0% encontró este documento útil (0 votos)
155 vistas76 páginas

Condens Manual de Uso

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 76

Manual de

utilización
Puesta en marcha dela
caldera Pellematic con
sistema de succión para el
usuario final
PELLEMATIC® Condens
10 — 18 kW
FA_V2.03
Pelletronic TOUCH

ESPAÑOL

PE583SP_FA 1.0 · www.oekofen.com


Título: Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW

Artículo número: PE583SP_FA 1.0

Validez de la 04/2015
presente versión:
Autorización: Wohlinger Christian

Autor
ÖkoFEN Forschungs- &
EntwicklungsgesmbH
A-4133 Niederkappel, Gewerbepark 1
Tel.: +43 (0) 72 86 / 74 50
Fax.: +43 (0) 72 86 / 74 50 – 10
E-Mail: oekofen@pelletsheizung.at © by ÖkoFEN Forschungs- und EntwicklungsgesmbH
www.oekofen.com Se reserva el derecho para modificaciones técnicas!
Índice

1 Estimado cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Prescripciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 S í n t e s i s d e l a s i n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4 Indicaciones de peligro e instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1 Instrucciones básicas de seguridad .............................................................................................................. 8
4.2 Indicaciones de peligro ................................................................................................................................ 8
4.3 Como actuar en caso de emergencia ......................................................................................................... 10
5 Requisitos de instalación para calderas de pellets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Directrices y normativas para la instalación de un sistema de calefacción.................................................. 11
5.2 Sala de caldera ............................................................................................................................................. 11
5.3 Sistema para gases de escape .................................................................................................................... 13
5.4 Dispositivos de seguridad........................................................................................................................... 14
5.5 Operación de una caldera a pellets con una caldera existente .................................................................. 14
6 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1 Especificaciones para pellets de alta calidad según EN 14961–2, classe A1................................................. 15
6.2 Distancia con respecto a materiales inflamables........................................................................................ 15
6.3 Almacenando los pellets ............................................................................................................................. 15
6.4 Medidas a tomar para la ventilación de los depósitos (de pellets) ............................................................ 16
7 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1 La Pellematic ................................................................................................................................................ 18
7.2 Sistema de succión de pellets .................................................................................................................... 20
7.3 Sistemas de almacenamiento .................................................................................................................... 20
7.3.1 Depósito de pellets ..................................................................................................................... 20
7.3.2 Silo textil Flexilo.......................................................................................................................... 20
8 Utilizando la Pellematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.1 Utilizando el sistema de calefacción ............................................................................................................ 21
8.2 Descripción del panel de mandos ...............................................................................................................22
8.3 Ajustar el idioma, la fecha y la hora.............................................................................................................23
9 Regulador Pelletronic centralita con pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.1 Centralita de regulación con pantalla táctil “Touch” ...................................................................................25
9.2 Menú de incicio........................................................................................................................................... 26
9.3 Los elementos de mando y sus funciones ................................................................................................. 26
9.4 Menú principal............................................................................................................................................ 29
10 Modo de función del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11 Medición de valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12 El tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13 Modo ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
14 Circuito de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
14.1 Medición de los valores del circuito de calefacción .................................................................................. 36
14.2 Cronograma del circuito de calefacción....................................................................................................37
14.3 Función Fiesta........................................................................................................................................... 38
14.4 Programa de descanso ............................................................................................................................. 38
14.5 Curva y límites de calefacción .................................................................................................................. 39
15 ACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
15.1 Medición de valores de ACS ...................................................................................................................... 44
15.2 Cronograma ACS ...................................................................................................................................... 44
16 Bomba de circulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
16.1 Medición de valores de la bomba de circulación....................................................................................... 46
16.2 Cronograma de la bomba de circulación.................................................................................................. 46
17 Solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
17.1 Medición de valores solar........................................................................................................................... 47
17.2 Circuito solar ............................................................................................................................................. 48
17.3 Medición del aporte solar .......................................................................................................................... 49
18 Pellematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
18.1 Valores de medición .................................................................................................................................. 50

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


Índice

18.2 Rendimiento ............................................................................................................................................... 51


18.3 Limpieza .....................................................................................................................................................52
18.4 Sistema de pesado.................................................................................................................................... 53
18.5 Sistema de succión ................................................................................................................................... 54
18.6 Función lavado.......................................................................................................................................... 55
19 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 56
19.1 La función “deshollinador” ......................................................................................................................... 56
19.2 Preferencia .................................................................................................................................................57
19.3 Ajustes del país ..........................................................................................................................................57
19.4 Fallos ......................................................................................................................................................... 59
19.5 Información ............................................................................................................................................... 59
19.6 ModBUS .................................................................................................................................................... 60
19.7 E-Mail.......................................................................................................................................................... 61
19.8 IP Config.................................................................................................................................................... 62
20 Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
21 Mantenimiento y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
21.1 Vaciando el extractor de cenizas............................................................................................................... 66
21.2 Limpieza anual de la caldera ..................................................................................................................... 67
21.3 Intervalos para el mantenimiento .............................................................................................................. 71
21.3.1 Deponer pellets ........................................................................................................................... 71
21.4 Reparaciones .............................................................................................................................................72
21.5 Control periódico de la sala de caldera y depósito de pellets ...................................................................72
22 Desperfectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


Estimado cliente 5

1 Estimado cliente
ÖkoFEN es el especialista europeo en calefacción con pellets.
Competividad, espíritu innovador, y calidad se unen. Siguiendo esta tradición ÖkoFEN forja el futuro.
Nos complace que usted se haya decidido por adquirir un producto ÖkoFEN.
• El manual le ayudará a utilizar este producto de manera segura y efectiva.
• Le rogamos leer atentamente este manual y preste atención a las indicaciones de
seguridad.
• Mantenga a mano y en lugar seguro toda la información proporcionada con este equipo
para posteriores consultas.
La presente información deberá ser proporcionada en el futuro a quien la requiera.
• Los trabajos de montaje y puesta en marcha deberán ser ejecutados por un instalador o
persona competente autorizada.
• En caso de tener otras preguntas le rogamos contactar a su distribuidor autorizado.

ÖkoFEN enfoca sus esfuerzos en el desarrollo de nuevos productos. Nuestro trabajo de I+D asegura estar
siempre un paso por delante en tecnología. Los esfuerzos de nuestro departamento de desarrollo e
investigación nos permiten estar siempre a la vanguardia en tecnología, siendo premiada en diferentes
ocasiones.
Nuestros productos cumplen con las más exigentes normas europeas referentes a calidad, eficiencia y
emisiones.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


6 Prescripciones de uso

2 Prescripciones de uso
El sistema de calefacción a pellets está concebida para su uso en calefacción y preparación de ACS en
viviendas uni y plurifamiliares o en edificaciones. Otro tipo de uso del sistema de calefacción a pellets no está
permitido. Aplicaciones incorrectas no son conocidas.

La caldera a pellets está fabricada en correspondencia a las siguientes normativas, directivas y reglamentos
relevantes para este tipo de dispositivos en concordancia con la etiqueta CE de declaración de conformidad.

PE583SP_FA 1.0
Síntesis de las indicaciones de seguridad 7

3 Síntesis de las indicaciones de seguridad


Las indicaciones de seguridad están mostradas mediante símbolos y señales.

Síntesis de las indicaciones de seguridad


1. Riesgo de lesiones
2. Consecuencias del peligro
3. Evitar el peligro

1. Riesgo de lesiones:

Peligro — indica una situación la cual puede ocasionar la muerte o


lesiones que conyevan riesgo para la vida.

Advertencia — indica una situación, la cual puede ocasionar un


riesgo para la vida o riesgo de lesiones graves.

Atención — indica una situación, la cual puede ocasionar lesiones


leves.

Indicación — indica una situación, la cual puede ocasionar daños


materiales.

2. Consecuencias del peligro


Impacto y consecuencias en caso de operación inadecuada.

3. Evitar el peligro
El cumplimiento de las instrucciones permite una operación segura
del sistema de calefacción.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


8 Indicaciones de peligro e instrucciones de seguridad

4 Indicaciones de peligro e instrucciones de


seguridad
El cumplimiento de las instrucciones es el requisito previo para la operación segura del sistema de
calefacción.

4.1 Instrucciones básicas de seguridad


• No se exponga nunca al peligro. Su seguridad es la máxima prioridad.
• Mantenga a los niños lejos de la sala de caldera y del depósito de almacenamiento.
• Preste atención a todas instrucciones de seguridad colocadas en la caldera y señaladas en este manual.
• Preste atención a todas las normas de cuidado, mantenimiento, reparación y limpieza.
• El sistema a pellets podrá ser instalada y puesta en marcha sólo por un instalador autorizado. La instalación
y puesta en marcha ejecutada por un profesional son requisito previo para una operación segura y
económica.
• No haga usted mismo cambios en su sistema de calefacción o el sistema de gases de escape.
• Nunca cierre o retire la válvula de seguridad.

4.2 Indicaciones de peligro

E nv e n e n a m i e n t o p o r g a s e s d e e sc a p e
Asegúrese que la caldera a pellets disponga con un suministro
de aire para combustión adecuado.
Las aberturas de los conductos de aire para combustión no de-
ben estar nunca cerrados parcial o totalmente.
Unidades de ventilación de la vivienda, aspiración centralizada,
aspiradores de aire, aire acondicionado, ventiladores de escape
de aire, secadoras y otros equipos similares no deben aspirar en
ningún caso aire de la sala de caldera y/o originar cualquier caída
de presión en la sala de calderas.
La caldera debe estar conectada herméticamente a la chimenea
mediante un tubo de gases de escape.
Limpie regularmente la chimenea y el tubo de gases de escape.
Las salas de caldera y los depósitos de pellets deben contar con
conductos de ventilación adecuados.
Antes de ingresar a cualquier depósito, este deberá estar ade-
cuadamente ventilado y el sistema de calefacción deberá estar
apagado.

Peligro de descarga eléctrica


Apague el sistema de calefacción antes de efectuar cualquier
trabajo.

PE583SP_FA 1.0
Indicaciones de peligro 9

Peligro de explosión
Nunca queme gasolina, gasoil, aceite de motor u otras sustancias
explosivas o materiales.
Nunca use líquidos o productos químicos con el fin de encender
los pellets.
Antes de llenar de almacenamiento, debe apagar el sistema de
calefacción.

Peligro de incendio
No guarde materiales inflamables en la sala de calderas.
No colgar ropa en la sala de calderas..
Cierre siempre la puerta de la caldera.

Peligro de quemaduras
No toque la caja del tubo de gases de escape. No toque el tubo
de gases de escape.
No toque la cámara de cenizas.
Utilize guantes protectores para vaciar el cajón de cenizas.
Para limpiar la caldera, esta deberá estar fría.

Cortes y heridas debido a bordes afilados.


Utilize guantes protectores para efectuar cualquier trabajo en la
caldera.

Daños materiales
El combustible a utilizar en la caldera deberá ser solamente pel-
lets de madera según normativa EN 14961-2 clase A1 y A2.

Daños materiales
No utilizar el sistema de calefacción si este o parte de este ha en-
trado en contacto con el agua.
En caso de daños causados por agua, deje que un técnico de ser-
vicio ÖkoFEN examine y reemplaze las piezas dañadas.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


10 Como actuar en caso de emergencia

4.3 Como actuar en caso de emergencia

Peligro de muerte
Nunca se exponga al peligro. Su seguridad personal está
primero.

Como actuar en caso de incendio


• Apague el sistema de calefacción.
• Llame a los bomberos.
• utilize un extiguidor de incendios apropiado (Tipo ABC de protección anti incendio).
Como actuar en caso de olor a gases
• Apague el sistema de calefacción.
• Cierre las puerta que conecten a zonas habitadas.
• Ventile la sala de caldera.

PE583SP_FA 1.0
Requisitos de instalación para calderas de pellets 11

5 Requisitos de instalación para calderas de pellets


Los siguientes requisitos deberán ser cumplidos previamente al uso y manejo de una caldera de pellets
totalmente automática.
Preste atención:
Al utilizar una caldera de pellets con sistema de succión es posible que durante el proceso de succión de
pellets se produscan ruidos de hasta 90 db y vibraciones.
Por ello el sistema deberá ser programado de tal manera que durante la noche no se requiera una succión
de pellets.
De nor posible este ajuste, se deberá instalar un sistema de aislamiento sonoro.

5.1 Directrices y normativas para la instalación de un sistema de


calefacción
Sinopsis de las directrices y normativas relevantes para el montaje de un sistema de calefacción.
Controle si la instalación o remodelación de su sistema de calefacción cumple con las autorizaciones, permi-
sos y registros requeridos. Preste atención a la reglamentación específica local.
Observe las siguientes normativas :

Ejecución del sistema de EN 12828 Tenga presente que un sistema de calefacción deberá
calefacción ser instalado solamente por técnicos en calefacción
con la debida calificación.
Agua para calefacción ÖNORM 5195–1 Tenga presente los requisitos para agua para
VDI 2035 calefacción.
Ventilación y evacuación de aire TRVB H 118 Tenga presente los reglamentos específicos de cada
país.
Sistema de gases de escape EN 13384–1 Tenga presente los reglamentos específicos de cada
país.
Requisitos técnicos de con- Tenga presente los reglamentos específicos de cada
strucción y seguridad antifuego país.
Aislamiento acústico DIN 4109 Tenga en cuenta los requerimientos DIN 4109 (aisla-
miento acústico en edificios).

5.2 Sala de caldera


La sala de caldera es el lugar de instalación de la caldera a pellets.
1. Indicaciones de seguridad para la sala de caldera

Peligro de incendio
No almacene ningún líquido o materiales inflamables en
proximidad a la caldera.
Permita el acceso a la sala de caldera solamente a per-
sonas autorizadas — mantenga a los niños alejados
Mantenga la puerta de la caldera siempre cerrada.

2. Ventilación de la sala de caldera


La sala de caldera debe contar con aberturas de entrada y salida de aire para ventilación (por lo menos
200cm2). Tenga en cuenta las normas específicas de cada país.
3. Alimentación del aire para combustión
La caldera a pellets requiere de aire para combustión. La alimentación de aire para combustión puede ser
del tipo:

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


12 Sala de caldera

a. Ventilación de sala dependiente Realizada mediante aberturas de entrada y salida de aire para
ventilación.
b. Ventilación de sala independiente Realizada mediate un conducto de alimentación proveniente di-
rectamente desde el exterior, el diámetro de este conducto de alimentación deberá registrar mínimo
100mm para PE 08 – PE(S) 32. Para ventilación de sala independiente en PES 36-56 por favor
consultar.
Nunca opere la caldera de pellets con aberturas para alimentación de aire reducidas o cerradas.
Aire para combustión contaminada puede causar daños en las calderas a pellets. Nunca utilizar o almace-
nar en la sala de caldera con ventilación dependiente sustancias para limpieza que contengan cloro, nitra-
tos o halógenos.
No secar ropa en la sala de calderas.
Evite contaminación por polvo en la zona por donde la caldera a pellets absorve el aire para combustión.
4. Daños en los equipos a causa de heladas y humedad
Para un funcionamiento garantizado del sistema de calefacción, la sala de caldera deberá estar protegida
de heladas. La temperatura de la sala de calderas no deberá de descender de los – 3° C ni sobrepasar los
+30° C. La humedad en la sala de caldera deberá tener un máximo de 70%.
5. Peligro para animales
Evite que los animales domésticos u otros pequeños animales logren ingresar a la sala de caldera. Colo-
que en los conductos de ventilación las rejillas correspondientes.
6. Inundaciones
En caso de peligro por inundaciones apague anticipadamente la caldera y desconéctela de la red antes a
que el agua ingrese en la sala de caldera. Usted deberá reparar todos los componentes que han entrado
en contacto con el agua, antes de poner nuevamente la caldera en marcha.

PE583SP_FA 1.0
Sistema para gases de escape 13

5.3 Sistema para gases de escape


El sistema para gases de escape consiste chimenea y tubo de gases de escape. El tubo de gases de escape
sirve de conexión entre la chimena y la caldera a pellets. La chimenea dirige los gases de escape resultantes
de la caldera a pellets al aire libre.
1. Ejecución de la chimenea
Es muy importante el dimensionamiento y la elección del tipo de chimenea. La chimenena debe asegurar
una depresión suficiente para una eliminación de lo gases en todas las modalidades de funcionamiento de
la caldera. Bajas temperaturas de los gases de escape pueden originar en chimeneas sin aislamiento de-
posiciones de hollines y daños debidos a humedad. Por ello utilize unachimenea resistente a humedad =
acero inoxidable o cerámico. Chimeneas en material plástico no están permitidas en general para su uso
en calderas a pellets. Una chimenena la cual sea del tipo no resistente a humedad, deberá ser rehabilitada
en conformidad.
Tamaño de la caldera Condens Condens Condens Condens Condens
10 12 14 16 18
Diámetro del tubo de gases de escape (en 132 (interior)
caldera)
Diámetro de la chimenea cálculo previsto en chimenea, EN 13384–1
Ejecución de la chimenea resistencia a humedad

2. Temperatura gases de escape

Tipo de caldera Pellematic Con- Funcionamiento en modo Funcionamiento en potencia


dens 10 — 18 condensación nominal
Temperatura gases de escape 30 — 40°C 50 — 60°C
AGT potencia nominal
Temperatura gases de escape 30 — 40°C 50 — 60°C
AGT carga parcial

El punto de rocío de los gases de escape de pellets de madera yacen cercanos a los 50°C (contenido de
agua max. 10%).
3. Tiro de la chimenea
El diámetro de la chimenea deben ser seleccionados en base a un cálculo de chimenea según la norma EN
13 384-1. El efecto de succión de la chimenea debe a su vez hacer efecto sobre la connexión de la chime-
nea. La cantidad de gases de escape que la caldera disipa, limita el la máxima potencia de la caldera de
pellets. Si su chimenea existente no tiene la necesaria sección, usted debe reducir la potencia de la calde-
ra. Eso sólo puede ser ejecutado por personal profesional autorizado.
4. Limpieza
El tubo de gases de escape así como la chimenea deberán ser limpiadas regularmente.

Oxidación de la chimenea
No utilize cepillos de metal para la limpieza de chimeneas o tu-
bos de gases de escape de acero inoxidable.
Tenga en cuenta las reglamentaciones específicas de cada país.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


14 Dispositivos de seguridad

5.4 Dispositivos de seguridad


Los siguientes dispositivos de seguridad son condiciones para una operación segura de su instalación.

Interruptor de apagado de emergencia


Todos los sistema de calefacción deben permitir un APAGADO DE EMERGENCIA. El dis-
positivo de apagado de emergencia deberá estar ubicado el exterior de la sala de
calefacción.

Válvula de seguridad
La instalación hidráulica deberá esta equipada con una válvula de seguridad. Cuando la
presión en el sistema de calefacción se eleva hasta un máximo de 3 bar, se abrirá esta
válvula. La válvula de seguridad deberá:

–estar instalada en el punto más alto de la caldera,


–no permitir su cierre,
–no estar distanciado a más de 1m de la caldera.

Limitador de temperatura de seguridad


La caldera está equipada con un limitador de temperatura de seguridad. Este se encuen-
tra ubicado en la caldera. Si la temperatura de la caldera se eleva sobre los 95°C, el equi-
po se apagará.

Vaso de expansión
Todo sistema de calefacción debe tener instalado un vaso de expansión. El instalador o
técnico en calefacción deberá dimensionar el vaso de expansión de acuerdo a las carac-
terísticas propias de la instalación.
La forma del vaso de expansión y la presión del sistema deberán ser previamenteesta-
blecidos y regulados.

La puesta en marcha deberá ser ejecutada sola-


mente por personal autorizado.

5.5 Operación de una caldera a pellets con una caldera existente


En cada uno de los países europeos existen normas diferentes al respecto. Tenga en cuenta las reglamenta-
ciones específicas de cada país.

PE583SP_FA 1.0
Combustible 15

6 Combustible
Los pellets son producidos utilizando madera en estado puro (serrines y viruta secas), con muy poco
contenido de humedad y un alto poder calorífico. Para la producción de pellets de madera rige la normativa
europea EN 14961–2t.

6.1 Especificaciones para pellets de alta calidad según EN 14961–2,


classe A1
Poder calorífico 4,6 – 5,3 kWh/kg así como. 16,5 — 19 MJ/kg
Peso específico aparente min. 600 kg/m3
Humedad max. 10%
Contenido cenizas max. 0,7%
Punto de fusión cenizas min. 1.200°C
Largo max. 40 mm
Diámetro 6 – 8 mm
Cuota en finos max. 1%
Contenido 100% madera en estado puro

la caldera a pellets es solamente adecuada para la


combustión de pellets provenientes de madera en
estado puro producidos según EN 14961–2 classe A1
con un diámetro de 6 – 8 mm. El uso de combusti-
bles no pelletizados o el uso de pellets que no pro-
vienen de madera en estado puro originan la
pérdida de garantía y son causantes de daños a la
caldera y la chimenena.
Utilice solamente pellets de madera que cumplan con
las normativas de fabricación Ö-Norm, DINplus o
Enplus.

6.2 Distancia con respecto a materiales inflamables


Tenga en cuenta las reglamentaciones específicas de cada país.

6.3 Almacenando los pellets


1. Almacene los pellets en compartimientos que permanecerán secos a lo largo del año.
2. En paredes con un mínimo de humedad deberá construir un recubrimiento para ventilación o utilize un
silo textil.
3. Tome en cuenta nuestros consejos para la construcción de un silo de obra y tome en cuenta las indica-
ciones proporcionadas.
4. Preste atención a las normas técnicas específicas del país referente a la construcción, principalemnte de
almacenamiento de combstibles.
5. ÖkoFEN ofrece también la posibilidad de almacenamiento de pellets utilizando el silo textil FleXILO.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


16 Medidas a tomar para la ventilación de los depósitos (de pellets)

6.4 Medidas a tomar para la ventilación de los depósitos (de


pellets)
• El depósito de pellets deberá ser estanco por la parte contigua a la vivienda.
• El depósito de pellets deberá contar con sistemas de ventilación hacia el exterior.
Para más preguntas al respecto sírvase contactar a su técnico especializado.

PE583SP_FA 1.0
Descripción del producto 17

7 Descripción del producto


La descripción del producto le dará una visión general de los componentes de un sistema de calefacción a
pellets de ÖkoFEN, las partes que conforman una caldera a pellets y en donde podrá encontrar información
adicional. En el concepto global de ÖkoFEN existe para cada componente diversos tipos y tamaños. Estos
son compatibles entre sí.
El sistema de calefacción a pellets de ÖkoFEN consiste en 3 componenetes

1 Caldera a pellets – Pellematic Condens


2 Fördersystem
3 Sistema de alimentación – silo textil o silo de obra

Caldera a pellets con silo de obra

Caldera a pellets con silo textil

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


18 La Pellematic

7.1 La Pellematic
La Pellematic está equipada con un sistema de limpieza de cenizas automático y un cajón de cenizas con
compresión de cenizas. El control programable completamente cableado permite un funcionamiento total-
mente automático y la más alta eficiencia. Además, el sistema automa´tico de extarcción de cenizas permite
la una mayor limpieza y más confort.
Potencias y tipos de Pellematic
ÖkoFEN ofrece la Pellematic Condens en las siguientes potencias:
Sistemas neumáticos en los tamaños: 10, 12, 14, 16 y 18 kW.
Preste atención:
La potencia de la caldera está indicado en la placa de identificación. La placa de identificación está ubica-
da en la parte posterior de la caldera. Allí están indicadas también el tipo, número y año de fabricación.

Los componentes de la Pellematic Condens

1 Cuerpo de caldera (intercambiador de calor)


2 Depósito intermedio
3 Quemador
4 Depósito de cenizas externo
5 Control de caldera

PE583SP_FA 1.0
La Pellematic 19

1 Plato de combustión con elemen- 8 Pellets- conducto de aspiración


tos articulados
2 Sinfin del quemador 9 Depósito intermedio
3 Aislamiento de la caldera 10 Sinfin depósito intermedio
4 Sistema de limpieza 11 Protección contra retorno de llama
BSK
5 Agua de la caldera 12 Ventilador de combustión
6 Tapa de la cámara de combustión 13 Sinfin de cenizas
7 Pellets- conducto de ventilación 14 Depósito de cenizas externo

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


20 Sistema de succión de pellets

7.2 Sistema de succión de pellets


Componentes del sistema de succión de pellets

1 Conducto de Conducto desde el sinfin de extracción o desde el silo textil hasta el depósito
pellets intermedio.
2 Conducto de aire Conducto desde la turbina de succión hasta el sinfin de extracción o silo textil.
3 Turbina de Ubicada encima del depósito intermedio, dentro del revestimiento del quema-
succión dor de la caldera.
4 Pieza -T Ubicada en el extremo delantero del sinfin de extracción, fuera del silo de obra.
5 Dosificador Ubicado debajo del silo textil.

Caldera a pellets Var. A silo de obra Var. B silo textil Var. C silo textil
standard compact

7.3 Sistemas de almacenamiento


Los pellets pueden ser almacenados tanto en un silo de obra y un sinfin de extracción (variante A) o en un silo
textil FleXILO (variante B) . Los silos textiles FleXILO pueden ser montados en la sala de caldera u otra habita-
ción, o al exterior protegido de la humedad y el sol.

Daños materiales y pérdida de la garantía


Es inadmisible la combinación de una caldera a pellets de Ök-
oFEN con un sistema de almacenamiento y alimentación de otro
fabricante.

7.3.1 Depósito de pellets


El depósito de pellets con sinfin de extracción es parte del sistema de calefacción de ÖkoFEN. El fondo incli-
nado deberá ser construido en obra. Información e indicaciones importantes para su construcción las en-
cuentra en www.oekofen.com en la sección de documentación y planos. Tenga en cuenta las indicaciones
para la construcción del fondo inclinado. Información referente al montaje de sinfin de extracción la encontra-
rá en el manual de montaje del sinfin de alimentación.

7.3.2 Silo textil Flexilo


El sistema completo de almacenamiento con silo textil es parte del sistema de calefacción con pellets
ÖkoFEN. ÖkoFEN ofrece diversos tamaños, modelos y medidas. El silo textil suministrado puede variar al de
la foto (imagen simbólica).
Información referente al montaje la encuentra en el manual de montaje del silo textil. Preste atención a las in-
dicaciones de llenado y a las instrucciones de montaje.

PE583SP_FA 1.0
Utilizando la Pellematic 21

8 Utilizando la Pellematic
El sistema de calefacción a pellets es un sistema totalmente automático. Todo proceso de alimentación y
combustión de los pellets son regulados mediante el control electrónico de la caldera y el regulador del
circuito de calefacción.

8.1 Utilizando el sistema de calefacción

Daños materiales debidos a uso inapropiado o


ajustes errados.
El sistema de calefacción deberá ser manipulado sola-
mente por una persona que haya recibido la debida in-
strucción para ello.
No permita el acceso de personas no autorizadas a la
sala de calderas. Mantenga a los niños alejados de la sala
de caldera y el depósito de pellets.

Peligro de incendio
Utilize la caldera solamente con la puerta de la caldera
cerrada.

Control de caldera en stand-by


Se recomienda no apagar la caldera fuera del periódo
de calefacción para evitar que la batería de emergencia
del control electrónico se consuma innecesariamente.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


22 Descripción del panel de mandos

8.2 Descripción del panel de mandos


1 Centralita Manejo del control de la
caldera y del regulador de
calefaccón

1 2 Interruptor Corta el sistema - doble


principal polaridad (también el su-
minsitro de electricidad
de la centralita).

PE583SP_FA 1.0
Ajustar el idioma, la fecha y la hora 23

8.3 Ajustar el idioma, la fecha y la hora


Ajustar el idioma (la centralita viene suministrada en alemán de fábrica)

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


24 Ajustar el idioma, la fecha y la hora

Ajustar la fecha

Ajustar la hora

PE583SP_FA 1.0
Regulador Pelletronic centralita con pantalla táctil 25

9 Regulador Pelletronic centralita con pantalla


táctil
La regulación controla el sistema de calefacción y regula los modos de funcionamiento, circuitos, ACS,
depósito de inercia, calderas de apoyo e instalación solar. Todas las salidas y entradas están conectadas a la
regulación. La visualización, control y ajustes de regulación se ejecutan mediante la centralita “Touch” de
pantalla táctil. La centralita “touch” visualiza todos los menús y valores de medición de la regulación de
calefacción.

9.1 Centralita de regulación con pantalla táctil “Touch”


La centralita de regulación “Touch” está ubicada en el panel de mandos de la caldera Pellematic. Tiene una
pantalla a color de 4,7” protegida por una cubierta plástica. El manejo de la centralita se efectúa presionando
ligeramente sobre la pantalla táctil.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


26 Menú de incicio

9.2 Menú de incicio


La pantalla de la centralita se desactiva cuando no es utilizada. Al tocar la pantalla esta se activa inmediata-
mente dejando ver el menú de inicio.

1 Valores de medición
2 Data
3 Hora
4 El ícono “casa” lo dirige al menú principal
5 Apostador
Preste atención:
En caso de un fallo del sistema, se visua-
lizará aquí la respectiva señal de error.
6 Preferencia 1
7 Preferencia 2
8 Preferencia 3

9.3 Los elementos de mando y sus funciones


1. Opción actual del menú.
Íconos de navegación

La casa color amarillo lo dirige al menú principal.

La flecha a la izquierda sirve para acceder al menú anterior.

La flecha azul hacia abajo sirve para desplazarse hacia más información relaciona-
da con el menú actual. (hacia abajo – Scroll down)

La flecha azul hacia arriba sirve para desplazarse hacia más información relaciona-
da con el menú actual. (hacia arriba – Scroll up)

Usted accederá al menú.

Usted accederá a los ajustes del parámetro. Estos pueden ser tableros de números
o texto.

Si se activa una función para un específico circuito de calefacción, aparecerá el


símbolo respectivo a la función en la parte superior derecha del icono.

PE583SP_FA 1.0
Los elementos de mando y sus funciones 27

Si el símbolo de la llave amarilla es visible en el menú principal, el nivel de servicio


técnico codificado está desbloqueado.

Este icono aparece en la pantalla del menú cuando un dispositivo USB está conec-
tado a la centralita táctil.

Ajuste el nombre del menú a visualizar.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


28 Los elementos de mando y sus funciones

El tablero de números

a. Parámetro actual
b. valor actual del parámetro
c. valores mín. y máx. — los valores fuera de
estos rangos no serán reconocidos.
d. Borrar los números ingresados — Se bo-
rrará 1 dígito por cada toque.
e. Interrumpir – Retornará al menú previa-
mente seleccionado. Cualquier valor in-
gresado no será reconocido.
Permanecerá el valor previo.
f. Función de ayuda – inactivo
g. Confirmar
h. Teclado – sirve para ingresar el valor ele-
gido dentro de los rangos mínimo y
máximos.

2. El bloque de hora y fecha

a. Parámetro actual
b. Hora y fecha ajustables
c. Interrumpir
d. Función de ayuda – inactivo
e. Confirmar

Usted puede ajustar los valores utilizando las


flechas + o — .

3. Elección de texto

a. Parámetro actual
b. Opciones en formato de texto
El número de opciones en formato de
texto varía según cada parámetro.
Elija una opción. El menú de ajustes se cerra-
rá automáticamente y la opción elegida apa-
recerá en la pantalla del menú.

Preste atención:
En las ventanas abiertas los campos relacionados a parámetros, íconos de navegación y menús están acti-
vos y puede acceder directamente con tocarlos.

PE583SP_FA 1.0
Menú principal 29

9.4 Menú principal


En el menú principal se visualizarán los íconos correspondientes a los menús secundarios. Con tocarlos acce-
derá a estos.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


30 Menú principal

Menú de navegación Pelletronic Touch

PE583SP_FA 1.0
Modo de función del sistema 31

1 0 Modo de función del sistema


En el menú modo de función del sistema podrá ver la modalidad de funcionamiento de sus sitema de
calefacción y del circuito de calefacción, así como ACS y solar.

El menút Modo de funcionamiento se


encuentra en el menú principal.
Información general:
• Instalación
• Circuitos 1-6 .
• ACS 1-3
• Solar 1–3
• Pellematic
Usted puede elegir y ajustar las modalidades de
funcionamiento.

Apagado las funciones del circuito de calefacción y del agua caliente


sanitaria están inactivos.
La función antihielo está activa.

Automático Activa de forma automática las funciones del circuito de


calefacción y del agua caliente sanitaria.
La función antihielo está activa.
ACS Las funciones de agua caliente está activada
Las funciones de calefacción están desactivadas.
La función antihielo está activa.

Los modos de funcionamiento del circuito, ACS, y solar viene descritos en los capítulos correspondientes
en este manual.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


32 Medición de valores

1 1 Medición de valores
En el menú de medición de valores puede visualizar todos los vaores actuales y nominales del sistema. Aquí
puede elegir entre circuito, ACS, depósito de inercia o solar.

El menú medición de valores se encuentra en


el menú principal.
La función Medición de valores tiene las
siguientes opciones:
• Pellematic
• Circuito de calefacción
• ACS
• Solar
• Depósito inercia
• Bomba circuladora
• Sistema

En el menú asignación podrá ver cuales


circuitos o ACS, de la caldera o del depósito de
inercia, están asignados.

En el menú estado del sistema tiene usted en


todo momento una visión general del sistema
completo de calefacción.

PE583SP_FA 1.0
El tiempo 33

1 2 El tiempo

Seleccionar ajustes, para ingresar su ubicación.

Adicionalmente ingresar el país y el lugar en


que se encuentra. Si el lugar ingresado no se
puede encontrar, ingresar un lugar más
poblado en las cercanías.

Para la búsqueda se pueden ingresar la


siguiente información:
• Código postal, lugar, país
• Código postal, país
• Lugar, país

Finalmente, se visualizarán los datos


meteorológicos para los próximos tres días. En
la máscara inicial se visualizará un símbolo
indicando el tiempo actual.
Preste atención:
Para esta función se deberá contar con una
conexión internet.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


34 Modo ECO

1 3 Modo ECO

Con el modo ECO se puede definir que influencia tendrá el pronóstico del tiempo.
Apagado: Modo ECO inactivo.
Confort: Temperatura de consigna menos ½°C
Mínimo: Temperatura de consigna menos 1°C
Ecológico: Temperatura de consigna menos 1½°C
Adicionalmente ingresar el país y el lugar en que se encuentra. Si el lugar
ingresado no se puede encontrar, ingresar un lugar más poblado en las cercanías.

Para la búsqueda se pueden ingresar la siguiente información:


• Código postal, lugar, país
• Código postal, país
• Lugar, país
Finalmente, se visualizarán los datos meteorológicos para los próximos tres días.
En la máscara inicial se visualizará un símbolo indicando el tiempo actual.
Preste atención:
Para esta función se deberá contar con una conexión internet.
Temperatura actual Temperatura actual según pronóstico.
Nubosidad actual Nubosidad en % según pronóstico.
Temperatura media Temperatura media para el periódo pronosticado.
hoy/mañana
Nobosidad media Nubosidad media para el periódo pronosticado.
hoy/mañana
Salida/puesta del Horario de la salida y puesta del Sol.
Sol
Horario de inicio/fin Horario de influencia del modo ECO en los ajustes del sistema.

Última actualización Horario de la última actualiazación del pronóstico.

PE583SP_FA 1.0
Circuito de calefacción 35

1 4 Circuito de calefacción
Circuito de calefacción abarca todos los parámetros y ajustes relevantes para el calentamiento del ambiente.
Pueden aparecer hasta 6 menús secundarios dentro de la opción circuito de calefación.

El menú circuito presenta las siguientes


opciones:
• Modo de función del circuito
Circuito de calefacción se encuentra en el
menú principal. • Calentar ambiente
• Enfriamiento ambiente
• Elección de cronograma
• Nombre para mostrar
• Medición de valores
• Horario 1
• Horario 2
• Modalidad fiesta
• Modalidad vacaciones
• Curva y límites de calefacción

Apagado Solamente la función antihielo está activa.


Automático La caldera funcionará dentro del cronograma establecido y en
correspondencia a la temperatura ambiental nominal.
Calentar La caldera funcionará permanentemente en correspondencia a la
temperatura ambiental nominal.
Enfriamien- La caldera funcionará permanentemente en correspondencia a la
to temperatura de enfriamiento.
Usted puede cambiar el modo de funcionamiento del circuito solamente
cuando elmodo de funcionamiento del sistema AUTOMÁTICO está activo.
Para todas las modalidades de funcionamiento rigen las temperaturas de ida y
retorno.

Elección de la temperatura ambiental deseada (temperatura dentro del


cronograma de calefacción).

Elección de la temperatura ambiental en enfriamiento (= temperatura mínima


fuera del cronograma de calefacción).

Activación del cronograma 1 (=cronograma calefacción 1) y cronograma 2.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


36 Medición de los valores del circuito de calefacción

14.1 Medición de los valores del circuito de calefacción

La medición de valores se encuentra en el me-


nú del circuito de calefacción.
Aquí podrá ver la medición de todos los valores
correspondientes al circuito de calefacción:
• valor actual
• valor nominal
• entradas (sensores y sondas)
• salidas(bombas, mezcladoras y motores

Temperatura exterior Temperatura exterior actual.


Temperatura de caldera Temperatura de caldera actual.
Caldera existente Temperatura actual de caldera existente.
PU TPO Temperatura actual sensor superior acumulador.
PU TPM Temperatura actual sensor medio acumulador.
PU Bomba Potencia actual de la bomba de carga acumulador en %.
Bomba de alimentación Indicador de estado bomba de alimentación (encendido/apagado).
Temperatura de impulsión Indicación de la temperatua de impulsión.
Temperatura ambiental Indicación de la temperatura ambiental.
Bomba Indicador del estado de la bomba (Encendido/Apagado).
Mezcladora Indicador del estado de la mezcladora (Abre/Apagada/Cierra).

PE583SP_FA 1.0
Cronograma del circuito de calefacción 37

14.2 Cronograma del circuito de calefacción


Elección de los horarios de calefacción del circuito.

Las opciones Horario 1 (=Cronograma 1) y Horario 2 se encuentran en el menú del circuito de


calefacción
1 6
Elija primeramente Horarios de calefac-
el cronograma 1 para ción para los días Lu-
asignar los horarios Vi han sido asigna-
de calefacción
dos. Con acce-
derá a los días
restantes Sa-Do.
2 7
Asignar los días de Asigne horarios para
calefacción. Los días los días Sa-Do.
activados aparece-
rán en verde.

3 8
Asigne los horarios
Con y podrá
de calefacción para
navegar entre los
estos días elejidos
bloques de calefac-
(Lu-Ju).
ción. Usted puede
activar o desactivar
diversos días indivi-
dualmente en estos
bloques.
4 9
Asigne horarios para
Con reajustará
los días Lu-Ju. Con
todos los valores
podrá asignar asignados a 0.
horarios para los
días sucesivos.

5 10
El día viernes (Vi) ha
Utilizando retro-
sido activado y se le
cederá al menú pre-
ha asignado un
vio. Elija ahora
horario.
Cronograma 2. Para
cada circuito de ca-
lefacción existen 2
cronogramas. Usted
puede programar
dos cronogramas. En
el menú elección de
cronograma podrá
usted activar el 1 o el
2.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


38 Función Fiesta

14.3 Función Fiesta


La función fiesta permite prolongar las horas de calefacción por una única vez, sin tener que hacer cambios
en el cronograma.

La Función fiesta se encuentra en el menú del


circuito de calefacción.
La función Fiesta se encuentra inactiva. Elija la
hora deseada en que el sistema mantendrá la
temperatura ambiental deseada, aún fuera del
cronograma de calefacción. Active usted ahora
la función fiesta.
El tiempo de calefacción se pronlongará hasta la
hora deseada. Luego la función fiesta se desacti-
vará automáticamente.

14.4 Programa de descanso


El programa de descanso sirve para programar una temperatura ambiental deseada durante un periódo de-
terminado. Esta función se mantiene activa independientemente de los demás parámetros.

La función de descanso se encuentra en el


menú del circuito de calefacción.
Asigne la temperatura ambiental deseada para
la vivienda, durante el periódo de ausencia pre-
visto (vacaciones, viajes, etc.). Introduzca la fe-
cha de partida (= Fecha inicio) y retorno (=
Fecha final) y activa luego el programa de
descanso.
A fin de que la vivienda esté ya caliente a su
retorno, se deberá asignar como fecha final
el día previo al retorno.

PE583SP_FA 1.0
Curva y límites de calefacción 39

14.5 Curva y límites de calefacción


Durante el proceso de puesta en marcha, el técnico autorizado hará los ajustes necesarios de la curva de cale-
facción, el nadir y los límites de calefacción, según la situación del edificio o vivienda y la hidráulica instalada.
En caso de que no se logre alcanzar o se sobrepase la temperatura ambiental deseada, ésta podrá ser ajusta-
da con la curva de calefacción, en corresondencia con la temperatura de impulsión y la temperatura del
exterior.

Información referente a Curva de calefacción


la encuentra en el menú circuito de calefacción
Curva de calefacción 0.0 – 4,0
La curva de calefacción adapta la temperatura
correspondiente para un circuito de calefacción
en correspondencia a la temperatura exterior
actual.
Nadir ajustable de 20 a 45
Cambiando el nadir, también cambiará paralela-
mente la curva de calefacción.
Límites de calefacción Cuando la temperatura
exterior promedio excede la temperatura
asignada,las funciones del circuito de calefac-
ción se apagarán.
Límite de enfriamiento
Cuando la temperatura exterior promedio exce-
de la temperatua de enfriamiento asignada, las
funciones del circuito de calefacción se
apagarán.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


40 Curva y límites de calefacción

Adapatación de la curva de calefacción y el nadir al edificio o vivienda


Los edificios o viviendas reaccionan muy lentamente a los ajustes efectuados en la curva de calefacción. Por
ello se aconseja realizar un ajuste por día para comprobar resultados.

Temperatura exterior Temperatura ambiental


durante el día
Demasiado caliente Demaisado frío
+5 a +15°C Aumentar el valor de la curva de ca- Disminuir el valor de la curva de cale-
lefacción en 0,2 facción en 0,2
Disminuir el nadir en 5° Aumentar el nadir en 5°
-20 a +5°C Disminuir el valor de la curva de cale- Aumentar el valor de la curva de ca-
facción en 0,2 lefacción en 0,2

PE583SP_FA 1.0
Curva y límites de calefacción 41

Periódo de precalentamiento

Con la función de precalentamiento se establece con cuanto tiempo de anticipación al inicio del periódo de
calefacción seleccionado en el cronograma el sistema deberá iniciar su funcionamiento. Con ello se logra te-
ner en la vivienda la temperatura ambiental deseada desde el primer momento de inicio del horario de cale-
facción elegido.

Influencia ambiental

Si la temperatura ambiental registrada se desvía de la temperatura deseada que se ha seleccionado, entonces


el regulador corrige la temperatura de impulsión utilizando la influencia ambiental.
La influencia ambiental indica a cuanto habrá que elevar o disminuir la temperatura de impulsión a fin de al-
canzar la temperatura ambiental deseada.
Ejemplo:

Temperatura ambiental de-


seada = 20°C
Temperatura ambiental ac- Diferencia de temperatura de 2°C
tual = 18°C
Influencia ambiental = 3

Temp. de impulsión elevación/ = Influencia ambiental * Diferencia de temperatura


reducción
6° = 3 * 2

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


42 Curva y límites de calefacción

Histéresis temperatura ambiental


La histéresis temperatura ambiental evita un funcionamiento dessincronizado de la bomba del circuito: cuan-
do se alcanza la temperatura ambiental deseada + Histéresis temperatura ambiental, la bomba de circulación
correspondiente se detiene. Cuando la temperatura ambiental deseada desciende en 1°C, se enciende la bom-
ba de circulación correspondiente.

PE583SP_FA 1.0
ACS 43

1 5 ACS
Es posible que hasta 3 diversos menús relacionados a ACS aparescan en pantalla. El menú ACS abarca todas
las funciones, parámetros y ajustes relacionadas a la preparación del ACS.

El menú ACS tiene las siguientes opciones:


• Modo de funcionamiento ACS
ACS lo encuentra en el menú principal • Preparación forzada ACS
• Temperatura ACS deseada
• Temperatura ACS mínima
• Medición valores ACS
• Cronograma
• Horario1
• Horario2

Apagado El sistema activa la función de protección anticongelante y


mantiene el ACS sobre los 8°C.
Automáti- El sistema prepara el ACS a la temperatura deseada dentro del
co horario seleccionado. Fuera de este horario el sistema mantiene el
ACS a la temperatura mínima seleccionada.
Encendido El sistema prepara el ACS de manera contínua a la temperatura
deseada que se ha seleccionado.
Usted puede realizar cambios en el modo de funcionamiento ACS solamente
cuando el Modo de funcionamiento del sistemaestá en modo AUTOMÁTICO.
Activa la preparación forzada por una sola vez del ACS a la temperatura deseada.

Ajuste de la temperatura ACS deseada.

Ajuste de la temperatura ACS mínima. La temperatura ACS no descenderá de


este valor a no ser que el modo de funcionamiento ACS esté apagado.

Activación del horario 1 (=Cronograma 1) y horario 2.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


44 Medición de valores de ACS

Visualización de todos los valores de medición correspondientes al menú ACS.

Con el cronograma de funcionamiento usted puede seleccionar los horarios de


preparación del ACS.
El funcionamiento del cronograma ACS es idéntico al cronograma del circuito de
calefacción, 14.2 Cronograma del circuito de calefacción, página 37

15.1 Medición de valores de ACS

La medición de valores de consigna del ACS


se encuentran en el menú ACS.
Aquí visualisará todos los valores de consigna
relacionados con el ACS:
• Valor actual
• Valor nominal
• Entradas (sensores y sondas)
• Salidas (bombas, mezcladoras y motores)

15.2 Cronograma ACS


Con el cronograma ACS seleccionará los horarios para la preparación ACS.

Ajustes del horario 1 (=Cronograma 1) y horario 2 están en el menú ACS.


El cronograma de funcionamiento del ACS fun-
ciona idénticamente que el cronograma del cir-
cuito de calefacción.
Ver el capítulo 14.2 Cronograma del circuito de
calefacción, página 37

PE583SP_FA 1.0
Bomba de circulación 45

1 6 Bomba de circulación
La bomba de circulación permite el suministro
inmediato de ACS hacia los grifos. Las funciones
de la bomba de circulación tiene las siguientes
Las funciones de la bomba de circulación se opciones:
encuentran en el menú principal. • Modo
• Temperatura de apagado
• Histéresis de encendido
• Horario
• Medición valores
• Horario1
• Horario2

Apagado bomba de circulación inactiva

Automático regulación por temperatura dentro del cronograma establecido


Cuando el sensor del retorno de la bomba de circulación la temperatura de
apagado, la bomba se desactivará.

Cuando la temperatura del retorno desciende por debajo de latemperatura de


apagado – histéresis de encendido la bomba se activará nuevamente.

Elja el horario 1 o 2.

Visualización de los valores de medición correspondientes a la bomba de


circulación.

En el cronograma de la bomba de circulación podrá ajustar los horarios de


funcionamiento de la bomba de circulación. El cronograma de la bomba de
circulación funciona idénticamente que el cronograma del circuito de calefacción.
Ver el capítulo 14.2 Cronograma del circuito de calefacción, página 37
Preste atención:
Una bomba circuladora y una bomba de alimentación se cierran o abren
mutuamente.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


46 Medición de valores de la bomba de circulación

16.1 Medición de valores de la bomba de circulación

Los valores de medición están en el menú correspondiente a la bomba de circulación.

Visualización de todos los valores de medición


correspondientes a la bomba de circulación:
• Valor actual
• Valor nominal
• Entradas (sensores y sondas)
• Salidas (bombas, mezcladoras y motores)

16.2 Cronograma de la bomba de circulación


Con el cronograma de la bomba de circulación podrá seleccionar el horario de funcionamiento del mismo.

Los horario 1 (=cronograma 1) y horario 2 se encuentran en el menú de la bomba de circulación.


El cronograma de la bomba de circulación fun-
ciona idénticamente que el cronograma del cir-
cuito de calefacción.
Ver capítulo 14.2 Cronograma del circuito de ca-
lefacción, página 37

PE583SP_FA 1.0
Solar 47

1 7 Solar
Las funciones relacionadas a un sistema de paneles solares, abarcan todos los parámetros relevantes del
mismo. Es posible ajustar hasta 6 circuitos solares.

El menú relacionado al circuito solar tiene las


siguientes opciones:
• Valores solar
Las funciones relacionadas al circuito solar se
encuentran en el menú principal. • Circuito solar 1–2
• Medición aporte solar

17.1 Medición de valores solar

Los valores de medición solar se encuentran


en el menú solar.
Visualización de todos los valores de medición
de la instalación solar:
• Valor actual
• Valor nominal
• Entradas (sensores y sondas)
• Salidas (bombas, mezcladoras y motores)

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


48 Circuito solar

17.2 Circuito solar


Circuito solar tiene las siguientes opciones:
• Modo de funcionamiento
Información referente a los circuitos soalr 1 y 2 • Temperatura acumulador
se encuentran en el menú solar. • Histéresis temperatura acumulador
• Histéresis colector Encendido
• Histéresis colector apagado

Apagado No existe carga solar


Encendido
Carga solar siempre que la temperatura del colector + histéresis
son más altos que la temperatura inferior del acumulador, o el acu-
mulador ha llegado a su temperatura máxima.

Cuando la temperatura del acumulador es mayor que la temperatura acumula-


dor máxima, la bomba del circuito solar se apagará. El sensor limitador medirá la
temperatura en el acumulador.

Debido a que se ha alcanzado la temperatura máxima, la bomba del delcircuito-


solar estará inactiva. Para que la bomba se vuelva a activar, la temperatura en el
acumulador deberá descender por debajo de la temperatura maxima acumula-
dor menos la temperatura histéresis. La histéresis del acumulador evita el funcio-
namiento desincronizado (enciende-apaga-enciende) der circuito solar.
Cuando exista una diferencia de temperaturas entre el sensor del colector y el
sensor del acumulador, la cual es mayor que la histéresis de encendido del colec-
tor, la bomba del ciscuito solar se encenderá.

PE583SP_FA 1.0
Medición del aporte solar 49

Cuando la diferencia de temperaturas entre el sensor del colector y el sensor in-


ferior del acumulador es menor a la histéresis de apagado del colector, la bomba
del circuito solar se apagará.

En el menú Tipo de bomba se pueden activar las siguiente bombas:

Estándar: Bomba asincrónica - señal 230VAC encendido/apagado


Regulada: Bomba asincrónica - seal de impulsos 230VAC
Calefacción clase A: Bomba clase A PWM1 - señal PWM inversa
Solar clase A: Bomba clase A PWM2 - señal PWM directa
Preste atención:
Si se utiliza una bomba clase A como bomba de carga la bomba del circuito
solar 2 no podrá funcionar en modo de regulación de revoluciones.

Daños materiales en caso de selección errónea del tipo


de bomba.

17.3 Medición del aporte solar


La medición del aporte solar mide, indica y almacena información del aporte del sistema de colectores solares
a la instalación.
El menú para medición del aporte solar tiene las
siguientes opciones:
• Actual
Las funciones para la medición del aporte so- Indicación del aporte solar actual.
lar se encuentran en el menú solar.
• Aporte diario
Indicación del aporte del día, a partir de las
00:00.
• Aporte del día anterior
Indicación del aporte del día anterior
• Aporte a partir de 00 00 00
Indicación del aporte desde la fecha de puesta
a cero.
• Caudal
La indicación del caudal actal se actualiza ca-
da minuto.
• Temperatura impulsión
Indicación de la temperatura de impulsión
• Temperatura retorno
Indicación de la temperatura del retorno

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


50 Pellematic

1 8 Pellematic
El menú Pellematic abarca todos los parámetros y ajustes relevantes para el control de la caldera de
calefacción.
Es posible regular hasta 4 calderas Pellematic.

El menú Pellematic tiene las siguientes opciones:


• Medición de valores Pellematic
Las opciones para Pellematic se encuentran • Marcha contínua
en el menú principal. • Rendimiento
• Extracción cenizas
• Limpieza caldera

18.1 Valores de medición

Las opciones para valores de medición se en-


cuentra en el menú Pellematic.
Se visualizarán todos los valores relacionados
con la Pellematic:
• valores actuales
• valores nominales
• entradas (sensores y sondas)
• salidas (bombas, mezcladoras y motores)

PE583SP_FA 1.0
Rendimiento 51

18.2 Rendimiento
En la opción del menú “rendimiento” usted pod-
rá realizar ajustes corresondientes a la alimenta-
ción del combustible.
Rendimiento lo encuentra en el menú
Pellematic Corrección del combustible:
El tiempo de encendido del sinfin del quemador
será calculado de manera automática por el con-
trol de caldera en relación a la potencia nominal
y la temperatura de consigna de la caldera. Para
ello se controlará el motor del quemador. Usted
puede variar este tiempo de funcionamiento cal-
culado en diez pasos superiores o menores.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


52 Limpieza

18.3 Limpieza

Se asigna un horario para la activación delsistema de limpieza. Por ejemplo: 20h


= la limpieza de la caldera se efectuará a las 20:00. En sistemas de aspiración
neumática se efectuará simultáneamente un llenado forzado del depósito inter-
medio, independientemente si este está lleno o no.

Usted puede adicionalmente a la operación de limpieza/llenado indicar un se-


gundo horario para otra operación de limpieza. Por ejemplo: 10h = operacion de
limpieza adicional se efectuará a las 10:00. Valor ajustable (valor de fábrica =
08:00).

Es el tiempo mínimo de marcha que la caldera deberá recorrer hasta la próxima


operación de limpieza. Valor ajustable.

Es la duración de la operación de limpieza de la caldera en segundos. Valor


ajustable.

PE583SP_FA 1.0
Sistema de pesado 53

18.4 Sistema de pesado

Elija una opción:


Apagado Sistema de pesado inactivo

Silo Textil Sistema de pesado con silo textil mediante células de pesado.

Almacén Ingresar la cantidad de pellets suministrada.


Sistema de pesado ubicado en el depósito intermedio (solamen-
te en calderas del tipo PES 36–56)
Sensor Cap Reconocimiento del llenado del silo textil o silo de obra mediante
un sensor de capacidad.
Ingresar la cantidad suminsitrada.
Preste atención:
Indicación visible solamente cuando se ha elegido la modalidad Almacén.

El valor umbral, o sea el peso mínimo para la emisión de una señal de adverten-
cia, es ajustable.
La señal de advertencia aparacerá en la centraliata y se eliminará cuando el pe-
so sobrepase el peso mínimo seleccionado.
Preste atención:
Indicación visible solamente cuando se ha elegido la modalidad Almacén o
Silo Textil.
Ajuste la indicación del peso actual a 0, que servirá como indicación del peso
mínimo del silo textil o depósito intermedio.
Preste atención:
Indicación visible solamente cuando se ha elegido la modalidad Almacén o
Silo Textil.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


54 Sistema de succión

18.5 Sistema de succión


Preste atención:
El menú turbina de succión es solamente vi-
sible en sistemas de succión neumática.

Especificar un horario para el procedimiento de limpieza. Por ejemplo: 20h =


limpieza adicional se fectuará a las 20:00.
Simultáneamente habrá un proceso de carga del depósito intermedio, indepen-
dientemente si este está lleno o no.

Impulsos para el motor de extracción pellets del sistema neumático.

Pausa del motor de extracción pellets del sistema neumático.


Cuando el tiempo de pausa = 0 no habrá un funcionamiento a impulsos.

Tiempo de marcha del sinfin del quemador necesarios para un siguiente proce-
dimiento de succión.
• 175 min = 12 – 20 kW
• 225 min = 25 – 32 kW
• 90 min = 36 – 56 kW

PE583SP_FA 1.0
Función lavado 55

18.6 Función lavado

Preste atención:
El menú Función lavado solamente es visible
con una caldera con tecnología de conden-
sación y después de la puesta en marcha.

Aquí puede activar la función lavado(encendido/apagado)

Tiempo mínimo de marcha de la caldera hasta el siguiente proceso de lavado.

Duración del proceso de lavado de la caldera en segundos.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


56 Generalidades

1 9 Generalidades
El menú generalidades abarca la totalidad de los ajustes de regualción del circuito así como los ajustes
individuales del cliente.

Información referente a generalidades la


encuentra en el menú principal.
El menú generalidades tiene las siguientes
opciones:
• Deshollinador
• Preferencia
• Valores
• Ajustes del país
• Desperfecto
• Información
• ModBUS
• Internet
• IP Config

19.1 La función “deshollinador”


La función “deshollinador” está concebida solamente para ser utilizada por personal de servicio técnico auto-
rizado. Sirve para realizar medición de los gases de escape.

La opción deshollinador se encuentra en el


menú de inicio.

• La temperatura nominal de la caldera será


ajusta a 60°C por un lapso de 30 minutos.
• La temperatura actual de la caldera y el tiem-
po restante aparecerán.
• Tocando Interrumpir finalizará usted la fun-
ción deshollinador, de ser necesario antes de
finalizar el tiempo restante

PE583SP_FA 1.0
Preferencia 57

19.2 Preferencia

Información referente a preferencia se en-


cuentra en el menú de generalidades.
Con esta función podrá seleccionar los menús
de funciones de su preferencia y colocarlos en el
menú principal de la centralita de regulación. Es-
to le permitirá tener un acceso más rápido a es-
tos menús.
Elija los menús de funciones deseados para esta
función.

El menú elejido pasará a ser color verde y será


añadido al menú principal.

19.3 Ajustes del país


El menú de generalidades tiene las siguientes
opciones:
• Idioma
Información referente a los ajustes del país se
encuentra en el menú generalidades. • Unidad
• Fecha
• Hora

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


58 Ajustes del país

Puede elegir entre los idiomas alemán, Inglés UK, inglés USA, francés, español, ita-
liano, holandés, danés.

Usted puede elegir entre sistemas métricos decimal e imperial.

Seleccione la fecha actual.

Seleccione la hora actual.

PE583SP_FA 1.0
Fallos 59

19.4 Fallos

Información referente a fallos se encuentra en


el menú generalidades.
Los avisos de fallo o error aparecerán en la pan-
talla inmediatamente luego de producirse uno,
sobreponiendose a cualquier menú activo. Estos
avisos indicarán fecha, hora y descripción del er-
ror o fallo. Para eleminarlo se deberá confirmar
presionando el símbolo color verde.

Un listado de los errores ocurridos permanecerá


en el menú correspondiente hasta que sean
eliminados.

19.5 Información

Lo referente a información se encuentra en el


menú de generalidades.
En el menú de información se encuentra un lista-
do en orden cronológico de todos los errores.
Estos errores pueden tener tres estados:
• C.....COME — cuando ocurrió el error
• Q.....QUIT — cuando se confirmó el error
• G.....GONE — cuando se eliminó el error

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


60 ModBUS

19.6 ModBUS

Off
TCP Server

El puerto para el ModBUS es por defecto el 502.

PE583SP_FA 1.0
E-Mail 61

19.7 E-Mail

El envío de un e-mail en caso de error del siste-


ma se realiza a través de un servidor de
ÖkoFEN.
Simplemente deberá configurar la dirección del
correo electrónico del destinatario.

Para facilitar mayor flexibilidad, puede usted mismo realizar los ajustes del correo
electrónico.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


62 IP Config

19.8 IP Config

Seleccione en el menú Generalidades la opción


IP Config.

Introdusca el IP (dirección), NM (Netmask), GW


(Gateway) D1 (mayormente idéntico al Gate-
way) y D2 (opcional).

IP: Dirección IP de la red local


NM: Máscara de red será necesaria en red local.
GW: El Gateway permite a la centralita Touch ingresar al internet.
D1, D2: Servidores que ponen a disposición información de ruta.

Seleccione la dependencia de la red DHCP a On


o Off.

Ingresar el puerto (estándar 80).

Web: Dirección IP de la red local


Usuario Web: Máscara de la red será necesaria en red local.
Contraseña Web: El Gateway posibilita a la centralita touch entrar al internet.

PE583SP_FA 1.0
IP Config 63

Activar a elección la función Ping.

Para evitar un cambio de la modalidad


Stand-By se ejecutará una orden Ping cada
10 minutos.

Obtendrá los datos de su técnico programador.

Esta opción del menú se activará cuando un adaptador USB-WLAN se encuentre


conectado (preste atención, no todos los lápices USB funcionan al ser conectados
a la centralita).
Esta opciópn del menú está de manera estándar invisible y se encuentra en la mo-
dalidad LAN.
Al pasar a la manera WLAN aparecerá una ventana solicitando una clave de
acceso.

Ingreso de dirección dinámica en red local (a desactivar de ser posible).

Un botón adicional AN & WLAN aparecerá cuando un lápiz WLAN es reconocido y


se funcione.

Contraseña del router.

La extensión de la dirección sobre el monitoreo a distancia es accesible. En princi-


pio a libre elección, algunos puertos están direccionados a serivicios especiales, p.
e. 25 correo, 80 web, etc.

El Ping se evitará el cierre de la conexión internet desde el router.


Para ello se iniciará en determinados intervalos de tiempo una demanda de
respuesta.
Con esto reconoce el router que la conexión está aún activa y esta no se cortará.

Automático: Con esto se buscará que el router, a través del protocolo


UPNP, automáticamente instale el redireccionamiento del
puerto.
En caso que este servicio esté desactivado o no funcione en el
router, será interrumpido mediante una señal de error
correspondiente.
Ya que esta función requiere de tiempo ( puede durar varios
minutos) se jecutará en el trasfondo. Independientemente de
la disponibilidad del UPNP, el Touch de registrará en el servi-
dor de mantenimiento a distancia ÖkoFEN con su actual di-
rección IP externa.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


64 IP Config

En caso de haber un cambio de la dirección externa por parte


del proveedor, este será reconocido y redireccionado al servi-
dor de ÖkoFEN.
Manual: En este modo, el reenvío de puerto debe ser configurada ma-
nualmente (a falta UPNP).
Estático: En este modo, no hay datos de conexión transmitidos al servi-
dor ÖkoFEN y el servicio en línea ÖkoFEN no se puede
utilizar.
La función de mantenimiento remoto de la Touch permanece
activo y se puede utilizar como anteriormente mediante el
reenvío de puertos, DynDNS, IP externa fija, LAN, internet, etc

Acceso al mantenimiento a distancia


Esta función determina la configuración de red
automáticamente.
Para este fin, el modo DHCP se activa y los ajus-
tes necesarios se hacen automáticamente.
Finalmente, se activará nuevamente el DHCP.
Como resultado, la unidad de control de la direc-
ción IP puede sufrir cambios.
Los ajustes se establecen como sigue:
• DHCP desactivado
• Ping activado
• Puerto 8080
• Mantenimiento a distancia: Automático

Aquí se pueden desactivar todas las funciones que requieren la red / internet.

PE583SP_FA 1.0
Software 65

2 0 Software
Software indica la versión del software que se
está utilizando.

Información referente al software la encuentra


en el menú principal.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


66 Mantenimiento y servicio

2 1 Mantenimiento y servicio
Un control regular del sistema de calefacción es requisito indispensable para un funcionamiento fiable,
eficiente y respetuoso con el medio ambiente.

21.1 Vaciando el extractor de cenizas

PE583SP_FA 1.0
Limpieza anual de la caldera 67

21.2 Limpieza anual de la caldera

La caldera a pellets cuenta con un sistema automático de


limpieza el cual limpia diariamente el intercambiador de
calor. Se requiere que la caldera sea sometida a un trabajo
manual de limpieza 1 vez al año (antes del inicio del perio-
do de calefacción).

Peligro de quemaduras
Limpie la caldera solamente cuando esté fría.
Apague el sistema completamente por lo menos 6 horas an-
tes de abrirla.
Antes de proceder con los trabajos de limpieza desconecte el
sistema completamente del suminsitro eléctrico.

Riesgo de cortes causados por bordes cortantes


Utilize guantes de trabajo.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


68 Limpieza anual de la caldera

Paso a paso para la limpieza de la caldera

Preste atención:
Las piezas individuales del quemador segmentado no deben ser lavantadas!

Limpieza del ventilador de tiro:

PE583SP_FA 1.0
Limpieza anual de la caldera 69

Mantenimiento del intercambiador de calor:

Mantenimeinto de la tubería de condensados:

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


70 Limpieza anual de la caldera

Control del suminstro de aire:

Compruebe el buen estado del suministro de aire. Conecte nuevamente el suministro de aire a la tapa de la
caldera.

PE583SP_FA 1.0
Intervalos para el mantenimiento 71

21.3 Intervalos para el mantenimiento


ÖkoFEN recomienda realizar labores de mantenimiento periódicamente o por lo menos una vez al año reali-
zadas por personal de servicio técnico autorizado. Este consiste principalmente en la limpieza de la caldera
pero incluye también comprobar el buen funcionamiento del sistema, componentes y sistemas de seguridad
así como de los ajustes, prueba de funcionamiento y el seguimiento y registro de un protocolo de
mantenimiento.
En algunos países europeos existen leyes específicas referentes a limpieza y medición de los gases de escape
en calderas.
Solicite mayor información a su delegación más cercana.
ÖkoFEN recomienda el acuerdo de un contrato por mantenimiento con un técnico autorizado ÖkoFEN.

21.3.1 Deponer pellets


En caso de ser necesario retirar los pellets del depósito intemedio, utilice la rampa para pellets como ayuda.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


72 Reparaciones

21.4 Reparaciones

Permita que las reparaciones sean efectuadas solamente por personal técnico autorizado. Utilize solamente
piezas de recambio originales de ÖkoFEN. El uso de piezas de recambio no originales de ÖkoFEN origina la
pérdida de la garantía.

21.5 Control periódico de la sala de caldera y depósito de pellets


Un control regular del sistema de calefacción previene desperfectos y fallos inesperados del sistema de
calefacción.
Sala de calderas
Compruebe que ningún material inflamable esté almacenado en la sala de calderas.
Compruebe que la ropa no sea colgada en la sala de calderas.
Revise que no existan señales o avisos de error o fallo en la centralita.
Compruebe la chimenea y el tubo de gases de escape. Limpielos regularmente.
En caso de que sus sistema de calefacción no cuente con un sistema de extracción automática de cenizas,
compruebe regularmente el nivel de llenado del cajón de cenizas y vacielo.

Depósito de pellets

Peligro de asfixia
El depósito de pelletes deberá ser totalmente ventilado
antes de ingresar en él.
Apague totalmente el sistema de calefacción antes de
ingresar.

Compruebe el nivel de llenado del silo de obra o silo textil y haga su pedido de pellets con antelación.

PE583SP_FA 1.0
Desperfectos 73

2 2 Desperfectos
Este capítulo describe los avisos de desperfectos y diversas indicaciones en la caldera.

Daños materiales y pérdida de la garantía


Permita que las reparaciones sean efectuadas
solamente por personal técnico autorizado.

Los desperfectos se pueden diferenciar en:


1. Desperfectos sin señal de aviso previo en el display;
2. Desperfectos con señal de aviso previo en el display;
3. Indicaciones en el display;
Una descripción detallada de los avisos de desperfectos lo en cuentra en el manual de instalación para
instaladores y electricistas.

1. Desperfectos sin señal de aviso previo en el display


No apararecerá ningún aviso previo en el display.

Origen: Corte del suministro eléctrico.


Interruptor de seguridad (FI) se ha disparado.
Interruptor principal o de emergencia apagado.
Reparación del desperfecto: Conectar el interruptor de seguridad.
Conectar el interruptor principal o de emergencia.

El sistema de calefacción empezará a funcionar de manera automática cuando retorne el suministro


eléctrico.
Si ninguno de los casos descritos arriba es el origen del desperfecto, llame a un técnico de servicio.
2. Desperfectos con señal de aviso previo en el display
En el caso que el sistema de calefacción tenga un desperfecto, este se apagará automáticamente a una
señal de aviso indicando el tipo de desperfecto aparecerá en el display. Una descripción detallada de los
avisos de desperfectos lo en cuentra en el manual de instalación.
Llame a un técnico de servicio para efectuar la reparación.
3. Indicaciones en el display
Indicación en el display: “Cenizas!” (solamente en calderas con extractor de cenizas)
El depósito de cenizas está lleno.El extractor de cenizas entrará a funcionar tres veces más. Si el depósito
de cenizas no se ha vaciado luego de este periodo, el sistema de calefacción se apagará.
El display indicará la señal de desperfecto “Dep.ceniz.lleno” Vacíe el depósito de cneizas. Luego de
proceder a vaciar las cenizas, se reiniciará el sistema y la caldera entrará a funcionar automáticamente.

Manual de utilización PELLEMATIC® Condens 10 — 18 kW


Autor
ÖkoFEN Forschungs- &
EntwicklungsgesmbH
A-4133 Niederkappel, Gewerbepark 1
Tel.: +43 (0) 72 86 / 74 50
Fax.: +43 (0) 72 86 / 74 50 – 10
E-Mail: oekofen@pelletsheizung.at © by ÖkoFEN Forschungs- und EntwicklungsgesmbH
www.oekofen.com Se reserva el derecho para modificaciones técnicas!

También podría gustarte