Condens Manual de Uso
Condens Manual de Uso
Condens Manual de Uso
utilización
Puesta en marcha dela
caldera Pellematic con
sistema de succión para el
usuario final
PELLEMATIC® Condens
10 — 18 kW
FA_V2.03
Pelletronic TOUCH
ESPAÑOL
Validez de la 04/2015
presente versión:
Autorización: Wohlinger Christian
Autor
ÖkoFEN Forschungs- &
EntwicklungsgesmbH
A-4133 Niederkappel, Gewerbepark 1
Tel.: +43 (0) 72 86 / 74 50
Fax.: +43 (0) 72 86 / 74 50 – 10
E-Mail: oekofen@pelletsheizung.at © by ÖkoFEN Forschungs- und EntwicklungsgesmbH
www.oekofen.com Se reserva el derecho para modificaciones técnicas!
Índice
1 Estimado cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Prescripciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 S í n t e s i s d e l a s i n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4 Indicaciones de peligro e instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1 Instrucciones básicas de seguridad .............................................................................................................. 8
4.2 Indicaciones de peligro ................................................................................................................................ 8
4.3 Como actuar en caso de emergencia ......................................................................................................... 10
5 Requisitos de instalación para calderas de pellets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Directrices y normativas para la instalación de un sistema de calefacción.................................................. 11
5.2 Sala de caldera ............................................................................................................................................. 11
5.3 Sistema para gases de escape .................................................................................................................... 13
5.4 Dispositivos de seguridad........................................................................................................................... 14
5.5 Operación de una caldera a pellets con una caldera existente .................................................................. 14
6 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1 Especificaciones para pellets de alta calidad según EN 14961–2, classe A1................................................. 15
6.2 Distancia con respecto a materiales inflamables........................................................................................ 15
6.3 Almacenando los pellets ............................................................................................................................. 15
6.4 Medidas a tomar para la ventilación de los depósitos (de pellets) ............................................................ 16
7 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1 La Pellematic ................................................................................................................................................ 18
7.2 Sistema de succión de pellets .................................................................................................................... 20
7.3 Sistemas de almacenamiento .................................................................................................................... 20
7.3.1 Depósito de pellets ..................................................................................................................... 20
7.3.2 Silo textil Flexilo.......................................................................................................................... 20
8 Utilizando la Pellematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.1 Utilizando el sistema de calefacción ............................................................................................................ 21
8.2 Descripción del panel de mandos ...............................................................................................................22
8.3 Ajustar el idioma, la fecha y la hora.............................................................................................................23
9 Regulador Pelletronic centralita con pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.1 Centralita de regulación con pantalla táctil “Touch” ...................................................................................25
9.2 Menú de incicio........................................................................................................................................... 26
9.3 Los elementos de mando y sus funciones ................................................................................................. 26
9.4 Menú principal............................................................................................................................................ 29
10 Modo de función del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11 Medición de valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12 El tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13 Modo ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
14 Circuito de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
14.1 Medición de los valores del circuito de calefacción .................................................................................. 36
14.2 Cronograma del circuito de calefacción....................................................................................................37
14.3 Función Fiesta........................................................................................................................................... 38
14.4 Programa de descanso ............................................................................................................................. 38
14.5 Curva y límites de calefacción .................................................................................................................. 39
15 ACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
15.1 Medición de valores de ACS ...................................................................................................................... 44
15.2 Cronograma ACS ...................................................................................................................................... 44
16 Bomba de circulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
16.1 Medición de valores de la bomba de circulación....................................................................................... 46
16.2 Cronograma de la bomba de circulación.................................................................................................. 46
17 Solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
17.1 Medición de valores solar........................................................................................................................... 47
17.2 Circuito solar ............................................................................................................................................. 48
17.3 Medición del aporte solar .......................................................................................................................... 49
18 Pellematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
18.1 Valores de medición .................................................................................................................................. 50
1 Estimado cliente
ÖkoFEN es el especialista europeo en calefacción con pellets.
Competividad, espíritu innovador, y calidad se unen. Siguiendo esta tradición ÖkoFEN forja el futuro.
Nos complace que usted se haya decidido por adquirir un producto ÖkoFEN.
• El manual le ayudará a utilizar este producto de manera segura y efectiva.
• Le rogamos leer atentamente este manual y preste atención a las indicaciones de
seguridad.
• Mantenga a mano y en lugar seguro toda la información proporcionada con este equipo
para posteriores consultas.
La presente información deberá ser proporcionada en el futuro a quien la requiera.
• Los trabajos de montaje y puesta en marcha deberán ser ejecutados por un instalador o
persona competente autorizada.
• En caso de tener otras preguntas le rogamos contactar a su distribuidor autorizado.
ÖkoFEN enfoca sus esfuerzos en el desarrollo de nuevos productos. Nuestro trabajo de I+D asegura estar
siempre un paso por delante en tecnología. Los esfuerzos de nuestro departamento de desarrollo e
investigación nos permiten estar siempre a la vanguardia en tecnología, siendo premiada en diferentes
ocasiones.
Nuestros productos cumplen con las más exigentes normas europeas referentes a calidad, eficiencia y
emisiones.
2 Prescripciones de uso
El sistema de calefacción a pellets está concebida para su uso en calefacción y preparación de ACS en
viviendas uni y plurifamiliares o en edificaciones. Otro tipo de uso del sistema de calefacción a pellets no está
permitido. Aplicaciones incorrectas no son conocidas.
La caldera a pellets está fabricada en correspondencia a las siguientes normativas, directivas y reglamentos
relevantes para este tipo de dispositivos en concordancia con la etiqueta CE de declaración de conformidad.
PE583SP_FA 1.0
Síntesis de las indicaciones de seguridad 7
1. Riesgo de lesiones:
3. Evitar el peligro
El cumplimiento de las instrucciones permite una operación segura
del sistema de calefacción.
E nv e n e n a m i e n t o p o r g a s e s d e e sc a p e
Asegúrese que la caldera a pellets disponga con un suministro
de aire para combustión adecuado.
Las aberturas de los conductos de aire para combustión no de-
ben estar nunca cerrados parcial o totalmente.
Unidades de ventilación de la vivienda, aspiración centralizada,
aspiradores de aire, aire acondicionado, ventiladores de escape
de aire, secadoras y otros equipos similares no deben aspirar en
ningún caso aire de la sala de caldera y/o originar cualquier caída
de presión en la sala de calderas.
La caldera debe estar conectada herméticamente a la chimenea
mediante un tubo de gases de escape.
Limpie regularmente la chimenea y el tubo de gases de escape.
Las salas de caldera y los depósitos de pellets deben contar con
conductos de ventilación adecuados.
Antes de ingresar a cualquier depósito, este deberá estar ade-
cuadamente ventilado y el sistema de calefacción deberá estar
apagado.
PE583SP_FA 1.0
Indicaciones de peligro 9
Peligro de explosión
Nunca queme gasolina, gasoil, aceite de motor u otras sustancias
explosivas o materiales.
Nunca use líquidos o productos químicos con el fin de encender
los pellets.
Antes de llenar de almacenamiento, debe apagar el sistema de
calefacción.
Peligro de incendio
No guarde materiales inflamables en la sala de calderas.
No colgar ropa en la sala de calderas..
Cierre siempre la puerta de la caldera.
Peligro de quemaduras
No toque la caja del tubo de gases de escape. No toque el tubo
de gases de escape.
No toque la cámara de cenizas.
Utilize guantes protectores para vaciar el cajón de cenizas.
Para limpiar la caldera, esta deberá estar fría.
Daños materiales
El combustible a utilizar en la caldera deberá ser solamente pel-
lets de madera según normativa EN 14961-2 clase A1 y A2.
Daños materiales
No utilizar el sistema de calefacción si este o parte de este ha en-
trado en contacto con el agua.
En caso de daños causados por agua, deje que un técnico de ser-
vicio ÖkoFEN examine y reemplaze las piezas dañadas.
Peligro de muerte
Nunca se exponga al peligro. Su seguridad personal está
primero.
PE583SP_FA 1.0
Requisitos de instalación para calderas de pellets 11
Ejecución del sistema de EN 12828 Tenga presente que un sistema de calefacción deberá
calefacción ser instalado solamente por técnicos en calefacción
con la debida calificación.
Agua para calefacción ÖNORM 5195–1 Tenga presente los requisitos para agua para
VDI 2035 calefacción.
Ventilación y evacuación de aire TRVB H 118 Tenga presente los reglamentos específicos de cada
país.
Sistema de gases de escape EN 13384–1 Tenga presente los reglamentos específicos de cada
país.
Requisitos técnicos de con- Tenga presente los reglamentos específicos de cada
strucción y seguridad antifuego país.
Aislamiento acústico DIN 4109 Tenga en cuenta los requerimientos DIN 4109 (aisla-
miento acústico en edificios).
Peligro de incendio
No almacene ningún líquido o materiales inflamables en
proximidad a la caldera.
Permita el acceso a la sala de caldera solamente a per-
sonas autorizadas — mantenga a los niños alejados
Mantenga la puerta de la caldera siempre cerrada.
a. Ventilación de sala dependiente Realizada mediante aberturas de entrada y salida de aire para
ventilación.
b. Ventilación de sala independiente Realizada mediate un conducto de alimentación proveniente di-
rectamente desde el exterior, el diámetro de este conducto de alimentación deberá registrar mínimo
100mm para PE 08 – PE(S) 32. Para ventilación de sala independiente en PES 36-56 por favor
consultar.
Nunca opere la caldera de pellets con aberturas para alimentación de aire reducidas o cerradas.
Aire para combustión contaminada puede causar daños en las calderas a pellets. Nunca utilizar o almace-
nar en la sala de caldera con ventilación dependiente sustancias para limpieza que contengan cloro, nitra-
tos o halógenos.
No secar ropa en la sala de calderas.
Evite contaminación por polvo en la zona por donde la caldera a pellets absorve el aire para combustión.
4. Daños en los equipos a causa de heladas y humedad
Para un funcionamiento garantizado del sistema de calefacción, la sala de caldera deberá estar protegida
de heladas. La temperatura de la sala de calderas no deberá de descender de los – 3° C ni sobrepasar los
+30° C. La humedad en la sala de caldera deberá tener un máximo de 70%.
5. Peligro para animales
Evite que los animales domésticos u otros pequeños animales logren ingresar a la sala de caldera. Colo-
que en los conductos de ventilación las rejillas correspondientes.
6. Inundaciones
En caso de peligro por inundaciones apague anticipadamente la caldera y desconéctela de la red antes a
que el agua ingrese en la sala de caldera. Usted deberá reparar todos los componentes que han entrado
en contacto con el agua, antes de poner nuevamente la caldera en marcha.
PE583SP_FA 1.0
Sistema para gases de escape 13
El punto de rocío de los gases de escape de pellets de madera yacen cercanos a los 50°C (contenido de
agua max. 10%).
3. Tiro de la chimenea
El diámetro de la chimenea deben ser seleccionados en base a un cálculo de chimenea según la norma EN
13 384-1. El efecto de succión de la chimenea debe a su vez hacer efecto sobre la connexión de la chime-
nea. La cantidad de gases de escape que la caldera disipa, limita el la máxima potencia de la caldera de
pellets. Si su chimenea existente no tiene la necesaria sección, usted debe reducir la potencia de la calde-
ra. Eso sólo puede ser ejecutado por personal profesional autorizado.
4. Limpieza
El tubo de gases de escape así como la chimenea deberán ser limpiadas regularmente.
Oxidación de la chimenea
No utilize cepillos de metal para la limpieza de chimeneas o tu-
bos de gases de escape de acero inoxidable.
Tenga en cuenta las reglamentaciones específicas de cada país.
Válvula de seguridad
La instalación hidráulica deberá esta equipada con una válvula de seguridad. Cuando la
presión en el sistema de calefacción se eleva hasta un máximo de 3 bar, se abrirá esta
válvula. La válvula de seguridad deberá:
Vaso de expansión
Todo sistema de calefacción debe tener instalado un vaso de expansión. El instalador o
técnico en calefacción deberá dimensionar el vaso de expansión de acuerdo a las carac-
terísticas propias de la instalación.
La forma del vaso de expansión y la presión del sistema deberán ser previamenteesta-
blecidos y regulados.
PE583SP_FA 1.0
Combustible 15
6 Combustible
Los pellets son producidos utilizando madera en estado puro (serrines y viruta secas), con muy poco
contenido de humedad y un alto poder calorífico. Para la producción de pellets de madera rige la normativa
europea EN 14961–2t.
PE583SP_FA 1.0
Descripción del producto 17
7.1 La Pellematic
La Pellematic está equipada con un sistema de limpieza de cenizas automático y un cajón de cenizas con
compresión de cenizas. El control programable completamente cableado permite un funcionamiento total-
mente automático y la más alta eficiencia. Además, el sistema automa´tico de extarcción de cenizas permite
la una mayor limpieza y más confort.
Potencias y tipos de Pellematic
ÖkoFEN ofrece la Pellematic Condens en las siguientes potencias:
Sistemas neumáticos en los tamaños: 10, 12, 14, 16 y 18 kW.
Preste atención:
La potencia de la caldera está indicado en la placa de identificación. La placa de identificación está ubica-
da en la parte posterior de la caldera. Allí están indicadas también el tipo, número y año de fabricación.
PE583SP_FA 1.0
La Pellematic 19
1 Conducto de Conducto desde el sinfin de extracción o desde el silo textil hasta el depósito
pellets intermedio.
2 Conducto de aire Conducto desde la turbina de succión hasta el sinfin de extracción o silo textil.
3 Turbina de Ubicada encima del depósito intermedio, dentro del revestimiento del quema-
succión dor de la caldera.
4 Pieza -T Ubicada en el extremo delantero del sinfin de extracción, fuera del silo de obra.
5 Dosificador Ubicado debajo del silo textil.
Caldera a pellets Var. A silo de obra Var. B silo textil Var. C silo textil
standard compact
PE583SP_FA 1.0
Utilizando la Pellematic 21
8 Utilizando la Pellematic
El sistema de calefacción a pellets es un sistema totalmente automático. Todo proceso de alimentación y
combustión de los pellets son regulados mediante el control electrónico de la caldera y el regulador del
circuito de calefacción.
Peligro de incendio
Utilize la caldera solamente con la puerta de la caldera
cerrada.
PE583SP_FA 1.0
Ajustar el idioma, la fecha y la hora 23
Ajustar la fecha
Ajustar la hora
PE583SP_FA 1.0
Regulador Pelletronic centralita con pantalla táctil 25
1 Valores de medición
2 Data
3 Hora
4 El ícono “casa” lo dirige al menú principal
5 Apostador
Preste atención:
En caso de un fallo del sistema, se visua-
lizará aquí la respectiva señal de error.
6 Preferencia 1
7 Preferencia 2
8 Preferencia 3
La flecha azul hacia abajo sirve para desplazarse hacia más información relaciona-
da con el menú actual. (hacia abajo – Scroll down)
La flecha azul hacia arriba sirve para desplazarse hacia más información relaciona-
da con el menú actual. (hacia arriba – Scroll up)
Usted accederá a los ajustes del parámetro. Estos pueden ser tableros de números
o texto.
PE583SP_FA 1.0
Los elementos de mando y sus funciones 27
Este icono aparece en la pantalla del menú cuando un dispositivo USB está conec-
tado a la centralita táctil.
El tablero de números
a. Parámetro actual
b. valor actual del parámetro
c. valores mín. y máx. — los valores fuera de
estos rangos no serán reconocidos.
d. Borrar los números ingresados — Se bo-
rrará 1 dígito por cada toque.
e. Interrumpir – Retornará al menú previa-
mente seleccionado. Cualquier valor in-
gresado no será reconocido.
Permanecerá el valor previo.
f. Función de ayuda – inactivo
g. Confirmar
h. Teclado – sirve para ingresar el valor ele-
gido dentro de los rangos mínimo y
máximos.
a. Parámetro actual
b. Hora y fecha ajustables
c. Interrumpir
d. Función de ayuda – inactivo
e. Confirmar
3. Elección de texto
a. Parámetro actual
b. Opciones en formato de texto
El número de opciones en formato de
texto varía según cada parámetro.
Elija una opción. El menú de ajustes se cerra-
rá automáticamente y la opción elegida apa-
recerá en la pantalla del menú.
Preste atención:
En las ventanas abiertas los campos relacionados a parámetros, íconos de navegación y menús están acti-
vos y puede acceder directamente con tocarlos.
PE583SP_FA 1.0
Menú principal 29
PE583SP_FA 1.0
Modo de función del sistema 31
Los modos de funcionamiento del circuito, ACS, y solar viene descritos en los capítulos correspondientes
en este manual.
1 1 Medición de valores
En el menú de medición de valores puede visualizar todos los vaores actuales y nominales del sistema. Aquí
puede elegir entre circuito, ACS, depósito de inercia o solar.
PE583SP_FA 1.0
El tiempo 33
1 2 El tiempo
1 3 Modo ECO
Con el modo ECO se puede definir que influencia tendrá el pronóstico del tiempo.
Apagado: Modo ECO inactivo.
Confort: Temperatura de consigna menos ½°C
Mínimo: Temperatura de consigna menos 1°C
Ecológico: Temperatura de consigna menos 1½°C
Adicionalmente ingresar el país y el lugar en que se encuentra. Si el lugar
ingresado no se puede encontrar, ingresar un lugar más poblado en las cercanías.
PE583SP_FA 1.0
Circuito de calefacción 35
1 4 Circuito de calefacción
Circuito de calefacción abarca todos los parámetros y ajustes relevantes para el calentamiento del ambiente.
Pueden aparecer hasta 6 menús secundarios dentro de la opción circuito de calefación.
PE583SP_FA 1.0
Cronograma del circuito de calefacción 37
3 8
Asigne los horarios
Con y podrá
de calefacción para
navegar entre los
estos días elejidos
bloques de calefac-
(Lu-Ju).
ción. Usted puede
activar o desactivar
diversos días indivi-
dualmente en estos
bloques.
4 9
Asigne horarios para
Con reajustará
los días Lu-Ju. Con
todos los valores
podrá asignar asignados a 0.
horarios para los
días sucesivos.
5 10
El día viernes (Vi) ha
Utilizando retro-
sido activado y se le
cederá al menú pre-
ha asignado un
vio. Elija ahora
horario.
Cronograma 2. Para
cada circuito de ca-
lefacción existen 2
cronogramas. Usted
puede programar
dos cronogramas. En
el menú elección de
cronograma podrá
usted activar el 1 o el
2.
PE583SP_FA 1.0
Curva y límites de calefacción 39
PE583SP_FA 1.0
Curva y límites de calefacción 41
Periódo de precalentamiento
Con la función de precalentamiento se establece con cuanto tiempo de anticipación al inicio del periódo de
calefacción seleccionado en el cronograma el sistema deberá iniciar su funcionamiento. Con ello se logra te-
ner en la vivienda la temperatura ambiental deseada desde el primer momento de inicio del horario de cale-
facción elegido.
Influencia ambiental
PE583SP_FA 1.0
ACS 43
1 5 ACS
Es posible que hasta 3 diversos menús relacionados a ACS aparescan en pantalla. El menú ACS abarca todas
las funciones, parámetros y ajustes relacionadas a la preparación del ACS.
PE583SP_FA 1.0
Bomba de circulación 45
1 6 Bomba de circulación
La bomba de circulación permite el suministro
inmediato de ACS hacia los grifos. Las funciones
de la bomba de circulación tiene las siguientes
Las funciones de la bomba de circulación se opciones:
encuentran en el menú principal. • Modo
• Temperatura de apagado
• Histéresis de encendido
• Horario
• Medición valores
• Horario1
• Horario2
Elja el horario 1 o 2.
PE583SP_FA 1.0
Solar 47
1 7 Solar
Las funciones relacionadas a un sistema de paneles solares, abarcan todos los parámetros relevantes del
mismo. Es posible ajustar hasta 6 circuitos solares.
PE583SP_FA 1.0
Medición del aporte solar 49
1 8 Pellematic
El menú Pellematic abarca todos los parámetros y ajustes relevantes para el control de la caldera de
calefacción.
Es posible regular hasta 4 calderas Pellematic.
PE583SP_FA 1.0
Rendimiento 51
18.2 Rendimiento
En la opción del menú “rendimiento” usted pod-
rá realizar ajustes corresondientes a la alimenta-
ción del combustible.
Rendimiento lo encuentra en el menú
Pellematic Corrección del combustible:
El tiempo de encendido del sinfin del quemador
será calculado de manera automática por el con-
trol de caldera en relación a la potencia nominal
y la temperatura de consigna de la caldera. Para
ello se controlará el motor del quemador. Usted
puede variar este tiempo de funcionamiento cal-
culado en diez pasos superiores o menores.
18.3 Limpieza
PE583SP_FA 1.0
Sistema de pesado 53
Silo Textil Sistema de pesado con silo textil mediante células de pesado.
El valor umbral, o sea el peso mínimo para la emisión de una señal de adverten-
cia, es ajustable.
La señal de advertencia aparacerá en la centraliata y se eliminará cuando el pe-
so sobrepase el peso mínimo seleccionado.
Preste atención:
Indicación visible solamente cuando se ha elegido la modalidad Almacén o
Silo Textil.
Ajuste la indicación del peso actual a 0, que servirá como indicación del peso
mínimo del silo textil o depósito intermedio.
Preste atención:
Indicación visible solamente cuando se ha elegido la modalidad Almacén o
Silo Textil.
Tiempo de marcha del sinfin del quemador necesarios para un siguiente proce-
dimiento de succión.
• 175 min = 12 – 20 kW
• 225 min = 25 – 32 kW
• 90 min = 36 – 56 kW
PE583SP_FA 1.0
Función lavado 55
Preste atención:
El menú Función lavado solamente es visible
con una caldera con tecnología de conden-
sación y después de la puesta en marcha.
1 9 Generalidades
El menú generalidades abarca la totalidad de los ajustes de regualción del circuito así como los ajustes
individuales del cliente.
PE583SP_FA 1.0
Preferencia 57
19.2 Preferencia
Puede elegir entre los idiomas alemán, Inglés UK, inglés USA, francés, español, ita-
liano, holandés, danés.
PE583SP_FA 1.0
Fallos 59
19.4 Fallos
19.5 Información
19.6 ModBUS
Off
TCP Server
PE583SP_FA 1.0
E-Mail 61
19.7 E-Mail
Para facilitar mayor flexibilidad, puede usted mismo realizar los ajustes del correo
electrónico.
19.8 IP Config
PE583SP_FA 1.0
IP Config 63
Aquí se pueden desactivar todas las funciones que requieren la red / internet.
PE583SP_FA 1.0
Software 65
2 0 Software
Software indica la versión del software que se
está utilizando.
2 1 Mantenimiento y servicio
Un control regular del sistema de calefacción es requisito indispensable para un funcionamiento fiable,
eficiente y respetuoso con el medio ambiente.
PE583SP_FA 1.0
Limpieza anual de la caldera 67
Peligro de quemaduras
Limpie la caldera solamente cuando esté fría.
Apague el sistema completamente por lo menos 6 horas an-
tes de abrirla.
Antes de proceder con los trabajos de limpieza desconecte el
sistema completamente del suminsitro eléctrico.
Preste atención:
Las piezas individuales del quemador segmentado no deben ser lavantadas!
PE583SP_FA 1.0
Limpieza anual de la caldera 69
Compruebe el buen estado del suministro de aire. Conecte nuevamente el suministro de aire a la tapa de la
caldera.
PE583SP_FA 1.0
Intervalos para el mantenimiento 71
21.4 Reparaciones
Permita que las reparaciones sean efectuadas solamente por personal técnico autorizado. Utilize solamente
piezas de recambio originales de ÖkoFEN. El uso de piezas de recambio no originales de ÖkoFEN origina la
pérdida de la garantía.
Depósito de pellets
Peligro de asfixia
El depósito de pelletes deberá ser totalmente ventilado
antes de ingresar en él.
Apague totalmente el sistema de calefacción antes de
ingresar.
Compruebe el nivel de llenado del silo de obra o silo textil y haga su pedido de pellets con antelación.
PE583SP_FA 1.0
Desperfectos 73
2 2 Desperfectos
Este capítulo describe los avisos de desperfectos y diversas indicaciones en la caldera.