Mono.
 Color: Seleccionar Color producirá formas de onda más suaves.
 Mono: Seleccionar Mono tendrá un mayor ángulo de visión

4.11.3 Registro
Para activar/ desactivar el registro, seleccione [Registro] y cambie entre [On] y
[Off].

PRECAUTION
 El registro estará desactivado si [Registro] es apagado en el menú de
[Mantenimiento de fábrica].

52
4.11.4 Versión de software
Seleccionar [Versión de Software] mostrará la información de la versión de
software. El menú [Versión de Software] es como se muestra:

4.11.5 Información del monitor


Seleccionar [Información del monitor] mostrará el estado del monitor de paciente.
La información del monitor se muestra como se ve a continuación:

4.11.6 Calibrar NIBP


Para detalles, consulte la sección 3.4.4 Pruebas NIBP.

53
Mantenimiento y reporte de pruebas
(Vea las secciones anteriores para los procedimientos de prueba detallados y los contenidos)
Nombre del cliente
Dirección del cliente
Persona de servicio
Empresa de
mantenimiento
Equipo bajo prueba
(EUT)
Modelo de EUT
SN de EUT
Versión de hardware
Versión de software
Equipo de prueba Modelo/No. Fecha efectiva de calibración

Registros de Resultados de
Elementos de prueba prueba prueba
(Pasó/Falló)

Inspección visual

La cubierta, pantalla, botones, perilla, SMR, módulos, cable de


alimentación, soporte de montura de pared y accesorios no
muestran señales evidentes de daño.
Los cables conectores externos no están deshilachados y los pines
de conexión no están flojos o doblados.

Los conectores externos no están flojos o sus pines no están


doblados.
Las etiquetas de seguridad y la placa de datos son claramente
legibles.

Prueba de encendido
Se pasó la prueba de encendido. El indicador de encendido y
sistema de alarma funcionan correctamente y el monitor
enciende correctamente.

Prueba de desempeño

54
Prueba de desempeño de ECG
Las ondas ECG se muestran correctamente sin ruido y el
valor HR está entre 80±1 bpm.
La alarma de derivación apagada ECG Lead Off opera
correctamente.
Las señales de ritmo se detectan las marcas de pulsos de
ritmo se visualizan cuando [ritmo] está ajustado en [Sí]]
La diferencia entre la amplitud de la onda cuadrada de
calibración de ECG y el de la escala de onda no es mayor que
5%.
Prueba de Resp

La onda Resp no está distorsionada y el valor Resp está


dentro de 40±2 rpm.
Prueba SpO2
Medir la SpO2 en una persona sana. Se muestran una onda
Pleth y un valor PR. El valor SpO2 mostrado está dentro de
95%-100%
Prueba NIBP

La diferencia está dentro de ± 3 mm cuando 0, 50 o 200


mmHg se establece para la prueba de la exactitud de NIBP.
No hay fugas con NIBP, o el resultado de la prueba de
fugas manual no excede 6 mm Hg / min.
Prueba Temp

El valor que se muestra para cada canal de temperatura del


monitor está dentro de 37±0.1ºC.
Prueba IBP

El valor de la presión estática que se muestra para cada


canal está dentro del IBP 200±2 mmHg.
Las ondas ART y LV para cada canal de IBP se muestran
correctamente.
Prueba CO
El valor TB mostrado en el monitor está dentro de 37±0.1ºC.
El valor CO está dentro de 5±0.25L/min.
Prueba CO2 directo
El CO2 directo está en cero y la línea base de la forma de
vuelve a cero.
La alarma de apnea de CO2 funciona correctamente.
El valor CO2 mostrado está dentro de 6±0.05%.

55
Prueba CO2 lateral
Bloquear la toma de gas o trampa de agua. El flujo de CO2
lateral es más lento que 10ml/min y se da una alarma de CO2
Filtroline Err. Indica que no hay fugas.
El valor CO2 mostrado está dentro de 6±0.3%.
Prueba CO2 Microstream
Bloquear la toma de gas o trampa de agua. Se da una alarma
de CO2 Filtroline Err. Indica que no hay fugas.
El valor CO2 mostrado está dentro de 6±0.3%

Calibración de pantalla táctil

La pantalla táctil es calibrada exitosamente.

Comprobación de registro
El registro puede imprimir las ondas ECG correctamente y la
impresión es clara.
Ajustar el registro para algunos problemas como sin papel,
atasco de papel, etc., el monitor emite los mensajes
correspondientes. Después de que el problema es eliminado,
el registro es capaz de funcionar correctamente.
La grabación de alarma automática para cada parámetro
funciona correctamente cuando se produce una alarma
de parámetros.
Comprobación de batería
El monitor opera correctamente con la batería cuando ocurre
una falla accidental de alimentación AC.
El monitor de paciente opera independientemente con
una sola batería.
El tiempo de operación de la batería concuerda con
la especificación del producto.

56
5 Solución de problemas
5.1 Introducción
En este capítulo, los problemas del monitor de paciente se enumeran junto con sus posibles causas
y las medidas correctivas recomendadas. Consulte las tablas para comprobar el monitor del
paciente, identificar y eliminar los problemas.

Los problemas que enumeramos aquí son con frecuencia las dificultades surgidas y las acciones
que recomendamos pueden corregir la mayoría de los problemas, pero no todos ellos. Para obtener
más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con nuestro Departamento
de Servicio al Cliente.

5.2 Reemplazo de partes


Placas de circuito impreso (PCB), partes y componentes principales en el monitor del paciente son
reemplazables. Una vez aisle un PCB defectuoso, siga las instrucciones de 6 Desmontaje y
reparación para reemplazar la PCB con una conocida en buen estado y compruebe que el problema
haya desaparecido o que el monitor del paciente pasa todas las pruebas de rendimiento. Si el
problema persiste, cambie el PCB de repuesto con el PCB sospechoso original y continúe con la
solución de problemas como se indica en este capítulo. PCB defectuosa puede ser enviada para su
reparación.

Para obtener información sobre las piezas de repuesto o pedirlos, consulte 7 Partes.

5.3 Comprobación de estado de monitor de paciente


Algunas tareas de solución de problemas pueden requerir que se identifique la versión del
hardware y el estado de su monitor de paciente.
1. Para ver la información de la hora de inicio del sistema, de autocomprobación, etc.,
Seleccione [Menú principal]→ [Mantenimiento >>]→[Información de Monitor>>].

2. También se puede ver la información sobre el estado actual del monitor seleccionando
[Menú principal]→[Mantenimiento>>]→[ Mantenimiento de Fábrica>>]→ingrese la
contraseña requerida →[Información de Monitor>>].

57
5.4 Comprobación de la versión del Software
Algunas tareas de solución de problemas pueden requerir que identifique la
configuración y versión del software del monitor del paciente.
1. Para ver la información en la configuración del Sistema y la versión del software,
seleccione [Menú principal]→[Mantenimiento>>]→[Versión de Software >>].
2. También se puede ver la información de la versión del software del sistema y la
versión de software del módulo seleccionando [Menú
principal]→[Mantenimiento>>]→[ Mantenimiento de fábrica>>]
→ ingrese la contraseña requerida →[Versión de Software >>].

5.5 Comprobación alarma técnica


Antes de iniciar las tareas de solución de problemas en el monitor del paciente, compruebe si
hay mensajes de alarma técnica. Si se presenta un mensaje de alarma, elimine la alarma
técnica en primer lugar. Para obtener información detallada sobre el mensaje de alarma
técnica, posible causa y la acción correctiva, consulte el Manual de Operación del monitor de
paciente.

5.6 Guía de solución de problemas

5.6.1 Falla de Encendido y Apagado


Síntomas Causa posible Acción Correctiva
Alimentación AC no Compruebe que la alimentación AC esté
conectada o batería muy apropiadamente conectada o que la capacidad de la
baja batería sea suficiente.
Protección de suministro
de energía Consulte 1.1.1 .

1. Compruebe que los cables del interruptor de


potencia y panel LED a panel de botones, panel de
El monitor de Cables defectuosos o mal botones a panel principal, panel principal a panel de
paciente no inicia: conectados interfaz y panel de interfaz a panel principal estén
el LED de AC, el correctamente conectados.
LED de 2. Compruebe que los cables y conectores no estén
encendido/apagad dañados.
o o el LED de
batería no
encienden.
Interruptor de potencia y
Reemplace el interruptor de potencia y panel LED.
panel LED defectuosos

Panel de potencia
defectuoso Reemplace el panel de potencia.
Panel de interfaz
defectuoso Reemplace el panel de interfaz
Tarjeta madre defectuosa Reemplace la tarjeta madre.

58
5.6.2 Fallas de pantalla
Síntomas Causa posible Acción correctiva
Pantalla integrada
en blanco, pero el 1. Compruebe que los cables de la pantalla al panel
monitor de paciente Cables defectuosos o con principal estén correctamente conectados.
todavía funciona conexión deficiente 2. Compruebe que los cables y conectores no estén
correctamente. dañados

Panel principal defectuoso Reemplace el panel principal.


Pantalla defectuosa Reemplace la pantalla.
Reemplace el panel principal o actualícelo con el
Error en panel principal software de actualización.
Imágenes
superpuestas o
distorcionadas
1. Compruebe que los cables desde la pantalla al
Cables defectuosos o con panel principal estén correctamente conectados.
conexión deficiente 2. Compruebe que los cables y conectores no estén
dañados.

1. Compruebe que el cable entre la pantalla y el


Cables defectuosos o con monitor de paciente estén correctamente conectados.
Pantalla conexión deficiente 2. Compruebe que los cables y conectores no estén
secundaria no dañados
funciona o
presenta nieve o Panel de interfaz dañado. Reemplace el panel de interfaz
manchas
El panel principal está Reemplace el panel principal.
dañado.

Compruebe si hay un símbolo sobre la tecla


Pantalla táctil desactivada [Menú principal]. De ser así, presione la tecla
[Menú principal] por más de 3s para habilitar la
pantalla táctil.

1. Compruebe que los cables de la pantalla táctil al


Pantalla táctil no panel de control de pantalla táctil, del panel de
responde Cables defectuosos o con control de pantalla táctil al panel de botones, y del
conexión deficiente panel de botones a la tarjeta madre estén
correctamente conectados.
2. Compruebe que los cables y conectores estén bien
conectados.
Panel de control de
Reemplace el panel de control de pantalla táctil.
pantalla táctil
defectuoso.
Pantalla táctil defectuosa. Reemplace la pantalla táctil.
Tarjeta madre defectuosa. Reemplace la tarjeta madre.

59
Síntomas Causa posible Acción correctiva

Posición de toque Pantalla táctil no


calibrada Calibre la pantalla táctil
inválida

5.6.3 Problemas de la lámpara de alarma


Síntomas Causa posible Acción correctiva

1. Compruebe que el cable del panel de alarma LED


La lámpara de Cable defectuoso o mal al panel principal esté bien conectado.
alarma no conectado 2. Compruebe que los cables y conectores no estén
enciende o dañados.
apaga, o la
lámpara de Falla de panel LED de Reemplace el panel de alarma LED.
alarma ilumina alarma
anormalmente.
Falla de la tarjeta madre Reemplace la tarjeta madre.

5.6.4 Fallas de botones y perilla


Síntomas Causa posible Acción correctiva

1. Compruebe que el cable desde el panel de botones al


Cable defectuoso o panel principal esté bien conectado.
mal conectado. 2. Compruebe que los cables y conectores no estén
Los botones
no dañados.
funcionan
Falla del panel de
Reemplace el panel de botones.
botones
1. Compruebe que los cables desde la perilla al panel de
botones, y desde el panel de botones al panel principal estén
Cable defectuoso o
bien conectados.
mal conectado
2. Compruebe que los cables y conectores no estén
La perilla no
dañados.
funciona
Falla de la perilla Reemplace el codificador de la perilla.
Falla del panel de
Reemplace el panel de botones.
botones

60
5.6.5 Fallas de sonido
Síntomas Causa posible Acción correctiva

El volumen de las teclas Seleccione [Menú principal]→[Ajuste de pantalla>>], y


está ajustado en cero. ajuste el [Volumen de teclas] a un nivel apropiado.

No hay sonido 1. Compruebe que el cable entre el altavoz y el panel de


de perilla o Cable defectuoso o mal interfaz está conectado correctamente.
tecla, o el conectado 2. Compruebe que los cables y conectores no estén
sonido de dañados.
perilla o tecla
es anormal. Falla de altavoz Reemplace el altavoz.
Falla del panel principal Reemplace el panel principal.
Falla del panel de
Reemplace el panel de interfaz.
interfaz
1. Seleccione [Menú principal]→[Mantenimiento >>]→[
Mantenimiento de usuario>>]→ingrese la contraseña
requerida→[Ajuste de alarma>>], y luego en el menú
El sonido de alarma emergente ajuste [Volumen mínimo de alarma] a un nivel
está ajustado en cero apropiado.
2. Seleccione [Menú principal]→[ Ajuste de alarma
No hay >>]→[Otros], y ajuste el [Vol. de alarma] a un nivel
sonido de apropiado.
alarma o el
sonido de 1. Compruebe que el cable entre el altavoz y el panel
alarma es Cable defectuoso o mal principal estén bien conectados.
anormal. conectado 2. Compruebe que los cables y conectores no estén
dañados.

Falla de altavoz Reemplace el altavoz.


Falla del panel principal Reemplace el panel principal
Falla del panel de
Reemplace el panel de interfaz.
interfaz de batería

5.6.6 Fallas del suministro de potencia


Síntomas Causa posible Acción correctiva

Falla de la batería Reemplace la batería.


1. Diferentes voltajes de
batería 1. Compruebe que el cable entre la batería
2. La batería no se Cable defectuoso o mal y el panel de interfaz estén bien conectados.
carga completamente conectado 2. Compruebe que los cables y conectores no
3. La batería no puede estén dañados.
recargarse
4. Comprobación de
batería in situ anormal Falla del panel de interfaz Reemplace el panel de interfaz de batería.
de batería
Falla del panel de interfaz Reemplace el panel de interfaz.
No hay salida de voltaje
1. Compruebe los cables del panel de interfaz al
de la derivación
principal, o la salida de Cable defectuoso o mal panel de alimentación, y la entrada de CA al
conectado panel de alimentación estén bien conectados.
voltaje es anormal.

61
2. Compruebe que los cables y conectores no
estén dañados.

Falla en el panel de
Reemplace el panel de alimentación.
alimentación
No hay salida de +12V
1. Apague el monitor y reinícielo.
1. Protección de fuente de 2. Si el problema persiste, desconecte la
alimentación alimentación CA por 5s y reconéctelo, luego
No hay salida de +5.0 V 2. Falla del panel de reinicie el monitor de paciente.
alimentación 3. Si el problema persiste aún, reemplace el
panel de alimentación.

NOTA
 Cuando el módulo de alimentación tiene un fallo, puede causar problemas a otros
componentes. En este caso, solucione los problemas del módulo de potencia por el
procedimiento descrito en la tabla anterior.

 Los componentes de la unidad principal son alimentados por el módulo de potencia.
En caso de un mal funcionamiento del componente, compruebe si el voltaje de
funcionamiento es correcto.

5.6.7 Fallas del registro


Síntomas Causa posible Acción correctiva

Módulo de registro 1. Compruebe si el LED de estado del registro enciende


desactivado 2. Si es así, active el modulo en el menú [Mantenimiento de
fábrica]. De otro modo, busque otras causas posibles.

Papel reversado Reinstale el rollo de papel.

No hay
impresión Cable defectuoso o 1. Compruebe que el cable entre el registro y el panel
mal conectado principal esté bien conectado.
2. Compruebe que los cables y conectores no estén dañados.

Falla del suministro corr


ecta
ment

Compruebe si el módulo de alimentación emite 5 V CD y


e

de potencia del
12V CD correctamente.
registro
Falla del registro Reemplace el registro.
Rollo de papel no
instalado Detenga el registro y reinstale el rollo de papel.
correctamente
Impresión de
1. Compruebe el cabezal de impresión térmica y el rodillo de
baja calidad o Cabezal de
papel en busca de materia extraña.
papel no impresión sucia 2. Limpie el cabezal de impresión térmica con una solución
alimentando
limpia apropiada.
correctamente
Falla del cabezal de
Reemplace el cabezal de impresión.
impresión
Falla del registro Reemplace el registro.

62
5.6.8 Fallas de interfaz
Síntomas Causa posible Acción correctiva

1. Compruebe que el cable entre el panel de


parámetros y el panel de interfaz esté bien
Cable defectuoso o mal
conectado.
conectado
2. Compruebe que los cables y conectores no
Falla de salida análoga estén dañados.

Fallo del panel de interfaz Reemplace el panel de interfaz.


Fallo del panel de
Reemplace el panel de parámetros.
parámetros

1. Compruebe que el cable entre el panel de


interfaz y el panel principal esté bien
Cable defectuoso o mal conectado.
conectado 2. Compruebe que los cables y conectores
1. El dispositivo USB no no estén dañados.
funciona (Asumiendo que
los dispositivos periféricos Fallo del panel de interfaz Reemplace el panel de interfaz.
están bien)
Fallo del panel principal Reemplace el panel principal.
2. Fallo en la transferencia
de datos a la unidad USB Seleccione [Menú
principal]→[Mantenimiento >>]
Ajuste inadecuado →[ Mantenimiento de
usuario>>]→ingrese la contraseña
requerida→[Otros >>], y ajuste
[Método de transferencia de datos] a
[Unidad USB]

5.6.9 Fallas de tarjeta SD


Síntomas Causa posible Acción correctiva

Admisión anormal de
Admita al paciente apropiadamente.
paciente

Tarjeta SD llena;
Fallo al leer datos Borre datos basura, remueva la alarma
no disponible para más
archivados de paciente relacionada y readmita al paciente.
datos de paciente

Falla en tarjeta SD Reemplace la tarjeta SD.


Fallo en panel principal Reemplace el panel principal.

63
5.6.10 Fallas de red cableada
Síntomas Causa posible Acción correctiva
Compruebe la conexión por cable LAN. El
Conexión por cable LAN
cable LAN no deberá ser más de 50 m de
incorrecta
largo.
Configuración de Compruebe en busca de conflictos de
dirección IP incorrecta dirección IP. Reconfigure la dirección IP.
1. Compruebe que el cable entre el panel de
Falla de conexión interfaz y el panel principal estén
Cable defectuoso o mal
apropiadamente conectados.
conectado
2. Compruebe que los cables y conectores no
estén dañados.
Falla en el panel de
Reemplace el panel de interfaz.
interfaz.
Falla en el panel principal Reemplace el panel principal.
Caídas y desconexiones
Conexión por cable LAN Compruebe la conexión por cable LAN. El
de red frecuentes cable LAN no deberá ser más de 50 m de
incorrecta
largo.
Compruebe la conexión por cable LAN. El
Conexión por cable LAN
cable LAN no deberá ser más de 50 m de
incorrecta
largo.
El monitor de paciente
está conectado a una red Un monitor de paciente puede ser visto solo
Solicitudes excesivas para
LAN pero no se pueden por 4 otros monitores de pacientes al mismo
ver el monitor de
ver otros pacientes bajo tiempo bajo el modo Ver otros. Las solicitudes
paciente al mismo tiempo
el modo Ver otros excesivas serán ignoradas.

Configuración IP Compruebe en busca de conflictos de


incorrecta dirección IP. Reconfigure la direccción IP.

5.6.11 Fallas de Wi-Fi

Síntomas Causa posible Acción correctiva


Señal de Wi-Fi inestable Verifique la señal Wi-Fi.

Desconexión frecuente La antena Wi-Fi se cayó Desmonte el monitor de paciente y arregle la


antena Wi-Fi.
Configuración de IP
incorrecta Verifique si hay conflicto en la dirección IP.

Señal Wi-Fi inestable Verifique las señales Wi-Fi.


Antena Wi-Fi
desconectada
Reconecte la antena.
Falla de conexión de
módulo Wi-Fi Falla de tarjeta principal Reemplace la tarjeta principal.

64
5.6.12 Problemas de actualización de software

Síntomas Causa Posible Acción Correctiva

Falla la actualización Falla de potencia o Regrese la tarjeta principal a la fábrica para


del archivo de arranque apagado no intencional repararla.
durante la actualización
del archivo de arranque

1. Verifique que se usa el conector de red en el


monitor de paciente.
2. Asegúrese que el conmutador o
concentrador funciona normalmente. Verifique
que las redes son del tipo correcto y que se han
Conexión incorrecta de conectado correctamente.
red
Se ha descargado el El paquete de actualización debe ser un
paquete de actualización archivo .pkg. Seleccione el paquete de acuerdo
equivocado al requerimiento del sistema.

Configure una IP fija para el monitor de


paciente. Recomendamos no actualizar un
Falla actualización de Configuración incorrecta programa cuando el monitor de paciente esté
programa de IP conectado a una red con diferentes PCs.
Batería anormal No logra apagar y
después de actualizar el encender el monitor del
software de paciente después de Actualice el software de administración de
administración de actualizar el programa potencia nuevamente y apague y encienda el
potencia de administración de monitor de paciente.
energía

5.6.13 Mensajes de alarma técnica


Por favor consulte el Manual del Operador.

65
6 Desmontaje y Reparación
6.1 Herramientas Requeridas
Para desmontar y reemplazar las partes y componentes, pueden requerirse las siguientes herramientas:
„ Destornilladores de estría
„ Pinzas
„ Alicantes de punta fina
„ Abrazadera

6.2 Preparaciones para el montaje


Antes de desmontar el equipo, completo las siguientes preparaciones:
„ Detenga el monitoreo de paciente, apague el equipo, y desconecte todos los accesorios y dispositivos
periféricos.
„ Desconecte la fuente de poder AC y remueva la batería.

ADVERTENCIA
 Antes de desmontar el equipo, asegúrese primero de eliminar la carga estática.
Al desmontar las piezas marcadas con símbolos de sensibilidad a la estática, asegúrese de usar
protección contra las descargas electrostáticas, como pulsera o guantes electrostáticos para evitar
daños al equipo.

 Conecte y coloque correctamente los cables y alambres cuando vuelva a montar el equipo para
evitar cortocircuitos.

 Seleccione los tornillos adecuados para montar el equipo. Si los tornillos no son adecuados y están
ajustados a la fuerza, el equipo puede resultar dañado y los tornillos o partes pueden caerse
durante el uso, causando daños impredecibles al equipo o lesiones personales.
 Siga la secuencia correcta para desmontar el equipo. De lo contrario, el equipo puede sufrir daños
permanentes.
 Asegúrese de desconectar todos los cables antes de desmontar alguna parte. Asegúrese de no
dañar los cables o conectores.
 Asegúrese de colocar los tornillos retirados y piezas desmontadas adecuadamente, evitando que
se pierdan o contaminen.
 Coloque juntos los tornillos y las partes de un mismo módulo para facilitar su montaje posterior.
 Para volver a montar el equipo, en primer lugar realice el montaje de los distintos módulos y luego
la unidad principal. Coloque con cuidado los cables.
 Asegúrese de que el material impermeable se aplique adecuadamente durante el montaje.

66
6.3 Desmontando la Unidad Principal

NOTA
 El registro se puede desmontar por separado.

 Para desmontar el equipo, colóquelo sobre una superficie de trabajo libre de material extraño,
evitando dañar la pantalla antirreflejo, pantalla táctil y perilla. Tenga cuidado de no romper
las dos clavijas en los extremos anteriores de la carcasa trasera.
 Todas las operaciones deben ser realizadas únicamente por personal cualificado.
Asegúrese de usar los guantes aislantes durante las operaciones de servicio.
 Las operaciones relacionadas con partes opcionales pueden no aplicarse en su equipo.


6.3.1 Separando las mitades frontal y posterior del monitor
1. Coloque el equipo en la superficie de trabajo. Suelte los cinco tornillos M4X10 como se muestra a
continuación:

2. Separe los ensamblajes anterior y posterior con cuidado.


Desconecte el cable entre el panel de control principal y el teclado y entonces retire el panel frontal.

NOTA
 Al montar el equipo, asegúrese de comprobar si la banda a prueba de agua de la carcasa
frontal está colocada correctamente.

67
6.3.2 Desmontaje del conjunto de panel conector de parámetros
1. Para equipos con configuración estándar, el conjunto conector de parámetros se puede desmontar
directamente. Desconecte el cable de señal multiparámetros, tubería NIBP, y cable de señal ECG como
se muestra a continuación. Luego, desmonte el conjunto conector de parámetros.

2. Para equipos con módulos opcionales de CO y CO2, desmonte el conjunto de módulo de parámetros
como se describe primero en 1.3.3.

6.3.3 Desmontaje del conjunto de módulo de parámetros


1. Coloque el equipo en la superficie de trabajo como se muestra a continuación, y desatornille los cuatro
tornillos M4X10:

2. Desconecte el cable de señal multiparámetro, tubería NIBP, cable de señal ECG, el cable entre el panel de
parámetros y el panel de interfaz, el cable de comunicación de CO2 (opcional), y el cable entre el panel de
interfaz y el módulo M03B (opcional) respectivamente, como se muestra a continuación:

68
3. Para equipos con configuración estándar, el conjunto de módulo de parámetros puede ser desmontado
directamente.

4. Para equipos con configuraciones no estándar, retire el conjunto conector de parámetros y el


conjunto de módulo de parámetros de la carcasa posterior y luego separe los dos conjuntos:

Para aquellos configurados con función CO: desconecte el cable de señal CO, y luego separe el conjunto conector
de parámetros y el conjunto de módulo de parámetros, como se muestra abajo;

69
Para aquellos configurados con función de corriente principal CO2: desconecte el cable de señal CO2 de
corriente principal, y luego separe el conjunto conector de parámetros y el conjunto de módulo de parámetros, como
se muestra abajo:

Para aquellos configurados con función de micro corriente CO2: desconecte la tubería de CO2, retire el conjunto
conector de micro corriente de CO2 del conjunto conector de parámetros, y entonces separe el conjunto conector de
parámetros del conjunto de módulo de parámetros, como se muestra abajo:

Para aquellos configurados con el módulo Mindray M02C de CO2: desconecte la tubería de CO2, tubería
1, tubería 2, y el cable entre el panel de interfaz y el módulo M02C respectivamente, y entonces separe el
conjunto de conector de parámetros y el conjunto de módulo de parámetros, como se muestra abajo:

70
NOTA
 Todas las tuberías deben ensamblarse correctamente sin oclusión durante el montaje.
 Para equipos configurados con módulos opcionales CO o CO2, asegúrese de remover al mismo
tiempo el conjunto conector de parámetros y el conjunto del módulo de parámetros de la carcasa
trasera y luego separar los dos módulos.
 Para aquellos con configuración estándar, retire el módulo de parámetros por separado.

6.3.4 Desmontaje de Conjunto de Compartimiento de Batería


1. Afloje y desatornille los cuatro tornillos M3X6 como se muestra abajo. Desconecte el cable para panel de
la batería y el cable para el modulo AC/DC, y luego remueva el conjunto de compartimiento de batería.

6.3.5 Desmontaje Paneles de Interfaz y Administración de Potencia


1. Desatornille los cuatro tornillos M4X10 indicados abajo y desconecte el cable del altavoz, y luego remueva
los paneles de administración de potencia y de interfaz.

6.3.6 Desmontaje de Registro (Opcional)


1. Desatornille los dos tornillos M3X6 como se indica abajo. Desconecte el cable del registro y remueva el
mismo. El registro puede ser removido de forma separada sin desmontar otros componentes.

71
6.3.7 Verificación de Banda a prueba de agua Antes del Montaje
Antes de montar el equipo nuevamente, asegúrese que el material a prueba de agua en el conjunto de
carcasa posterior y conjunto base de potencia esté colocado adecuadamente.

1. Verifique que la banda a prueba de agua está colocada apropiadamente en el zócalo de batería.

2. Verifique que la banda a prueba de agua esté colocada apropiadamente en el conjunto de carcasa frontal.

6.4 Desmontaje del Conjunto de Carcasa Frontal


NOTA
 Para desmontar el equipo, colóquelo en una superficie libre de material extraño, evitando
dañar la pantalla antirreflejo, pantalla táctil y la perilla.

 Recuerde instalar apropiadamente la almohadilla de soporte de pantalla durante el montaje.

 Las operaciones relativas a partes opcionales pueden no aplicar a su equipo.

 Coloque la pantalla táctil correctamente con el cable flexible hacia abajo.

6.4.1 Desmontaje del Panel de Control de Pantalla Táctil (Opcional)


1. Afloje y desatornille los dos tornillos M3X8 como se muestra abajo. Desconecte el cable de pantalla táctil
y el cable de panel de control de pantalla táctil, y luego desmonte el panel de control de pantalla táctil.

72
6.4.2 Desmontaje de Antena (Opcional)
1. Desmonte las dos antenas en el panel frontal de las ranuras como se muestra abajo:

2. Desmonte las antenas del módulo Cyberlink PCBA.

3. Coloque las abrazaderas en la tarjeta de control principal a un lado y retire el módulo Cyberlink.

73
6.4.3 Desmontaje de la tarjeta SD (Opcional)
1. Desatornille el tornillo M3X6 y presione la tarjeta SD como se indica abajo para retirarla:

6.4.4 Desmontaje de Tarjeta de Control Principal


1. Desconecte el cable de la lámpara de alarma, cable para la iluminación de la pantalla, cable de
la pantalla y el cable entre la tarjeta de control principal y el teclado respectivamente.
Desenrosque los cuatro tornillos M3X8 y retire la tarjeta de control principal, como se
muestra a continuación:

6.4.5 Desmontaje de Pantalla Táctil (Opcional)


1. Desatornille los diez tornillos M3X8 como se indica abajo. Retire el soporte de pantalla táctil
y luego la pantalla táctil.

74
6.4.6
Desmontaje de Pantalla
1. Desatornille los diez tornillos M3X8 como se indica abajo. Luego Retire el soporte de pantalla.

2. Desatornille los cuatro tornillos M3X8 como se indica abajo para remover la pantalla.

6.4.7 Desmontaje de teclado


1. Desconecte el cable codificador y desatornille los cinco tornillos PT3X8 como se indica abajo. Retire el
teclado.

6.4.8 Desmontaje de Codificador

75
1. Retire la perilla del codificador de la ranura y afloje la tuerca con un alicate de punta fina. Retire el
codificador.

6.4.9
Desmontaje de Panel de Lámpara de Alarma
1. Desatornille los dos tornillos PT3X8 como se indica abajo y retire el panel de lámpara de alarma.

6.4.10 Desmonte el Panel de ENCENDIDO/APAGADO


1. Desatornille los dos tornillos PT3X8 como se indica abajo y retire el panel de ENCENDIDO/APAGADO.

6.5 Desmontaje del Conjunto de Compartimiento de Batería

6.5.1 Desmontaje del Panel de Potencia


1. Desconecte el cable de receptáculo de entrada AC. Remueva los tres tornillos M3X6 como se indica
abajo y remueva el panel de potencia.

76
NOTA
 Siga las instrucciones y desatornille los tornillos correctos.






6.5.2 Desmontaje del Conjunto de Panel de Interfaz de Batería
1. Afloje las dos tuercas M3 con un alicate de punta afilada y remueva el conjunto de panel de interfaz de
batería.

6.6 Desmontaje del Conjunto de Módulo de Parámetros


NOTE
 Realice el desmontaje con cuidado de proteger de daño los paneles en ambos lados del módulo.

 Asegúrese de montar la válvula rápida (roja) y la válvula lenta (azul) en la secuencia correcta. 
La válvula lenta debe ser conectada con el extremo reductor equipado de la tubería.
 Las operaciones relacionadas con las partes opcionales, como CO y CO2 pueden no aplicar a
su equipo.

6.6.1 Desmontaje del Módulo Mindray M02C CO2 (Opcional)


1. Desatornille los cuatro tornillos M3X8 como se indica abajo y retire el módulo Mindray M02C CO2.

77
6.6.2 Desmontaje de Módulo de Corriente Principal CO2 (Opcional)
1. Desatornille los tres tornillos M3X6 como se indica abajo y retire el panel de corriente principal CO2.

6.6.3 Desmontaje de Módulo Micro Corriente CO2 (Opcional)


1. Desatornille los cuatro tornillos M3X6 como se indica abajo y el módulo de micro corriente CO2.

2. Desatornille los tres tornillos M3X6 y luego retire el convertidor de micro corriente, como se muestra
a continuación:

6.6.4 Desmontaje del Módulo CO (Opcional)


1. Desatornille el tornillo M3X6 como se indica abajo y retire el módulo CO.

78
6.6.5 Desmontaje de Panel SpO2
1. Desatornille los dos tornillos M3X6 como se indica abajo y retire el panel SpO2.

6.6.6 Desmontaje de Panel Multiparámetro


1. Desconecte la tubería del panel. Luego desatornille los cuatro tornillos M3X6 y retire el panel
multiparámetro, como se muestra abajo:

6.6.7 Desmontaje de Bomba y Válvula


1. Corte los soportes de cable indicados abajo y retire la bomba.

79
2. Empuje los cuatro pestillos y retire la válvula.

6.7 Desmontaje de Conjunto Conector de Parámetros


6.7.1 Desmontaje de Cable de Señal de Corriente Principal CO2
(Opcional)
1. Empuje los cuatro pestillos como se ve abajo y retire el panel de interfaz de corriente principal CO2.

2. Atornille el conector de cable de señal de corriente principal en sentido horario con un alicate de punta
fina. Hale el conector hacia arriba para remover el cable de señal de corriente principal.

6.7.2 Desmontaje de Conjunto conector de micro corriente CO2


(Opcional)

80
1. Empuje los cuatro pestillos como se muestra abajo y retire el conjunto de interfaz de micro corriente
CO2.

6.7.3 Desmontaje de Conjunto Base de Trampa de Agua (Opcional)


1. Desatornille los dos tornillos de la trampa de agua como se indica abajo con un destornillador y remueva
el conjunto base de trampa de agua.

2. Desatornille los cuatro tornillos PT2X6 como se indica abajo y retire el soporte de base de trampa
de agua.

6.7.4 Desmonte los cables del Panel Conector de Parámetros


1. Para remover los cables, afloje los conectores en sentido horario con un alicate de punta fina.
Para montar nuevamente los cables, atornille los conectores en sentido antihorario en los zócalos
correctos como se muestra abajo:

81
6.7.5 Desmontaje de Registro
1. Presione los dos pestillos y retire el panel de manejo de registro, como se muestra abajo:

2. Desatornille los dos tornillos PT2X6 y desconecte el cable entre el panel de manejo de

registro y el teclado del registro y el cable flexible, como se muestra abajo. Luego
remueva el cabezal de impresión térmica y el panel de manejo de registro.

82
3. Desatornille los dos tornillas PT2X6 como se indica abajo y retire el teclado.

83
PARA SUS NOTAS

84
7 Partes
7.1 Introducción
Esta sección contiene los planos de despiece y listas de piezas de la unidad principal. Ayuda a
que el ingeniero pueda identificar las partes del monitor del paciente durante el desmontaje y la
sustitución de partes. Este manual se basa en la configuración máxima. Su equipo puede no tener
las mismas partes y la cantidad de tornillos o mangas de apilamiento, etc. puede ser diferente con
las incluidas en las listas de piezas.

La arquitectura de hardware de la unidad principal se muestra a continuación:

85
7.2 Unidad Principal (10"/12")

7.2.1 Vista en despiece

7.2.2 Lista de Partes


SN P/N Descripción Cantidad
Como se ha
1. / Subconjunto de panel frontal (12 Pulgadas) configurado
/ Subconjunto de panel frontal (12 Pulgadas/1G Tarjeta SD)
/ Subconjunto de panel frontal (12 Pulgadas/WiFi)
/ Subconjunto de panel frontal (12 Pulgadas/WiFi + 1G Tarjeta SD)
/ Subconjunto de panel frontal (12 Pulgadas/Pantalla Táctil)
Subconjunto de panel frontal (12 Pulgadas/Pantalla Táctil/1G
/ Tarjeta SD)
/ Subconjunto de panel frontal (12 Pulgadas/Pantalla Táctil/WiFi)
/ Subconjunto de panel frontal (12 Pulgadas/Pantalla táctil/WiFi+
1G Tarjeta SD)
/ Subconjunto de panel frontal (12 Pulgadas/VGA/USB)
/ Subconjunto de panel frontal (12 Pulgadas/Pantalla táctil)
/ Subconjunto de panel frontal (10 Pulgadas)
/ Subconjunto de panel frontal (10 Pulgadas/1G SD)
/ Subconjunto de panel frontal (10 Pulgadas/WiFi)
/ Subconjunto de panel frontal (10 Pulgadas/WiFi+ 1G Tarjeta SD)

86
/ Subconjunto de panel frontal (10 Pulgadas/Pantalla táctil)
/ Subconjunto de panel frontal (10 Pulgadas/Pantalla táctil/1G SD)
/ Subconjunto de panel frontal (10 Pulgadas/Pantalla táctil/WiFi)
/ Subconjunto de panel frontal (10 Pulgadas/Pantalla táctil/WiFi+
1G Tarjeta SD)
/ Subconjunto de panel frontal (10 Pulgadas/VGA/USB)
/ Subconjunto de panel frontal (10 Pulgadas/Pantalla táctil)
Carcasa posterior de la unidad principal (12 Pulgadas/Conector de Como se ha
2. / red simple) configurado
/ Carcasa posterior de la unidad principal (12
Pulgadas/Red/VGA/USB/Entrada y salida analógica)
3. / Tornillo de estría cabeza plana M4X10 5
4. / iMEC12 etiqueta posterior (CN) 1
5. 9211-20-87369 Gancho de entrada AC 1

7.3 Unidad Principal (8")

7.3.1 Vista de despiece

7.3.2 Lista
de Partes
SN P/N Descripción Cantidad
1. / Subconjunto de panel frontal (8 Pulgadas/WIFI + 1G) 1
2. / Carcasa posterior de la unidad principal (8 Pulgadas) 1
3. / iMEC12 etiqueta posterior(CN) 1
4. / Tornillo de estría cabeza plana M4X10 5

87
7.4 Subconjunto Carcasa Frontal (12 Pulgadas/Pantalla
táctil)

7.4.1 Vista de despiece

7.4.2 Lista de Partes


SN P/N Descripción Cantidad
1. / Tornillo de estría cabeza plana empotrado M3X6 1
2. 051-000881-00 6301 panel de control táctil PCBA 1
Como se ha
3. 801-6301-00003-00 6301 control principal PCBA, completo, 12 Pulgadas configurado
801-6301-00004-00 6301 control principal PCBA, standard, 12 Pulgadas
4. / Resorte, EMI 1
5. 801-6301-00008-00 AU LCD kit de servicio (luz posterior LED, 12 Pulgadas 1
Pantalla táctil)
Tornillo de estría cabeza plana con arandela, GB9074.5,
6. / M3X8 16
7. 051-000880-00 6301 Teclado Encendido/Apagado PCBA 1
8. 6802-20-66691-51 Botón de Encendido 1
9. / Tornillo, autorroscante, PT3X8 9
10. 051-000878-00 6301 Teclado PCBA 12.1 Pulgadas 1
11. 049-000335-00 Teclado (12 Pulgadas-Chino)
049-000351-00 Teclado (12 Pulgadas-Inglés)
049-000385-00 Teclado (12 Pulgadas-Italiano) Como se ha
049-000386-00 Teclado (12 Pulgadas-Español) configurado
049-000387-00 Teclado (12 Pulgadas- Portugués)
049-000388-00 Teclado (12 Pulgadas-French)

88
049-000389-00 Teclado (12 Pulgadas-German)
12. 0010-30-43089 Codificador 1
13. 801-6301-00010-00 Conjunto carcasa frontal (12 Pulgadas Pantalla táctil) 1
14. 043-001790-00 Perilla 1
15. / Almohadilla posición larga pantalla táctil FUJI 12 2
16. / Pantalla de lámpara de alarma 1
17. 115-010845-00 Conjunto de antena y cable 2
18. / Junta de alarma 1
19. 801-6301-00005-00 6301 Panel de alarma PCBA 1
20. / Almohadilla posición corta Pantalla táctil FUJI12 2
21. / Junta corta de pantalla táctil 12 pulgadas 2
22. / Junta larga de pantalla táctil 12 Pulgadas 2
23. 021-000059-00 Panel táctil, tipo resistivo, 12.1", 4-lineas 1

7.5 Subconjunto Carcasa Frontal (12 Pulgadas/Pantalla


desnuda)

7.5.1 Vista de despiece

89
7.5.2 Lista de Partes
SN P/N Descripción Cantidad
1. 801-6301-00003-00 6301 Tarjeta principal PCBA ( completo, 12 Pulgadas)
801-6301-00004-00 6301 Tarjeta principal PCBA (Estándar, 12 Pulgadas)
2. / AU LCD kit (12 Pulgadas) 1
Tornillo de estría cabeza plana con arandela, GB9074.5,
3. / M3X8 14
4. / Resorte, EMI 1
5. 051-000880-00 6301 Teclado Encendido/apagado PCBA 1
6. 6802-20-66691-51 Botón de encendido (T5, módulo MR66691) 1
7. / Tornillo , autorroscante, PT3X8 9
8. 051-000878-00 6301 Teclado PCBA 12.1 Pulgadas 1
9. 0010-30-43089 Codificador 1
049-000335-00 Teclado (12 Pulgadas-Chino)
049-000351-00 Teclado (12 Pulgadas-Inglés)
049-000385-00 Teclado (12 Pulgadas-Italiano)
049-000386-00 Teclado (12 Pulgadas-Español)
049-000387-00 Teclado (12 Pulgadas-Portugués)
049-000387-00 Teclado (12 Pulgadas-French)
049-000388-00 Teclado (12 Pulgadas-German) Como se ha
10. 049-000389-00 Teclado (12 Pulgadas-German) configurado
11. 043-001790-00 Perilla 1
12. 801-6301-00009-00 Carcasa frontal (12 Pulgadas) 1
13. / Pantalla de lámpara de alarma 1
14. / Junta de alarma 1
15. 801-6301-00005-00 6301 Panel de alarma PCBA 1
16. / Junta larga de pantalla desnuda, 12 Pulgadas 2
17. / Junta corta de pantalla desnuda, 12 Pulgadas 2

90
7.6 Subconjunto de Carcasa Frontal (10
Pulgadas/Pantalla táctil)

7.6.1 Vista de despiece

7.6.2 Lista de Partes


SN P/N Descripción Cantidad
1. / Tornillo de estría cabeza plana empotrada M3X6 1
2. 051-000881-00 6301 Panel de control táctil PCBA 1
3. 801-6303-00001-00 6301 Control principal PCBA (completo, 10 Pulgadas) Como se ha
801-6303-00002-00 6301 control principal PCBA (Estándar, 10 Pulgadas) configurado
Tornillo de estría cabeza plana con arandela, GB9074.5,
4. / M3X8 16
5. 801-6303-00003-00 AU LCD Kit de servicio(Luz de pantalla LED, 10 Como se ha
Pulgadas Pantalla táctil) configurado
801-6303-00010-00 Tianma LCD Kit de servicio(10 Pulgadas Pantalla táctil)
6. / Resorte, EMI 1
7. 021-000005-00 Panel táctil 1
8. / Tornillo, autorroscante, PT3X8 9
9. 6802-20-66691-51 Botón de encendido (T5, módulo MR66691) 1
10. / Almohadilla de posición de pantalla táctil DMC 2
11. 051-000878-00 6301 Teclado PCBA 12.1 Pulgadas 1
12. 0010-30-43089 Codificador 1

91
13. 043-001790-00 Perilla 1
14. 801-6303-00005-00 Conjunto de Carcasa frontal (10 Pulgadas Pantalla táctil) 1
15. / Pantalla de lámpara de alarma 1
16. 115-010845-00 Conjunto de antena y cable 2
17. 049-000335-00 Tecla (12 Pulgadas-Chino) Como se ha
049-000351-00 Tecla (12 Pulgadas-Inglés) configurado
049-000385-00 Tecla (12 Pulgadas-Italiano)
049-000386-00 Tecla (12 Pulgadas-Español)
049-000387-00 Tecla (12 Pulgadas-Portugués)
049-000388-00 Tecla (12 Pulgadas-French)
049-000389-00 Tecla (12 Pulgadas-German)
18. / Junta de alarma 1
19. 801-6301-00005-00 6301 Panel de alarma PCBA 1
20. 051-000880-00 6301 Teclado Encendido/apagado PCBA 1
21. / Junta larga Pantalla táctil 10 Pulgadas 2
22. / Almohadilla de posición de pantalla táctil DMC 2
23. / Junta corta pantalla táctil 10 Pulgadas 2

7.7 Subconjunto de Carcasa Frontal (10


Pulgadas/Pantalla desnuda)

7.7.1 Vista de despiece

92
7.7.2 Lista de Partes
SN P/N Descripción Cantidad
1. 801-6303-00001-00 6301 Tarjeta principal PCBA (completo, 10 Pulgadas)
Como se ha
801-6303-00002-00 6301 Tarjeta principal PCBA (Estándar, 10 Pulgadas) configurado
Tornillo de estría cabeza plana con arandela, GB9074.5,
2. / M3X8 14
3. / AU LCD kit (10 Pulgadas) 1
4. / Resorte, EMI 1
5. / Junta corta pantalla desnuda 10 Pulgadas 2

6. / Tornillo, autorroscante, PT3X8 9


049-000335-00 Teclado (12 Pulgadas-Chino)
049-000351-00 Teclado (12 Pulgadas-Inglés)
049-000385-00 Teclado (12 Pulgadas-Italiano)
049-000386-00 Teclado (12 Pulgadas-Español)
049-000387-00 Teclado (12 Pulgadas-Portugués)
049-000388-00 Teclado (12 Pulgadas-French)
Como se ha
7. 049-000389-00 Teclado (12 Pulgadas-German) configurado
8. 0010-30-43089 Codificador 1
Conjunto de Carcasa frontal (10 Pulgadas pantalla
9. 801-6303-00004-00 desnuda) 1
10. 043-001790-00 Perilla 1
11. / Pantalla de lámpara de alarma 1
12. / Junta de alarma 1
13. 051-000878-00 6301 Teclado PCBA 12.1 Pulgadas 1
14. 801-6301-00005-00 6301 Panel de alarma PCBA 1
15. 6802-20-66691-51 Botón de encendido (T5, módulo MR66691) 1
16. 051-000880-00 6301 Teclado Encendido/Apagado PCBA 1
/ Junta larga pantalla desnuda 10 Pulgadas
17. 021-000014-00 LCD, TFT 10.4” 800*600 2

93
7.8 Subconjunto de Carcasa frontal (8 Pulgadas/Pantalla
táctil)

7.8.1 Vista de despiece

7.8.2 Lista de Partes


SN P/N Descripción Cantidad
1. 043-001790-00 Perilla 1
2. 801-6302-00006-00 Conjunto de Carcasa frontal (8 Pulgadas Pantalla táctil) 1
3. / 6301 Antena adherida PCB 2
4. / Antena, 2400-2500 MHz, 2.15 dBI, IPEX-II 2
5. 0010-30-43089 Perilla 1
6. 049-000350-00 Teclado (8 Pulgadas-Inglés) Como se ha
049-000334-00 Teclado (8 Pulgadas-Chino) configurado
049-000380-00 Teclado (8 Pulgadas-Italiano)
049-000381-00 Teclado (8 Pulgadas-Español)
049-000382-00 Teclado (8 Pulgadas-Portugués)
049-000383-00 Teclado (8 Pulgadas-French)
049-000384-00 Teclado (8 Pulgadas-German)
7. 051-000877-00 6301 Teclado PCBA 8.4 Pulgadas 1

94
8. / Tornillo, autorroscante, PT3X8 8
9. 9200-21-10460 Cable de conexión de codificador 1
10. / Tornillo de estría cabeza plana con arandela M3X6 14
11. / Aislamiento de protección PCB 1
12. / Protección PCB 1
13. 801-6302-00001-00 6301 control principal PCBA, completo, 8 Pulgadas Como se ha
801-6302-00002-00 6301 control principal PCBA, Estándar, 8 Pulgadas configurado
14. 051-000881-00 6301 panel de control táctil PCBA 1
15. / Tornillo de estría cabeza plana empotrado M3X6 1
16. / Soporte de pantalla (8 Pulgadas Pantalla táctil) 1
17. 801-6302-00003-00 AU LCD kit de servicio, luz de pantalla LED, Como se ha
Pantalla táctil 8 Pulgadas configurado
801-6302-00013-00 Truly LCD kit de servicio, Pantalla táctil 8 Pulgadas
18. / Tornillo, M2.5x6, pantalla 4
19. / LCD-PORON-L 2
20. / LCD-PORON-S 2
21. 021-000058-00 Panel táctil, tipo resistivo, 8.4" 4-lineas 1
22. / Junta larga, IPM8, Pantalla táctil 1
23 / Junta corta, IPM8, Pantalla táctil 1
24. 051-000880-00 6301 Teclado Encendido/Apagado PCBA 1
25. 6802-20-66691-51 Botón de encendido 1
26. 801-6301-00005-00 6301 Panel de alarma PCBA 1
27. / Junta de alarma 1
28. / Pantalla de lámpara de alarma 1

7.9 Subconjunto de Carcasa frontal (8 Pulgadas/Pantalla


desnuda)

7.9.1 Vista de despiece

95
7.9.2 Lista de Partes
SN P/N Descripción Cantidad
1. 043-001790-00 Perilla 1
Conjunto de Carcasa frontal (8 Pulgadas pantalla
2. 801-6302-00005-00 desnuda) 1
3. / 6301 Antena adherida PCB 2
4. / Antena, 2400-2500 MHz, 2.15 dBI, IPEX-II 2
5. 0010-30-43089 Perilla 1
049-000350-00 Teclado (8 Pulgadas-Inglés)
049-000334-00 Teclado (8 Pulgadas-Chino)
049-000380-00 Teclado (8 Pulgadas-Italiano)
049-000381-00 Teclado (8 Pulgadas-Español)
049-000382-00 Teclado (8 Pulgadas-Portugués)
049-000383-00 Teclado (8 Pulgadas-French) Como se ha
6. 049-000384-00 Teclado (8 Pulgadas-German) configurado
7. 051-000877-00 6301 Teclado PCBA 8.4 Pulgadas 1
8. / Tornillo, autorroscante, PT3X8 8
9. 9200-21-10460 Cable de conexión de Codificador 1
10. / Resorte, EMI 1
11. / Aislamiento de protección de PCB 1
12. / Tornillo de estría cabeza plana con arandela, M3X6 12
13. / Protección PCB 1
801-6302-00001-00 6301 control principal PCBA, completo, 8 Pulgadas Como se ha
14. 801-6302-00002-00 6301 control principal PCBA, Estándar, 8 Pulgadas configurado
15. / Tornillo de estría con cabeza plana empotrado M3X6 1
16. / Soporte de pantalla (8 Pulgadas pantalla desnuda) 1
021-000060-00 LCD TFT 8.4" 800*600 Luz de pantalla LED
LCD TFT 8.4” 800*600 3.3v 345cd/m2 Luz de pantalla Como se ha
17. 021-000078-00 LED configurado
18. / Tornillo, M2.5x6, pantalla 4
19. / LCD-Junta-L 2
20. / LCD-Junta-S 2
21. 051-000880-00 6301 Teclado Encendido/Apagado PCBA 1
22. 6802-20-66691-51 Botón de Encendido, T5 (MR66691) 1
23. 801-6301-00005-00 6301 Panel de alarma PCBA 1
24. / Junta de alarma 1
25. / Pantalla de lámpara de alarma 1

96
7.10 Subconjunto de Carcasa Posterior (12 Pulgadas)

7.10.1 Vista de despiece

7.10.2 Lista de Partes


SN P/N Descripción Cantidad
1. 115-010374-00 Subconjunto de cubierta posterior (12 Pulgadas) 1
2. / Junta de panel de interfaz 1
3. / Tornillo de estría de cabeza plana, M4X10 8

4. / Subconjunto de módulo de parámetros 1


115-010355-00 Subconjunto de panel de parámetro
115-010356-00 Subconjunto de panel de parámetro
115-010357-00 Subconjunto de panel de parámetro
115-010358-00 Subconjunto de panel de parámetro
115-010359-00 Subconjunto de panel de parámetro
Como se ha
5. 115-010360-00 Subconjunto de panel de parámetro configurado
6. / Resorte, EMI 3
7. / Soporte de tierra 1
8. 115-010373-00 Subconjunto de compartimiento de batería (12 Pulgadas) 1
9. / Tornillo de estría cabeza plana con arandela M3X6 4
10. / Soporte de registro (12 Pulgadas) 1
PCBA, Panel de interfaz/administración de potencia, Como se ha
11. 801-6301-00001-00 completo configurado

97
PCBA, Panel de interfaz/administración de potencia,
801-6301-00001-00 Estándar
12. / Tornillo de estría cabeza plana con arandela M3X6 6
13. TR6F-30-67306 TR6F Registro 1
047-005546-00 Etiqueta (Estándar)
047-005756-00 Etiqueta (Estándar + IBP)
047-005757-00 Etiqueta (Estándar + C.O.)
047-005758-00 Etiqueta (Estándar + Sin corriente principal CO2)
047-005759-00 Etiqueta (Estándar + corriente principal CO2)
047-005760-00 Etiqueta (Estándar + CO+ Sin corriente principal CO2)
047-005761-00 Etiqueta (Estándar + CO+ corriente principal CO2)
047-005762-00 Etiqueta (Estándar + IBP + C.O.)
047-005763-00 Etiqueta (Estándar + IBP + Sin corriente principal CO2)
047-005764-00 Etiqueta (Estándar + IBP + corriente principal CO2)
Etiqueta (Estándar + IBP + CO+ corriente principal
047-005765-00 CO2)
Etiqueta (Estándar + IBP + CO+ Sin corriente principal Como se ha
14. 047-005695-00 CO2) configurado

7.11 Subconjunto de Carcasa Posterior (8 Pulgadas)

7.11.1 Vista de despiece

98
7.11.2 Lista de Partes
SN P/N Descripción Cantidad
1. 115-010391-00 Subconjunto de cubierta posterior (8 Pulgadas) 1
2. / Output interface Etiqueta (ALL) 1
3. 9211-20-87369 Gancho de entrada AC 1
4. / TR6F kit de registro (8 Pulgadas) 1
5. / Tornillo de estría cabeza plana, M3X8 3
6. 115-010390-00 Subconjunto de compartimiento de batería (8 Pulgadas) 1
7. / PCBA, 6301 Panel de interfaz/administración de potencia 1
8. / Tornillo de acero inoxidable, M4X6 1
9. / Módulo de Parámetros 1
10. / Tornillo de estría de cabeza plana M4X10 7
11. / Junta de panel de interfaz 1
12. / Tornillo de estría cabeza plana con arandela, M3X6 1
13. 115-010358-00 Conjunto de panel conector de parámetros 1
14. / Gel termo-conductor para el panel AC 1

7.12 Subconjunto de Carcasa Posterior (12 Pulgadas)

7.12.1 Vista de despiece

99
7.12.2 Lista de Partes
SN P/N Descripción Cantidad
1. / Panel posterior (12 Pulgadas) 1
2. / Arandela tampón, Bumpon SJ5302 blanco y transparente 2
3. 801-6301-00011-00 Manija (12/10 Pulgadas) 1
4. / Almohadilla a prueba de agua de manija 2
5. / Soporte de manija 2
6. / Soporte de gancho 1
7. / Tornillo de estría cabeza plana M3X6 2
8. 020-000015-00 Altavoz, 2W, 4ohm, 60mm 1
9. / Junta, separador y placa de presión de altavoz 1
10. / Tornillo de estría cabeza plana con arandela M3X6 2
11. / Junta, separador de altavoz 1
12. / Patas de goma 4
13. 115-010376-00 Puerta de batería (12 Pulgadas) 1
14. / Cinturón de tapa de batería 1

7.13 Subconjunto de Carcasa Posterior (8 Pulgadas)

7.13.1 Vista de despiece

100
7.13.2 Lista de Partes
SN P/N Descripción Cantidad
1. 801-6302-00007-00 Manija (8 Pulgadas) 1
2. 115-010391-00 Panel posterior (8 Pulgadas) 1
3. / Arandela tampón, Bumpon SJ5302 blanco y transparente 2
4. 801-6302-00004-00 Subconjunto de puerta de batería (8 Pulgadas) 1
5. / Pastas de goma 4
6. / Soporte de gancho 1
7. / Tornillo de estría cabeza plana, M3X8 2
8. / Almohadilla a prueba de agua de manija 2
9. / Soporte de manija 2
10. 020-000015-00 Altavoz, 2W, 4ohm, 60mm 1
11. / Junta, separador y placa de presión de altavoz 1
12. / Junta, separador de altavoz 1
13. / Tornillo de estría cabeza plana con arandela M3X6 2

7.14 Subconjunto de Compartimiento de Batería (12


Pulgadas)

7.14.1 Vista de despiece

101
7.14.2 Lista de Partes
SN P/N Descripción Cantidad
1. / Soporte principal (12 Pulgadas) 1
2. / Perilla, pestillo de batería 1
3. / Resorte de batería (12 Pulgadas) 1
4. / Arandela de bloqueo con dientes aserrados externos 6 1
5. / Terminal de tierra 1
6. 009-002107-00 Cable para el receptáculo de entrada AC 1
7. / Conjunto de panel de carga de batería (12 Pulgadas) 1
8. / Tuerca M3 con arandela 2
9. / Tornillo combinado M4X8 1
10. / Aislamiento de panel de potencia 1
11. / Tornillo de estría con cabeza plana con arandela M3X6 3
12. 051-000824-00 6301 suministro de potencia AC/DC PCBA 1
13. / Resorte, EMI 2

7.15 Subconjunto de Compartimiento de Batería (8


Pulgadas)

7.15.1 Vista de despiece

102
7.15.2 Lista de Partes
SN P/N Descripción Cantidad
1. / Soporte principal (8 Pulgadas) 1
2. / Soporte de aislamiento 1
3. / Terminal de tierra 5
4. / Arandela de bloqueo con dientes aserrados externos 6 1
5. 009-002107-00 Cable del receptáculo de entrada AC 1
6. 051-000891-00 Interfaz de batería 1
7. / Tornillo combinado M4X8 1
8. / Esponja conductora 1
9. / Resorte, EMI 5
10. / Resorte de batería (8 Pulgadas) 1
11. / Aislamiento de panel de potencia 1
12. 051-000824-00 6301 AC/DC suministro de potencia PCBA 1
13. / Tornillo de estría cabeza plana con arandela M3X6 5
14. / Perilla, pestillo de batería 1

7.16 Subconjunto de Puerta de Batería (8 Pulgadas)

7.16.1 Vista de despiece

7.16.2 Lista de Partes


SN P/N Descripción Cantidad
1. / Manija de puerta de batería 1
2. / Puerta de batería (8 Pulgadas) 1
3. / Anillo O 1
4. / Eje de puerta de batería 1

103
7.17 TR6F kit de registro (8 Pulgadas)

7.17.1 Vista de despiece

7.17.2 Lista de Partes


SN P/N Descripción Cantidad
1. / Soporte de registro (8 Pulgadas) 1
2. / Tornillo de estría cabeza plana con arandela M3X6 4
3. TR6F-30-67306 TR6F Registro 1

7.18 Conjunto de Módulo de Parámetros

7.18.1 Vista de despiece

104
7.18.2 Lista de Partes
SN P/N Descripción Cantidad
1. / Soporte de panel de parámetros PCBA 1
2. / Tuerca plástica hexagonal, M3X0.5P PC 2
3. 051-000950-00 MEC panel multiparámetro PCBA (completo) Como se ha
051-000949-00 MEC panel multiparámetro PCBA (Estándar) configurado
4. / Tornillo de estría cabeza plana con arandela M3X6 5
Tuerca plástica hexagonal, TPS-12 M3X12+8-8, nylon,
5. / UL1000 2
0671-00-0102-01 Panel SpO2 Nellcor
Panel MS-2013 SpO2 Masimo (Solo por Shenzhen
040-001149-00 Mindray) Como se ha
6. 051-000943-00 9008 V2.0 Panel SpO2 PCBA configurado
7. / Tornillo de estría con cabeza plana empotradoM3X6 2
8. / Conector, Codo, 200Barb, 3/32"ID, Nylon blanco 1
9. / NIBP Tubería 2 1
10. / NIBP Tubería 7 1
11. / Conector, Recto, 400Barb, 3/32"ID, Blanco 3
12. / Tubería de vía aérea 2 1
13. / NIBP Tubería 5 1
14. / NIBP Tubería 3 1
15. / Filtro, filtrado de entrada 43um 1/8” Tubería I.D. 1
16. / NIBP pipe 6 1
17. / Conector, en “T”, 200Barb, 3/32"ID, White Nylon 1
18. / NIBP pipe 4 1
19. / Almohadilla de bomba 1
20. 082-000862-00 Bomba, 12V DC, con 120 mm de cable y conector 1
21. / Soporte de cable, CHS-4X150mm, Nylon 2
22. M03B-30-26064 CO/IBP (M03B) módulo 1
/ Kit de CO2 de corriente secundaria Mindray
Como se ha
/ kit de CO2 de corriente principal Capnostat configurad
23. / Kit de CO2 de micro corriente Oridion o
24. / Tornillo de estría cabeza plana M3X8 4
25. / 630F reductor 1
26. / Tubería de vía aérea 1
27. 082-000861-00 Válvula, CJV13-A12B1 1

105
7.19 Conjunto de Panel Conector de Parámetros

7.19.1 Vista de despiece

7.19.2 Lista de Partes


SN P/N Descripción Cantidad
1. 047-005546-00 Etiqueta de parámetro (Estándar) Como se ha
047-005695-00 Etiqueta (Estándar+IBP+CO+CO2) configurado
047-005756-00 Etiqueta (Estándar+IBP)
047-005757-00 Etiqueta (Estándar+CO)
047-005758-00 Etiqueta (Estándar+CO2)
047-005759-00 Etiqueta (Estándar+Capnostat CO2)
047-005760-00 Etiqueta (Estándar+CO+CO2)
047-005761-00 Etiqueta(Estándar+CO+Capnostat CO2)
047-005762-00 Etiqueta (Estándar+IBP+C.O.)
047-005763-00 Etiqueta (Estándar+IBP+CO2)
047-005764-00 Etiqueta (Estándar+IBP+Capnostat CO2)
047-005765-00 Etiqueta (Estándar+IBP+CO+Capnostat CO2)
2. / NIBP pedestal (hexagonal) 1
3. / Bola de acero, 2.5 4
4. / Salida de Gas 1
/ Receptáculo de trampa de agua AG Como se ha
5. / Panel de conexión de corriente principal CO2 configurado

106
9201-30-35923 Conjunto conector de micro corriente de CO2
6. / Panel de parámetros 1
7. / Tuerca de acero inoxidable M5 GB6170 1
8. / Funda de silicona 1
9. / NIBP externo 1
10. 009-001678-00 Cable de señal ECG 1
11. 009-001993-00 Cable de señal CO 1
009-001679-00 Cable de señal multiparámetro, Mindray
009-001680-00 Cable de señal multiparámetro (Nellcor SpO2+TEMP+IBP)
009-001681-00 Cable de señal multiparámetro (Masimo SpO2+TEMP+IBP)
009-002123-00 Cable de señal multiparámetro (Mindray SpO2+TEMP)
009-002124-00 Cable de señal multiparámetro (Nellcor SpO2+TEMP) Como se ha
12. 009-002125-00 Cable de señal multiparámetro (Masimo SpO2+TEMP) configurado

7.20 kit de micro corriente de CO2 Oridion

7.20.1 Vista de despiece

7.20.2 Lista de Partes


No. P/N Descripción Cantidad
1. 051-000892-00 6301 Conversor CO2 de micro corriente PCBA 1
2. / Soporte micro corriente CO2 1
3. 0010-10-42559 Módulo de micro corriente CO2 1
4. / Tornillo de estría con cabeza plana empotradoM3X6 7

107
7.21 Kit de Corriente Secundaria de CO2 Mindray

7.21.1 Vista de despiece

7.21.2 Lista de Partes


No. P/N Descripción Cantidad

1. 115-010077-00 Unidad módulo CO2 (M02C) 1


2. / Tornillo de estría cabeza plana M3X8 4
3. / Línea de muestreo de vía aérea AG (T=10) 1
4. / Línea de muestreo de vía aérea AG (T=50, Tipo U) 1
5. / Tubería de silicona (T=15) 1
6. / Línea de muestreo de vía aérea AG (T=50) 1
7. / Filtro de aire GB8368-98 1
8. / Línea de muestreo de vía aérea AG (T=90) 1
9. / Tornillo cabeza plana autorroscante, PT2X6 4
10. / Soporte trampa de agua AG 1
11. / Receptáculo de trampa de agua AG 1
12. / Línea de muestreo de vía aérea AG (T=30) 1
13. / Línea de muestreo de vía aérea AG (T=110) 1
14. / Humidificador (Tubería de Nafion de Mindray CO2) 1

108
7.22 kit de Corriente Principal CO2 Capnostat

7.22.1 Vista de despiece

7.22.2 Lista de Partes


No. P/N Descripción Cantidad
1. / Soporte Corriente principal CO2 1
2. / Panel de aislamiento de potencia del módulo 1
3. / Tornillo de estría cabeza plana con arandela M3X6 5

7.23 Partes de Reemplazo

7.23.1 Unidad Principal


No. P/N Descripción Cantidad
1. 801-6301-00001-00 Panel de interfaz/administración de potencia (completo) 1
2. 801-6301-00002-00 Panel de interfaz/administración de potencia (Estándar) 1
3. 801-6302-00001-00 Control principal PCBA (completo, 8 Pulgadas) 1
4. 801-6302-00002-00 Control principal PCBA (Estándar, 8 Pulgadas) 1
5. 801-6303-00001-00 Control principal PCBA (completo, 10 Pulgadas) 1
6. 801-6303-00002-00 Control principal PCBA (Estándar, 10 Pulgadas) 1
7. 801-6301-00003-00 Control principal PCBA (completo, 12 Pulgadas) 1
8. 801-6301-00004-00 Control principal PCBA (Estándar, 12 Pulgadas) 1
9. 051-000878-00 6301 Teclado PCBA (12/10 Pulgadas) 1
10. 051-000877-00 6301 Teclado PCBA (8 Pulgadas) 1
11. 051-000880-00 6301 Teclado Encendido/Apagado PCBA 1

109
12. 801-6301-00005-00 Panel de alarma PCBA 1
13. 051-000811-00 Módulo Cyberlink PCBA 1
14. 051-000892-00 6301 Conversor micro corriente PCBA 1
15. 051-000891-00 6301 Interfaz de batería PCBA 1
16. 051-000824-00 6301 Suministro de potencia AC/DC PCBA 1
17. 051-000881-00 6301 Panel de control táctil PCBA 1
18. 801-6301-00006-00 MEC Multiparámetro PCBA (completo) 1
19. 801-6301-00007-00 MEC Multiparámetro PCBA (Estándar) 1
20. 051-000950-00 MEC Panel Multiparámetro (completo) PCBA 1
21. 051-000949-00 MEC Panel Multiparámetro (Estándar) PCBA 1
22. M03B-30-26064 Módulo CO/IBP (M03B) 1
Panel de aislamiento de potencia PCBA de 6301
23. 051-001038-00 corriente principal CO2 1
24. 051-000943-00 9008 Panel SpO2 V2.0 PCBA 1
25. 0010-30-43089 Codificador 1
26. 082-000861-00 Válvula, CJV13-A12B1 1
27. 082-000862-00 Bomba, 12V DC, con cable y conector de 120 mm 1
28. 020-000015-00 Altavoz, 2W, 4ohm, 60mm 1
29. 021-000058-00 Panel táctil, tipo resistivo, 8.4" 4-líneas 1
30. 021-000059-00 Panel táctil, tipo resistivo, 12.1" 4-líneas 1
31. 021-000005-00 Panel táctil, tipo resistivo, 10.4" 4-líneas 1
32. 021-000060-00 LCD, TFT, 8.4", 800*600, Luz de pantalla LED 1
33. 801-6302-00003-00 AU LCD Kit de servicio(8 Pulgadas Pantalla táctil ) 1
34. 021-000061-00 LCD, TFT, 12.1", 800*600, Luz de pantalla LED 1
35. 801-6301-00008-00 AU LCD Kit de servicio(12 Pulgadas Pantalla táctil ) 1
36. 021-000062-00 LCD, TFT, 10.4", 800*600, Luz de pantalla LED 1
37. 801-6303-00003-00 AU LCD Kit de servicio(10 Pulgadas Pantalla táctil ) 1
38. 021-000078-00 8" LCD, Truly 1
39. 801-6302-00013-00 TRULY LCD kit (8 Pulgadas Pantalla táctil) 1
40. 021-000014-00 10" LCD, TianMa 1
41. 801-6303-00010-00 AU LCD Kit de servicio(10 Pulgadas Pantalla táctil ) 1
42. 0010-10-42633 12" AU LCD 1
43. 801-6301-00024-00 AU LCD Kit de servicio(12 Pulgadas Pantalla táctil ) 1
44. 022-000053-00 Batería de ion litio, 11.1, 2600mAh, LI13I001A 1
45. 023-000278-00 Tarjeta SD Industrial (SLC), 1G 1
Panel MS-2013 SpO2 Masimo (solo para Shenzhen
46. 040-001149-00 Mindray) 1
47. 0010-10-42559 Módulo de micro corriente CO2, MiniMediCO2-9 1
48. M05-010R03--- Celda de batería, litio, 3V, 35mAh, D12.5*2.0 1
49. 0671-00-0102-01 Panel SpO2 Nellcor (MDU) 1
50. 043-001790-00 Perilla 1
51. 6802-20-66691-51 Botón de encendido 1
52. 049-000334-00 Teclado (8 Pulgadas-Chino) 1
53. 049-000350-00 Teclado (8 Pulgadas-Inglés) 1
54. 049-000380-00 Teclado (8 Pulgadas-Italiano) 1
55. 049-000381-00 Teclado (8 Pulgadas-Español) 1

110
56. 049-000382-00 Teclado (8 Pulgadas-Portugués) 1
57. 049-000383-00 Teclado (8 Pulgadas-French) 1
58. 049-000384-00 Teclado (8 Pulgadas-German) 1
59. 049-000335-00 Teclado (12 Pulgadas-Chino) 1
60. 049-000351-00 Teclado (12 Pulgadas-Inglés) 1
61. 049-000385-00 Teclado (12 Pulgadas-Italiano) 1
62. 049-000386-00 Teclado (12 Pulgadas-Español) 1
63. 049-000387-00 Teclado (12 Pulgadas-Portugués) 1
64. 049-000388-00 Teclado (12 Pulgadas-French) 1
65. 047-005546-00 Etiqueta de Parámetros (Estándar) 1
66. 047-005756-00 Etiqueta (Estándar+IBP) 1
67. 047-005757-00 Etiqueta (Estándar+CO) 1
68. 047-005758-00 Etiqueta (Estándar+CO2) 1
69. 047-005759-00 Etiqueta (Estándar+Capnostat CO2) 1
70. 047-005760-00 Etiqueta (Estándar+CO+CO2) 1
71. 047-005761-00 Etiqueta(Estándar+CO+Capnostat CO2) 1
72. 047-005762-00 Etiqueta (Estándar+IBP+CO) 1
73. 047-005763-00 Etiqueta (Estándar+IBP+CO2) 1
74. 047-005764-00 Etiqueta (Estándar+IBP+Capnostat CO2) 1
75. 047-005765-00 Etiqueta (Estándar+IBP+CO+Capnostat CO2) 1
76. 047-005695-00 Etiqueta (Estándar+IBP+CO+CO2) 1
77. 049-000389-00 Teclado (12 Pulgadas-German) 1
78. 9211-20-87369 Gancho de entrada AC 1
79. 9211-20-87402 Cubierta de registro 1
Subconjunto de panel de parámetro
80. 115-010355-00 (ECG+TEMP+NIBP+Mindray SpO2) 1
Subconjunto de panel de parámetro
81. 115-010356-00 (ECG+TEMP+NIBP+Nellcor SpO2) 1
Subconjunto de panel de parámetro
82. 115-010357-00 (ECG+TEMP+NIBP+Masimo SpO2) 1
Subconjunto de panel de parámetro
83. 115-010358-00 (ECG+TEMP+NIBP+ Mindray SpO2+IBP) 1
Subconjunto de panel de parámetro
84. 115-010359-00 (ECG+TEMP+NIBP+Nellcor SpO2+IBP) 1
Subconjunto de panel de parámetro
85. 115-010360-00 (ECG+TEMP+NIBP+Masimo SpO2+IBP) 1
86. 115-010376-00 Subconjunto de puerta de batería (10/12 Pulgadas) 1
87. 801-6302-00004-00 Subconjunto de puerta de batería (8 Pulgadas) 1
88. 115-010845-00 Cable de antena 1
Subconjunto de Carcasa frontal (12 Pulgadas/Pantalla
89. 801-6301-00009-00 desnuda) 1
Subconjunto de Carcasa frontal (12 Pulgadas/Pantalla
90. 801-6301-00010-00 táctil) 1
Subconjunto de Carcasa frontal (10 Pulgadas/Pantalla
91. 801-6303-00004-00 desnuda) 1
Subconjunto de Carcasa frontal (10 Pulgadas/Pantalla
92. 801-6303-00005-00 táctil) 1

111
Subconjunto de Carcasa frontal (8 Pulgadas/Pantalla
93. 801-6302-00005-00 desnuda) 1
Subconjunto de Carcasa frontal (8 Pulgadas/Pantalla
94. 801-6302-00006-00 táctil) 1
95. 115-010374-00 Subconjunto de cubierta posterior (10/12 Pulgadas) 1
96. 115-010391-00 Subconjunto de cubierta posterior (8 Pulgadas) 1
97. 801-6301-00011-00 Manija (10/12 Pulgadas) 1
98. 801-6302-00007-00 Manija (8 Pulgadas) 1
99. 115-010540-00 Conjunto pedestal de trampa de agua (M02C) 1
100. 115-010077-00 Unidad módulo CO2 (M02C) 1
101. 9201-30-35923 Conjunto conector micro corriente CO2 1
102. 115-010373-00 Subconjunto de compartimiento de batería (12 Pulgadas) 1
103. 115-010390-00 Subconjunto de compartimiento de batería (8 Pulgadas) 1
104. TR6F-30-67306 TR6F Registro 1
7.23.2 Cables de conexión
12 Pulgadas

No. P/N Descripción Cantidad


1. 009-001678-00 Cable de señal ECG 1
Cable de señal multiparámetro (Masimo
2. 009-001679-00 SpO2+TEMP+IBP) 1
Cable de señal multiparámetro (Nellcor
3. 009-001680-00 SpO2+TEMP+IBP) 1
Cable de señal multiparámetro (Masimo
4. 009-001681-00 SpO2+TEMP+IBP) 1
5. 009-001993-00 Cable de señal CO 1
6. 009-001994-00 Cable de señal de Corriente principal CO2 1
7. 009-001995-00 Cable de comunicación de corriente secundaria M02C 1
8. 009-001996-00 Cable entre panel de interfaz y módulo M03B 1
9. 009-001997-00 Panel de interfaz al conversor de corriente principal 1
10. 009-001998-00 Panel de interfaz al conversor de panel de micro corriente 1
11. 009-002000-00 Cables de registro 1
12. 009-002107-00 Cable para receptáculo de entrada AC 1
13. 009-002108-00 Cable para módulo AC/DC 1
14. 009-002109-00 Cable para panel de control de Pantalla táctil 1
15. 009-002112-00 Cable para señal de pantalla(AU 12") 1
16. 009-002115-00 Cable para luz posterior de pantalla de 12.1〞 (AU) 1
17. 009-002116-00 Cable entre tarjeta madre y lámpara de alarma 1
18. 009-002117-00 Cable entre tarjeta madre y teclado 1
19. 009-002119-00 Cable entre panel de parámetros y panel de interfaz 1
20. 009-002123-00 Cable de señal multiparámetro (Mindray SpO2+TEMP) 1
21. 009-002124-00 Cable de señal multiparámetro (Nellcor SpO2+TEMP) 1
22. 009-002125-00 Cable de señal multiparámetro (Masimo SpO2+TEMP) 1
23. 009-002126-00 Cable entre tarjeta madre y panel de interfaz 1
24. 009-002127-00 Cable entre teclado y Encendido/Apagado (12") 1
25. 009-002132-00 Cable para panel de batería 1

112
10 Pulgadas

No. P/N Descripción Cantidad


1. 009-001678-00 Cable de señal ECG 1
2. 009-001679-00 Cable señal multiparámetro (Masimo SpO2+TEMP+IBP) 1
3. 009-001680-00 Cable señal multiparámetro (Nellcor SpO2+TEMP+IBP) 1
4. 009-001681-00 Cable señal multiparámetro (Masimo SpO2+TEMP+IBP) 1
5. 009-001993-00 Cable de señal CO 1
6. 009-001994-00 Cable de señal de Corriente principal CO2 1
7. 009-001995-00 Cable de comunicación de corriente secundaria M02C 1
8. 009-001996-00 Cable entre el panel de parámetros y el módulo M03B 1
9. 009-001997-00 Panel de interfaz al convertidor de corriente principal 1
10. 009-001998-00 Panel de interfaz al convertidor de micro corriente 1
11. 009-002000-00 Cables de registro 1
12. 009-002107-00 Cable para receptáculo de entrada AC 1
13. 009-002108-00 Cable para módulo AC/DC 1
14. 009-002109-00 Cable para panel de control de Pantalla táctil 1
15. 009-002111-00 Cable para señal de pantalla(AU 10") 1
16. 009-002114-00 Cable para luz posterior de pantalla 10.4〞 (AU) 1
17. 009-002116-00 Cable entre tarjeta madre y lámpara de alarma 1
18. 009-002117-00 Cable entre tarjeta madre y teclado 1
19. 009-002119-00 Cable entre panel de parámetros y panel de interfaz 1
20. 009-002123-00 Cable de señal multiparámetro (Mindray SpO2+TEMP) 1
21. 009-002124-00 Cable de señal multiparámetro (Nellcor SpO2+TEMP) 1
22. 009-002125-00 Cable de señal multiparámetro (Masimo SpO2+TEMP) 1
23. 009-002126-00 Cable entre tarjeta madre y panel de interfaz 1
24. 009-002127-00 Cable entre teclado y Encendido/Apagado (12") 1
25. 009-002132-00 Cable para panel de batería 1

8 Pulgadas

No. P/N Descripción Cantidad


1. 009-001678-00 Cable de señal ECG 1
2. 009-001679-00 Cable señal multiparámetro (Masimo SpO2+TEMP+IBP) 1
3. 009-001680-00 Cable señal multiparámetro (Nellcor SpO2+TEMP+IBP) 1
4. 009-001681-00 Cable señal multiparámetro (Masimo SpO2+TEMP+IBP) 1
5. 009-001993-00 Cable de señal CO 1
009-001994-00 Cable de señal de Corriente principal CO2 1
6. 009-001995-00 Cable de comunicación de corriente secundaria M02C 1
7. 009-001996-00 Cable entre el panel de interfaz y el módulo M03B 1
8. 009-001997-00 Panel de interfaz a conversor de corriente principal 1
9. 009-001998-00 Panel de interfaz a conversor de micro corriente 1
10. 009-002000-00 Cables de registro 1
11. 009-002107-00 Cable para receptáculo de entrada AC 1
12. 009-002108-00 Cable para módulo AC/DC 1
13. 009-002109-00 Cable para panel de control de Pantalla táctil 1

113
14. 009-002110-00 Cable para señal de pantalla (AU 8") 1
15. 009-002113-00 Cable para luz posterior de pantalla 8.4〞 (AU) 1
16. 009-002116-00 Cable entre la tarjeta madre y la lámpara de alarma 1
17. 009-002117-00 Cable entre tarjeta madre y teclado 1
18. 009-002118-00 Cable entre teclado y Encendido/Apagado (8") 1
19. 009-002119-00 Cable entre panel de parámetros y panel de interfaz 1
20. 009-002123-00 Cable de señal multiparámetro (Mindray SpO2+TEMP) 1
21. 009-002124-00 Cable de señal multiparámetro (Nellcor SpO2+TEMP) 1
22. 009-002125-00 Cable de señal multiparámetro (Masimo SpO2+TEMP) 1
23. 009-002126-00 Cable entre tarjeta madre y panel de interfaz 1
24. 009-002132-00 Cable para panel de batería 1

114
PARA SUS NOTAS

7-34

115
8 Actualización
8.1 Introducción
Puede actualizar los módulos de parámetros, conjuntos funcionales y software conectando
el monitor del paciente a un PC que ejecute la herramienta de actualización del sistema.

NOTA
 Si tiene que desmontar el monitor de paciente para actualización de software,
asegúrese de eliminar las cargas estáticas antes de desmontar el equipo. Al desmontar la
parte etiquetada con un símbolo de advertencia ESD, asegúrese de que estar usando
protección contra descargas electrostáticas, tales como pulsera antiestática o guantes para
evitar daños en el equipo.
 Conecte y direccione correctamente los cables cuando vuelva a montar el equipo
para evitar cortocircuitos.
 Seleccione tornillos adecuados para montar el equipo. Si los tornillos inadecuados
están apretados por la fuerza, el equipo puede resultar dañado y los tornillos o cualquier
parte pueden caer durante el uso, causando daños al equipo o lesiones impredecibles a los
usuarios.
 Siga la secuencia correcta para desmontar el equipo. De lo contrario, el equipo
puede sufrir daños permanentes.
 Desconecte todos los cables antes de desmontar alguna pieza. Tenga cuidado de no
dañar los cables o conectores.
 Coloque debidamente los tornillos retirados y piezas desmontadas, evitando que
se pierdan o contaminen.

116
8.2 Actualizando el Software
Puede actualizar el software con la herramienta de actualización del sistema (PN: 110-000493-
00-G) a través de la red. Esta herramienta puede ejecutarse directamente en un PC. A través de la
red o mediante la conexión del monitor de paciente a un PC mediante un cable de red cruzado,
puede actualizar los siguientes programas:

Software PN Descripción
Programa de Encendido 110-001792-00 Programa BIOS
Software de sistema 110-001851-00 Software de sistema
Biblioteca de lenguajes
múltiples 110-1795-00 Biblioteca de lenguajes
110-001796-00 Biblioteca de iconos
Archivo de recursos BMP
110-001847-00 Logo de Encendido
Núcleo de LINUX (incluyendo
Software de LINUX 110-001848-00 controladores)
Software M0 para el panel de
110-001861-00 administración de potencia
Software BF512 para el módulo M51A
110-001839-00 V2.0
110-000539-00 Software para el módulo 9008 SpO2
Programa de módulos
110-001838-00 Software STM32 para el módulo M02C

M03B-30-86661 Software para el módulo M03B (Descarga


en línea)
Todos los programas, excepto el software del módulo serán borrados durante la
actualización del núcleo de Linux (incluyendo controladores). Por lo tanto, recuerde que
debe actualizar el software del sistema y programa de arranque, etc. después de que el
núcleo de Linux (incluyendo controladores) se actualizan.

8.2.1 Como actualizar Software


Siga este procedimiento para actualizar el software con la herramienta de actualización
del sistema iMEC (PN: 110-000493-00-G):

1. Conecte el monitor de paciente a un PC a través de un cable de red. Ajuste el IP a


77.77.XX.XX y la máscara de subred en 255.255.255.0.

2. Ejecute la herramienta de actualización del sistema en el PC. Seleccione [Miracle] en la


ventana [Selección de Tipo de Máquina] y confirme.

3. Seleccione [Seleccione paquete] en la pantalla principal del software de actualización


del Monitor de Paciente Mindray. Elija el paquete que desea actualizar y haga clic en
[Inicio].

4. Ponga en marcha el monitor de paciente y pulse rápidamente las teclas físicas [Menú
Principal] + [Silencio] para entrar en el modo de actualización. Determine si el software se ha
actualizado correctamente de acuerdo con el mensaje de solicitud del monitor de paciente al
terminar la actualización del software.

117
La actualización de software se hace en la secuencia del núcleo de Linux (incluyendo
controladores) → Sistema de paquetes de software (incluyendo software del sistema, la
biblioteca del lenguaje, archivos de recursos BMP, y el programa de encendido) → Módulo
de software.

Para los detalles de la actualización de software, consulte la ayuda e instrucciones de uso de


la herramienta de actualización de software del Monitor de paciente Mindray.

CUIDADO
 Desconecte el monitor del paciente y asegúrese que los datos importantes son
respaldados antes de actualizar.

 No apague ni desconecte el equipo cuando este actualizando el programa de
encendido. De otro modo, el equipo puede dañarse.

 La actualización de programas solo debe hacerse por parte de personal de servicio
calificado.

NOTA
 Después de actualizar el programa de BIOS, debe actualizar el programa de
sistema y otros programas para garantizar la compatibilidad.

 Asegúrese que la versión del paquete a actualizar es la deseada. Si quiere obtener el
último paquete de actualización, contacte al Departamento de Servicio al Cliente de
Mindray.

118
PARA SUS NOTAS

8-4

119
A Inspección de Seguridad Eléctrica
Las siguientes pruebas de seguridad eléctrica se recomiendan como parte de un programa
integral de mantenimiento preventivo. Son un medio probado para detectar anormalidades
que, si no se detectan, podrían resultar peligrosas para el paciente o el operador. Pueden ser
necesarias pruebas adicionales según la legislación local.

Todas las pruebas se pueden realizar con equipos analizadores de seguridad disponibles en el
mercado. Estos procedimientos suponen el uso de un analizador de seguridad internacional
601PROXL o un analizador de seguridad equivalente. Otros probadores populares que
cumplen con la norma IEC 60601-1 utilizada en Europa como Fluke, Metron, o Gerb pueden
requerir modificaciones en el procedimiento. Siga las instrucciones del fabricante del
analizador.

El uso constante de un analizador de seguridad como un paso rutinario en el cierre de una


reparación o actualización se enfatiza como un paso obligatorio si desea mantener un estado
de agencia aprobada. El analizador de seguridad también ha demostrado ser una excelente
herramienta para detectar anomalías, solucionar problemas de voltaje y puesta a tierra, así
como las cargas totales actuales.

A.1 Enchufe del Cable de Potencia

A.1.1 Enchufe
Elemento de prueba Criterio de aceptación
Los pines no están rotos ni doblados. No están
Los pines del enchufe descoloridos.
El cuerpo del enchufe No hay daño físico al cuerpo del enchufe.
Enchufe El protector de tensión de No hay daño físico al protector de tensión de
cables cable. No está tibio cuando el dispositivo está en
uso.
El enchufe No hay conexiones sueltas.

No hay daño físico al cable. No hay deterioro en


el cable
Para dispositivos con cables de potencia
desprendibles, inspecciones la conexión con el
Cable de potencia dispositivo.
Para dispositivos con cables de potencia no
desprendibles, inspecciones la protección de
tensión del cable en el dispositivo.

120
A.2 Cubierta de Dispositivo y Accesorios

A.2.1 Inspección Visual


Elemento de prueba Criterio de Aceptación

No hay daño físico a la cubierta o los accesorios

No hay daño físico a medidores, interruptores,


conectores, etc.
La cubierta y los accesorios
No hay residuo de derrame de líquidos (por
ejemplo, agua, café, etc.)

No hay partes sueltas o faltantes (por ejemplo,


perillas, discos, terminales, etc.)

A.2.2 Inspección Contextual


Elemento de prueba Criterio de Aceptación
No hay ruidos inusuales (ejemplo traqueteo
dentro de la cubierta)
La cubierta y los accesorios No hay olores inusuales (ejemplo, olor a humo o
a fuego en particular por los agujeros de
ventilación
No hay notas grabadas que puedan sugerir
deficiencias del dispositivo o preocupación del
operador.

A.3 Etiquetado del Dispositivo


Verifique las etiquetas suministradas por el fabricante o la instalación de cuidado en
salud están presentes y son legibles.
„ Etiqueta Unidad Principal
„ Etiquetas de Advertencia Integradas

121
A.4 Prueba de Fuga a Tierra
Ejecute una prueba de fuga a tierra en el dispositivo bajo prueba antes de realizar cualquier
otra prueba de fugas.
La corriente de fuga se mide de las siguientes maneras:

„ Corriente de Fuga a Tierra, corriente de fuga medida en la salida a tierra del DUT
(Dispositivo bajo prueba)
„ Corriente de Fuga a Tierra AP-EARTH (TODAS las partes aplicadas conectadas a tierra),
corriente de fuga medida en la salida a tierra del DUT (Dispositivo bajo prueba)
No hay necesidad de añadir un electrodo de prueba; el 601PRO conecta automáticamente
el dispositivo de medición internamente.

Para realizar la prueba


1. Desde el MENU PRINCIPAL, o con la salida sin potencia, conecte el dispositivo bajo
prueba a la salida de panel frontal de 601PRO, y encienda el dispositivo.
2. Adhiera las partes aplicadas del dispositivo a las terminales del 601PRO si aplica.
3. Presione la tecla de atajo 4. La prueba de fuga a tierra aparece en la pantalla, y la prueba
empieza inmediatamente:

„ TECLA SOFTWARE 1 cambia la polaridad de salida del DUT (dispositivo bajo prueba)
de Normal a Apagado a Inversa.
„ TECLA SOFTWARE 2 cambia la salida del DUT de tierra a no tierra.
„ TECLA SOFTWARE 3 cambia la salida de DUT entre L2 y No L2.
„ TECLA SOFTWARE 4 cambia la AP (parte aplicada) a tierra de No AP a Tierra.
4. Presione la tecla de imprimir datos en cualquier momento para generar una impresión de
las últimas medidas.

En Caso de Falla
„ Verifique cualquier rotura en la cubierta. Reemplace cualquier parte defectuosa.
„ Inspeccione el cableado por malas encrespaduras, malas conexiones o daño.

„ Pruebe la toma de corriente; asegúrese de que está conectada a tierra y está libre de
otras anomalías de cableado. Notifique al usuario o propietario para corregir
cualquier desviación. Como solución, compruebe los otros puntos de salida para ver
si podrían utilizarse en su lugar.

„ Cambie la sonda para confirmar si la falla es causada por la consola.

122
„ Si las pruebas de medición de corriente de fuga fallan en una nueva unidad y si la
situación no se puede corregir, presente un informe de falla de seguridad para
documentar el problema del sistema. Remueva la unidad de su operación.
„ Si todo lo demás falla, deje de usar e informe al ingeniero de servicio al cliente para el
análisis y desechado.

LIMITES
Para USA,
‹ 300 μA en condición Normal
‹ 1000 μA en condición de falla simple

Para otros países:


‹ 500 μA en condición Normal
‹ 1000 μA en condición de falla simple

A.5 Corriente de Fuga a Paciente


Las corrientes de fuga a paciente son medidas entre una parte aplicada seleccionada y la
tierra principal. Todas las mediciones pueden tener ya sea un RMS verdadero o una
respuesta solo DC.

Preparación
Realizar una calibración de la red eléctrica en el menú Parte Aplicada.

Las siguientes condiciones de salida se aplican al realizar esta prueba:

 Polaridad Normal, Tierra Abierta, Salida ON Polaridad Normal, Salida ON


 Polaridad Normal, L2 Abierta, Salida ON Polaridad Invertida, Salida
ON
 Polaridad Invertida, Tierra Abierta, Salida ON Polaridad Invertida, L2
Abierta, Salida ON

123
ADVERTENCIA
 Si todas las partes aplicadas corresponden al tipo instrumento, las partes
aplicadas estarán atadas juntas y se tomará una lectura. Si alguna de las
partes aplicadas difiere del tipo instrumento, todas las partes aplicadas se
probarán de forma individual, basándose en el tipo de parte aplicada. Esto
aplica para modos Auto y Step solamente.

Para realizar la prueba

1. Desde el MENU PRINCIPAL, o con la salida sin potencia, conecte el dispositivo bajo
prueba a la salida de panel frontal de 601PRO, y encienda el dispositivo.
2. Adhiera las partes aplicadas del dispositivo a las terminales de parte aplicada del
601PRO.
3. Presione la tecla de atajo 6. La prueba de fuga a paciente aparece en la pantalla, y la
prueba empieza inmediatamente:

4. Presione PARTE APLICADA (TECLA SOFTWARE 4) en cualquier momento para


seleccionar la corriente de fuga a parte aplicada deseada.
5. Modifique la configuración de salida del panel frontal presionando la TECLA
SOFTWARE apropiada en el 601PRO.
6. Presione la tecla de imprimir datos en cualquier momento para generar una impresión
de las últimas mediciones.

NOTA
 Si el estándar de prueba de corriente que usa no incluye lecturas DC de fuga a
paciente, o la opción DC no está habilitada, entonces las lecturas DC no estarán
disponibles en las selecciones de TECLA SOFTWARE de Parte Aplicada.
Consulte el capítulo 8, Estándares y Principios.

124
En caso de Falla
„ Verifique cualquier rotura en la cubierta. Reemplace cualquier parte defectuosa.
„ Inspeccione el cableado por malas encrespaduras, malas conexiones o daño.

„ Pruebe la toma de corriente; asegúrese de que está conectada a tierra y está libre de
otras anomalías de cableado. Notifique al usuario o propietario para corregir
cualquier desviación. Como solución, compruebe los otros puntos de salida para ver
si podrían utilizarse en su lugar.

„ Cambie la sonda para confirmar si la falla es causada por la consola.


„ Si las pruebas de medición de corriente de fuga fallan en una nueva unidad y si la
situación no se puede corregir, presente un informe de falla de seguridad para
documentar el problema del sistema. Remueva la unidad de su operación.
„ Si todo lo demás falla, deje de usar e informe al ingeniero de servicio al cliente para el
análisis y desechado.

LIMITES
Para partes aplicadas CF
‹ 10μA en condición Normal
‹ 50μA en condición de falla
simple
Para partes aplicadas BF
‹ 10μA DC,100μA AC en condición Normal
‹ 50μA DC, 500μA AC en condición de falla simple

A.6 Red Eléctrica en fuga de Parte Aplicada


La red eléctrica en la prueba de parte aplicada añade una tensión de prueba, que es 110% de
la tensión de red, a través de una resistencia de limitación, a terminales de parteaplicada
seleccionadas. Las mediciones de corriente son llevadas entre la parte aplicada seleccionada
y la tierra. Las medidas se toman con la tensión de prueba (110% de la red) para partes
aplicadas en las condiciones normales y condición de polaridad inversa como se indica en la
pantalla.

Las siguientes condiciones de salida se aplican con la red en la Prueba de Parte Aplicada.
„ Polaridad Normal;
„ Polaridad Inversa

Preparación

125
Para realizar una calibración a la red eléctrica en la prueba de parte aplicada, presione CAL
(TECLA SOFTWARE 2).
1. Desconecte TODOS los electrodos de paciente, electrodos de prueba, y conexiones de
salida del DUT (dispositivo bajo prueba).
2. Presione CAL para iniciar la calibración, como se muestra:

Si la calibración falla, las lecturas previamente tomadas serán usadas hasta que una
calibración exitosa ocurra. También, la tecla esc/stop no tiene efecto alguno
durante la calibración.
3. Cuando la calibración esté terminada, la red aparecerá en la prueba de parte aplicada.

ADVERTENCIA
 Una señal de 2 pitidos por segundo indica alto voltaje presente en las terminales
de parte aplicada mientras se lleva a cabo la calibración.

 El alto voltaje está presente en las terminales de parte aplicada mientras se toman
mediciones.

Para realizar la prueba


1. Desde el MENU PRINCIPAL, o con la salida sin potencia, conecte el dispositivo bajo
prueba al 601PRO.
2. Adhiera las partes aplicadas a las terminales de parte aplicada del 601PRO.

3. Adhiera el electrodo de terminal de red a una parte conductiva en la cubierta del DUT.
4. Presione la tecla de atajo 7. Se muestra en la pantalla la red en la prueba de fuga a parte
aplicada.

5. Seleccione la configuración de salida y parte aplicada deseada para la prueba usando las
TECLAS SOFTWARE apropiadas:

126
6. Presione INICIAR PRUEBA (TECLA SOFTWARE 1) para iniciar la prueba.
7. Presione la tecla de impresión de datos para imprimir la última medición.

NOTA
 Si todas las partes aplicadas corresponden al tipo instrumento, las partes
aplicadas estarán atadas juntas y se tomará una lectura. Si alguna de las partes
aplicadas difiere del tipo instrumento, todas las partes aplicadas se probarán
de forma individual, basándose en el tipo de parte aplicada. Esto aplica para
modos Auto y Step solamente.

En Caso de Falla
„ Verifique cualquier rotura en la cubierta. Reemplace cualquier parte defectuosa.
„ Inspeccione el cableado por malas encrespaduras, malas conexiones o daño.

„ Pruebe la toma de corriente; asegúrese de que está conectada a tierra y está libre de
otras anomalías de cableado. Notifique al usuario o propietario para corregir
cualquier desviación. Como solución, compruebe los otros puntos de salida para ver
si podrían utilizarse en su lugar.

„ Cambie la sonda para confirmar si la falla es causada por la consola.


„ Si las pruebas de medición de corriente de fuga fallan en una nueva unidad y si la
situación no se puede corregir, presente un informe de falla de seguridad para
documentar el problema del sistema. Remueva la unidad de su operación.
„ Si todo lo demás falla, deje de usar e informe al ingeniero de servicio al cliente para el
análisis y desechado.

LIMITES
„ Para partes aplicadas CF: 50μA
„ Para partes aplicadas BF: 5000μA

127
A.7 Corriente Auxiliar de Paciente
Las corrientes auxiliares de paciente se miden entre cualquier conector de ECG seleccionado y
el resto de los conectores ECG seleccionados. Todas las mediciones pueden tener ya sea un
valor verdadero RMS o solo una respuesta DC.

Preparación
1. Desde el MENU PRINCIPAL, o con la salida sin potencia, conecte el dispositivo bajo
prueba al 601PRO, y encienda el dispositivo.
2. Adhiera los electrodos de paciente a las terminales ECG de 601PRO.

3. Defina los tipos de electrodo en la opción de configuración de vista (consulte:


Definiciones de tipo de electrodo en la sección 5 de este capítulo).

4. Presione la tecla de atajo 8. Se muestra en la pantalla la prueba de corriente auxiliar de


paciente, y la prueba inicia inmediatamente. Los valores mostrados son actualizados
continuamente hasta que se seleccione otra prueba.

5. Presione las TECLAS SOFTWARE 1-4 para seleccionar las pruebas de fuga
6. Presione PARTE APLICADA (TECLA SOFTWARE 4) en cualquier momento para
seleccionar la corriente de fuga a parte aplicada deseada.
7. Modifique la configuración de salida del panel frontal presionando las TECLAS
SOFTWARE apropiadas en el 601PRO:
8. Presione la tecla de imprimir datos en cualquier momento para generar una impresión de
la última medición.

NOTA
 Si la prueba de corriente estándar siendo usada no incluye lecturas DC de
corriente auxiliar de paciente, o la opción DC no está habilitada, entonces las lecturas DC
no estarán disponibles en las TECLAS SOFTWARE de selección de parte aplicada.

128
En Caso de Falla
„ Verifique cualquier rotura en la cubierta. Reemplace cualquier parte defectuosa.
„ Inspeccione el cableado por malas encrespaduras, malas conexiones o daño.

„ Pruebe la toma de corriente; asegúrese de que está conectada a tierra y está libre de
otras anomalías de cableado. Notifique al usuario o propietario para corregir cualquier
desviación. Como solución, compruebe los otros puntos de salida para ver si podrían
utilizarse en su lugar.

„ Cambie la sonda para confirmar si la falla es causada por la consola.


„ Si las pruebas de medición de corriente de fuga fallan en una nueva unidad y si la
situación no se puede corregir, presente un informe de falla de seguridad para documentar
el problema del sistema. Remueva la unidad de su operación.
„ Si todo lo demás falla, deje de usar e informe al ingeniero de servicio al cliente para el
análisis y desechado.

LIMITES
Para partes aplicadas CF,
‹ 10μA en condición Normal
‹ 50μA en condición de falla simple

Para partes aplicadas BF,


‹ 10μA DC, 100μA AC en condición Normal
‹ 50μA DC, 500μA AC en condición de falla simple

A.8 Prueba Funcional


Para elementos de Prueba Funcional, por favor consulte las pruebas relevantes en el
capítulo 3 Pruebas y Mantenimiento.

FORMATO DE INSPECCIÓN DE SEGURIDAD ELÉCTRICA (Versión Americana)


Evaluación General:

129
Inspección programada Elemento de Prueba: 1, 2, 3, 8
Tipo de reparación sin abrir Elemento de Prueba: 1, 2, 3, 8
Tipo de reparación abierta, sin modificar partes de
potencia incluyendo transformador o panel de circuito de
paciente Elemento de Prueba: 1, 2, 3, 4,8
Tipo de reparación abierta, modificación de partes
incluyendo transformador o panel de circuito de Elemento de Prueba: 1, 2, 3, 4, 5, 6,
paciente 7, 8

Ubicación: Técnico:

Equipo: Número de Control:

Fabricante: Modelo: SN:

Equipo de medición /SN: Fecha de Calibración:

INSPECCIÓN Y PRUEBAS Pasó/Falló Comentarios


1 Enchufe de cable de potencia
2 Cubierta y accesorios de dispositivo
3 Etiquetado de dispositivo
Condición normal (NC) ____μA Max:
4 Fuga a ____μA NC: 300μA
tierra Condición de falla
simple (SFC) SFC: 1000μA

Condición normal (NC) ____μA Max:


Parte aplicada CF:
Fuga de NC:10μA, SFC: 50μA
corriente a Condición de falla ____μA Parte aplicada BF:
5* paciente simple (SFC) NC:100μA, SFC: 500μA
Max:
Parte aplicada: 50μA
Parte aplicada BF:
6* Fuga principal en parte aplicada ____μA 5000μA
Condición normal (NC) ____μA Max:
Parte aplicada CF:
Corriente
7* Auxiliar de NC:10μA, SFC: 50μA
Paciente Condición de falla Parte aplicada BF:
simple (SFC) ____μA NC:100μA, SFC: 500μA
8 Prueba Funcional (parámetros probados):
Note: Los elementos de prueba marcados “*” se necesitan solo para las inspecciones próximas y después
de las reparaciones o modificaciones que puedan afectar la fuga de electrodos [NFPA 99 (2005)8.5.2.1.3].
Deficiency /Note:

Nombre/ Firma: __________________________ Fecha:_____________________________

130
FORMATO DE INSPECCIÓN DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
(Versión Internacional)
Evaluación General:

Inspección programada Elemento de Prueba: 1, 2, 3, 8


Tipo de reparación sin abrir Elemento de Prueba: 1, 2, 3, 8
Tipo de reparación abierta, sin modificar partes de
potencia incluyendo transformador o panel de
circuito de paciente Elemento de Prueba: 1, 2, 3, 4,8
Tipo de reparación abierta, modificación de
partes incluyendo transformador o panel de Elemento de Prueba: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
circuito de paciente 8

Ubicación: Técnico:

Equipo: Número de Control:

Fabricante: Modelo: SN:

Equipo de medición /SN: Fecha de Calibración:

INSPECCIÓN Y PRUEBAS Pasó/Falló Comentarios


1 Enchufe de cable de potencia
2 Cubierta y accesorios de dispositivo
3 Etiquetado de dispositivo
Condición normal (NC) ____μA Max
4 Fuga a Single Condición de ____μA NC:500μA
tierra falla simple (SFC) SFC:1000μA
____μA Max
Condición normal (NC) Parte aplicada CF:
Fuga de
5* corriente a ____μA NC:10μA, SFC: 50μA
paciente Condición de falla Parte aplicada :
simple (SFC) NC:100μA, SFC: 500μA
Max:
6* Fuga principal en parte aplicada ____μA Parte aplicada CF: 50μA
Parte aplicada BF:
5000μA
Condición normal (NC) ____μA Max:
____μA Parte aplicada CF:
Corriente
7* Auxiliar de Condición de falla NC:10μA, SFC: 50μA
Paciente simple (SFC) Parte aplicada BF:
NC:100μA, SFC: 500μA
Prueba Funcional (parámetros
8 probados):
Nota: Los elementos de prueba marcados “*” se necesitan solo para las inspecciones próximas y después
de las reparaciones o modificaciones que puedan afectar la fuga de electrodos [NFPA 99 (2005)8.5.2.1.3].
Deficiency /Note:
Nombre/ Firma: __________________________ Fecha:_____________________________

131
P/N: H-046-002371-00 (2.0)

132

También podría gustarte