0% encontró este documento útil (0 votos)
2 vistas160 páginas

25797-7309

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 160

España

es

MW-8200020-2

Manual de instalación y mantenimiento

Bomba de calor reversible aire-agua "Split Inverter"

MPI—II/E+ 4–8 V200 ES


MPI—II/E+ 11–16 V200 ES
MPI—II/H+ 4–8 V200 ES
MPI—II/H+ 11–16 V200 ES
Estimado/a cliente:
Gracias por adquirir este aparato.
Lea con atención este manual antes de usar el producto y guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo más tarde. Para
garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, recomendamos realizar una revisión y un mantenimiento periódicos. Nuestro
servicio posventa y de mantenimiento pueden prestarle asistencia para ello.
Esperamos que disfrute de un funcionamiento impecable del producto durante años.
Índice

Índice
1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Consignas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.3 Consignas de seguridad específicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.3.1 Fluido frigorífico R410A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4 Responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.4.1 Responsabilidad del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.4.2 Responsabilidad del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


2.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2 Documentación adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.3 Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.3.1 Símbolos utilizados en el manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.3.2 Símbolos utilizados en el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1 Homologaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1.1 Directivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1.2 Pruebas en fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.2 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.2.1 Bomba de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2.2 Acumulador de agua caliente sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.2.3 Peso de la bomba de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.2.4 Calefactores combinados con bomba de calor de temperatura media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2.5 Especificaciones de las sondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
3.2.6 Bomba de circulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.3 Dimensiones y conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.3.1 AWHP 4.5 MR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.3.2 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3.3 AWHP 6 MR-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3.4 AWHP 8 MR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.3.5 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 – AWHP 16 TR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3.3.6 Módulo interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.4 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.4.1 Leyenda de los esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.4.2 Módulo interior con apoyo hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.4.3 Módulo interior con apoyo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

4 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37


4.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.2 Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.2.1 Lógica de funcionamiento de la calefacción y el agua caliente sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.2.2 Funcionamiento en modo de piscina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2.3 Funcionamiento del apoyo en modo de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.2.4 Funcionamiento del apoyo en modo de agua caliente sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.2.5 Modo de funcionamiento híbrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.2.6 Secado del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.2.7 Modo enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.2.8 Sobrecalentamiento del sistema voluntario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.2.9 Modo silencioso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.2.10 Principio de funcionamiento de los contadores de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.3 Componentes principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.4 Descripción del cuadro de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
4.4.1 Descripción de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.4.2 Descripción de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.5 Componentes suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4.6 Accesorios y opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

5 Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.1 Normativas para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.2 Requisitos de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.2.1 Calidad del agua sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.2.2 Tratamiento del agua de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 3


Índice

5.2.3 Precauciones especiales para conectar el circuito de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54


5.2.4 Precauciones especiales para conectar el circuito de agua caliente sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.2.5 Presión de servicio del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.3 Elección del emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.3.1 Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
5.3.2 Espacio total necesario para el módulo interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
5.3.3 Distancia entre los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
5.3.4 Ubicación del módulo exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.3.5 Elección del emplazamiento de la sonda de temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.4 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
5.5 Desembalaje y preparación previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.6 Esquemas de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
5.6.1 Esquema de conexión eléctrica de MIV-4 con apoyo hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.6.2 Esquema de conexión eléctrica de MIV-4 con apoyo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.2 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
6.2.1 Instalación de la sonda exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.2.2 Montaje del módulo exterior en el suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.2.3 Montaje del grifo de vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.3 Conexiones hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.3.1 Conexión del circuito de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.3.2 Conexión de un segundo circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.3.3 Conexión del circuito de agua caliente sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.3.4 Conexión de la válvula de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
6.3.5 Conexión de la caldera de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.4 Conexiones de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.4.1 Instalación de la conexión frigorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.4.2 Conexión frigorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.4.3 Comprobar la estanqueidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.4.4 Arrastre al vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
6.4.5 Apertura de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.5 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.5.1 Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.5.2 Tendido de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.5.3 Descripción de los borneros de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.5.4 Sección de cables recomendada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6.5.5 Acceso al bornero de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.5.6 Conexión de los cables a las placas de circuito impreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.5.7 Establecer las conexiones eléctricas para un AWHP 4 MR, AWHP 6 MR-2 y AWHP 6 MR-3 una unidad
exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.5.8 Conexión de los dispositivos eléctricos a una unidad exterior AWHP 4.5 MR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.5.9 Establecer las conexiones eléctricas para una AWHP 8 MR-2, AWHP 11 MR-2 , AWHP 16 MR-2 , AWHP
11 TR-2, AWHP 16 TR-2 unidad exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.5.10 Conexión del bus de la unidad exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.5.11 Conexión de la sonda exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.5.12 Conexión del apoyo hidráulico (para las versiones con apoyo hidráulico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.5.13 Conexión del segundo circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
6.5.14 Conexión del apoyo eléctrico (para las versiones con apoyo eléctrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.5.15 Conexión de una piscina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.5.16 Conexión de las opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.6 Llenado de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6.6.1 Llenado del circuito de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6.6.2 Llenado del circuito de agua caliente sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

7 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
7.2 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.2.1 Comprobación del circuito de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.2.2 Comprobación de las conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.2.3 Comprobación del circuito frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.3 Procedimiento de puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.3.1 Ciclo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.4 Utilización del asistente de instalación en el cuadro de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.5 Configuración de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

4 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


Índice

7.5.1 Lista de ajustes posteriores a la puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91


7.5.2 Selección del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7.5.3 Curva de calefacción de los circuitos A y B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
7.5.4 Configuración de un apoyo hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.5.5 Configuración del segundo circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7.5.6 Configuración del calentamiento de una piscina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7.5.7 Configurar la función de consumo de energía estimado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.6 Finalización de la puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

8 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
8.1 Funcionamiento del cuadro de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.1.1 Navegación por los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.1.2 Descripción de las placas de circuito impreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
8.2 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8.3 Acceso al menú Deshollinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
8.4 Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8.4.1 Desconexión de la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8.4.2 Parada de la producción de agua caliente sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.4.3 Desactivación de la función de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.5 Antihielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

9 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
9.1 Lista de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
9.1.1 Menú Instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
9.1.2 CONTADORMenús /PROG HORARIO/RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9.2 Ajuste de los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
9.2.1 Modificar los parámetros del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
9.2.2 Activación de la función de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
9.2.3 Selección del tipo de unidad exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
9.2.4 Ejecución de la función de detección automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9.3 Lectura de los valores medidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.3.1 Secuencia del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115

10 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
10.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10.1.1 Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10.2 Operaciones de comprobación y mantenimiento estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
10.2.1 Comprobación de los dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
10.2.2 Comprobación del ánodo de magnesio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
10.2.3 Limpieza del envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
10.3 Operaciones de mantenimiento específicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
10.3.1 Limpieza del filtro de 500 µm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
10.3.2 Sustitución de la batería del cuadro de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
10.4 Vaciado de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
10.4.1 Vaciado del circuito de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
10.4.2 Vaciado del circuito de agua caliente sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

11 Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
11.1 Rearme del termostato de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
11.2 Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
11.2.1 Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
11.2.2 Códigos de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
11.2.3 Códigos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
11.3 Acceso al registro de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127

12 Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129


12.1 Procedimiento de puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

13 Piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130


13.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
13.2 Módulo interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
13.3 Módulo exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
13.3.1 AWHP 4.5 MR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
13.3.2 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
13.3.3 AWHP 6 MR-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 5


Índice

13.3.4 AWHP 8 MR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148


13.3.5 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 – AWHP 16 TR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151

14 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
14.1 Eliminación y reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156

6 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


1 Seguridad

1 Seguridad
1.1 Consignas generales de seguridad

Peligro
Este aparato puede ser utilizado por niños mayo­
res de 8 años y personas con capacidades físi­
cas, sensoriales o mentales reducidas o despro­
vistas de experiencia o conocimientos, siempre
que hayan sido supervisados y recibido instruc­
ciones sobre cómo usar el aparato de forma se­
gura y comprendan los riesgos que ello conlleva.
No hay que permitir que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo
del usuario no deben ser efectuados por niños
sin supervisión.

Peligro de electrocución
Desconectar todo el suministro eléctrico antes de
cualquier intervención.

Atención
La instalación de la bomba de calor debe ser
efectuada por un profesional cualificado confor­
me a las reglamentaciones locales y nacionales
vigentes.

Advertencia
No tocar los tubos de la conexión frigorífica con
las manos desnudas cuando la bomba de calor
esté funcionando. Existe el riesgo de quemadu­
ras o congelación.

Advertencia
No tocar los radiadores durante mucho tiempo.
Dependiendo de los ajustes de la bomba de ca­
lor, la temperatura de los radiadores puede supe­
rar los 60 °C.

Advertencia
Para evitar quemaduras, es obligatorio instalar un
grifo mezclador termostático en la tubería de sali­
da del agua caliente sanitaria.
Tener cuidado con el agua caliente sanitaria. De­
pendiendo de los ajustes de la bomba de calor, la
temperatura del agua caliente sanitaria puede su­
perar los 65 °C.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 7


1 Seguridad

Atención
Solo deben utilizarse piezas de recambio origina­
les.

Advertencia
Solo un profesional cualificado está autorizado a
efectuar intervenciones en el acumulador de al­
macenamiento de agua sanitaria y en la instala­
ción de calefacción.

Importante
Aislar las tuberías para reducir al máximo las pér­
didas de calor.

Atención
La instalación debe cumplir todas y cada una de
las normas vigentes en el país en materia de tra­
bajos e intervenciones en viviendas individuales,
bloques de apartamentos y otras edificaciones.

Nota
El agua de calefacción y el agua sanitaria no de­
ben entrar en contacto.

Nota
Dejar el espacio necesario para instalar el apara­
to correctamente: consultar el capítulo relativo a
las dimensiones del aparato (Manual de instala­
ción y mantenimiento).

Atención

Seguridad frigorífica
Peligro
En caso de fuga de fluido frigorífico:
1. Apagar el aparato.
2. Abrir las ventanas.
3. No encender una llama, no fumar, no accionar
contactos o interruptores eléctricos.
4. Evitar cualquier contacto con el fluido frigorífi­
co. Riesgo de lesiones por congelación.
5. Buscar la posible fuga y solucionarla inmedia­
tamente.
Seguridad hidráulica

8 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


1 Seguridad

Atención
El aparato está pensado para estar conectado
permanentemente a la red de abastecimiento de
agua sanitaria.

Atención
Respetar la presión mínima y máxima de entrada
del agua para garantizar el correcto funciona­
miento del aparato (consultar el capítulo sobre
especificaciones técnicas).

Atención
Vaciado del aparato:
1. Cortar la entrada de agua fría sanitaria.
2. Abrir un grifo de agua caliente de la instala­
ción.
3. Abrir un grifo del grupo de seguridad.
4. El aparato estará vacío cuando deje de salir
agua.

Nota
Para ver los límites de la temperatura de servicio
del agua caliente sanitaria, consultar el capitulo
relativo a los datos técnicos del acumulador de
agua caliente sanitaria.

Nota
Ajuste de la consigna de temperatura del agua
caliente sanitaria: consultar el epígrafe "Ajuste de
la consigna de temperatura del agua caliente sa­
nitaria".

Atención
Dispositivo limitador de presión: consultar el capí­
tulo titulado "Precauciones especiales para co­
nectar el circuito de agua caliente sanitaria" (Ma­
nual de instalación y mantenimiento).
El dispositivo limitador de presión (grupo o vál­
vula de seguridad) debe hacerse funcionar con
regularidad para eliminar las incrustaciones de­
positadas y para que no se bloquee.
Debe instalarse un dispositivo limitador de pre­
sión en un tubo de evacuación.
Puesto que por el tubo de evacuación puede
salir agua, el tubo debe mantenerse abierto al
aire en un cuarto protegido de las heladas y con
una pendiente descendente continua.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 9


1 Seguridad

Atención
Si la presión de alimentación supera el 80% de la
calibración del grupo o la válvula de seguridad
hay que instalar un reductor de presión (no sumi­
nistrado) antes del aparato.

Atención
Entre la válvula o el grupo de seguridad y el acu­
mulador de agua caliente sanitaria no debe haber
ningún sistema de seccionamiento.
Seguridad eléctrica
Atención
Conforme a las normas de instalación, en los tu­
bos permanentes debe instalarse un sistema de
desconexión.

Atención
Si el aparato viene con un cable de alimentación
que resulte estar dañado, debe cambiarlo el fabri­
cante, su servicio post-venta o personas con una
cualificación similar para evitar cualquier peligro.

Atención
Instalar el aparato de conformidad con la legisla­
ción nacional en materia de instalaciones eléctri­
cas.

Atención
Si el aparato no viene cableado de fábrica, ca­
blearlo de acuerdo con los esquemas de cablea­
do que figuran en el capítulo sobre conexiones
eléctricas (Manual de instalación y mantenimien­
to).

Atención
Este aparato debe estar conectado a la toma de
tierra
La puesta a tierra debe cumplir las normas de
instalación vigentes.
Conectar el aparato a tierra antes de establecer
cualquier conexión eléctrica.
Tipo y calibre del equipo de protección: consultar
el capítulo relativo a las secciones de cable reco­
mendadas (Manual de instalación y mantenimien­
to).

Atención
Para conectar el aparato a la red eléctrica, con­
sultar el capítulo sobre conexiones eléctricas
(Manual de instalación y mantenimiento).
10 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017
1 Seguridad

Atención
Este aparato no debe alimentarse por medio de
un interruptor externo, como por ejemplo un tem­
porizador, ni conectarse a un circuito que la com­
pañía eléctrica conecte y desconecte con regula­
ridad.

Importante
El manual de instalación del aparato también se
puede encontrar en nuestro sitio web.

1.2 Recomendaciones

Atención
Instalar el módulo interior de la bomba de calor
en un cuarto protegido de las heladas.

Nota
Solo las personas cualificadas están autorizadas
a montar, instalar y efectuar trabajos de manteni­
miento en la instalación.

Atención
Los trabajos de mantenimiento deben ser realiza­
dos por un profesional cualificado.

Atención
Después de los trabajos de mantenimiento o re­
paración, examinar toda la instalación de calefac­
ción para comprobar que no hay ninguna fuga.

Atención
Las conexiones eléctricas debe efectuarlas un
profesional cualificado y siempre con el sistema
desconectado.

Atención
Separar los cables de muy baja tensión de los
cables de los circuitos de 230/400 V.

Nota
La función de protección antihielo no funciona si
la bomba de calor se ha puesto fuera de servicio.

Atención
Si la vivienda va a estar deshabitada durante un
período de tiempo largo y hay riesgo de helada,
vaciar el módulo interior y la instalación de cale­
facción.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 11


1 Seguridad

Nota
Procurar que se pueda acceder a la bomba de
calor en todo momento.

Importante
No quitar ni cubrir nunca las etiquetas ni las pla­
cas de características colocadas en los aparatos.
Las etiquetas y las placas de características de­
ben ser legibles durante toda la vida del aparato.
Las pegatinas de instrucciones y advertencias
estropeadas o ilegibles deben cambiarse inme­
diatamente.

Importante
La envolvente solamente debe retirarse para
efectuar trabajos de mantenimiento y reparación.
Volver a colocar el envolvente tras los trabajos de
mantenimiento y reparación.

Atención
Es preferible utilizar el modo o en lugar de
apagar la instalación para mantener activadas las
siguientes funciones:
Antienclavamiento de las bombas
Antihielo

Nota
Comprobar regularmente la presencia de agua y
la presión de la instalación de calefacción.

Importante
Conservar este documento cerca del lugar de
instalación del aparato.

Atención
No modificar la bomba de calor en modo alguno
sin el consentimiento por escrito del fabricante.

Atención
Para poder disfrutar de una cobertura de garantía
ampliada, es imprescindible que el aparato no
haya sufrido ninguna modificación.

12 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


1 Seguridad

Advertencia
Asegurarse de conectar la puesta a tierra.
Instalar la bomba de calor sobre una estructura
sólida y estable que pueda soportar el peso.
No instalar la bomba de calor en un lugar con
una atmósfera con un alto contenido en sal.
No instalar la bomba de calor en un lugar ex­
puesto a vapores y gases de combustión.
No instalar la bomba de calor en un lugar que
pueda quedar cubierto por la nieve.
El agua de calefacción y el agua sanitaria no
deben entrar en contacto. El agua sanitaria no
debe circular por el intercambiador.

1.3 Consignas de seguridad específicas

Advertencia
Fluido frigorífico y tuberías:
Usar únicamente fluido frigorífico R410A para
llenar la instalación.
Usar herramientas y componentes de tubos es­
pecialmente diseñados para fluido frigorífico
R410A.
Usar tubos de cobre desoxidado con fósforo pa­
ra el transporte del fluido frigorífico.
Guardar los tubos de conexión frigorífica prote­
gidos del polvo y de la humedad (riesgo de da­
ñar el compresor).
No utilizar un cilindro de carga.
Proteger los componentes de la bomba de ca­
lor, incluidos el aislamiento y los elementos es­
tructurales. No calentar demasiado los tubos,
ya que los componentes soldados pueden cau­
sar daños.
El contacto del fluido frigorífico con una llama
puede provocar emanaciones de gases tóxicos.

1.3.1 Fluido frigorífico R410A


Identificación de riesgos
Efectos perjudiciales para la salud:
Los vapores son más pesados que el aire y pueden
producir asfixia al reducir el contenido de oxígeno.
Gas licuado: el contacto con el líquido puede provocar
quemaduras por congelación y lesiones oculares gra­
ves.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 13


1 Seguridad

Clasificación del producto: este producto no esta cla­


sificado como "preparado peligroso" según la regla­
mentación de la Unión Europea.
Si el fluido frigorífico R410A se mezcla con aire, puede
generar golpes de ariete en los conductos frigoríficos
susceptibles de provocar una explosión y otros peli­
gros.
Composición e información de los componentes
Naturaleza química: El R-410A está compuesto por di­
fluorometano R32 y pentafluoroetano R125.

Tab.1 Composición del fluido R-410A


Nombre Proporción Número CE Número CAS
Difluorometano R32 50% 200-839-4 75-10-5
Pentafluoroetano 50% 206-557-8 354-33-6
R125

El potencial de calentamiento atmosférico del gas


R410A es de 2088.

Tab.2 Precauciones de uso


Primeros auxilios En caso de inhalación:
Alejar a la víctima de la zona contaminada y sacarla al exterior.
En caso de malestar, avisar inmediatamente a un médico.
En caso de contacto con la piel:
Tratar la congelación como las quemaduras. Enjuagar con agua tibia
abundante, no quitarse la ropa (riesgo de adhesión a la piel).
Si aparecen quemaduras cutáneas, avisar inmediatamente a un mé­
dico.
En caso de contacto con los ojos:
Enjuagar inmediatamente con agua manteniendo los párpados bien
abiertos (durante al menos 15 minutos).
Consultar inmediatamente a un oftalmólogo.

14 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


1 Seguridad

Medidas de lucha con­ Material de extinción adecuado: Se puede utilizar cualquier tipo de
tra incendios material de extinción.
Material de extinción inadecuado: ninguno, que sepamos. En caso
de producirse un incendio en las proximidades, utilizar material de
extinción adecuado.
Riesgos específicos:
Aumento de la presión: bajo ciertas condiciones de temperatura y
presión, en presencia de aire se puede formar una mezcla inflama­
ble.
Por efecto del calor, pueden producirse emanaciones de vapores
tóxicos y corrosivos.
Métodos de intervención especiales: enfriar con agua pulverizada los
contenedores expuestos al calor.
Protección de los bomberos
Equipo de respiración autónomo completo.
Protección corporal completa.
En caso de vertido ac­ Precauciones individuales:
cidental: Evitar el contacto con la piel y los ojos.
No intervenir sin un equipo de protección adecuado.
No respirar los vapores.
Evacuar la zona de peligro.
Detener la fuga.
Eliminar cualquier posible fuente de ignición.
Ventilar mecánicamente la zona del vertido.
Limpieza/descontaminación: dejar evaporar los restos del producto.
En caso de contacto con los ojos: Enjuagar inmediatamente con agua
manteniendo los párpados bien abiertos (durante al menos 15 minu­
tos). Consultar inmediatamente a un oftalmólogo.
Manipulación Medidas técnicas: ventilación
Precauciones a adoptar:
Prohibición de fumar.
Evitar la acumulación de cargas electrostáticas.
Trabajar en un lugar bien ventilado.
Protección individual Protección respiratoria:
Si la ventilación es insuficiente: Máscara con filtro de tipo AX.
En espacios cerrados: equipo de respiración autónomo.
Protección para las manos: guantes de protección de cuero o cau­
cho nitrílico.
Protección ocular: gafas de seguridad con protecciones laterales.
Protección cutánea: prendas de vestir hechas principalmente de al­
godón.
Higiene industrial: no beber, comer ni fumar en el lugar de trabajo.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 15


1 Seguridad

Consideraciones rela­ Importante


tivas a la eliminación La eliminación debe ajustarse a la reglamentación local
y nacional vigente.
Eliminación del producto: consultar al fabricante o al proveedor para
obtener información relativa a la recuperación o al reciclado.
Embalaje contaminado: reutilizar o reciclar después de la desconta­
minación. Destruir en una instalación autorizada.
Reglamentación Reglamento (UE) nº 517/2014 del Parlamento Europeo y del Conse­
jo del 16 de abril de 2014 sobre gases fluorados de efecto inverna­
dero y por el que se deroga el reglamento (CE) nº 842/2006.

1.4 Responsabilidades

1.4.1 Responsabilidad del fabricante


Nuestros productos se fabrican cumpliendo los requisi­
tos de diversas Directivas aplicables. Por consiguiente,
se entregan con el marcado y todos los documentos
necesarios. En aras de la calidad de nuestros produc­
tos, nos esforzamos constantemente por mejorarlos.
Por lo tanto, nos reservamos el derecho a modificar las
especificaciones que figuran en este documento.
Declinamos nuestra responsabilidad como fabricante
en los siguientes casos:
No respetar las instrucciones de instalación del apara­
to.
No respetar las instrucciones de uso del aparato.
Mantenimiento insuficiente o inadecuado del aparato.

1.4.2 Responsabilidad del instalador


El instalador es el responsable de la instalación y de la
primera puesta en servicio del aparato. El instalador de­
berá respetar las siguientes instrucciones:
Leer y seguir las instrucciones que figuran en los ma­
nuales facilitados con el aparato.
Instalar el aparato de conformidad con la legislación y
las normas vigentes.
Efectuar la primera puesta en servicio y las compro­
baciones necesarias.
Explicar la instalación al usuario.
Si el aparato necesita mantenimiento, advertir al
usuario de la obligación de revisarlo y mantenerlo en
buen estado de funcionamiento.
Entregar al usuario todos los manuales de instruccio­
nes.

16 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


2 Acerca de este manual

2 Acerca de este manual

2.1 General

Este manual está dirigido al instalador de una bomba de calor MPI—II.

2.2 Documentación adicional

Este manual contiene información sobre la bomba de calor del módulo in­
terior, incluido el acumulador de agua caliente sanitaria, así como cierta
información sobre el módulo exterior.
Para obtener más información sobre el módulo exterior, consultar el ma­
nual facilitado con el mismo.

2.3 Símbolos utilizados

2.3.1 Símbolos utilizados en el manual

En este manual se emplean distintos niveles de peligro para llamar la


atención sobre ciertas instrucciones especiales. El objetivo de ello es me­
jorar la seguridad del usuario, prevenir posibles problemas y garantizar el
buen funcionamiento del aparato.

Peligro
Riesgo de situaciones peligrosas susceptibles de provocar lesio­
nes graves.

Peligro de electrocución
Riesgo de descarga eléctrica.

Advertencia
Riesgo de situaciones peligrosas susceptibles de provocar lesio­
nes leves.

Atención
Riesgo de daños materiales

Importante
Señala una información importante.

Consejo
Remite a otros manuales u otras páginas de este manual.

2.3.2 Símbolos utilizados en el aparato

Fig.1 Símbolos utilizados en el aparato


1 Corriente alterna
1 2 2 Toma de tierra
MW-6000066-3

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 17


2 Acerca de este manual

Fig.2 Símbolos utilizados en la placa de


1 Información de la bomba de calor: tipo de fluido frigorífico, presión
características
máxima de servicio y potencia absorbida por el módulo interior.
2 Información del acumulador de agua caliente sanitaria: volumen,
presión máxima de servicio y pérdidas en la parada del acumula­
dor de agua caliente sanitaria.
3 3 Información del apoyo eléctrico: alimentación eléctrica y potencia
1 máxima (solo para las versiones con apoyo eléctrico).
4 Leer atentamente los manuales de instrucciones facilitados antes
2 de la instalación y puesta en servicio del aparato.
4 5 5 Eliminar los productos usados utilizando un sistema de recupera­
ción y reciclaje apropiado.
MW-6000286-1

Fig.3 Símbolos utilizados en la etiqueta


1 Cable de sonda - baja tensión
de conexiones
2 Cable de alimentación 230 V / 400 V
3 Salida del circuito de calefacción
1 2
4 Salida del circuito B
5 Retorno del circuito de calefacción
G1" 6 Retorno del circuito B (opcional)
3 4 B
A G1" 7 Conexión para recirculación
8 Salida de agua caliente sanitaria
G1" 9 Salida hacia el apoyo de caldera (solo para las versiones con apo­
G1" 5 6 B
yo hidráulico)
A
10 Retorno del apoyo de caldera (solo para las versiones con apoyo
hidráulico)
G3/4"
G3/4"
11 Entrada de agua fría sanitaria
7 8 12 Grifo de vaciado
13 Válvula de seguridad
14 Conexión del fluido frigorífico 3/8" - línea de líquido
G3/4"
9 15 Conexión del fluido frigorífico 5/8" - línea de gas
11
10
13
12
Ø13

3/8
34-42 Nm 14

5/8
69-82 Nm 15
MW-6000285-1

18 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


3 Especificaciones técnicas

3 Especificaciones técnicas

3.1 Homologaciones

3.1.1 Directivas

Este producto cumple los requisitos de las siguientes normas y directivas


europeas:
Directiva 97/23/CE sobre equipos a presión, artículo 3, párrafo 3
Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión
Patrón genérico: ES 60335-1
Patrones específicos: EN 60335-2-21, EN 60335-2-40
Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
Normas genéricas: EN 61000-6-3, EN 61000-6-1
Normativa específica: EN 55014
Este producto cumple los requisitos de la directiva europea 2009/125/CE
relativa al diseño ecológico de los productos relacionados con la energía.
Además de los requisitos y directrices legales, también se deben seguir
las directrices suplementarias incluidas en este manual.
Los suplementos o las posteriores regulaciones y directrices que tengan
validez en el momento de la instalación se aplicarán a todas las regulacio­
nes y directrices especificadas en este manual.
Declaración de conformidad CE

La unidad se ajusta al modelo normalizado descrito en la declaración de


conformidad CE. Se ha fabricado y comercializado en conformidad con
las normativas europeas.
El original de la declaración de conformidad se puede obtener dirigiéndo­
se al fabricante.

3.1.2 Pruebas en fábrica

Antes de salir de fábrica, en todos los módulos interiores se comprueban


los siguientes elementos:
Estanqueidad del circuito de calefacción
Seguridad eléctrica
Estanqueidad del circuito frigorífico

3.2 Datos técnicos

3.2.1 Bomba de calor

Presión máxima de servicio: 0,3 MPa (3 bar)

Tab.3 Condiciones de uso


Agua (°C) Aire exterior (°C)
Temperaturas límite de servicio en Para todos los modelos: +18 / +60 Para todos los modelos: -20 / +35
modo de calor Excepto para AWHP 4.5 MR: +18 / +55 Excepto para: AWHP 4 MR, AWHP 4.5 MR,
AWHP 6 MR-2, AWHP 6 MR-3: -15 / +35
Temperaturas límite de servicio en +7 / +25 +7 / +40
modo de frío

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 19


3 Especificaciones técnicas

Tab.4 Modo de calor: temperatura del aire exterior +7 °C, temperatura del agua en la salida +35 °C. Rendimientos conforme
a la norma EN 14511-2.
Tipo de Unidad AWHP 4 AWHP 4.5 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16
medida MR MR MR-2 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2
AWHP 6
MR-3
Potencia kW 3,94 4,6 5,79 7,9 11,39 11,39 14,65 14,65
calorífica
Coeficien­ 4,53 5,11 4,05 4,34 4,65 4,65 4,22 4,22
te de ren­
dimiento
(COP)
Potencia kWe 0,87 0,90 1,43 1,82 2,45 2,45 3,47 3,47
eléctrica
absorbida
Caudal no­ m3/hora 0,68 0,80 1,00 1,36 1,96 1,96 2,53 2,53
minal de
agua (ΔT
= 5K)

Tab.5 Modo de calor: temperatura del aire exterior +2 °C, temperatura del agua en la salida +35 °C. Rendimientos conforme
a la norma EN 14511-2.
Tipo de Unidad AWHP 4 AWHP 4.5 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16
medida MR MR MR-2 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2
AWHP 6
MR-3
Potencia kW 3,76 3,28 3,65 6,80 10,19 10,19 12,90 12,90
calorífica
Coeficien­ 3,33 3,73 3,23 3,30 3,20 3,20 3,27 3,27
te de ren­
dimiento
(COP)
Potencia kWe 1,13 0,88 1,13 2,06 3,19 3,19 3,94 3,94
eléctrica
absorbida

Tab.6 Modo de frío: temperatura del aire exterior +35 °C, temperatura del agua en la salida +18 °C. Rendimientos conforme
a la norma EN 14511-2.
Tipo de Unidad AWHP 4 AWHP 4.5 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16
medida MR MR MR-2 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2
AWHP 6
MR-3
Potencia kW 3,84 3,80 4,69 7,90 11,16 11,16 14,46 14,46
frigorífica
Índice de 4,83 4,28 4,09 3,99 4,75 4,75 3,96 3,96
eficacia
energética
(IEE)
Potencia kWe 0,72 0,89 1,15 2,00 2,35 2,35 3,65 3,65
eléctrica
absorbida

20 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


3 Especificaciones técnicas

Tab.7 Especificaciones comunes


Tipo de Unidad AWHP 4 AWHP AWHP 6 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16
medida MR 4.5 MR MR-2 MR-3 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2
Altura kPa 67 65 63 63 44 25 25 — —
manomé­
trica total
al caudal
nominal
Caudal m3/hora 2100 2650 2100 2700 3300 6000 6000 6000 6000
de aire
nominal
Voltaje V 230 230 230 230 230 230 400 230 400
de ali­
menta­
ción del
módulo
exterior
Intensi­ A 5 5 5 5 5 5 3 6 3
dad de
arranque
Intensi­ A 13 12 13 13 19 29,5 13 29,5 13
dad má­
xima
Potencia dB (A) 48,8 48,8 48,8 48,8 48,8 47,6 47,6 47,6 47,6
acústica -
Interior (1)
Potencia dB (A) 62,4 61,0 64,8 64,8 66,7 69,2 69,2 69,7 69,7
acústica -
Exterior(2)
Fluido fri­ kg 2,1 1,3 2,1 1,4 3,2 4,6 4,6 4,6 4,6
gorífico
R410A
Fluido fri­ tCO2e 4,384 2,714 4,384 2,923 6,680 9,603 9,603 9,603 9,603
gorífico
R410A (3)
Conexión pulgada 1/4 - 1/2 1/4 - 1/2 1/4 - 1/2 1/4 - 1/2 3/8 - 5/8 3/8 - 5/8 3/8 - 5/8 3/8 - 5/8 3/8 - 5/8
frigorífica
(líquido-
gas)
Longitud m 10 7 10 10 10 10 10 10 10
máxima
precarga­
da
(1) Ruido emitido por la envoltura - Prueba realizada conforme a la norma NF EN 12102, condiciones de temperatura: aire 7 °C, agua
55 °C
(2) Ruido emitido por la envoltura - Prueba realizada conforme a la norma NF EN 12102, condiciones de temperatura: aire 7 °C, agua
45 °C solo para AWHP 4.5 MR (lados interior y exterior).
(3) Cantidad de fluido frigorífico calculado en toneladas de equivalente de CO2

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 21


3 Especificaciones técnicas

Nota
Los valores en toneladas de equivalente de CO2 se calculan me­
diante la siguiente fórmula: cantidad de fluido frigorífico (en kg) x
PCA / 1000.
El potencial de calentamiento atmosférico (PCA) del gas R410A
es de 2088.

Nota
Los equipos que están herméticamente cerrados contienen fluido
frigorífico R410A.

3.2.2 Acumulador de agua caliente sanitaria

Tab.8 Especificaciones técnicas del circuito primario (agua de calefacción)


Especificación Unidad Valor
Temperatura máxima de servicio °C 90
Versión con apoyo hidráulico
Temperatura máxima de servicio °C 75
Versión con apoyo eléctrico
Temperatura mínima de servicio °C 7
Presión máxima de servicio MPa (bar) 0,3 (3,0)
Capacidad del intercambiador Litros 11,3
Superficie de intercambio m² 1,7

Tab.9 Especificaciones técnicas del circuito secundario (agua sanitaria)


Especificación Unidad Valor
Temperatura máxima de servicio °C 80
Temperatura mínima de servicio °C 10
Presión máxima de servicio MPa (bar) 1,0 (10,0)
Capacidad de agua Litros 177

Tab.10 Especificaciones comunes (conforme a la norma EN 16147)


AWHP 4 MR AWHP 4.5 MR AWHP 6 MR-2 AWHP 8 MR-2 AWHP 11 AWHP 16
AWHP 6 MR-3 MR-2 AWHP MR-2 AWHP
11 TR-2 16 TR-2

Tiempo de carga (1) 1 hora 54 mi­ 1 hora 40 mi­ 2 horas 2 horas 11 mi­ 1 hora 33 mi­ 1 hora 11 mi­
nutos nutos nutos nutos nutos
Coeficiente de rendimiento 2,72 3,00 2,72 2,72 2,72 2,72
del agua caliente sanitaria
(COPACS)

(1) Consigna de temperatura del agua: 53 °C (excepto para AWHP 4.5 MR: 54 °C) – Temperatura exterior: 7 °C – Temperatu­
ra del aire interior: 20 °C

3.2.3 Peso de la bomba de calor

Tab.11 Módulo interior


Módulo interior Unidad MPI—II/E+ 4–8 MPI—II/E+ 11–16 MPI—II/H+ 4–8 MPI—II/H+ 11–16
V200 ES V200 ES V200 ES V200 ES
Peso (en vacío) kg 131 133 128 130

22 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


3 Especificaciones técnicas

Tab.12 Módulo exterior


Módulo Unidad AWHP 4 AWHP 4.5 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16
exterior MR MR MR-2 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2
AWHP 6
MR-3
Peso (en kg 42 54 42 75 118 130 118 130
vacío)

3.2.4 Calefactores combinados con bomba de calor de tempe­


ratura media

Tab.13 Parámetros técnicos para calefactores combinados con bomba de calor (parámetros declarados para una aplicación
de temperatura media)
Nombre del producto MPI—II MPI—II MPI—II
AWHP 4 MR AWHP 4.5 MR AWHP 6 MR-2
AWHP 6 MR-3
Bomba de calor aire-agua Sí Sí Sí
Bomba de calor agua-agua No No No
Bomba de calor salmuera-agua No No No
Bomba de calor de baja temperatura No No No
Equipado con un calefactor complementario Sí Sí Sí
Calefactor combinado con bomba de calor Sí Sí Sí
Potencia calorífica nominal en condiciones me­ Prated kW 2 4 4
dias(1)
Potencia calorífica nominal en condiciones más Prated kW 2 5 4
frías
Potencia calorífica nominal en condiciones más cá­ Prated kW 3 4 5
lidas
Capacidad de calefacción declarada para una car­
ga parcial a una temperatura interior de 20 °C y
una temperatura exterior Tj

Tj = -7 °C Pdh kW 2,4 3,8 3,5

Tj = +2 °C Pdh kW 3,4 4,3 4,5

Tj = +7 °C Pdh kW 4,0 4,5 4,8

Tj = +12 °C Pdh kW 4,2 5,5 5,2

Tj = temperatura bivalente Pdh kW 2,0 3,9 3,6

Tj = temperatura límite de funcionamiento Pdh kW 2,0 3,9 3,6

Temperatura bivalente Tbiv °C -10 -10 -10

Coeficiente de degradación(2) Cdh — 1,0 1,0 1,0


Eficiencia energética estacional de calefacción del ƞs % 131 134 137
aparato en condiciones medias
Eficiencia energética estacional de calefacción del ƞs % 109 109 116
aparato en condiciones más frías
Eficiencia energética estacional de calefacción del ƞs % 167 179 172
aparato en condiciones más cálidas

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 23


3 Especificaciones técnicas

Nombre del producto MPI—II MPI—II MPI—II


AWHP 4 MR AWHP 4.5 MR AWHP 6 MR-2
AWHP 6 MR-3
Coeficiente de rendimiento declarado o factor ener­
gético primario para una carga parcial a una tempe­
ratura interior de 20 °C y una temperatura exterior
Tj
Tj = -7 °C COPd - 1,80 1,64 1,89

Tj = +2 °C COPd - 3,47 3,46 3,53

Tj = +7 °C COPd - 4,70 4,96 4,74

Tj = +12 °C COPd - 7,03 7,90 7,08

Tj = temperatura bivalente COPd - 1,45 1,20 1,52

Tj = temperatura límite de funcionamiento COPd - 1,45 1,20 1,52

Temperatura límite de funcionamiento para bom­ TOL °C -10 -10 -10


bas de calor aire-agua:
Temperatura límite de calentamiento de agua WTOL °C 60 55 60
Consumo eléctrico
Modo desactivado POFF kW 0,009 0,009 0,009

Modo desactivado por termostato PTO kW 0,049 0,049 0,049

Modo de espera PSB kW 0,016 0,016 0,015

Modo de calentador del cárter PCK kW 0,055 0,000 0,055

Calefactor complementario
Potencia calorífica nominal Psup kW 0,0 0,0 0,0
Tipo de consumo de energía Electricidad Electricidad Electricidad
Otras características
Control de capacidad Variable Variable Variable
Nivel de potencia acústica, interiores - exteriores LWA dB 49 – 62 49 – 61 49 – 62

Consumo energético anual en condiciones me­ QHE kWh 1228 2353 2124
dias
Consumo energético anual en condiciones más QHE kWh 1965 4483 3721
frías
Consumo energético anual en condiciones más QHE kWh 970 1249 1492
cálidas
Caudal de aire nominal (exteriores) para bombas — m3/h 2100 2100 2100
de calor aire-agua
Perfil de carga declarado L L L
Consumo eléctrico diario Qelec kWh 4,816 6,979 4,816

Consumo eléctrico anual AEC kWh 968 845 968


Eficiencia energética en calentamiento de agua ƞwh % 106,00 121,00 106,00

Consumo de combustible diario Qfuel kWh 0,000 0,000 0,000

Consumo de combustible anual AFC GJ 0 0 0


(1) La potencia calorífica nominal (Prated) es igual a la carga de calefacción de diseño (Pdesignh) y la potencia calorífica nominal de un calefac­
tor complementario (Psup) es igual a la capacidad complementaria de calefacción (sup(Tj)).
(2) Si Cdh no se determina mediante una medición, el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.

24 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


3 Especificaciones técnicas

Tab.14 Parámetros técnicos para calefactores combinados con bomba de calor (parámetros declarados para una aplicación
de temperatura media)
Nombre del producto MPI—II MPI—II MPI—II
AWHP 8 MR-2 AWHP 11 MR-2 AWHP 16 MR-2
Bomba de calor aire-agua Sí Sí Sí
Bomba de calor agua-agua No No No
Bomba de calor salmuera-agua No No No
Bomba de calor de baja temperatura No No No
Equipado con un calefactor complementario Sí Sí Sí
Calefactor combinado con bomba de calor Sí Sí Sí
Potencia calorífica nominal en condiciones me­ Prated kW 6 6 8
dias(1)
Potencia calorífica nominal en condiciones más Prated kW 6 4 7
frías
Potencia calorífica nominal en condiciones más cá­ Prated kW 6 8 13
lidas
Capacidad de calefacción declarada para una car­
ga parcial a una temperatura interior de 20 °C y
una temperatura exterior Tj

Tj = -7 °C Pdh kW 5,6 6,8 9,0

Tj = +2 °C Pdh kW 6,1 8,2 11,9

Tj = +7 °C Pdh kW 6,4 9,0 12,9

Tj = +12 °C Pdh kW 6,7 10,1 15,4

Tj = temperatura bivalente Pdh kW 5,6 6,2 8,3

Tj = temperatura límite de funcionamiento Pdh kW 5,6 6,2 8,3

Temperatura bivalente Tbiv °C -10 -10 -10

Coeficiente de degradación(2) Cdh — 1,0 1,0 1,0


Eficiencia energética estacional de calefacción del ƞs % 136 132 130
aparato en condiciones medias
Eficiencia energética estacional de calefacción del ƞs % 119 113 113
aparato en condiciones más frías
Eficiencia energética estacional de calefacción del ƞs % 169 167 161
aparato en condiciones más cálidas
Coeficiente de rendimiento declarado o factor ener­
gético primario para una carga parcial a una tem­
peratura interior de 20 °C y una temperatura exte­
rior Tj

Tj = -7 °C COPd - 1,95 1,82 1,88

Tj = +2 °C COPd - 3,49 3,43 3,33

Tj = +7 °C COPd - 4,57 4,54 4,34

Tj = +12 °C COPd - 6,33 6,24 5,82

Tj = temperatura bivalente COPd - 1,63 1,45 1,54

Tj = temperatura límite de funcionamiento COPd - 1,63 1,45 1,54

Temperatura límite de funcionamiento para bom­ TOL °C -10 -10 -10


bas de calor aire-agua:
Temperatura límite de calentamiento de agua WTOL °C 60 60 60

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 25


3 Especificaciones técnicas

Nombre del producto MPI—II MPI—II MPI—II


AWHP 8 MR-2 AWHP 11 MR-2 AWHP 16 MR-2
Consumo eléctrico
Modo desactivado POFF kW 0,009 0,009 0,009

Modo desactivado por termostato PTO kW 0,049 0,049 0,049

Modo de espera PSB kW 0,018 0,021 0,021

Modo de calentador del cárter PCK kW 0,055 0,055 0,055

Calefactor complementario
Potencia calorífica nominal(2)(2) Psup kW 0,0 0,0 0,0
Tipo de consumo de energía Electricidad Electricidad Electricidad
Otras características
Control de capacidad Variable Variable Variable
Nivel de potencia acústica, interiores - exteriores LWA dB 49 – 67 48 – 69 48 – 70

Consumo energético anual en condiciones me­ QHE kWh 3316 3783 5184
dias
Consumo energético anual en condiciones más QHE kWh 4621 3804 5684
frías
Consumo energético anual en condiciones más QHE kWh 1904 2580 4120
cálidas
Caudal de aire nominal (exteriores) para bombas — m3/h 3300 6000 6000
de calor aire-agua
Perfil de carga declarado L L L
Consumo eléctrico diario Qelec kWh 4,816 4,816 4,816

Consumo eléctrico anual AEC kWh 968 968 968


Eficiencia energética en calentamiento de agua ƞwh % 106,00 106,00 106,00

Consumo de combustible diario Qfuel kWh 0,000 0,000 0,000

Consumo de combustible anual AFC GJ 0 0 0


(1) La potencia calorífica nominal (Prated) es igual a la carga de calefacción de diseño (Pdesignh) y la potencia calorífica nominal de un calefac­
tor complementario (Psup) es igual a la capacidad complementaria de calefacción (sup(Tj)).
(2) Si Cdh no se determina mediante una medición, el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.

Consejo
Datos de contacto al dorso.

3.2.5 Especificaciones de las sondas

Tab.15 Sondas de ida y retorno


Tipo: PT1000

Temperatura °C -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100


Resistencia Ohm 961 1000 1039 1077 1117 1155 1194 1232 1271 1309 1347 1385

Tab.16 Sonda exterior


Temperatura °C -20 -16 -12 -8 -4 0 4 8 12 16 20 24
Resistencia Ohm 2392 2088 1811 1562 1342 1149 984 842 720 616 528 454

26 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


3 Especificaciones técnicas

Tab.17 Sensor del sistema y sensor de agua caliente sanitaria


Tipo: NTC 10 kilo-ohms

Temperatura °C 0 10 20 25 30 40 50 60 70 80 90
Resistencia Ohm 32014 19691 12474 10000 8080 5372 3661 2535 1791 1290 941

3.2.6 Bomba de circulación

Nota
El parámetro de referencia para las bombas de circulación más
eficaces es EEI ≤ 0,20.

La bomba de circulación del módulo interior es una bomba de velocidad


variable. Ajusta su velocidad a la red de distribución.
Se controla la velocidad de la bomba de circulación para alcanzar una
consigna de caudal. Este punto de consigna depende del parámetro
. Este valor se configura automáticamente en función de la
potencia del módulo exterior cuando se configuran los códigos CN1 y CN2
al poner en marcha el aparato por primera vez.

Fig.4 Presión disponible


1 Presión disponible en metros de columna de agua (mca)
1 2 Caudal de agua en metros cúbicos por hora (m3/hora)
7 3 Presión disponible para módulos exteriores de 4 a 8 kW
6

5
3
4

1
2
0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5
MW-2000428-1

3.3 Dimensiones y conexiones

3.3.1 AWHP 4.5 MR

Fig.5 AWHP 4.5 MR


840 81
109

42 (417.5)
417.5 40
50
330

360

880
452

175 500 10 X 21
1
155

2
90

69
MW-1000430-1

1 Conexión del fluido frigorífico de 1/4" 2 Conexión del gas frigorífico de 1/2"

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 27


3 Especificaciones técnicas

3.3.2 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2

Fig.6 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2


800
150 500

183
300
365

23
18 40
887

600

1
2 155
90

10 69
MW-M002199-3

1 Conexión del fluido frigorífico de 1/4" 2 Conexión del gas frigorífico de 1/2"

3.3.3 AWHP 6 MR-3

Fig.7 AWHP 6 MR-3


404.5
48

300
330
360
32.5

40
22.3 23.2
630

35°
492

43°

1
320

2
164.5
8.5

99.5

154.5 193.5
310
500
809 62 MW-1000919-1

1 Conexión del fluido frigorífico de 1/4" 2 Conexión del gas frigorífico de 1/2"

28 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


3 Especificaciones técnicas

3.3.4 AWHP 8 MR-2

Fig.8 AWHP 8 MR-2


175 175 19

56
330 45 370

30
53 28

950

943

65 42
2 447
1 443 (A)
(B)

23 417 MW-M001442-2

1 Conexión del fluido frigorífico de 3/8" 2 Conexión del gas frigorífico de 5/8"

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 29


3 Especificaciones técnicas

3.3.5 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 –


AWHP 16 TR-2

Fig.9 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 – AWHP 16 TR-2


175 600 175 19

56
330 45 370

30
53 28

950

1350

65 42
2 447
1 443 (A)
(B)

23 417 MW-M001443-2

1 Conexión del fluido frigorífico de 3/8" 2 Conexión del gas frigorífico de 5/8"

30 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


3 Especificaciones técnicas

3.3.6 Módulo interior

Fig.10 Dimensiones y conexiones del módulo interior

1040
2
7
1200
738 3
1168
626 4
680
536
8
5
9
447

404
376
10
6
102 (1)

650
718

64,5 MW-2000182-2
532
600
1 Salida de agua caliente sanitaria G3/4” 6 Entrada de agua fría sanitaria G3/4"
2 Salida del circuito de calefacción G1" 7 Conexión para recirculación G3/4"
3 Retorno del apoyo de caldera G3/4” (solo versiones 8 Conexión del fluido frigorífico 5/8" - línea de gas
con apoyo hidráulico) 9 Conexión del fluido frigorífico 3/8" - línea de líquido
4 Salida del apoyo de caldera G3/4” (solo versiones 10 Evacuación de condensado
con apoyo hidráulico) (1) Pies ajustables
5 Retorno del circuito de calefacción G1"

3.4 Esquema eléctrico

3.4.1 Leyenda de los esquemas eléctricos

Tab.18 Leyenda de los esquemas eléctricos


BLIND RIVET EARTH POP Remache de contacto a tierra
BOTTOM DHW SENSOR Sonda inferior de agua caliente sanitaria
CONDENSATION Sonda de condensación
EHC-02 Tarjeta electrónica de la unidad central de la regulación de la bomba de
calor híbrida
CONDENSER DEPARTURE TEMPERATURE Temperatura de salida del condensador
CONDENSER RETURN TEMPERATURE Temperatura de retorno del condensador

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 31


3 Especificaciones técnicas

EXCHANGER Intercambiador
FLOWMETER Caudalímetro
HEATER Calentador
HEATING DEPARTURE T° Temperatura de ida de calefacción
HMI Cuadro de mando
MK2 Cuadro de mando
PAC-IF020–E (antes de mayo de 2017) PAC-IF020–EPlaca de circuito impreso (interfaz para la unidad exterior)
HPC (después de mayo de 2017) HPCPlaca de circuito impreso (interfaz para la unidad exterior)
POWER SUPPLY Alimentación eléctrica
PRESSURE SENSOR Sensor de presión
PUMP Bomba de circulación
PWM SIGNAL Señal de control del régimen de la bomba de circulación
SENSOR HEAT EXCHANGER Sensor del intercambiador de calor
SENSOR LIQUID Sonda de líquidos
SCB-04 Tarjeta electrónica para controlar un segundo circuito (opcional)
TOP DHW SENSOR Sonda superior de agua caliente sanitaria
3 WAY VALVE Válvula de tres vías
BLACK Negro
BLUE Azul
BROWN Marrón
GREEN Verde
GREY Gris
RED Rojo
WHITE Blanco
YELLOW Amarillo

32 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


3 Especificaciones técnicas

3.4.2 Módulo interior con apoyo hidráulico

Fig.11 Módulo interior con apoyo hidráulico (antes de mayo de 2017)

OFF
ON
1
CN20 2
3

Sensor Heat Exchanger 4


5 SW1 : switch position
6
7621006 7
CN21 8

1
2
3
300023194 4
SW2
5

Sensor Liquid 6

OFF
7

PAC-IF020-E

ON
8

1
2 SW6 1
2
3
4
5
6
SW3
Condenser departure CN2A 7
8
I1
temperature
Condenser return
I2
temperature
CNX2 CNX3 CNX4
I3 Heating departure t°
TB6

I6 Flowmeter
S2 S3
I8 Pressure sensor
10
7 11 BLUE
L N
RED
TB142 BLACK BROWN
GREY BROWN GREEN/
YELLOW
Outdoor 95362450 WHITE
sensor

7619610

PWM SIGNAL

BOTTOM DHW I8 I6 I3 I2 I1
SENSOR
Condensation
OT ON/OFF

7619653 7619790
TOP DHW
So+ So-

SENSOR
BL1 IN
BL2 IN

sensor

7619653

X9 X10 X18
X28 X12
X8 7621758 MK2
Pump

POWER X7 7622059 SMS-04


SUPPLY
EHC-02
X27 X15

SMS-04 7619835 X22


X1

X2
7624359

HMI 7622643 7619619

On/Off
Blind rivet 3 way
earth pop valve

7622410

7622410

MW-6000245-3 (7626328-4)

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 33


34
Fig.12
HPC BLUE

Sensor Target Temp. X7 YELLOW


/GREEN
7621006

300023194

MPI—II
Sensor Liquid Temp. X6

X5
3 Especificaciones técnicas

Condenser departure
I1
temperature
Condenser return X11 X12
I2
temperature X2 X3 X4
I3 Heating departure t°
X1 FUSE
I6 Flowmeter

I8 Pressure sensor

Red
Blue
Black
230 V - 50 Hz
or
400 V - 50 Hz
Outdoor 95362450
sensor

BLACK
7663955

PWM SIGNAL
HEATER
BOTTOM DHW I8 I6 I3 I2 I1
SENSOR

7619790

7619653
TOP DHW
SENSOR

7619653
230 V - 50 Hz

Condensation
sensor

BL1 IN
BL2 IN

OT ON/OFF
So+ So-
X9 X10 X18
Pump X28 X12
Módulo interior con apoyo hidráulico (después de mayo de 2017)

X8 7621758 MK2
POWER
SUPPLY
X7 7622059 SCB-04
EHC-02
3 kW or 6 kW
X27 X15
400 V - 50 Hz
X5
SCB-04 7619835 X4 X22
X1

X2

HMI
7620399

7622643
On/Off
7624359
7619619
3 kW or 9 kW
Blind rivet HYBRID MIV4
earth pop
3 way
valve

7622410

7622410

7622410 3 kW or 6 kW

MW-1000916-1

7623678 - v06 - 16052017


3 Especificaciones técnicas

3.4.3 Módulo interior con apoyo eléctrico

Fig.13 Módulo interior con apoyo eléctrico (antes de mayo de 2017)

OFF
ON
1
BLUE
CN20 2
3 YELLOW
Sensor Heat Exchanger 4
SW1 /GREEN
: switch position
5
6
7621006 7
CN21 8

1
2
3
300023194 4
SW2
5

Sensor Liquid 6

OFF
7

PAC-IF020-E
ON
8

1
2 SW6 1
2
3
4
5
6
SW3
CN2A 7
8

Condenser departure
I1
temperature
Condenser return CNX2 CNX3 CNX4
I2
temperature
TB6
I3 Heating departure t°

I6 Flowmeter S2 S3
10
I8 Pressure sensor
7 11 BLUE
L N
RED
TB142 BLACK BROWN
GREY BROWN YELLOW
230 V - 50 Hz
/GREEN or
WHITE
400 V - 50 Hz
Outdoor 95362450
sensor

BLACK
7619610
7622410

PWM SIGNAL
HEATER
BOTTOM DHW I8 I6 I3 I2 I1
SENSOR

7619790
Condensation
OT ON/OFF

7619653
TOP DHW
So+ So-

SENSOR
BL1 IN
BL2 IN

sensor

7619653
230 V - 50 Hz 400 V - 50 Hz
X9 X10 X18
Pump X28 X12
X8 7621758 MK2
POWER
SUPPLY
X7 7622059 SMS-04
EHC-02
3 kW or 6 kW 3 kW or 9 kW
X27 X15

X5
SMS-04 7619835 X4 X22
X1

X2
7620399

HMI
7622643
On/Off 3 kW or 6 kW
7624359
7619619
Blind rivet HYBRID MIV4
earth pop
3 way
valve

7622410

7622410

MW-6000251-3 (7625274-4)

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 35


36
HPC
Sensor Target Temp. X7 Fig.14
7621006

300023194
Sensor Liquid Temp. X6

MPI—II
X5
Condenser departure
I1
temperature
Condenser return
I2
3 Especificaciones técnicas

temperature
X11 X12
I3 Heating departure t° X2 X3 X4

I6 Flowmeter
X1 FUSE
I8 Pressure sensor

Red
Blue
Black
Outdoor 95362450
sensor

7663955

PWM SIGNAL

BOTTOM DHW I8 I6 I3 I2 I1
SENSOR

7619653 7611790
TOP DHW
SENSOR

7619653

Condensation
sensor

BL1 IN
BL2 IN

OT ON/OFF
So+ So-
Módulo interior con apoyo eléctrico (después de mayo de 2017)

X9 X10 X18
X28 X12
X8 7621758 MK2
Pump

X7 7622059 SCB-04
POWER
SUPPLY
EHC-02
X27 X15

SCB-04 7619835 X22


X1

X2
7624359

HMI 7622643 7619619

On/Off
Blind rivet 3 way
earth pop valve

7622410

7622410

MW-1000917-1

7623678 - v06 - 16052017


4 Descripción del producto

4 Descripción del producto

4.1 Descripción general

La bomba de calor MPI—II está compuesta por:


Un módulo interior con un acumulador de agua caliente sanitaria y un
cuadro de mando.
Un módulo exterior reversible para la producción de energía en modo
de calor o frío.
Se puede usar un apoyo, que puede ser:
Un calentador de inmersión que se puede ajustar a 3, 6 o 9 kW (versio­
nes con apoyo eléctrico).
Una caldera de gas o gasóleo ya en uso en la instalación (versiones
con apoyo hidráulico).
El módulo interior y el módulo exterior están conectados por medio de co­
nexiones frigoríficas y eléctricas.
El módulo interior se encarga de la calefacción y la producción de agua
caliente sanitaria.
El sistema presenta las siguientes ventajas:
El circuito de calefacción permanece en el volumen aislado de la casa.
El sistema DC inverter permite a la bomba de calor modular su potencia
para adaptarse a las necesidades de la vivienda.
El cuadro de mando emplea la sonda exterior para ajustar la temperatu­
ra del circuito de calefacción en función de la temperatura exterior.
El acumulador de agua caliente sanitaria, fabricado en acero, incorpora
un ánodo de magnesio y está recubierto interiormente de un esmalte vi­
trificado a 850 °C de calidad alimentaria que lo protege de la corrosión.
El intercambiador de calor del acumulador de agua caliente sanitaria es
un serpentín hecho de tubo liso soldado dentro de la cuba. Tiene la su­
perficie externa, que es la que entra en contacto con el agua sanitaria,
esmaltada.
El acumulador de agua caliente sanitaria está aislado con espuma de
poliuretano sin clorofluorocarbonos, lo cual permite reducir al máximo
las pérdidas de calor.

4.2 Principio de funcionamiento

El módulo exterior produce calor o frío y lo transmite al módulo interior a


través del fluido frigorífico en el intercambiador de placas. El módulo inte­
rior incorpora una regulación especial que permite ajustar la temperatura
del agua de calefacción en función de las necesidades de la vivienda.
Las unidades exteriores AWHP 4 MRAWHP 4.5 MR,AWHP 6 MR-2 y
AWHP 6 MR-3 pueden funcionar con temperaturas exteriores de hasta
-15 °C.
Los módulos exteriores AWHP 8 MR-2, AWHP 11 MR-2 , AWHP 11 TR-2,
AWHP 16 MR-2 y AWHP 16 TR-2 pueden funcionar con temperaturas ex­
teriores de hasta -20 °C.

4.2.1 Lógica de funcionamiento de la calefacción y el agua ca­


liente sanitaria

El sistema no permite producir simultáneamente calefacción y agua ca­


liente sanitaria.
La lógica de conmutación entre el modo de agua caliente sanitaria y el
modo de calefacción es la siguiente:

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 37


4 Descripción del producto

Fig.15 Curva de temperatura del agua caliente sanitaria

1 2 3 4 5

B C C
MW-2000086-3

Consigna de agua caliente sanitaria C Duración mínima de calefacción antes


Temperatura del agua caliente sanitaria de poder volver a poner en marcha un ciclo de pro­
A . Diferencial de activación con respecto a ducción de agua caliente sanitaria si el acumulador
la consigna de agua caliente sanitaria está en demanda.
B . Duración máxima de la producción de
agua caliente sanitaria

Fase Descripción del funcionamiento


1 Producción de agua caliente sanitaria únicamente. Al encender el sistema, si está autorizada la produc­
ción de agua caliente sanitaria, pero no es necesario acelerarla ( configurado como 0), se ini­
cia un ciclo de producción de agua caliente sanitaria durante un tiempo máximo que se puede ajustar y
fijar mediante el parámetro .
Si el confort de calefacción es insuficiente quiere decir que la bomba de calor funciona demasiado tiem­
po en modo de agua caliente sanitaria y hay que reducir la duración máxima de la producción de agua
caliente sanitaria.
2 Solo calefacción. Se detiene la producción de agua caliente sanitaria. Aunque no se consiga alcanzar la
consigna de agua caliente sanitaria, se fuerza un período de calefacción mínimo. Este periodo se puede
especificar y ajustar con el parámetro . Después del período de calefacción se vuelve a auto­
rizar la carga del acumulador.
3 Producción de agua caliente sanitaria únicamente. Cuando se alcanza la consigna de agua caliente sa­
nitaria, comienza un periodo en modo de calefacción.
4 Solo calefacción. Cuando se alcanza el diferencial se activa la producción de agua caliente
sanitaria.
Si no hay suficiente agua caliente sanitaria (p. ej., el agua caliente sanitaria no se calienta lo suficiente­
mente rápido): reducir el diferencial de activación (histéresis) modificando el valor del parámetro
. Con ello el acumulador ACS calienta el agua más deprisa.
5 Producción de agua caliente sanitaria únicamente.

4.2.2 Funcionamiento en modo de piscina

Nota
La placa de circuito impreso SCB-04 opcional es necesaria para
controlar la temperatura de la piscina.

Nota
Para asegurarse de que la bomba de calor híbrida funciona co­
rrectamente en modo piscina, asegúrese de que se proporciona
una botella de equilibrio.
Para mantener la piscina caliente, se requiere un termostato de piscina.

38 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


4 Descripción del producto

El contacto del termostato se abre cuando la temperatura de la piscina


es superior a la consigna del termostato.
La piscina se calienta cuando el contacto está cerrado.

4.2.3 Funcionamiento del apoyo en modo de calefacción

Condiciones para la activación del apoyo de calefacción

En el modo de calefacción, los apoyos se controlan a través de los si­


guientes parámetros:

Tab.19 Parámetros para la producción de calefacción


Parámetro Descripción
Activación del modo de calefacción

Tiempo de espera para la activación del primer apoyo en modo calefacción (t1)

Tiempo de espera para la desactivación del primer apoyo en modo calefacción (t2)

Función de entrada de bloqueo BL1

Función de entrada de bloqueo BL2

Nota
Si los parámetros y se configuran
como , o y se activa la entrada BL correspondiente, los
apoyos se desactivan y no se ponen en marcha.
Si los parámetros y se configuran
como , la temporización de la activación y desactivación de
los apoyos depende de la temperatura exterior.

La curva de temporización para activar el apoyo viene determinada por


los parámetros , , y .
Fig.16 Curva de activación del apoyo de
1 : Duración mínima de la temporización para la activa­
caldera
ción del apoyo
2 T 2 : Duración máxima de la temporización para la acti­
4 30’ vación del apoyo
3 : Temperatura exterior mínima de la temporización
20’
para la activación del apoyo
4 : Temperatura exterior máxima de la temporización
10’ 3 para la activación del apoyo
1 t T Tiempo (minutos)
20 15° 10 0 -10 -20
t Temperatura exterior (°C)
MW-6000377-2

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 39


4 Descripción del producto

Descripción del funcionamiento con apoyo hidráulico

Fig.17

+2°C

-2°C

0
1 4 5
2 3 6
1

t1 t2 t1
MW-2000122-01

Consigna de temperatura Apoyo hidráulico


Temperatura medida 0 = apoyo hidráulico activado
Compresor de la bomba de calor 1 = apoyo hidráulico desactivado
0 = compresor activado t1 Temporización de la puesta en marcha del apoyo
1 = compresor desactivado t2 Temporización de la parada del apoyo

Tab.20 Fases de funcionamiento


Etapa Descripción del funcionamiento
1 Cuando hay una demanda de calefacción, si la temperatura medida es más de 2 °C más baja que la
consigna de temperatura, se pone en marcha inmediatamente la bomba de calor.
Al mismo tiempo se activa la temporización t1.
2 Si una vez concluida la temporización t1, la temperatura medida es más de 2 °C más baja que la
consigna de temperatura, se activa una demanda de apoyo y se pone en marcha la etapa 1.
La bomba de calor y el apoyo de etapa 1 funcionan en paralelo para alcanzar la consigna de tempe­
ratura.
3 Cuando la temperatura medida = consigna de temperatura +2 °C, se desactiva inmediatamente el
apoyo y se activa la temporización de apagado del apoyo t2.
4 Si al final de la temporización t2, la temperatura medida sigue siendo superior a la consigna de tem­
peratura +2 °C, la bomba de calor, que es el único generador que queda, se desconecta.
5 Todos los generadores están desconectados.
Descenderá la temperatura de la instalación (temperatura medida). Cuando la temperatura medida =
consigna de temperatura -2 °C, se activa inmediatamente la bomba de calor. Al mismo tiempo se
activa la temporización t1.
6 Si una vez concluida la temporización t1, la temperatura medida es más de 2 °C más baja que la
consigna de temperatura, se activa una demanda de apoyo y se pone en marcha la etapa 1.
La bomba de calor y el apoyo funcionan en paralelo para alcanzar la consigna de temperatura.

40 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


4 Descripción del producto

Descripción del funcionamiento con apoyo eléctrico

Fig.18 Esquema de funcionamiento con apoyo eléctrico

+2°C

-2°C

7
6

2
3 4 9
2 5 8
1

1
0

t1 t3 t2 t2 t1 t3
MW-2000121-03

Consigna de temperatura t1 Temporización de la puesta en marcha del apoyo


Temperatura medida (parámetro HP030)
Compresor de la bomba de calor t2 Temporización de la parada del apoyo
t3 Retardo adicional de la hora de inicio del apo­
0 = compresor activado yoPP034
1 = compresor desactivado
Apoyo
0 = no se usa el apoyo
1 = apoyo en funcionamiento, etapa 1
2 = apoyo en funcionamiento, etapa 2
Tab.21 Fases de funcionamiento con apoyo eléctrico
Etapa Descripción del funcionamiento
1 Cuando hay una demanda de calefacción, si la temperatura medida es más de 2 °C más baja que la
consigna de temperatura, se pone en marcha inmediatamente la bomba de calor.
Al mismo tiempo se activa la temporización t1.
2 Si una vez concluida la temporización t1, la temperatura medida es más de 2 °C más baja que la
consigna de temperatura, se activa una demanda de apoyo y se pone en marcha la etapa 1.
Se vuelve a activar la temporización t1.
La bomba de calor y el apoyo de etapa 1 funcionan en paralelo para alcanzar la consigna de tempe­
ratura.
3 Si una vez concluida la temporización t1, la temperatura medida sigue siendo más de 2°C más baja
que la consigna de temperatura, se activa una demanda de apoyo adicional y se pone en marcha la
etapa 2.
La bomba de calor y los apoyos de etapa 1 y 2 funcionan en paralelo para alcanzar el valor de con­
signa.
4 Cuando la temperatura medida = consigna de temperatura + 2 °C, se desactiva inmediatamente el
apoyo de etapa 2 y se activa la temporización de la desactivación del apoyo t2.
5 Si al final de la temporización t2, la temperatura medida sigue siendo superior al punto de consigna
de temperatura + 2 °C, se desactiva el apoyo de etapa 1 y se vuelve a activar la temporización para
la desactivación del apoyo t2.
6 Si al final de la temporización t2, la temperatura medida sigue siendo superior a la consigna de tem­
peratura + 2 °C, la bomba de calor, que es el único generador que queda, se desconecta.
7 Todos los generadores están desconectados.
Descenderá la temperatura de la instalación (temperatura medida). Cuando la temperatura medida =
consigna de temperatura + 2 °C, se activa inmediatamente la bomba de calor. Al mismo tiempo se
activa la temporización t1.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 41


4 Descripción del producto

Etapa Descripción del funcionamiento


8 Si una vez concluida la temporización t1, la temperatura medida es más de 2 °C más baja que la
consigna de temperatura, se activa una demanda de apoyo y se pone en marcha la etapa 1.
Se vuelve a activar la temporización t3.
La bomba de calor y el apoyo de etapa 1 funcionan en paralelo para alcanzar la consigna de tempe­
ratura.
9 Si una vez concluida la temporización t3, la temperatura medida sigue siendo más de 2 °C más baja
que la consigna de temperatura, se activa una demanda de apoyo adicional y se pone en marcha la
etapa 2.
La bomba de calor y los apoyos de etapa 1 y 2 funcionan en paralelo para alcanzar el valor de con­
signa.

Funcionamiento del apoyo en el modo de piscina

El funcionamiento del apoyo en el modo de piscina es similar al funciona­


miento del apoyo en el modo de calefacción (apoyo hidráulico o eléctrico).
Funcionamiento del apoyo en caso de error en el módulo exte­
rior

Si se produce un fallo en el módulo exterior durante una demanda de ca­


lor en la instalación, se pone en marcha inmediatamente el apoyo de cal­
dera o eléctrico para garantizar el confort de calefacción.
Funcionamiento del apoyo durante el deshielo del módulo ex­
terior

Cuando el módulo exterior está realizando un deshielo, la regulación pro­


tege toda la instalación poniendo en marcha los apoyos si es necesario.
Se incluye una medida de protección adicional por si la temperatura del
agua desciende muy deprisa. En este caso, el módulo exterior se apaga.
Principio de funcionamiento cuando la temperatura exterior
desciende por debajo del umbral de funcionamiento del módu­
lo exterior

Si la temperatura exterior desciende por debajo de la temperatura mínima


funcionamiento del módulo exterior especificado por el parámetro
, no se permite que funcione el módulo exterior.
Si hay una demanda pendiente en la instalación, se pone en marcha in­
mediatamente el apoyo de caldera o eléctrico para garantizar el confort de
calefacción.

4.2.4 Funcionamiento del apoyo en modo de agua caliente sa­


nitaria

Condiciones para la puesta en marcha del apoyo de calefac­


ción

Los parámetros y no se configuran como 4,


6 o 8.

Tab.22 Parámetro de la producción de agua caliente sanitaria


Parámetro Descripción

Función de entrada de bloqueo BL1

Función de entrada de bloqueo BL2

Dirección del contacto de entrada de bloqueo BL1


Contacto normalmente cerrado:
Contacto normalmente abierto:

42 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


4 Descripción del producto

Parámetro Descripción

Dirección del contacto de entrada de bloqueo BL2


Contacto normalmente cerrado:
Contacto normalmente abierto:

Información relacionada
Menú Instalador, página 100

Descripción del funcionamiento


El comportamiento del apoyo hidráulico o eléctrico en el modo de agua
caliente sanitaria depende de la configuración del parámetro
.

Tab.23 Comportamiento del apoyo hidráulico o eléctrico


Valor del parámetro Descripción del funcionamiento

Durante la producción de agua caliente sanitaria, el sistema da prioridad a la bomba de


calor.
Solo se recurre al apoyo hidráulico si ya ha trascurrido la temporización
en el modo de agua caliente sanitaria, salvo que esté activado el modo híbrido. En ese
caso, se aplica la lógica del sistema híbrido.
En el modo de producción de agua caliente sanitaria se da prioridad al confort acele­
rando la producción de agua caliente sanitaria mediante el uso simultáneo de la bomba
de calor y el apoyo hidráulico o eléctrico.
En este modo no hay un tiempo máximo para la producción de agua caliente sanitaria,
ya que el uso de los apoyos contribuye a asegurar el confort de agua caliente sanitaria
más rápidamente.

4.2.5 Modo de funcionamiento híbrido

Nota
El modo de funcionamiento híbrido solo está disponible para los
aparatos con apoyo hidráulico.

El funcionamiento híbrido consiste en que la bomba de calor y una calde­


ra de gasóleo o gas alternan automáticamente en función de la rentabili­
dad de cada generador de calor. La rentabilidad de los generadores de
calor se puede calcular en función de lo siguiente:
Optimización del coste para el consumidor
Optimización del consumo de energía primaria
Optimización de las emisiones de CO2
La alternancia entre la bomba de calor y la caldera se produce al valor del
umbral del coeficiente de rendimiento calculado en función de los paráme­
tros introducidos por el usuario y del método de optimización selecciona­
do.
Si el coeficiente de rendimiento de la bomba de calor es superior al um­
bral del coeficiente de rendimiento, tiene prioridad la bomba de calor. De
lo contrario se activa la caldera sola. El coeficiente de rendimiento de la
bomba de calor depende de la temperatura exterior y de la temperatura
de consigna del agua.

Tab.24 Modos de funcionamiento híbrido (parámetro )


Modo de funcionamiento Descripción
Optimización en función del coste de la La regulación selecciona el generador más económico en función del coeficiente de
energía (ajuste de fábrica) rendimiento de la bomba de calor y del coste de la energía primaria.
Optimización del consumo de energía La regulación selecciona el generador que menos energía primaria consume.
primaria

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 43


4 Descripción del producto

Modo de funcionamiento Descripción


Optimización en función de las emisio­ La regulación selecciona el generador que menos CO2 emite.
nes de CO2

Ninguno La bomba de calor siempre se inicia en primer lugar, sean cuales sean las circuns­
tancias. El apoyo de caldera se inicia después, si es necesario.

Modo de funcionamiento híbrido activado


Cuando el modo de funcionamiento híbrido está activado, para cambiar
de una fuente de calefacción a otra se utiliza el umbral del coeficiente de
rendimiento. El cambio de una fuente de calefacción a otra se realiza en
función del primer criterio alcanzado (coeficiente de rendimiento o tempe­
ratura exterior).

Fig.19 Umbral del coeficiente de rendi­


1 Apoyo hidráulico solamente
miento alcanzado para una tempe­
2 Bomba de calor con apoyo hidráulico si es necesario
ratura exterior superior a
A Temperatura exterior por debajo de la cual se para la bomba de
calor El apoyo toma el relevo.
TE Temperatura exterior
CS Umbral del coeficiente de rendimiento:
1 2 Optimización del consumo de energía primaria: CS = 2,58
Optimización del consumo de energía primaria: CS = 2,58
CS CP Optimización en función del coste de la energía: CS se calcula
A TE en función de los costes de la energía
Funcionamiento optimizado en función de la cantidad de CO2
MW-2000165-2
emitido
CP Coeficiente de rendimiento de la bomba de calor. El coeficiente de
rendimiento depende en parte de la temperatura exterior.

Fig.20 Umbral del coeficiente de rendi­


miento alcanzado para una tempe­
ratura exterior inferior a

1 2

CS CP
A TE
MW-2000166-2

Fig.21 Umbral del coeficiente de rendi­


miento alcanzado para una tempe­
ratura exterior superior a

1 2

CS CP
A TE
MW-2000167-2

Modo de funcionamiento híbrido desactivado


Cuando el modo de funcionamiento híbrido está desactivado, para cam­
biar de una fuente de calefacción a otra no se utiliza el umbral de coefi­
ciente de rendimiento.
Si la temperatura del agua es superior a , siempre se en­
ciende primero la bomba de calor y el apoyo se incorpora en función de
la lógica de funcionamiento del apoyo.
44 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017
4 Descripción del producto

Si la temperatura exterior es inferior a , la bomba de calor


se apaga y el apoyo toma el relevo.

Fig.22 Modo de funcionamiento híbrido de­


1 Solo apoyo hidráulico
sactivado
2 Bomba de calor con apoyo si es necesario.
A Temperatura exterior por debajo de la cual no se autoriza la pues­
ta en marcha de la bomba de calor.
TE Temperatura exterior
1 2

A TE
MW-2000164-2

4.2.6 Secado del suelo

La función de secado del suelo permite imponer una temperatura de ida


constante o una serie de niveles de temperatura sucesivos para acelerar
el secado de una capa de suelo radiante.
Para ajustar estas temperaturas deben seguirse las recomendaciones
del solador.
La activación de esta función mediante el parámetro (esta­
bleciéndolo en un valor distinto a ) fuerza la aparición permanente de
la función de secado del suelo y desactiva todas las demás funciones
del regulador.
Cuando la función de secado del suelo está activa en un circuito, el res­
to de los circuitos y el circuito de agua caliente sanitaria siguen funcio­
nando.
La función de secado del suelo se puede usar en los circuitos A y B.
Los parámetros se configuran en la tarjeta electrónica que controla el
circuito conectado.
El secado del suelo de cada circuito se controla a través de los siguientes
parámetros:

Tab.25 Parámetros de control del secado del suelo


Parámetro Descripción
Número de días de secado del suelo

Temperatura inicial de secado del suelo

Temperatura final de secado del suelo

Fig.23 Curva de secado del suelo


1 Número de días
2
2 Temperatura de consigna de la calefacción (°C)
MW-C002768-3

4
3 Temperatura inicial de secado del suelo
4 Temperatura final de secado del suelo
5 Inicio de la función de secado del suelo
3 6 Número de días durante los cuales está activada la función de se­
1
5 00:00 00:00 00:00 cado del suelo.
6 7 7 Fin de la función de secado del suelo, vuelta al funcionamiento
normal.
Fig.24 Ejemplo
2 Nota
4 47 Todos los días a medianoche, se vuelve a calcular la consigna de
MW-C002769-3

44
41
38
la temperatura inicial de secado del suelo y se reduce el número
35
32
de días restantes con los que opera la función de secado del sue­
29
26
lo.
23
3 20
00:00 00:00 00:00
1
5 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 7
6

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 45


4 Descripción del producto

4.2.7 Modo enfriamiento

El modo de frío se controla a través de los siguientes parámetros:

Tab.26 Parámetros de control del modo de frío


Parámetro Descripción
Activación del modo de enfriamiento. El usuario puede forzar el modo de enfriamiento desde el cua­
dro de mando.
Autorización para la operación del modo de enfriamiento.

Tipo de circuito

Consigna de enfriamiento del circuito mixto

Consigna de enfriamiento para el circuito de convección Las consignas de enfriamiento varían en


función del tipo de circuito y pueden modificarse.

Autorización manual del modo de enfriamiento


El parámetro permite activar o desactivar el modo de enfria­
miento.

4.2.8 Sobrecalentamiento del sistema voluntario

Cuando se dispone de electricidad a un coste más económico (energía fo­


tovoltaica), el circuito de calefacción y el depósito de agua caliente sanita­
ria pueden sobrecalentarse.
Para activar esta función, introducir el parámetro .

Tab.27 Parámetros de sobrecalentamiento voluntario


Parámetro Descripción
Apoyo hidráulico: 8 (fotovoltaica solo con bomba de calor)
Apoyo eléctrico: 9 (fotovoltaica con apoyo eléctrico)
Valor de sobrecalentamiento para el circuito de calefacción

Valor de sobrecalentamiento para el circuito de agua caliente sanitaria

Si la entrada fotovoltaica está conectada a la entrada BL1 y se dispone de


electricidad más económica, el sistema se sobrecalienta de acuerdo con
los valores configurados.

Información relacionada
Menú Instalador, página 100

4.2.9 Modo silencioso

El modo silencioso se emplea para reducir el nivel de ruido de módulo ex­


terior durante un determinado periodo de tiempo, especialmente de no­
che. Este modo da prioridad temporalmente al funcionamiento silencioso
en lugar de al control de la temperatura.

Nota
El modo silencioso solo funciona si el kit de funcionamiento silen­
cioso (paquete EH 572) está conectado al módulo exterior.
Este paquete no es compatible con AWHP 4.5 MR.
El modo silencioso se controla a través de los siguientes parámetros:

Tab.28 Parámetros de control del modo silencioso


Parámetro Descripción
Activación del modo silencioso

46 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


4 Descripción del producto

Parámetro Descripción
Hora de inicio del modo silencioso

Hora de parada del modo silencioso

4.2.10 Principio de funcionamiento de los contadores de ener­


gía

El cómputo de energía proporciona información sobre:


el consumo de energía eléctrica,
la producción de energía térmica para los modos de calefacción, agua
caliente sanitaria y enfriamiento.
La energía térmica del módulo interior se calcula a partir de las dos son­
das PT1000 y el caudalímetro conectado a la tarjeta electrónica de control
del generador de calefacción (EHC-02).
Para obtener el cómputo completo de la energía térmica restituida tam­
bién se tiene en cuenta la energía térmica del apoyo hidráulico.

Atención
No instalar contadores para los apoyos eléctricos. La potencia in­
troducida al ajustar los parámetros se usa para calcular automáti­
camente la energía consumida y restituida.
Para las versiones con apoyo eléctrico, la potencia de los apoyos eléctri­
cos se especifica a través de los parámetros HP034 y HP035.

Tab.29 Ajuste de los parámetros y


Cómputo de energía Ajuste de los parámetros
Cálculo del consumo de energía de la bomba de calor única­ Ajustar los parámetros y a
mente
Cálculo del consumo de energía de la bomba de calor y los Ajustar los parámetros y conforme
apoyos a la configuración de energía de las etapas eléctricas de apo­
yo

El contador de energía eléctrica debe tener las siguientes especificacio­


nes:
Salida de impulsión opto-aislada
Voltaje mínimo admisible: 27 V
Intensidad mínima admisible: 20 mA
Duración mínima de la impulsión: 25 ms
Frecuencia máxima: 20 Hz
Ponderación de la impulsión: entre 1 y 1000 Wh

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 47


4 Descripción del producto

4.3 Componentes principales

Fig.25 Módulo interior con apoyo hidráuli­


1 Cuadro de mando
co
2 Funda de inmersión para la sonda del agua caliente sanitaria su­
perior
3 Purgador superior
4 Intercambiador de placas (condensador)
5 Funda de inmersión para la sonda del agua caliente sanitaria infe­
11 rior
6 Motor de la válvula de inversión de 3 vías para agua caliente sani­
taria y calefacción
1 7 Purgador inferior
12 8 Bomba de circulación primaria
9 Manómetro
2 13 10 Válvula de seguridad
14
15 11 Ánodo de magnesio
3 16 12 Ida del circuito de calefacción
13 Retorno procedente del apoyo de caldera
17 14 Botón de marcha/paro
4
15 Ida hacia el apoyo de caldera
5 16 Sonda de temperatura de la instalación
6
7 18 17 Retorno del circuito de calefacción
8 18 Serpentín de agua caliente sanitaria

10
MW-2000342-1

Fig.26 Módulo interior con apoyo eléctrico


1 Cuadro de mando
2 Funda de inmersión para la sonda del agua caliente sanitaria su­
perior
3 Purgador superior
4 Unidad de termostato/relé/bornero para el apoyo eléctrico.
12 5 Intercambiador de placas (condensador)
6 Funda de inmersión para la sonda del agua caliente sanitaria infe­
rior
1 7 Motor de la válvula de inversión de 3 vías para agua caliente sani­
13 taria
8 Purgador inferior
2 9 Bomba de circulación primaria
14
10 Manómetro
3 15 11 Válvula de seguridad
12 Ánodo de magnesio
4 13 Ida del circuito de calefacción
5 16
14 Botón de marcha/paro
6 15 Sonda de temperatura de la instalación
7 17 16 Retorno del circuito de calefacción
8
9 18 17 Apoyo eléctrico
18 Serpentín de agua caliente sanitaria
10

11
MW-2000341-1

48 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


4 Descripción del producto

Fig.27 Emplazamiento de las tarjetas elec­


1 EHC-02 placa de circuito impreso de la unidad central: controla el
trónicas
sistema híbrido
1 2 3 2 Posición para la tarjeta electrónica SCB-04 opcional: controla un
circuito secundario
3 HPCPlaca de circuito impreso: interfaz para la unidad exterior

MW-2000151-2

4.4 Descripción del cuadro de control

4.4.1 Descripción de las teclas

Fig.28
1 h : retorno al nivel anterior sin guardar los cambios realizados
: reinicio manual

2 : acceso a los parámetros de calefacción


MW-1000043-5

: reducción del valor

3 : acceso a los parámetros del agua caliente sanitaria


1 2 3 4 : aumento del valor

4 : Pantalla MODO
: acceso al menú seleccionado o confirmación de la modifica­
ción del valor

4.4.2 Descripción de la pantalla

Apoyo hidráulico

Fig.29
Demanda del apoyo hidráulico
MW-1000669-2

Apoyo eléctrico

Fig.30
Primera etapa del apoyo eléctrico
Segunda etapa del apoyo eléctrico
MW-1000665-2

Estado del compresor

Fig.31
Símbolo fijo: compresor en funcionamiento
MW-5000012-3

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 49


4 Descripción del producto

Modos de funcionamiento

Fig.32
Símbolo fijo: función de calefacción habilitada
Símbolo intermitente: producción de calefacción en marcha

MW-1000083-5
Símbolo fijo: función de agua caliente sanitaria habilitada
Símbolo intermitente: producción de agua caliente sanitaria en
marcha
Función de calefacción o enfriamiento deshabilitada
Función de agua caliente sanitaria deshabilitada

Presión hidráulica de la instalación

La pantalla alterna entre la presión hidráulica del sistema y la temperatura


de circulación medida.

Fig.33
Símbolo fijo: aparece cuando se indica el valor de la presión hi­
dráulica de la instalación
MW-5000037-4

Símbolo intermitente: la presión de la instalación es demasiado ba­


ja
XXX Valor de presión en el sistema (en bar) o temperatura de circula­
ción (en °C)
Modo de frío

Fig.34
Símbolo fijo: modo de enfriamiento activado
Símbolo intermitente: solicitud de enfriamiento pendiente
MW-5000015-3

Presentación de los menús

Fig.35
Menú Información: muestra los valores medidos y los estados del
aparato
Menú Usuario: permite acceder a los parámetros del usuario
Menú Instalador: permite acceder a los parámetros del instalador
Menú Forzado manual: el aparato funciona con el punto de consig­
na indicado, las bombas están en marcha y no se controlan las
válvulas de tres vías.
Menú Fallo: se ha producido un fallo en el aparato Esta informa­
ción se indica mediante un código de error y un mensaje intermi­
tente.
Submenú CONTADOR
PROG HORARIO Submenú: Programación horaria específica
para la calefacción y la producción de agua caliente sanitaria.
Submenú RELOJ
Menú Selección de tarjeta electrónica: acceso a la información so­
bre las tarjetas electrónicas adicionales conectadas
Visualización de los nombres de las placas de circuito impreso

Fig.36
El nombre de la placa de circuito impreso correspondiente a los
parámetros mostrados se indica mediante 3 caracteres.
MW-1000670-1

50 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


4 Descripción del producto

Fig.37 Placa de circuito impreso de la unidad central EHC-02 : circuito directo y


agua caliente sanitaria

MW-1000754-1
...EHC / --02...

Fig.38 Placa de circuito impreso de la unidad central CU-OH01: circuito directo y


agua caliente sanitaria

MW-1000683-1
...CUO / H01...

Fig.39 MW-1000687-1 Placa de circuito impreso adicional SCB–04: 2.o circuito

...SCB / 04- / B...

CONTADOR Submenús / PROG HORARIO / RELOJ

Fig.40
CONTADOR Submenú (CNT)
PROG HORARIO Submenú: Programación horaria específica
MW-1000575-2

para la calefacción y la producción de agua caliente sanitaria.


(CIRC A, CIRC B, ECS)
Programa horario para los lunes
Programa horario para los martes
Programa horario para los miércoles
Programa horario para los jueves
Programa horario para los viernes
Programa horario para los sábados
Programa horario para los domingos
RELOJ Submenú (CLK)
Sondas de temperatura

Fig.41
Sonda de temperatura ambiente conectada:
si el símbolo está fijo, representa el modo de INVIERNO;
MW-5000014-4

si parpadea, representa el modo de VERANO.


Sonda de temperatura exterior conectada:
si el símbolo está fijo, representa el modo de INVIERNO;
si parpadea, representa el modo de VERANO.
Otra información

Fig.42
Arranque forzado: funcionamiento forzado en el modo de calefac­
ción
MW-5000038-4

Válvula de tres vías conectada


Válvula de tres vías cerrada
Válvula de tres vías abierta
Bomba en funcionamiento

Información relacionada
Acceso al menú Deshollinador, página 97

4.5 Componentes suministrados

La entrega incluye varios bultos:


Un bulto de módulo interior

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 51


4 Descripción del producto

Un bulto de módulo exterior


Contenido del bulto de módulo interior:
Un módulo interior
Una cubierta superior (sin montar)
Una sonda exterior
Un grifo de vaciado para el circuito de agua caliente sanitaria
Una bolsa con las mangueras, conectores, etc.
Un manual de instalación y mantenimiento
Un manual de instrucciones de uso

4.6 Accesorios y opciones

Hay disponibles diversos accesorios y opciones en función de la configu­


ración de la instalación.

Tab.30 Opciones y accesorios para el módulo interior


Descripción Número de bulto

Opcional SCB-04 tarjeta electrónica (para gestionar un circuito secundario) EH 527

Kit de válvula de 3 vías para un segundo circuito EH 528

Kit para enfriamiento EH 567


Sonda de condensación de marcha/paro HK 27
Kit de cableado para suelo radiante directo HA 255
Termostato ambiente programable cableado
Termostato ambiente inalámbrico programable

Tab.31 Opciones y accesorios para el módulo exterior


Descripción Número de bulto
Kit de funcionamiento silencioso no compatible con el modelo AWHP 4.5 MR EH 572
Kit de calentamiento eléctrico de los conductos para módulo exterior EH 113
Zócalo para instalar la unidad exterior en el suelo EH 112
Kit de conexión frigorífica 5/8" 3/8" - Longitud 5 m EH 114
Kit de conexión frigorífica 5/8" 3/8" - Longitud 10 m EH 115
Kit de conexión frigorífica 5/8" 3/8" - Longitud 20 m EH 116
Kit de conexión frigorífica 1/2" 1/4" - Longitud 10 m EH 142
Racor adaptador frigorífico para módulos exteriores de 4 y 6 kW EH 146
Válvula de 1" con filtro EH 61
Bulto de acumulador de reserva de 80 litros EH 85
Bulto de acumulador de reserva de 160 litros EH 60
Bulto de acumulador de reserva 200 GT de 200 litros ER 619

52 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


5 Antes de la instalación

5 Antes de la instalación

5.1 Normativas para la instalación

Advertencia
La bomba de calor debe ser instalada por un instalador cualifica­
do conforme a los reglamentos locales y nacionales.

Advertencia
Los componentes utilizados para la conexión del suministro de
agua fría deben cumplir las normas y reglamentos vigentes en el
país en cuestión.

5.2 Requisitos de la instalación

5.2.1 Calidad del agua sanitaria

En las zonas de agua muy calcárea (Th > 20 °f) se recomienda instalar un
descalcificador.
La dureza del agua debe estar siempre comprendida entre 12 °f y 20 °f
para poder garantizar la eficacia de la protección contra la corrosión.
El uso de un descalcificador no invalida nuestra garantía, siempre que sea
un descalcificador homologado y ajustado conforme a las reglas del oficio
y las recomendaciones que figuran en las instrucciones del descalcifica­
dor, y con una inspección y un mantenimiento periódicos.

5.2.2 Tratamiento del agua de calefacción

En muchos casos, la bomba de calor y el circuito de calefacción se pue­


den llenar con agua del grifo sin necesidad de tratar el agua.

Atención
No añadir ningún producto químico al agua de la calefacción sin
haber consultado antes a un experto en el tratamiento del agua.
Por ejemplo, anticongelantes, descalcificadores, productos para
aumentar o reducir el pH, aditivos químicos o inhibidores. Estos
productos pueden provocar fallos en la bomba de calor y dañar el
intercambiador térmico.

Importante
Enjuagar la instalación con un volumen de agua de al menos 3
veces el volumen que contiene la instalación de calefacción.
Enjuagar el circuito de agua caliente sanitaria con un volumen
de agua de al menos 20 veces el del circuito.

El agua de la instalación debe tener las siguientes características:

Tab.32 Especificaciones del agua de calefacción


Potencia total de la instalación
Especificaciones Unidad
≤ 70 kW
Potencial de hidrógeno (pH) 7,5 – 9
Conductividad a 25 °C μS/cm 10 – 500
Cloruros mg/litro ≤ 50
Otros componentes mg/litro <1
°f 7 – 15
Dureza total del agua
°dH 4 – 8,5

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 53


5 Antes de la instalación

Importante
Si es necesario tratar el agua, Baxi recomienda los siguientes fa­
bricantes:
Cillit
Climalife
Fernox
Permo
Sentinel

5.2.3 Precauciones especiales para conectar el circuito de ca­


lefacción

Al efectuar la conexión es obligatorio respetar las normas y directivas lo­


cales correspondientes.

Atención
La instalación hidráulica debe poder asegurar un caudal mínimo
en todo momento:
Si los radiadores están directamente conectados al circuito de
calefacción, instalar una válvula diferencial entre el módulo inte­
rior y el circuito de calefacción.
Dejar un circuito de calefacción sin grifo termostático y/o sin
electroválvula.
Instalar válvulas de drenaje entre el módulo interior y el circuito
de calefacción.
Instalar un filtro para el circuito de retorno de calefacción.

5.2.4 Precauciones especiales para conectar el circuito de


agua caliente sanitaria

Precauciones especiales

Al efectuar la conexión es obligatorio respetar las normas y directivas lo­


cales correspondientes.
Antes de efectuar la conexión, lavar las tuberías de entrada de agua pota­
ble para no introducir partículas metálicas o de otro tipo en el aparato.
Conexión de agua fría sanitaria

Prever la instalación de un desagüe en la sala de calderas y un embu­


do-sifón para el grupo de seguridad.
Prever la instalación de una válvula antirretorno en el circuito de agua
fría sanitaria.

Nota
Conectar la alimentación de agua fría siguiendo el diagrama de la
instalación hidráulica.

Nota
Los componentes utilizados para la conexión del suministro de
agua fría deben cumplir las normas y reglamentos vigentes en el
país en cuestión.

Presión de servicio del agua

Los acumuladores de nuestras calderas para agua caliente sanitaria pue­


den funcionar a una presión de servicio máxima de 1,0 MPa (10 bar). Se
recomienda utilizar una presión de servicio inferior a 0,7 MPa (7 bar).

54 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


5 Antes de la instalación

Válvula de seguridad

Nota
Siguiendo las normas de seguridad, en la entrada de agua fría sa­
nitaria del acumulador debe instalarse una válvula de seguridad
calibrada a 0,7 MPa (7 bar).

Integrar la válvula de seguridad en el circuito de agua fría.


Instalar la válvula de seguridad cerca del acumulador ACS, en un lugar
de fácil acceso.
Dimensionado del grupo de seguridad

El grupo de seguridad y su conexión al acumulador de agua caliente sani­


taria deben tener al menos el mismo diámetro que las tuberías de alimen­
tación de agua fría del circuito de ACS del acumulador.
Entre la válvula o el grupo de seguridad y el acumulador de agua caliente
sanitaria no debe haber ningún sistema de seccionamiento.
El tubo de evacuación del grupo de seguridad debe tener una pendiente
continua y suficientemente pronunciada, y su calibre debe ser al menos
igual al del orificio de salida del grupo de seguridad (para no obstaculizar
el flujo del agua si la presión es muy alta).
El conducto de salida de la válvula o del grupo de seguridad no debe es­
tar obstruido.
Montar la válvula de seguridad por encima del acumulador ACS para no
tener que vaciar este último durante los trabajos de reparación y manteni­
miento. Instalar un grifo de vaciado en la parte inferior del acumulador de
agua caliente sanitaria.
Válvulas de aislamiento

Aislar hidráulicamente los circuitos primario y sanitario mediante válvulas


de seccionamiento para facilitar los trabajos de mantenimiento del acumu­
lador ACS. Estas válvulas permitirán efectuar el mantenimiento del acu­
mulador y de sus elementos sin necesidad de vaciar toda la instalación.
Estas válvulas también permiten aislar el acumulador al efectuar un con­
trol a presión de la estanqueidad de la instalación, si la presión de prueba
es superior a la presión de servicio permitida para el acumulador.

Atención
Si la tubería de distribución es de cobre, intercalar un manguito
hecho de acero, hierro fundido o cualquier otro material aislante
entre la salida de agua caliente del acumulador y la tubería con
objeto de evitar cualquier posible corrosión de la conexión.

5.2.5 Presión de servicio del agua

Los acumuladores de nuestras calderas para agua caliente sanitaria pue­


den funcionar a una presión de servicio máxima de 1,0 MPa (10 bar). Se
recomienda utilizar una presión de servicio inferior a 0,7 MPa (7 bar).

5.3 Elección del emplazamiento

Decidir cuál es la posición ideal teniendo en cuenta los requisitos de es­


pacio de la bomba de calor y las disposiciones legales.
Instalar el módulo interior de la bomba de calor en sobre estructura es­
table y sólida, capaz de soportar el peso de la bomba de calor comple­
tamente llena de agua y equipada con los distintos accesorios.
Instalar el módulo interior lo más cerca posible de los puntos de extrac­
ción para reducir al mínimo las pérdidas de energía por las tuberías.
Instalar el módulo exterior de la bomba de calor sobre una estructura
estable y sólida.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 55


5 Antes de la instalación

Atención
El módulo interior debe instalarse en un cuarto protegido de las
heladas.

5.3.1 Placa de características

Las placas de características deben estar accesible en todo momento.


Las placas de características permiten identificar a los productos y propor­
cionan la siguiente información:
Tipo de aparato
Fecha de fabricación (año - semana)
Número de serie
Número de identificación CE
Alimentación eléctrica

Importante
No quitar ni cubrir nunca las etiquetas ni las placas de caracterís­
ticas colocadas en los aparatos. Las etiquetas y las placas de ca­
racterísticas deben ser legibles durante toda la vida del aparato.
Las pegatinas de instrucciones y advertencias estropeadas o ile­
gibles deben cambiarse inmediatamente.

Placa de características del módulo interior

Fig.43 Placa de características del módulo


1 Placa de características del módulo interior
interior

MW-6000247-1

56 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


5 Antes de la instalación

Placa de características del módulo exterior

Fig.44 Placa de características del módulo


exterior

MW-M001832-1

5.3.2 Espacio total necesario para el módulo interior

Fig.45 Espacio total necesario para el mó­ Para poder acceder cómodamente y facilitar el mantenimiento hay que
dulo interior dejar suficiente espacio alrededor del módulo interior de la bomba de ca­
lor.

500

00
1160 mm n.5
mi

25
82 0m
7m m
m m
600m
00
n.5
mi
MW-6000352-2

5.3.3 Distancia entre los módulos

Fig.46 Diagrama de las distancias entre


1 Módulo exterior
los módulos
2 Módulo interior
Procurar que la conexión frigorífica tenga al menos 2 m disponiendo
2
uno o dos bucles horizontales para reducir estas molestias. Si la cone­
xión frigorífica entre el módulo exterior y el módulo condensador es infe­
rior a 2 m, pueden producirse las siguientes molestias:
Molestias funcionales debido a una sobrecarga de fluido
Molestias acústicas debido a la circulación del fluido frigorífico
C Respetar el radio de curvatura mínimo de 100 a 150 mm.
B Para garantizar el buen funcionamiento de la bomba de calor, es nece­
A 1
sario respetar las longitudes mínimas y máximas de conexión entre el
módulo interior y el módulo exterior.

MW-M001439-2

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 57


5 Antes de la instalación

Tab.33
Módulo exte­ AWHP 4 AWHP 4.5 AWHP 6 AWHP 6 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16
rior MR MR MR-2 MR-3 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2
AWHP 8 AWHP 8
MR-2 MR-2R1.UK
A: 2m 2m 2m 2m 2m 2m 2m 2m
Longitud mí­
nima
A: 40 m 30 m 40 m 40 m 75 m 75 m 75 m 75 m
Longitud má­
xima
B: 10 m 30 m 10 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m
Diferencia
máxima de
altura
C: 15 10 15 15 15 15 15 15
Número má­
ximo de co­
dos

5.3.4 Ubicación del módulo exterior

Elegir con cuidado la ubicación del módulo exterior con respecto a los ve­
cinos, ya que genera ruidos
Fig.47 Ubicación del módulo exterior
Advertencia
No debe haber nada que impida la libre circulación del aire alre­
dedor del módulo exterior (admisión y salida).
No colocar el módulo exterior cerca de donde duerma alguien.
No colocar el módulo frente a una pared que tenga cristales.
Procurar que no esté cerca de una terraza, etc.
Escoger un emplazamiento protegido de los vientos predomi­
nantes.
Colocar el módulo exterior sobre un soporte (zócalo de hormigón, travie­
sa, ladrillos de hormigón, etc.) que no tenga ninguna conexión rígida con
la casa para evitar que se transmitan las vibraciones.
Mantener una distancia suficiente con respecto al suelo (100-500 mm) pa­
ra evitar cualquier contacto con el agua.
MW-M001448-2 Usar siempre un zócalo con un armazón metálico lo suficientemente ele­
vado como para permitir evacuar correctamente los condensados. La an­
chura del zócalo no debe ser mayor que la del módulo exterior.
Instalar siempre el módulo exterior lo suficientemente elevado como para
permitir evacuar correctamente los condensados.

Importante
La evacuación de los condensados debe limpiarse con regulari­
dad para evitar que se obstruya.

Instalación de una pantalla acústica

En ciertos casos puede ser necesario tomar otras precauciones si, por
ejemplo, está muy cerca de los vecinos.

58 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


5 Antes de la instalación

Fig.48 Pantalla acústica

Brrrrr....

Brrrrr....

.
r...
rrr
Br

Brrrrr....

MW-C000373-1

Colocar la pantalla acústica lo más cerca posible de la fuente de ruido,


aunque sin obstaculizar la circulación de aire por el intercambiador del
módulo exterior y las operaciones de mantenimiento.

Fig.49 Distancia del aparato con respecto a la pared

Max
. 500
1000

A B
C

Max
D . 500

A G
F
E C
B
F G
MW-M001450-1

Tab.34 Dimensiones mínimas en mm


AWHP 4 MR – AWHP 4.5 MR – AWHP 6 MR-2, – AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 –
AWHP 8 MR-2 AWHP 16 TR-2
A 100 150
B 500 1000
C 200 300
D 1000 1500
E 300 500
F 150 250
G 100 200

Instalación en regiones frías y nevosas

El viento y la nieve pueden reducir de forma significativa el rendimiento de


la bomba de calor. Para instalar correctamente el módulo exterior, procu­
rar atenerse a la siguiente información.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 59


5 Antes de la instalación

Instalar siempre el módulo exterior lo suficientemente elevado como pa­


ra permitir evacuar correctamente los condensados.
La anchura del zócalo no debe ser mayor que la del módulo exterior. Si
le entrase hielo podría romperse (fuga de fluido frigorífico).
El zócalo debe estar más alto que la altura que alcanza la nieve durante
las mayores nevadas. Esto protege al intercambiador de la nieve y pre­
viene la formación de hielo durante la operación de deshielo.
En las regiones donde caen grandes nevadas conviene aumentar esta
altura hasta al menos 200 mm con respecto al espesor medio del manto
de nieve.

Atención
Si la temperatura exterior desciende por debajo de cero, tomar
las precauciones necesarias para evitar que se hielen las tube­
rías de evacuación.
Procurar que no se hielen los condensados en una zona de pa­
so.

Fig.50 Instalación de uno o varios módulos exteriores


1 2

MW-6000252-1

1. Instalar el módulo exterior lo más lejos posible de los lugares de paso,


ya que los condensados evacuados podrían congelarse y suponer un
riesgo (placa de hielo).
2. Colocar los módulos exteriores uno al lado de otro y no uno encima
de otro para evitar que se congelen los condensados del módulo infe­
rior.

5.3.5 Elección del emplazamiento de la sonda de temperatura


exterior

Es importante escoger un emplazamiento que permita a la sonda medir


las condiciones exteriores correctamente y de forma eficaz.
Emplazamientos aconsejados

Instalar la sonda exterior en una posición con las siguientes característi­


cas:
En una fachada de la zona a calentar, si es posible en la cara norte.
A media altura de la pared de la zona que se va a calentar.
Expuesta a los cambios meteorológicos.
Protegida de la radiación solar directa.
De fácil acceso.

60 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


5 Antes de la instalación

Fig.51 Emplazamientos aconsejados para la sonda exterior

2 2
1
Z 1
1/2 Z
H 1/2 H (min. 2,5 m) 1
2
H

MW-8800N001-3

1/2 H (min. 2,5 m)


1 Emplazamiento aconsejado H Altura habitada que debe controlar la sonda
2 Emplazamiento posible Z Zona habitada que debe controlar la sonda
Emplazamientos desaconsejados

Procurar no instalar la sonda exterior en una posición con las siguientes


características:
Oculta por alguna parte del edificio (balcón, tejado, etc.).
Cerca de una fuente de calor que pueda interferir (sol, chimenea, rejilla
de ventilación, etc.).

Fig.52 Emplazamientos desaconsejados para la sonda exterior

MW-3000014-2

5.4 Transporte

Fig.53 Precauciones durante el transporte


Atención
>45° Hacen falta al menos dos personas.
Manipular el aparato con guantes.

Para mover el palé que lleva el aparato, usar una transpaleta, una ca­
rretilla elevadora o una carretilla de mano de cuatro ruedas.
No tirar de la cubierta superior para levantar el aparato durante el trans­
porte.
Transportar el aparato en vertical.

MW-3000015

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 61


5 Antes de la instalación

5.5 Desembalaje y preparación previa

Atención
Se requieren dos personas
Usar equipo de protección individual (guantes y calzado de pro­
tección) para manipular el aparato.

Fig.54 Desembalaje 1. Retirar el embalaje del módulo interior pero sin bajarlo del palé de
transporte.
2. Retirar el embalaje de protección.
3 3. Retirar del embalaje: el panel superior, la bolsa de documentación,
noti
handlei
la bolsa de accesorios y el paquete que contiene el cuadro de man­
do y su tapa.
ce
ding

Nota
Eliminar el embalaje separando correctamente los distintos tipos
2 de residuos.

MW-6000396-1

Fig.55 Desatornillar los tornillos de la parte 4. Quitar los dos tornillos de la parte posterior del módulo interior.
posterior

MW-2000191-2

62 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


5 Antes de la instalación

Fig.56 Apertura del panel frontal 5. Retirar el panel frontal tirando con fuerza de ambos lados.

MW-6000401-1

Fig.57 Colocación del módulo interior 6. Levantar el módulo interior y depositarlo en el suelo donde corres­
ponda.

Atención
Para levantar el módulo interior, sujetarlo por la parte frontal y por
las aberturas ovales de la parte posterior.

Nota
Si está previsto usar un kit de circuito secundario (bulto EH528),
montar el kit en el módulo interior antes de colocar el módulo en
su posición final.

7. Volver a montar el panel frontal.

MW-6000405-1

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 63


5 Antes de la instalación

Fig.58 Montaje de la cubierta 8. Fijar los tornillos con los pasantes (incluidos en la bolsa de acceso­
rios).
9. Deslizar la cubierta por encima del módulo interior.
7 10. Poner los dos tornillos de la parte posterior de la cubierta.
7

MW-6000406-1

Fig.59 Nivelación del módulo interior 11. Nivelar el módulo interior con ayuda de los pies ajustables.
(1) Intervalo de ajuste: 0 – 20 mm

NO
YES

YES NO

10

(1)

MW-6000407-1

64 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


5 Antes de la instalación

5.6 Esquemas de conexión

5.6.1 Esquema de conexión eléctrica de MIV-4 con apoyo hi­


dráulico

Fig.60 Esquema de conexiones

AD137

21
51

64

52 9
147
230V EH61
50Hz
9 50 9

7 4 3
BUS

230V
50Hz
27 11
5a 0
l

3
11
230V ou 400V
50Hz EH114 17 16

EH112 17 30 29 9
MW-1000587-1

3 Válvula de seguridad 3 bar 30 Grupo de seguridad calibrado a 0,7 MPa (7 bar)


4 Manómetro 32 Bomba de recirculación de ACS
5a Caudalímetro 44 Dispositivo de seguridad frente al sobrecalentamien­
7 Purgador de aire automático to del suelo radiante, conforme a la normativa vigen­
9 Válvula de aislamiento te
10 Válvula mezcladora de tres vías 46 Válvula direccional de tres vías (dos posiciones)
11 Circulador de calefacción 50 Disyuntor
16 Vaso de expansión cerrado 51 Grifo termostático
17 Grifo de vaciado 52 Válvula diferencial
18 Dispositivo de relleno 61 Termómetro
21 Sonda de temperatura exterior 64 Circuito A: circuito de calefacción directo
23 Sonda de temperatura después de la válvula mez­ 65 Circuito B o C: circuito de calefacción con válvula
cladora mezcladora, que puede ser de baja temperatura
26 Bomba de carga (suelo radiante o radiadores)
27 Válvula antirretorno 81 Calentador de inmersión
28 Entrada de agua fría sanitaria 137 Termostato de ambiente digital programable
29 Reductor de presión 147 Filtro de 500 µm + válvulas de aislamiento

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 65


5 Antes de la instalación

5.6.2 Esquema de conexión eléctrica de MIV-4 con apoyo


eléctrico

Fig.61 Esquema de conexiones

133

65 44
133
23

EH528 51
21
64
EH527
52

9 B 9
147 147
EH61 EH61
A 230V
50Hz 9 50 9
BUS

27
11 10
EH528 81
5a
3 46
11

230V ou 400V 16
50Hz 17

17 30 29 9
MW-2000349-1

A Módulo exterior 44 Dispositivo de seguridad frente al sobrecalentamien­


B Módulo interior to del suelo radiante, conforme a la normativa vigen­
3 Válvula de seguridad 3 bar te
5a Caudalímetro 46 Válvula direccional de tres vías (dos posiciones)
9 Válvula de aislamiento 50 Disyuntor
10 Válvula mezcladora de tres vías 51 Grifo termostático
11 Circulador de calefacción 52 Válvula diferencial
16 Vaso de expansión cerrado 64 Circuito A: circuito de calefacción directo
17 Grifo de vaciado 65 Circuito B o C: circuito de calefacción con válvula
21 Sonda de temperatura exterior mezcladora, que puede ser de baja temperatura
23 Sonda de temperatura después de la válvula mez­ (suelo radiante o radiadores)
cladora 81 Calentador de inmersión
27 Válvula antirretorno 133 Termostato de ambiente digital programable
29 Reductor de presión 147 Filtro de 500 µm + válvulas de aislamiento
30 Grupo de seguridad calibrado a 0,7 MPa (7 bar)

66 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


6 Instalación

6 Instalación

6.1 General

Atención
La instalación de la bomba de calor debe ser efectuada por un
profesional cualificado conforme a las reglamentaciones locales y
nacionales vigentes.

6.2 Preparación

6.2.1 Instalación de la sonda exterior

Fig.62 Montaje de la sonda exterior 1. Colocar los 2 tacos, suministrados con la sonda (4 mm de diáme­
tro).
2. Sujetar la sonda con los tornillos suministrados (4 mm de diámetro).
3. Conectar el cable a la sonda exterior.

2
1

MW-8800N003-5

6.2.2 Montaje del módulo exterior en el suelo

Fig.63 Instalación del módulo exterior en el 1. Cavar una zanja de evacuación con un lecho de guijarros.
suelo 2. Poner un zócalo de hormigón con una altura mínima de 200 mm
que pueda soportar el peso del módulo exterior.
3. Instalar el módulo exterior sobre el zócalo de hormigón.
3

1
200

MW-M001452-3

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 67


6 Instalación

6.2.3 Montaje del grifo de vaciado

Fig.64 Montaje del grifo de vaciado 1. Montar el grifo de vaciado del circuito de agua caliente sanitaria en
la conexión prevista para ello en la parte posterior del módulo inte­
rior.

Nota
El grifo de vaciado para el circuito de agua caliente sanitaria viene
con el módulo interior.

MW-2000196-2

6.3 Conexiones hidráulicas

6.3.1 Conexión del circuito de calefacción

La instalación de calefacción debe poder asegurar un caudal mínimo en


todo momento. Esto se especifica a través del parámetro . El
caudal nominal de la bomba de calor para un funcionamiento óptimo se
especifica a través del parámetro . Si el caudal es demasiado
bajo, la bomba de calor puede apagarse automáticamente por su propia
protección, en cuyo caso dejan de gestionarse las funciones de calefac­
ción, enfriamiento y agua caliente sanitaria.
1. Instalar un purgador automático en el punto más alto del circuito de
calefacción.
Fig.65 2. Conectar el retorno de calefacción del módulo interior.
3. Conectar la potencia de calefacción del módulo interior.

Atención
Al conectar el circuito de calefacción, sujetar la conexión en el la­
do del módulo interior con una llave inglesa para no perforar el tu­
bo del interior del aparato.

Atención
En el caso de un circuito directo con radiadores provistos de gri­
fos termostáticos, instalar una válvula diferencial para asegurar el
3 caudal. En caso de usar válvulas estándar, dejar un radiador
abierto de manera permanente para que el agua pueda circular y
para garantizar un caudal mínimo.
2

MW-6000354-3

6.3.2 Conexión de un segundo circuito

Nota
Para una instalación con dos circuitos de calefacción: conectar el
circuito que requiere la temperatura más alta al circuito A y el cir­
cuito que requiere la temperatura más baja al circuito B.

Nota
Instalar un purgador automático en el punto más alto del segundo
circuito de calefacción.

68 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


6 Instalación

1. Instalar el kit EH528 en su sitio.

Consejo
Consultar las instrucciones de montaje del kit EH528.

Fig.66 Conexión del circuito de calefacción 2. Conectar el retorno de calefacción del módulo interior.
3. Conectar la potencia de calefacción del módulo interior.

Atención
Al conectar el segundo circuito de calefacción, sujetar la conexión
en el lado del módulo interior con una llave inglesa para no perfo­
rar el tubo del interior del aparato.

4. Conectar un termostato de seguridad

3
2

MW-5000224-1

6.3.3 Conexión del circuito de agua caliente sanitaria

Advertencia
Al realizar la conexión es obligatorio respetar las normas y dispo­
siciones locales correspondientes.

Atención
Si la tubería de distribución es de cobre, intercalar un manguito
hecho de acero, hierro fundido o cualquier otro material aislante
entre la salida de agua caliente sanitaria del acumulador ACS y
las tuberías para evitar la corrosión de la conexión.

Atención
Temperatura límite en la toma: en los diversos países en los que
se comercializa el aparato, la temperatura máxima del agua ca­
liente sanitaria en las tomas está sujeta a disposiciones especia­
les para proteger a los usuarios. Al instalar el aparato deben res­
petarse estas disposiciones especiales.

1. Instalar un mezclador termostático (no suministrado) en la salida del


acumulador de agua caliente sanitaria.
2. Instalar un bucle de recirculación si es necesario.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 69


6 Instalación

6.3.4 Conexión de la válvula de seguridad

Fig.67 Conexión de la válvula de seguri­ 1. Conectar el tubo de salida al desagüe


dad
Atención
El conducto de salida de la válvula de seguridad no debe estar
obstruido.

1
MW-6000420-1

6.3.5 Conexión de la caldera de apoyo

Nota
Esta conexión solo se aplica a las versiones con apoyo hidráulico.

Fig.68 Conexión de la caldera de apoyo 1. Conexión de la salida de la caldera.


A Caldera complementaria
2. Conectar el retorno de la caldera, que incorpora la válvula antirretor­
A no de 3/4” y la boquilla de 3/4”.

Nota
La válvula antirretorno y la boquilla vienen en la bolsa de las ins­
1
trucciones.
2

MW-2000209-2

6.4 Conexiones de refrigeración

6.4.1 Instalación de la conexión frigorífica

1. Instalar los tubos de conexión frigorífica entre los módulos interior y


exterior.
2. Asegúrese de que se cumplan los radios de curvatura mínimos de
entre 100 y 150 mm y las características de las tuberías.

Tab.35 Características de las tuberías de refrigeración


AWHP 4 MR AWHP 4.5 MR AWHP 8 AWHP 11 MR-2 –
AWHP 6 MR-2 MR-2R1.UK AWHP 16 MR-2 –
AWHP 6 MR-3 AWHP 11 AWHP 11 TR-2 –
AWHP 8 MR-2 MR-2R1.UK AWHP 16 TR-2
Longitud permitida de los conductos 40 m 30 m 40 m 75 m
Máxima distancia vertical permitida 10 m 30 m 30 m 30 m

70 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


6 Instalación

3. Si los tubos de la conexión frigorífica miden más de 10 metros de


largo, se debe añadir más fluido:

Tab.36 Cantidad de refrigerante que se debe añadir


Longitud del tubo de refrigera­ AWHP 4 MR – AWHP AWHP 8 MR-2 AWHP 8 MR-2R1.UK AWHP 11 MR-2 –
ción 6 MR-2 AWHP 11 AWHP 16 MR-2 –
AWHP 6 MR-3 MR-2R1.UK AWHP 11 TR-2 –
AWHP 16 TR-2
11 – 20 m + 0,2 kg + 0,2 kg + 0,15 kg + 0,2 kg
21 – 30 m + 0,4 kg + 0,4 kg + 0,3 kg + 0,4 kg
31 – 40 m + 0,6 kg + 1 kg + 0,6 kg + 1 kg
41 – 50 m no permitido no permitido no permitido + 1,6 kg
51 – 60 m no permitido no permitido no permitido + 2,2 kg
61 – 75 m no permitido no permitido no permitido + 2,8 kg

Tab.37 Cantidad de fluido frigorífico que se debe añadir a AWHP 4.5 MR


Longitud del tu­ 7m 10 m 15 m 20 m 30 m Yg/m
bo de refrigera­
ción
Carga 0 + 0,045 kg + 0,120 kg + 0,195 kg + 0,345 kg 15(1)
(1) Cálculo: Xg = Yg/m x (longitud de tubo (m) – 7)

Nota
La unidad exterior está precargada con 1300 kg de fluido refrige­
rante.
4. Cortar los tubos con un cortatubos y desbarbarlos; inclinar la abertu­
ra del tubo hacia abajo para evitar que entren partículas.

Atención
Evitar las trampas de aceite.

Atención
Si no va a conectar las tuberías inmediatamente, tápelas para evi­
tar que penetre humedad.

6.4.2 Conexión frigorífica

Nota
Usar una llave plana para sujetar los tubos durante las distintas
operaciones.

Fig.69 Desenroscar el tapón de la tuerca 1. Desenroscar el tapón de la tuerca de 5/8".

MW-6000326-1

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 71


6 Instalación

Fig.70 Ruido de descompresión 2. Empujar ligeramente la tuerca de 5/8" con un destornillador. Debe
oírse un ruido de descompresión, que prueba que el intercambiador
Pfffff... es estanco.
2
OK
1

MW-6000327-1

Fig.71 Desenroscar las tuercas de 3/8" y 3. Desenroscar las tuercas de 3/8" y 5/8".
5/8".

MW-6000328-1

Fig.72 Desechar las tuercas o capuchones 4. Dependiendo del caso concreto:

A B Caso Modelo Acción


A Solo para los modelos Desechar las tuercas.
AWHP 4 MR, AWHP 4.5
4 4 MR, AWHP 6 MR-2,
AWHP 6 MR-3
B Para los demás modelos: Quitar y desechar los ca­
puchones de 3/8" y 5/8".
Desechar la tuerca de
5/8" y conservar la de
MW-6000329-1 3/8".

Fig.73 Montaje de los racores 5. Solo para los modelos AWHP 4 MR, AWHP 4.5 MR, AWHP 6 MR-2,
AWHP 6 MR-3: montar los racores adaptadores de 1/4" a 3/8" y de
1/2" a 5/8" (bulto separado ).

Nota
5 Cambiar la tuerca de 5/8” desechada por la tuerca de 5/8” para el
módulo interior que viene en la bolsa de los accesorios.
MW-L000280-1

Fig.74 Montaje de las tuercas 6. Insertar las tuercas en los tubos.


7. Abocardar los tubos.
7
6

MW-M002207-1

72 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


6 Instalación

Fig.75 Conexión de los tubos 8. Empalmar los tubos y apretar las tuercas con una llave dinamomé­
trica.
A
Caso Modelo
A Solo para los modelos AWHP 4 MR, AWHP
8 4.5 MR, AWHP 6 MR-2, AWHP 6 MR-3
B Para los demás modelos

B Precaución
Aplicar aceite refrigerante en las partes abocardadas para facilitar
el apriete y mejorar la estanqueidad.
8
Tab.38 Par de apriete

MW-L000281-1
Diámetro exterior del Diámetro exterior del Par de apriete (N.m)
tubo (mm/pulgada) racor cónico (mm)
6,35 – 1/4 17 14 – 18
9,52 – 3/8 22 34 – 42
12,7 – 1/2 26 49 - 61
15,88 – 5/8 29 69 – 82

Fig.76 Retirada de los paneles laterales 9. Retirar los paneles laterales de protección del módulo exterior.

MW-M002209-1

Fig.77 Tuercas de las válvulas de aisla­ 10. Desenroscar las tuercas de las válvulas de aislamiento.
miento 11. Insertar las tuercas en los tubos.
12. Abocardar los tubos.

10

12
11

MW-M002210-1

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 73


6 Instalación

Fig.78 Conexión de los tubos 13. Empalmar los tubos y apretar las tuercas con una llave dinamomé­
trica.

Precaución
A Aplicar aceite refrigerante en las partes abocardadas para facilitar
el apriete y mejorar la estanqueidad.

B A No apretar con la llave en esta parte de la válvula, podría


producirse una fuga de fluido frigorífico.
B Posición recomendada de las llaves para apretar la tuerca
13
Tab.39 Par de apriete
B
Diámetro exterior del Diámetro exterior del Par de apriete (N.m)
tubo (mm/pulgada) racor cónico (mm)
6,35 – 1/4 17 14 – 18
MW-M002211-1

9,52 – 3/8 22 34 – 42
12,7 – 1/2 26 49 - 61
15,88 – 5/8 29 69 – 82

6.4.3 Comprobar la estanqueidad

Fig.79 Válvulas de aislamiento 1. Abrir las válvulas de aislamiento A y B / C.


35 bar 2. Comprobar que las válvulas de aislamiento A y B / C están cerra­
A das.
B 3. Quitar el tapón de la conexión de servicio de la válvula de aisla­
4 miento A.
4. Conectar el manómetro y la botella de nitrógeno a la válvula de cor­
2 te A y aumentar progresivamente la presión en los tubos de cone­
3
xión de refrigerante y el módulo interior hasta 35 bar en incrementos
de 5 bar.
1 5. Comprobar la estanqueidad de las conexiones usando un pulveriza­
1 dor para detectar fugas. Si hay alguna fuga, repetir los pasos en el
mismo orden y volver a comprobar la estanqueidad.
6. Disipar la presión y liberar el nitrógeno.

1
2

2
5 C MW-M002297-2

74 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


6 Instalación

6.4.4 Arrastre al vacío

Fig.80 Llaves de paso 1. Comprobar que las válvulas de aislamiento A y B / C están cerra­
das.
A 2. Conectar el vacuómetro y la bomba de vacío a la conexión de servi­
B cio de la válvula de aislamiento A.
4 3. Hacer el vacío en el módulo interior y en los tubos de la conexión
frigorífica.
1 4. Comprobar la presión conforme al cuadro de recomendaciones infe­
2 rior:

Temperatura exterior °C ≥ 20 10 0 - 10
600 250 200
Pa 1000
Presión a alcanzar (0,00 (0,00 (0,00
(bar) (0,01)
6) 25) 2)
Tiempo de arrastre al vacío
una vez alcanzada la pre­ h 1 1 2 3
1 sión

5. Cerrar la válvula entre el vacuómetro/bomba de vacío y la válvula de


aislamiento A.
6. Cuando la bomba de vacío se pare, abrir inmediatamente las válvu­
1 las.
C MW-M002499-2

6.4.5 Apertura de las válvulas

Fig.81 Capuchones de las válvulas de ais­ 1. Quitar el capuchón de la válvula de aislamiento del fluido frigorífico
lamiento (lado del fluido).
2. Abrir la válvula A con una llave hexagonal girando hacia la izquierda
B hasta llegar al tope.
5 3. Volver a colocar el capuchón en su sitio.
A 4. Quitar el capuchón de la válvula de aislamiento del gas frigorífico B
o C.
6 5. Abrir el grifo.
8 1
4 Válvula B Abrir la válvula con unos alicates, girándola
3 un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
Válvula C Abrir la válvula con una llave hexagonal giran­
2 do hacia la izquierda hasta llegar al tope.
4
6. Volver a colocar el capuchón en su sitio.
6 7. Desconectar el vacuómetro y la bomba de vacío.
8. Volver a colocar el capuchón en la válvula A.
9. Apretar todos los capuchones con una llave dinamométrica con un
5 par de apriete de 20 a 25 N·m.
10. Comprobar la estanqueidad de las conexiones con un detector de
fugas.
C MW-M002295-2

6.5 Conexiones eléctricas

6.5.1 Recomendaciones

Advertencia
Las conexiones eléctricas debe efectuarlas un profesional cuali­
ficado y siempre con el sistema desconectado.
Conectar el aparato a tierra antes de establecer cualquier cone­
xión eléctrica.
Efectuar las conexiones eléctricas del aparato cumpliendo los requisitos
de las normas vigentes.
Efectuar las conexiones eléctricas del aparato conforme a la informa­
ción que figura en los esquemas eléctricos facilitados con el aparato.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 75


6 Instalación

Efectuar las conexiones eléctricas del aparato siguiendo las recomen­


daciones que figuran en estas instrucciones.

Nota
La puesta a tierra debe cumplir las normas de instalación vigen­
tes.

Atención
La instalación debe estar provista de un interruptor principal.
Los modelos trifásicos tienen que tener necesariamente un neu­
tro.

Atención
El aparato debe alimentarse con un circuito provisto de un inte­
rruptor omnipolar con una distancia entre los contactos de al me­
nos 3 mm.
Modelos monofásicos: 230 V (+6%/-10%) 50 Hz
Modelos trifásicos: 400 V (+6%/-10%) 50 Hz

Al establecer las conexiones eléctricas a la red hay que respetar las si­
guientes polaridades.

Tab.40 Polaridades
Color del hilo Polaridad
Cable marrón Fase
Cable azul Neutro
Cable verde/amarillo Tierra

Advertencia
Asegurar el cable con el sujetacables suministrado. Procurar no
invertir ninguno de los cables.

6.5.2 Tendido de los cables

Fig.82 Tendido de los cables


1 Cables del circuito de 230 / 400 V
2 Cables de sonda

2
1
230V

MW-2000174-1

76 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


6 Instalación

Atención
Separar los cables de las sondas de los cables de los circuitos de
230/400 V.

6.5.3 Descripción de los borneros de conexiones

Bornero del módulo interior (placa de circuito impreso EHC-02)

Fig.83 Bornero del módulo interior


X1 Alimentación eléctrica 50 Hz - 230 V
X27
X2 Válvula direccional de calefacción/agua caliente sanitaria
X4 Versión hidráulica: Bomba del apoyo hidráulico
X24
X28 Versión eléctrica: Apoyo eléctrico - etapa 1
X15
X5 Versión hidráulica: Contacto ON/OFF del apoyo hidráulico
X1 Versión eléctrica: Apoyo eléctrico - etapa 2
OT ON/OFF
X7 CAN bus a la placa de circuito impreso SCB-04
BL1 IN
X8 Pantalla del cuadro de mando para el módulo interior
X12 BL2 IN
X9 Sondas
So+ So-
X10 Señal de control de la bomba de circulación principal
Condensation X12 Opciones
EHC-02 OT ON/OFF: Termostato de marcha/paro o termostato modula­
X9 dor
BL1 IN / BL2 IN: entradas multifunción
So+/So-: contador de energía
X10
X19 Condensación: sonda de condensación
X17 X15 Alimentación eléctrica de 230 V para la placa de circuito SCB-04
X18 impreso
X23 X17 Sin uso
X18 Entrada o salida de la placa de circuito impreso PAC–IF020–E
X19 Modo silencioso
X22 X7 X8 MW-2000208-5
X22 Conexión de bus a la placa de circuito impreso que controla la uni­
dad exterior PAC–IF020–E
X23 Conexión de bus del módulo exterior
X26 Bomba - solo si se conecta un depósito de agua
X27 Alimentación eléctrica de la tarjeta electrónica de gestión de la uni­
dad PAC–IF020–E y la bomba de circulación principal
X28 Sonda exterior y sondas de temperatura del acumulador de agua
caliente sanitaria
Bornero de la unidad exterior

Fig.84 Fase única (excepto AWHP 4.5


1 Alimentación eléctrica
MR))
2 Bus de comunicación

1 2
MW-2000053-1

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 77


6 Instalación

Peligro
No conectar nada a S1.

Fig.85 Fase única (solo AWHP 4.5 MR)


1 Alimentación eléctrica
2 Bus de comunicación

Peligro
No conectar nada a S1.

Peligro
El cable de tierra debe ser 10 mm más largo que los cables N y L.

1 Importante
Asegure el tornillo y la arandela cuadrada proporcionados en la
parte pelada del cable de tierra .
2
MW-2000376-2

Fig.86 Trifásico
1 Alimentación eléctrica
2 Bus de comunicación

Peligro
L1 L2 L3 N S1 S2 S3
No conectar nada a S1.

1 2
MW-2000054-1

6.5.4 Sección de cables recomendada

Las características eléctricas de la alimentación de red deben correspon­


derse con los valores indicados en la placa de características.
El cable debe escogerse con sumo cuidado en función de los siguientes
elementos:
Intensidad máxima del módulo exterior. Véase el cuadro a continuación.
Distancia del aparato con respecto a la fuente de alimentación.
Protección precedente.
Régimen de funcionamiento del neutro.

Tab.41 Módulo exterior


Unidad AWHP 4 AWHP AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16
MR 4.5 MR MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2
AWHP 6 AWHP 8
MR-2 MR-2R1.
AWHP 6 UK
MR-3
Tipo de alimentación Monofási­ Monofási­ Monofási­ Monofási­ Trifásica Monofási­ Trifásica
ca ca ca ca ca
Sección del cable de alimenta­ mm² 3 x 2,5 3 x 2,5 3x4 3x6 5 x 2,5 3 x 10 5 x 2,5
ción
Curva del disyuntor C A 16 20 25 32 16 40 16
Intensidad máxima A 13 12 19 28 13 29 13

78 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


6 Instalación

Tab.42 Módulo interior


Sección del cable de alimentación mm² 3 x 1,5
Curva del disyuntor C A 10
Sección del cable BUS (1) mm² 2 x 1,5
(1) Cable de conexión entre el módulo exterior y el módulo interior

Tab.43 Conexión del apoyo eléctrico


Unidad Monofásica Trifásica
Sección de cable mm² 3x6 5 x 2,5
Curva del disyuntor C A 32 16

6.5.5 Acceso al bornero de conexiones

1. Quitar la cubierta superior.


2. Retirar el panel frontal tirando con fuerza de ambos lados.
Fig.87 Acceso a la parte posterior del cua­ 3. Inclinar el soporte del cuadro de mando hacia adelante y descolgar­
dro de mando lo.

Importante
Mantener bien sujeto el soporte del cuadro de mando para no es­
tirar ni desconectar las conexiones eléctricas del cuadro de man­
do.

MW-6000408-2

6.5.6 Conexión de los cables a las placas de circuito impreso

Usar los conectores originales insertados en los diversos borneros.


Los conectores están codificados.
Usar el conector suministrado con el kit si no hay ningún conector que
se pueda usar en el bornero.
Antes de pasar los cables por los pasacables, usar las etiquetas de co­
lores facilitadas con algunos accesorios para marcar ambos extremos
del cable con el mismo color.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 79


6 Instalación

Fig.88 Montaje de un conector 1. Insertar y atornillar los hilos en las entradas del conector correspon­
diente.
2. Insertar el conector en el bornero correspondiente.
3. Pasar el cable por el conducto de cables y ajustar la longitud del ca­
ble como corresponda. Bloquearlo en esa posición con un sujetaca­
bles o un sistema de tope de tracción.
2
Atención
Peligro de descarga eléctrica: la longitud de los conductores entre
el tope de tracción y los borneros debe ser tal que se aplique ten­
sión a los conductores activos antes que al conductor de tierra.

MW-6000148-2

6.5.7 Establecer las conexiones eléctricas para un AWHP 4


MR, AWHP 6 MR-2 y AWHP 6 MR-3 una unidad exterior

Fig.89 Retirada del panel de servicio 1. Retirar el panel de servicio.


2. Comprobar la sección transversal del cable empleado, así como su
protección en el cuadro de distribución, en función del módulo utili­
zado.
1 3. Conectar los cables a los bornes correspondientes.
4. Sujetar los cables de modo que no toquen el centro del panel de
servicio ni la válvula de gas.
5. Pasar el cable por el conducto de cables y ajustar la longitud del ca­
ble como corresponda. Bloquearlo en esa posición con un sujetaca­
bles o un sistema de tope de tracción.

Atención
2 MW-2000052-2 Peligro de descarga eléctrica: la longitud de los conductores entre
el tope de tracción y los borneros debe ser tal que se aplique ten­
sión a los conductores activos antes que al conductor de tierra.
6. Volver a montar el panel de servicio.

Nota
El módulo exterior debe tener un suministro eléctrico independien­
te y un disyuntor propio.

80 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


6 Instalación

6.5.8 Conexión de los dispositivos eléctricos a una unidad ex­


terior AWHP 4.5 MR

Fig.90 1. Retirar el panel de servicio.


2. Retirar la conexión a tierra que hay en el aparato y desecharla.
3. Comprobar la sección transversal del cable empleado, así como su
protección en el tablero de distribución.

2
MW-1000787-1

Fig.91 4. Instalar el tornillo de tierra y la arandela cuadrada suministrada en la


NEW
bolsa del módulo interior.

Peligro
La parte pelada del cable de tierra se debe colocar debajo de la
6 arandela contra el zócalo.
4
5 5. Conectar el cable de tierra.

MW-1000788-1 Peligro
El cable de tierra debe ser 10 mm más largo que los cables N y L.

7 6. Conectar los cables a los bornes correspondientes.


7. Pasar el cable por el conducto de cables y ajustar la longitud del ca­
ble como corresponda. Bloquearlo en esa posición con un sujetaca­
230V~ LN bles o un sistema de tope de tracción.

Atención
230V~ Peligro de descarga eléctrica: la longitud de los conductores entre
10mm
el tope de tracción y los borneros debe ser tal que se aplique ten­
sión a los conductores activos antes que al conductor de tierra.
8. Volver a montar el panel de servicio.

Nota
El módulo exterior debe tener un suministro eléctrico independien­
te y un disyuntor propio.

6.5.9 Establecer las conexiones eléctricas para una AWHP 8


MR-2, AWHP 11 MR-2 , AWHP 16 MR-2 , AWHP 11 TR-2, AWHP
16 TR-2 unidad exterior

Fig.92 Retirada del panel de servicio 1. Retirar el panel de servicio del módulo exterior.
2. Comprobar la sección transversal del cable empleado, así como su
protección en el cuadro de distribución, en función del módulo utili­
zado.
3. Sujetar los cables de modo que no toquen el centro del panel de
servicio ni la válvula de gas.
2 4. Pasar el cable por el conducto de cables y ajustar la longitud del ca­
ble como corresponda. Bloquearlo en esa posición con un sujetaca­
1 bles o un sistema de tope de tracción.

Atención
Peligro de descarga eléctrica: la longitud de los conductores entre
el tope de tracción y los borneros debe ser tal que se aplique ten­
sión a los conductores activos antes que al conductor de tierra.
MW-2000055-2 5. Volver a montar el panel de servicio.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 81


6 Instalación

Nota
El módulo exterior debe tener un suministro eléctrico independien­
te y un disyuntor propio.

Información relacionada
Sección de cables recomendada, página 78

6.5.10 Conexión del bus de la unidad exterior

Fig.93 1. Conectar el bus del módulo exterior al conector X23 de la tarjeta


electrónica EHC-02 de la unidad central del módulo interior.
2. Colocar el interruptor SW8–3 (excepto con AWHP 4.5 MR) para la
tarjeta electrónica de la unidad exterior en ON.

2
S2

S3 SW8

1 2 3

EHC-02
S3

S2
X23

S3 S2

X23

MW-2000178-4

6.5.11 Conexión de la sonda exterior

Fig.94 Conexión de la sonda exterior 1. Conectar la sonda exterior a la entrada Tout del conector X28 de la
tarjeta electrónica de la unidad central EHC-02 del módulo interior.
X28 X28
Nota
Usar un cable con una sección transversal de al menos 2x0,35
mm2.
1

EH
C -0 2

MW-2000181-3

82 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


6 Instalación

6.5.12 Conexión del apoyo hidráulico (para las versiones con


apoyo hidráulico)

1. Conectar la bomba de caldera de apoyo (fase, neutro, tierra) al co­


nector X4 de la tarjeta electrónica de la unidad central EHC-02 del
módulo interior.
2. Conectar el contacto seco ON/OFF de la caldera de apoyo al conec­
tor X5 de la tarjeta electrónica EHC-02 del módulo interior.

6.5.13 Conexión del segundo circuito

Para poder gestionar un segundo circuito hace falta el kit de tarjeta EH527
opcional.
1. Instalar el kit EH527 en su sitio.

Consejo
Consultar las instrucciones de montaje del kit EH527.

6.5.14 Conexión del apoyo eléctrico (para las versiones con


apoyo eléctrico)

El módulo interior monofásico se conecta a 6 kW.


El módulo interior trifásico se conecta a 6 o 9 kW.
1. Seleccionar la potencia total del apoyo eléctrico en función del ta­
maño de la vivienda y de su rendimiento energético. Hay 2 niveles
de potencia como se indica en el siguiente cuadro:

Tab.44 Alimentación del apoyo eléctrico


Alimentación del apoyo Potencia del apoyo eléctrico
Etapa 1 Etapa 2 Potencia máxima (Etapa 1 +
Etapa 2)
Monofásica 3 kW 3 kW 6 kW
Trifásica 3 kW 3 kW 6 kW
3 kW 6 kW 9 kW

2. Pasar el cable de alimentación del apoyo eléctrico por el conducto


de cables reservado para los cables de los circuitos de 230 / 400 V.
Fig.95 Acceso al bornero 3. Apretar hacia abajo la chapa de protección del bornero del apoyo
eléctrico.
4. Quitar la chapa de protección del bornero del apoyo eléctrico.

MW-6000383-1

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 83


6 Instalación

Fig.96 Alimentación monofásica 5. Alimentación monofásica: Insertar el puente en función de la poten­


cia del apoyo eléctrico, procurando empujarlo hasta el fondo del co­
nector, y conectar la alimentación eléctrica del apoyo eléctrico (pul­
sar el botón naranja B para poder introducir el hilo en el conector
correctamente y que quede bien sujeto). Pasar el cable de alimenta­
ción del apoyo eléctrico por el pasacables situado en la parte infe­
14 rior de la caja de conexiones.

Nota
El puente viene en una bolsa que está dentro del módulo interior.

A Puente
B Botón naranja
1 Fase (L1)
A B 2 Neutro
3 Tierra
B 2
1 3

MW-6000361-1

Fig.97 Alimentación trifásica 6. Alimentación trifásica: Insertar el puente en función de la potencia


del apoyo eléctrico, procurando empujarlo hasta el fondo del conec­
tor, y conectar la alimentación eléctrica del apoyo eléctrico (pulsar el
A
botón naranja para poder introducir el hilo en el conector correcta­
mente y que quede bien sujeto). Pasar el cable de alimentación del
apoyo eléctrico por el pasacables situado en la parte inferior de la
14 caja de conexiones.

Nota
El puente viene en una bolsa que está dentro del módulo interior.

A Puente
B Botón naranja
B 1 Fase 1 (L1)
B 2 Fase 2 (L2)
2 3 3 Fase 3 (L3)
4 Neutro
1 5 5 Tierra
4
Tab.45 Alimentación trifásica
Potencia máxima Puente para instalar
MW-6000362-1 6 kW No instalar un puente.
9 kW A

84 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


6 Instalación

6.5.15 Conexión de una piscina

Fig.98 Conexión de una piscina


Nota
+ TS ON/OFF Una piscina se conecta eléctricamente a la tarjeta SCB-04 opcio­
OT/RU S EXT S DEP
nal.

4 1. Conectar la bomba de piscina secundaria al bornero B de la tar­


jeta electrónica SCB-04.
2. Conectar la sonda de temperatura de la piscina al bornero SAL.S.B
5 de la tarjeta electrónica SCB-04.
2 3 3. Conectar el intercambiador de placas
4. Conectar el mando de desconexión de calefacción de la piscina.
1
Nota
La piscina no se calienta cuando el contacto está abierto (ajuste
de fábrica). Solo continúa funcionando la protección antihielo.
MW-6000381-3 5. Conectar la bomba de piscina primaria al bornero TS + B de la
tarjeta electrónica SCB-04.

Información relacionada
Configuración del calentamiento de una piscina, página 93

6.5.16 Conexión de las opciones

Fig.99 1. Conectar las opciones en función de la configuración de la instala­


ción al conector X12 o X19 de la tarjeta electrónica EHC-02 del mó­
dulo interior.
DHW1 DHW2 T out OT/RU BL1

Tab.46 Conexión de las opciones al conector X12


X15 X27 X28
X12. Descripción
X1 1 On/off-OT/RU bornes: conexión de un termos­
On/off

1 tato de encendido/apagado o un termostato


modulador.
2
BL2 So+ So-

X12 2 BL1 IN y bornes BL2 IN: conexión de las en­


X26 tradas multifunción.
3
CONDENSATION
24V 0V 0-10V
+ - +

4 3 SO+/SO- entrada: conexión de un contador


X2
de energía.
0V
-

4 Condensation bornes: conexión de una sonda


X4 X9
EHC-02 de condensación para enfriar un suelo radian­
te.
X5
X10
X17

Tab.47 Conexión de las opciones al X19


X19
X18 Conector Descripción
X23

X19 Opción de modo silencioso

X22 X7 X8 MW-6000320-2

Conexión de un termostato de marcha/paro o modulador


El termostato de marcha/paro o modulador se conecta a los bornes On/
off-OT/RU de la tarjeta electrónica EHC-02.
La tarjeta electrónica se entrega con el puente instalado en la entrada OT.
La entrada OT se puede configurar para aumentar la flexibilidad y poder
usar varios tipos de termostatos de marcha/paro

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 85


6 Instalación

Tab.48 Parámetro de control de la OT entrada


Parámetro Descripción
Configuración de la dirección del contacto de la entrada OT para el modo de calefacción

Configuración de la dirección del contacto de la entrada OT para el modo de enfriamiento

Tab.49 Configuración predeterminada de los parámetros y


Valor del parámetro Valor del parámetro Calefacción si el contacto OT Enfriamiento si el contacto OT
está está

1 (valor predeterminado) 0 (valor predeterminado) cerrada cerrada


0 0 abierta abierta
1 1 cerrada abierta
0 1 abierta cerrada

6.6 Llenado de la instalación

6.6.1 Llenado del circuito de calefacción

Enjuagar bien el sistema antes de llenarlo.

Nota
No utilizar glicol.
Los componentes de la bomba de calor no están diseñados pa­
ra usarse con glicol.
El uso de glicol en el circuito de calefacción invalida la garantía.
1. Llenar la instalación hasta alcanzar una presión de 1,5 – 2 bar.
2. Comprobar si hay fugas de agua.
3. Para un funcionamiento óptimo, purgar completamente el módulo
interior y la instalación.
Enjuague de una instalación existente
1. Eliminar cualquier residuo depositado en la instalación.
2. Enjuagar la instalación.
3. Limpiar la instalación con un limpiador universal para eliminar los re­
siduos de la misma (cobre, estopa, fundente para soldadura).
4. Enjuagar bien la instalación hasta que el agua esté clara y libre de
toda impureza.
Limpieza de instalaciones nuevas e instalaciones de menos de
6 meses
1. Limpiar la instalación con un limpiador universal potente para elimi­
nar los residuos de la misma (cobre, estopa, fundente para soldadu­
ra).
2. Enjuagar bien la instalación hasta que el agua esté clara y libre de
toda impureza.

6.6.2 Llenado del circuito de agua caliente sanitaria

1. Enjuagar el circuito de agua sanitaria y llenar el acumulador por el


tubo de entrada de agua fría.
2. Abrir un grifo de agua caliente.
3. Llenar completamente el acumulador de agua caliente sanitaria por
el tubo de entrada de agua fría dejando un grifo de agua caliente
abierto.
4. Cerrar el grifo de agua caliente cuando el agua circule de manera
regular y sin ruidos en la tubería.

86 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


6 Instalación

5. Purgar de aire todas la tuberías de agua caliente sanitaria repitiendo


los pasos 2 a 4 para cada grifo de agua caliente de la instalación.

Nota
Purgar cuidadosamente el acumulador de agua caliente sanitaria
y la red de distribución para evitar los ruidos y sacudidas produci­
dos por el aire aprisionado al desplazarse por las tuberías durante
la extracción.

6. Comprobar los elementos de seguridad (especialmente la válvula o


grupo de seguridad) remitiéndose a las instrucciones facilitadas con
los distintos componentes.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 87


7 Puesta en marcha

7 Puesta en marcha

7.1 Generalidades

La bomba de calor se tiene que poner en servicio:


La primera vez que se utiliza.
Después de una parada prolongada.
Después de cualquier circunstancia que requiera una reinstalación com­
pleta.
La puesta en servicio de la bomba de calor permite al usuario revisar los
diversos ajustes y comprobaciones que hay que realizar para poner en
marcha la bomba de calor con total seguridad.

7.2 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio

1. Comprobar el circuito de calefacción.


2. Comprobar las conexiones eléctricas.
3. Comprobar las conexiones frigoríficas.
4. Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad.

7.2.1 Comprobación del circuito de calefacción

1. Comprobar que el circuito de calefacción tiene suficiente agua.

Importante
Añadir más agua si es necesario.

2. Comprobar la estanqueidad de las conexiones hidráulicas.


3. Comprobar que el circuito de calefacción está bien purgado.
4. Comprobar que los filtros no están obstruidos. Limpiarlos si es nece­
sario.
5. Comprobar que las válvulas y los grifos termostáticos de los radia­
dores están abiertos.
6. Comprobar que todos los ajustes y los dispositivos de seguridad
funcionan correctamente.

7.2.2 Comprobación de las conexiones eléctricas

1. Comprobar la conexión de la alimentación eléctrica del módulo exte­


rior.
2. Comprobar la conexión de la alimentación eléctrica del módulo inte­
rior.
3. Módulo interior con apoyo hidráulico: comprobar la conexión entre el
módulo interior y la caldera.
4. Módulo interior con apoyo eléctrico: comprobar la conexión del apo­
yo eléctrico.
5. Comprobar la conexión del cable de comunicación entre el módulo
interior y el módulo exterior.
6. Comprobar la posición y la conexión de las sondas.
7. Comprobar la conexión de la bomba o bombas de circulación.
8. Comprobar que está instalado el disyuntor recomendado (curva C)
9. Apretar los borneros.
10. Comprobar la separación de los cables de alimentación y baja ten­
sión.
11. Comprobar la conexión del termostato de suelo radiante (si se utili­
za).

7.2.3 Comprobación del circuito frigorífico

1. Comprobar la posición del módulo exterior (distancia a la pared).


2. Comprobar la estanqueidad de las conexiones frigoríficas.
3. Asegurarse de que se ha comprobado la presión de evacuación lle­
nando la instalación.

88 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


7 Puesta en marcha

4. Asegurarse de que se han comprobado el tiempo de evacuación y


la temperatura de salida durante la evacuación.

7.3 Procedimiento de puesta en servicio

Atención
La primera puesta en servicio solo puede realizarla un profesional
cualificado.

1. Volver a montar el panel frontal del módulo interior.


2. Volver a colocar la cubierta superior.
3. Cerrar el módulo exterior.
4. Armar el disyuntor del tablero de distribución de la unidad exterior
poniéndolo en la posición I.
5. Armar el disyuntor del cuadro eléctrico del módulo interior poniéndo­
lo en la posición I.
6. Para los modelos con apoyo eléctrico, armar el disyuntor del tablero
de distribución del apoyo eléctrico poniéndolo en la posición I.
Fig.100 Conexión de la corriente 7. Poner en marcha la bomba de calor y accionar el interruptor de mar­
cha/paro.
8. La primera vez que se enciende, el cuadro de mando muestra el pa­
rámetro CNF para poder especificar el tipo de módulo exterior.
9. Ajustar CN1 y CN2.

Tab.50 Valor del parámetro


Potencia Tipo de apoyo
del módulo
exterior
4 kW Eléctrico 6 3
4,5 kW Eléctrico 6 3
7 Configure HP002 a 60 °C
4 kW Hidráulico 1 3
4,5 kW Hidráulico 1 3
MW-6000398-2
Configure HP002 a 60 °C
6 kW Eléctrico 7 3
6 kW Hidráulico 2 3
8 kW Eléctrico 8 3
8 kW Hidráulico 3 3
11 kW Eléctrico 9 3
11 kW Hidráulico 4 3
16 kW Eléctrico 10 3
16 kW Hidráulico 5 3

10. La bomba de calor comienza el ciclo de arranque.

Información relacionada
Selección del tipo de unidad exterior, página 112
Navegación por los menús, página 95
Menú Instalador, página 100

7.3.1 Ciclo de arranque

Durante el ciclo de arranque, la pantalla muestra diversos mensajes de in­


formación breves a efectos de comprobación.
Estos mensajes de información se presentan de manera secuencial.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 89


7 Puesta en marcha

Fig.101 1. Indicación de la versión del cuadro de mando

MW-5000029-3
Fig.102 2. SCAN para buscar las diversas opciones conectadas

Fig.103 MW-5000055-3
MW-5000020-3 3. LOAD para recuperar información de los diversos paneles de control

Fig.104 4. Versión de software de la placa de circuito impreso de la unidad cen­


tral
MW-5000021-4

Fig.105 5. Versión de parámetros de la placa de circuito impreso de la unidad


central
MW-5000022-4

Fig.106 6. El ciclo de purga se pone en marcha automáticamente al arrancar el


aparato si se produce un error o durante un rearme manual .
MW-5000058-4

Información relacionada
Navegación por los menús, página 95
Menú Instalador, página 100

7.4 Utilización del asistente de instalación en el cuadro de mando

Cuando se enciende el cuadro de mando por primera vez, el asistente de


instalación se inicia automáticamente.
Fig.107 1. Seleccionar el idioma deseado pulsando las teclas o .
2. Confirmar la selección pulsando la tecla .
MW-1000675-1

90 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


7 Puesta en marcha

Fig.108 3. Seleccionar el número correspondiente al tipo de instalación pulsan­


do las teclas o .

Nota

MW-1000676-1
La selección del tipo de instalación permite configurar automática­
mente los parámetros necesarios para que el cuadro de mando
funcione correctamente (pendiente, temperatura máxima del cir­
cuito, etc.).

Tipo de instalación N.º


1 circuito de calefacción directo 01
1 circuito de calefacción directo + 1 acumulador de 02
agua caliente sanitaria
1 circuito de calefacción directo + 1 válvula mezcladora 03
1 circuito de calefacción directo + 1 acumulador de 04
agua caliente sanitaria + 1 válvula mezcladora
1 suelo radiante directo 05
1 suelo radiante directo + 1 acumulador de agua ca­ 06
liente sanitaria

Nota
Si se desea una configuración distinta a las propuestas aquí, los
parámetros deben configurarse de forma manual pulsando la tec­
la h del cuadro de mando.

4. Confirmar la selección pulsando la tecla .


La caldera está lista para su uso.

7.5 Configuración de la instalación

7.5.1 Lista de ajustes posteriores a la puesta en servicio

1. Seleccionar el idioma del cuadro de mando.


2. Ajustar la curva de calefacción.
3. Configurar si es necesario el apoyo hidráulico.
4. Configurar si es necesario el calentamiento de la piscina.
5. Configurar si es necesario la función de consumo de energía.

7.5.2 Selección del idioma

1. Acceder al menú Usuario.


Fig.109 2. Seleccionar el parámetro correspondiente a la selec­
ción de idioma pulsando las teclas o .
3. Confirmar pulsando la tecla .
MW-5000406-2

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 91


7 Puesta en marcha

Fig.110 4. Acceder a los idiomas disponibles pulsando la tecla .

MW-5000405-2
Fig.111 5. Seleccionar el idioma pulsando las teclas o hasta que aparez­
ca en la pantalla el idioma correspondiente.
6. Confirmar pulsando la tecla .
7. Para volver a la pantalla principal, pulsar la tecla h.
MW-5000407-2

7.5.3 Curva de calefacción de los circuitos A y B

Los parámetros de configuración de cada curva de calefacción se pueden


encontrar en la tarjeta del circuito correspondiente:

Circuito Tarjeta electrónica


A EHC-02
B SCB-04

Información relacionada
Descripción de las placas de circuito impreso, página 96
Selección de una placa de circuito impreso, página 96

Ajuste de la curva de calefacción


Fig.112 Configuración de los parámetros de 1. Seleccionar la tarjeta electrónica correspondiente al circuito requeri­
la curva de calefacción do.
2. Ajustar la pendiente de calefacción (parámetro ).
3. Si es necesario, ajustar la consigna máxima de ida (parámetro
).
3 4. Si es necesario, ajustar la temperatura de pie de curva en modo de
día (parámetro ).
2 5. Si es necesario, ajustar la temperatura de pie de curva en modo de
noche (parámetro ).

4 Información relacionada
Descripción de las placas de circuito impreso, página 96
MW-6000338-2
Selección de una placa de circuito impreso, página 96

7.5.4 Configuración de un apoyo hidráulico

1. Abrir la caldera de apoyo de acuerdo con su cuadro de mando.


Configuración de una caldera equipada con un cuadro de man­
do con una TAM entrada

Nota
TAM = termostato de ambiente

92 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


7 Puesta en marcha

1. Ajustar en el cuadro de mando de la caldera los siguientes paráme­


tros del instalador.

Tab.51 Ajuste con el cuadro de mando


Parámetro Ajuste
E.TEL THERM A
TPC J/TPC N Temperatura de consigna del agua caliente sanitaria +5 °C
PENTE CIRC.A 0,0

Atención
Desconectar la corriente del cuadro de mando. Desconectar la
sonda de temperatura exterior. Montar una resistencia de 1 ohmio
en lugar de la sonda exterior.

Tab.52 Ajuste con otro cuadro de mando


Parámetro Ajuste
Temperatura de consigna del termostato de caldera/calefac­ Temperatura de consigna del agua caliente sanitaria +5 °C
ción

Consejo
Manual de instalación de la caldera.

Configuración de una caldera equipada con un cuadro de man­


do sin TAM entrada

Nota
TAM = termostato de ambiente

1. Ajustar en el cuadro de mando de la caldera los siguientes paráme­


tros del instalador:
Poner la regulación de la caldera en modo confort 24h/24.
Temperatura de consigna de la calefacción = Temperatura de
consigna del agua caliente sanitaria + 5 °C

Consejo
Manual de instalación de la caldera.

7.5.5 Configuración del segundo circuito

El segundo circuito se configura por medio de los parámetros de la tarjeta


electrónica de la unidad central SCB-04.

7.5.6 Configuración del calentamiento de una piscina

1. Acceder a los parámetros para la tarjeta electrónica de la unidad


central SCB-04.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 93


7 Puesta en marcha

2. Configurar los siguientes parámetros:

Tab.53 Configuración de la calefacción para una piscina


Parámetro Descripción Valor a ajustar

Tipo de circuito 3

Consigna de temperatura del agua de la piscina 20 °C

Nota
El funcionamiento de los apoyos sigue la misma lógica que el mo­
do de calefacción. Si es necesario, es posible bloquear el funcio­
namiento de los apoyos con las entradas BL.

7.5.7 Configurar la función de consumo de energía estimado

Para obtener los valores de consumo de energía estimado, es necesario


configurar el parámetro , que determina el peso de los impul­
sos en función del contador eléctrico instalado.
El intervalo de ajuste del parámetro oscila entre 0 (sin cóm­
puto) y 1000 Wh. El ajuste predeterminado para el peso de los impulsos
es 1 Wh.
Ajustar el valor de los impulsos del parámetro en función del
tipo de contador eléctrico instalado.

7.6 Finalización de la puesta en servicio

1. Desactivar el modo de agua caliente sanitaria de la bomba de calor.


2. Simular una demanda de calor para activar el modo de calefacción.
3. Comprobar la puesta en marcha del módulo exterior y los apoyos
conectados.
4. Comprobar el caudal de la instalación en comparación con el caudal
mínimo.
5. Poner la bomba de calor en el modo de paro/antihielo.
6. Después de unos 10 minutos, purgar el aire de la instalación de ca­
lefacción.
7. Comprobar la presión hidráulica. Si es necesario, añadir agua al sis­
tema de calefacción.
8. Comprobar el estado de limpieza del filtro del retorno de calefac­
ción. Limpiar el filtro si es necesario.
9. Reactivar los modos de agua caliente sanitaria y calefacción.
10. Explicar al usuario el funcionamiento de la instalación.
11. Entregue todos los manuales al usuario.

Nota
Los distintos parámetros de la bomba de calor vienen preajusta­
dos de fábrica. Estos ajustes de fábrica se adaptan a las instala­
ciones de calefacción más habituales. Los parámetros se pueden
modificar para otras instalaciones y situaciones.

94 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


8 Funcionamiento

8 Funcionamiento

8.1 Funcionamiento del cuadro de mando

8.1.1 Navegación por los menús

Pulsar cualquier tecla para encender la retroiluminación de la pantalla del


cuadro de mando.

Importante
Si no se pulsa ninguna tecla durante 3 minutos, se apaga la retroi­
luminación.
Fig.113 Pulsar las 2 teclas de la derecha al mismo tiempo para acceder a los dis­
tintos menús:
Tab.54 Menús disponibles
Menú Información
MW-2000369-1
Menú Usuario

Menú Instalador
El instalador debe introducir el código mediante las
teclas y .
Menú Forzado manual

Menú Fallo

Submenú CONTADOR
Submenú PROG HORARIO
Submenú RELOJ
Menú Selección de tarjeta electrónica

Nota
El icono solo aparece en pantalla si se ha instala­
do una tarjeta electrónica opcional.

Nota
Los distintos menús solo son accesibles cuando los iconos parpa­
dean.

Fig.114 Pulsar la tecla para:


acceder al siguiente menú,
acceder al siguiente submenú,
MW-1000576-1
acceder al siguiente parámetro,
aumentar el valor.

Fig.115 Pulsar la tecla para:


acceder al menú anterior,
acceder al submenú anterior,
MW-2000370-1
acceder al parámetro anterior,
reducir el valor.

Fig.116 Pulsar la tecla de confirmación para confirmar:


un menú,
un submenú,
un parámetro,
MW-2000371-1
un valor.
Cuando se muestre la temperatura, se puede volver a visualizar el tiempo
pulsando la tecla de retorno h.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 95


8 Funcionamiento

Información relacionada
Procedimiento de puesta en servicio, página 89
Ciclo de arranque, página 89

8.1.2 Descripción de las placas de circuito impreso

Fig.117 Placa de circuito impreso que con­ Al poner en servicio el sistema híbrido con la caldera, la placa de circuito
trola la bomba de calor y las funcio­ impreso que se muestra en el menú principal es EHC-02. La pantalla indi­
nes híbridas ca el nombre de la tarjeta electrónica: .

MW-1000591-2

Fig.118 Gestión de un segundo circuito Solo el instalador puede acceder a los parámetros y ajustes de cada tarje­
ta electrónica.
MW-2000375-2

Para controlar una instalación provista de un circuito adicional, es necesa­


rio instalar la tarjeta electrónica SCB-04. La pantalla indica el nombre de
la tarjeta electrónica: .

Nota
Teniendo en cuenta los numerosos ajustes que se pueden efec­
tuar en las 2 placas de circuito impreso en función del circuito en
cuestión, el nombre de la placa de circuito impreso se representa
mediante en el resto del manual.

Selección de una placa de circuito impreso


Fig.119 1. Acceder a los menús pulsando simultáneamente las dos teclas de la
derecha.

MW-2000369-1

Fig.120 2. Acceder al menú de selección de placa de circuito impreso (solo


cuando existen varias placas de circuito impreso).

Importante
MW-5000137-2

El menú Selección de tarjeta electrónica solo está disponible


cuando el icono parpadea.
3. Para desplazarse por los nombres de las tarjetas electrónicas adi­
cionales conectadas, pulsar las teclas o .
Se mostrarán sucesivamente los nombres de las tarjetas electró­
nicas instaladas.
4. Confirmar la placa de circuito impreso deseada pulsando la tecla
.

Nota
La temperatura de circulación de la placa de circuito impreso se­
leccionada se muestra por defecto, así como el estado de la bom­
ba o bombas y el estado de la válvula conectada dicha placa.

5. Para volver a la pantalla principal, pulsar la tecla h.

8.2 Puesta en marcha

1. Conectar simultáneamente la corriente del módulo exterior y del mó­


dulo interior.
2. La bomba de calor comienza su ciclo de arranque.
Si el ciclo de arranque funciona normalmente, se inicia un ciclo de
purga automática. En caso contrario, aparece un mensaje de
error.

96 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


8 Funcionamiento

8.3 Acceso al menú Deshollinador

Esta función se utiliza para forzar la bomba de calor y para dar apoyo en
modo de calefacción.
Fig.121 1. Acceder al menú de deshollinador pulsando simultáneamente las
dos teclas de la izquierda.

MW-1000592-1

Fig.122 2. El mismo valor se desplaza: XX representa la temperatura de salida.

3. Salir del menú Deshollinador y volver a la pantalla principal pulsan­


do el botón h.

MW-5000132-3

8.4 Apagado

8.4.1 Desconexión de la calefacción

Nota
El modo de calefacción se puede gestionar a través del submenú
PROG HORARIO específico para la programación horaria.

Nota
Al desconectar la función de calefacción, se desconecta también
la refrigeración.

Fig.123 1. Acceder al modo de parada pulsando la tecla .

MW-5000027-4

Fig.124 2. Seleccionar el modo de calefacción pulsando la tecla .


3. Confirmar pulsando la tecla .

MW-5000133-3

Fig.125 4. Seleccionar el apagado de la calefacción pulsando la tecla .


La pantalla indica: .
La protección antihielo continúa funcionando.
La calefacción se ha desactivado.

Nota
Pulsar la tecla para reiniciar el aparato: la pantalla mos­
trará .

MW-5000134-3 5. Confirmar pulsando la tecla .

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 97


8 Funcionamiento

6. Para volver a la pantalla principal, pulsar la tecla h.


Nota
La pantalla desaparece al cabo de unos pocos segundos de inac­
tividad.

8.4.2 Parada de la producción de agua caliente sanitaria

Nota
El modo de producción de agua caliente sanitaria se puede ges­
tionar a través del submenú PROG HORARIO específico para la
programación horaria.

Fig.126 1. Acceder al modo de parada pulsando la tecla .

MW-5000135-3

Fig.127 2. Seleccionar el modo de producción de agua caliente sanitaria pul­


sando la tecla .
3. Confirmar pulsando la tecla .

MW-5000136-3

Fig.128 4. Seleccionar la parada de la producción de agua caliente sanitaria


pulsando la tecla .
La pantalla indica: .
La protección antihielo continúa funcionando.
La producción de agua caliente sanitaria se ha desactivado.

Nota
Pulsar la tecla para reiniciar el aparato: la pantalla mos­
trará .
MW-5000028-4
5. Confirmar pulsando la tecla .
6. Para volver a la pantalla principal, pulsar la tecla h.
Nota
La pantalla desaparece al cabo de unos pocos segundos de inac­
tividad.

8.4.3 Desactivación de la función de enfriamiento

Nota
La función de enfriamiento puede gestionarse con el parámetro
en el submenú Programa horario .

Nota
Al desconectar la función de calefacción, se desconecta también
la refrigeración.

98 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


8 Funcionamiento

8.5 Antihielo

Cuando la temperatura del agua de calefacción de la bomba de calor baja


demasiado, se pone en funcionamiento el sistema integrado de protec­
ción. Este sistema de protección funciona del siguiente modo:
Si la temperatura del agua es inferior a 5 °C, se pone en marcha la
bomba de circulación.
Si la temperatura del agua es inferior a 3 °C, se pone en marcha el apo­
yo.
Si la temperatura del agua es superior a 10 °C, el apoyo se detiene y la
bomba de circulación continúa funcionando durante un breve intervalo
de tiempo.
En los cuartos con riesgo de helada, los grifos de los radiadores deben
estar completamente abiertos.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 99


9 Ajustes

9 Ajustes

9.1 Lista de parámetros

9.1.1 Menú Instalador

Nota
Introducir el código pulsando el botón .
Confirmar el acceso pulsando la tecla
.

Fig.129

1 3

MW-1000753-1
2 2
1 Submenú disponible 3 Parámetros de ajuste
2 Nombre del circuito o placa de circuito impreso

Tab.55 Lista de submenús del menú Instalador


Submenú Descripción Nombre del circuito o
placa de circuito impreso
Circuito de calefacción principal

Circuito de calefacción adicional B

Circuito de agua caliente sanitaria

Placa de circuito impreso de unidad central EHC-02

Placa de circuito impreso adicional del circuito B

Cuadro de mando HMI

Nota
CP : Circuits Parameters= parámetros del circuito de calefacción

Tab.56 Lista de parámetros de los submenús / del menú Instalador


Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica

Punto de consigna de temperatura de impulsión máxima Apoyo eléctrico: 50 °C


Para la placa de circuito impreso : Se puede 75 °C
ajustar entre 7 y 100°C Apoyo hidráulico:
90 °C

100 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


9 Ajustes

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica

Tipo de circuito directo conectado con una placa de circuito im­ 2 2


preso :
= circuito de calefacción desactivado
= radiadores o suelo radiante directo. No se puede en­
friar.
= suelo radiante y enfriamiento con válvula de tres vías.
Se puede enfriar.
= piscina (no disponible)
: no utilizada
= ventilador convector. Se puede enfriar.
Tipo de circuito directo conectado con una placa de circuito im­
preso :
= circuito de calefacción desactivado
= radiadores o suelo radiante directo. No se puede en­
friar.
= suelo radiante y enfriamiento directo, circuito con válvu­
la mezcladora. Se puede enfriar
= piscina
: no utilizada
= ventilador convector. Se puede enfriar.
Zona muerta de la válvula de 3 vías no disponible 12 °C
Se puede ajustar entre 4 y 16°C
Decalaje de válvula de 3 vías no disponible 4 °C
Se puede ajustar entre 0 y 16°C
Consigna de temperatura ambiente en modo de vacaciones 6 °C 6 °C
Se puede ajustar entre 5 y 20°C
Consigna de temperatura para cambiar del modo reducido al 16 °C 16 °C
modo de confort
Se puede ajustar entre 5 y 30 °C
Consigna de temperatura ambiente en modo forzado 20 °C 20 °C
Se puede ajustar entre 5 y 30 °C
Temperatura de pie de curva en modo de día: 15 °C 15 °C
Se puede ajustar entre 16 y 90 °C
ajustada a 15 = sin temperatura de pie de curva
Temperatura de pie de curva en modo de noche: 15 °C 15 °C
Se puede ajustar entre 16 y 90 °C
ajustada a 15 = sin temperatura de pie de curva
Pendiente de calefacción del circuito 0,7 0,7
Se puede ajustar entre 0 y 4
Consigna de temperatura mínima de circulación en modo anti­ no disponible 20 °C
hielo
Se puede ajustar entre 10 y 50°C
No modificar este ajuste. 18 °C 18 °C

No modificar este ajuste. 7 °C 10 °C

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 101


9 Ajustes

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica

La función de antelación calcula la hora de arranque de la ca­ 101 no disponible


lefacción para alcanzar la temperatura ambiente deseada me­
nos *0,5 K a la hora programada para pasar al modo confort.
La hora de inicio del programa horario se corresponde con el
final de la fase de calentamiento acelerado. La función se acti­
va ajustándola a un valor distinto de 101. El valor ajustado es
el tiempo que se estima necesario para que la instalación vuel­
va a alcanzar la temperatura correcta (con una temperatura
exterior de 0 °C) partiendo de una temperatura ambiente resi­
dual correspondiente a la consigna nocturna reducida. La an­
telación se puede optimizar conectando una sonda de tempe­
ratura ambiente. El regulador reajustará automáticamente el
tiempo de anticipación.
Se puede ajustar entre 0 y 100
ajustada a 101 = función desactivada
Funcionamiento en modo reducido (o modo ECO): 1 0
= desactivado: no se mantiene la temperatura reducida
= bajo: se mantiene la temperatura reducida
No modificar este ajuste. no disponible 10 °C

No modificar este ajuste. no disponible 70 °C

No modificar este ajuste. no disponible 3 horas

No modificar este ajuste. no disponible 1 hora

No modificar este ajuste. no disponible 6 °C

No modificar este ajuste. no disponible 0

No modificar este ajuste. no disponible 0

No modificar este ajuste. no disponible 0

Número de días durante los cuales está activada la función de 0 0


SECADO DEL SUELO.
La función de SECADO DEL SUELO permite imponer una
temperatura de salida constante o una serie de niveles de
temperatura sucesivos para acelerar el secado de una capa
de suelo radiante.
Se puede ajustar entre 0 y 30 días.
Consigna de temperatura al inicio de la función de SECADO 20 °C 20 °C
DEL SUELO
Se puede ajustar entre 20 y 50°C
Consigna de temperatura al final de la función de SECADO 20 °C 20 °C
DEL SUELO
Se puede ajustar entre 20 y 50°C
No modificar este ajuste. no disponible 0

No modificar este ajuste. no disponible 100 %

No modificar este ajuste. no disponible 100 %

No modificar este ajuste. no disponible 0

No modificar este ajuste. no disponible 60 °C

No modificar este ajuste. no disponible 6 °C

No modificar este ajuste. no disponible 6 °C

No modificar este ajuste. no disponible 6

102 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


9 Ajustes

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica

Dirección de la acción del termostato ambiente: 1 1


= contacto abierto
= contacto cerrado
El punto de consigna de temperatura se está cambiando del 29 °C 29 °C
modo de confort/reducido al modo de enfriamiento
Se puede ajustar entre 20 y 30°C
Lógica inversa de la entrada OT en modo de enfriamiento: 0 0
= no
= sí
No modificar este ajuste. no disponible 0

No modificar este ajuste. no disponible 20 °C

No modificar este ajuste. no disponible 20 °C

Parámetro avanzado no disponible disponible

Nota
DP : Direct Hot Water Parameters= parámetros de acumulador de
agua caliente sanitaria

Tab.57 Lista de parámetros del submenú del menú Instalador


Parámetro Descripción Ajuste de fábrica

La función antilegionelosis previene el desarrollo de legionelas en el acumulador 0


de agua caliente sanitaria. Estas bacterias son las responsables de la legionelo­
sis:
= desactivado
= activado: el acumulador de agua caliente sanitaria se sobrecalienta a
65 °C durante 20 minutos una vez a la semana.
= automático: el acumulador de agua caliente sanitaria se controla de modo
remoto.
Temperatura máxima del acumulador de agua caliente sanitaria 60 °C
Se puede ajustar entre 10 y 70°C
Duración máxima autorizada para la producción de agua caliente sanitaria 3 horas (4 kW -
Se puede ajustar entre 0 y 10 horas 6 kW - 8 kW)
3 horas (4,5 kW)
2 horas (11 kW -
16 kW)
Temporización mínima en el modo de calefacción para autorizar la producción 2 horas
de agua caliente sanitaria
Se puede ajustar entre 0 y 10 horas
Aceleración de la producción de agua caliente sanitaria: 0
= no activada
= función activada
Si el parámetro se configura como , no se aplica la lógica de con­
mutación entre el modo de agua caliente sanitaria y el modo de calefacción por­
que, en este modo, para la producción de agua caliente sanitaria se usan de for­
ma sistemática los apoyos.
Si se produce suficiente agua caliente sanitaria, el sistema híbrido cambia al mo­
do de calefacción y, cuando se alcanza el diferencial vuelve al mo­
do de agua caliente sanitaria.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 103


9 Ajustes

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica

Temporización para poner en marcha el siguiente generador en el modo de pro­ 90 minutos


ducción de agua caliente sanitaria
Se puede ajustar entre 0 y 120 minutos
Temporización para apagar el siguiente generador en el modo de producción de 2 minutos
agua caliente sanitaria
Se puede ajustar entre 0 y 120 minutos
Temporización entre generadores en el modo de producción de agua caliente 5 minutos
sanitaria
Se puede ajustar entre 0 y 255 minutos
Diferencial de activación para iniciar la carga del acumulador de agua caliente 7 °C
sanitaria.
Se puede ajustar entre 0 y 40°C
Diferencial de temperatura de impulsión del acumulador de agua caliente sanita­ 13 °C
ria durante la producción de agua caliente sanitaria
Se puede ajustar entre 0 y 20 °C
Termostato del acumulador de agua caliente sanitaria: 1
= desactivado
= activado
Consigna de temperatura de la función antilegionelosis 65 °C
No modificar este ajuste.
Tiempo de poscirculación de la bomba en modo de producción de agua caliente 3 minutos
sanitaria:
se puede ajustar entre 0 y 98 minutos
ajustado a 99 minutos = funcionamiento continuo
Parámetro avanzado no disponible

Nota
AP : Appliance Parameters = Parámetros de aparato

Tab.58 Lista de parámetros de los submenús / / del menú Instalador


Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica

BL1 función de entrada de bloqueo: 2 no disponible


= desactivación total de la instalación - protección antiheladas
no garantizada
= desactivación parcial de la instalación - protección antihela­
das activa
= reinicio por el usuario
= derivación de apoyo
= derivación de la bomba de calor
= derivación de apoyo y de la bomba de calor
= tarifa normal / tarifa reducida
= entrada fotovoltaica usada solo con la bomba de calor
= entrada fotovoltaica autorizada con la bomba de calor y el
apoyo eléctrico
= calefacción / enfriamiento
Presión hidráulica mínima para que aparezca un mensaje de error 0,3 bar no disponible
Se puede ajustar entre 0 y 6 bar
Número de horas de funcionamiento del generador para la revisión 17400 horas no disponible
manual
Se puede ajustar entre 0 y 65535 horas

104 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


9 Ajustes

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica

Mantenimiento: 0 no disponible
= sin notificación
= notificación personalizada
= notificación automática
Número de horas de funcionamiento para la revisión manual 17400 horas no disponible
Se puede ajustar entre 0 y 65535 horas
Función de enfriamiento: 0 no disponible
= desactivado
= activado
No cambiar este ajuste en las placas de circuito impreso SCB04. no disponible 1
Conectar el sensor exterior al circuito EHC-02.
Presión mínima para la emisión de una alarma 0,8 no disponible
Se puede ajustar entre 0 y 2 bar
Temperatura máxima de la instalación Apoyo eléctrico: no disponible
Se puede ajustar entre 20 y 90 °C 75 °C
Apoyo hidráulico:
90 °C
Tipo de sonda de humedad: 0 no disponible
= ninguna
= todo o nada
= sensor 0-10 V
No modificar este ajuste. 4 °C 4 °C
Zona muerta VERANO/INVIERNO: rango de temperatura en el que
se apaga la calefacción y se autoriza la refrigeración cuando se co­
necta la sonda de temperatura ambiente.
Se puede ajustar entre 0 y 10°C
No modificar este ajuste. no disponible 0

Caracterización de la inercia térmica del edificio: 3 3


Se puede ajustar entre 0 y 10
= 10 horas para un edificio con inercia térmica baja,
= 22 horas para un edificio con inercia térmica normal
= 50 horas para un edificio con inercia térmica alta.
La modificación del ajuste de fábrica solo es útil en casos excepcio­
nales
Consigna de temperatura para la función antiheladas exterior: 3 °C 3 °C
se puede ajustar entre -29 y 20 °C
ajustada a -30 °C = función desactivada
Dirección del contacto BL1 de entrada de bloqueo: 1 no disponible
= entrada activa con el contacto cerrado
= entrada activa con el contacto abierto
Dirección del contacto BL2 de entrada de bloqueo: 1 no disponible
= entrada activa con el contacto cerrado
= entrada activa con el contacto abierto

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 105


9 Ajustes

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica

BL2 función de entrada de bloqueo: 2 no disponible


= desactivación total de la instalación - protección antiheladas
no garantizada
= desactivación parcial de la instalación - protección antihela­
das activa
= reinicio por el usuario
= derivación de apoyo
= derivación de la bomba de calor
= derivación de apoyo y de la bomba de calor
= tarifa normal / tarifa reducida
= entrada fotovoltaica usada solo con la bomba de calor
= entrada fotovoltaica autorizada con la bomba de calor y el
apoyo eléctrico
= calefacción / enfriamiento
Funcionamiento de la purga: 1 no disponible
= desactivado
= activado
Funcionamiento de la bomba de calefacción: 1 no disponible
= por cada demanda de calefacción de un circuito adicional
= por cada demanda de calefacción de un circuito directo
Poscirculación de la bomba de calefacción: 3 minutos no disponible
se puede ajustar entre 0 y 98 minutos
ajustada a 99 = funcionamiento continuo
Velocidad máxima de la bomba en modo de calefacción 100 % no disponible
Se puede ajustar entre el 20 y el 100%
Velocidad mínima de la bomba en modo de calefacción 30 % no disponible
Se puede ajustar entre el 20 y el 100%
Temporización de la activación entre dos apoyos 4 minutos no disponible
Se puede ajustar entre 0 y 255 minutos
Autodetección disponible no disponible

Restaurar los parámetros de fábrica Consultar la pla­ no disponible


ca de caracterís­
ticas
Parámetro avanzado no disponible no disponible

Nota
HP : Heat-pump Parameters = Parámetros de la bomba de calor

Tab.59 Lista de parámetros del submenú del menú Instalador


Parámetro Descripción Ajuste de fábrica

Temperatura máxima de la bomba de calor 65 °C


Se puede ajustar entre 20 y 90 °C
Temperatura mínima de la bomba de calor en modo de enfriamiento 5 °C
Se puede ajustar entre 5 y 30 °C

106 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


9 Ajustes

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica

Umbral de caudal mínimo en el circuito 5 l/min (4 kW)


Se puede ajustar entre 0 y 90 l/min 5 l/min (4,5 kW)
5 l/min (6 kW)
8 l/min (8 kW)
12 l/min (11 kW)
12 l/min (16 kW)
Umbral de alerta de descenso del caudal en el circuito (depende de la po­ 7 l/min (4 kW)
tencia del módulo exterior) 7 l/min (4,5 kW)
Se puede ajustar entre 0 y 95 l/min 7 l/min (6 kW)
9 l/min (8 kW)
14 l/min (11 kW)
14 l/min (16 kW)
Tiempo de espera para la activación del primer apoyo en modo de calefac­ 0 minutos
ción
Se puede ajustar entre 0 y 600 minutos
Tiempo de espera para la desactivación del primer apoyo en modo de ca­ 4 minutos
lefacción
Se puede ajustar entre 0 y 600 minutos
Peso de la impulsión del contador de energía eléctrica externo 1 Wh
Se puede ajustar entre 0 y 1 Wh
Potencia de la primera etapa del apoyo 0 kW
Se puede ajustar entre 0 y 10 kW
Potencia de la segunda etapa del apoyo 0 kW
Se puede ajustar entre 0 y 10 kW
Porcentaje de glicol: 0
=0%
= 20 %
= 30 %
= 40 %
Duración mínima de la temporización para la activación del apoyo 8 minutos
Se puede ajustar entre 0 y 60 minutos
Duración máxima de la temporización para la activación del apoyo 30 minutos
Se puede ajustar entre 0 y 60 minutos
Temperatura exterior mínima de la temporización para la activación del -10 °C
apoyo
Se puede ajustar entre -30 y 0°C
Temperatura exterior máxima de la temporización para la activación del 15 °C
apoyo
Se puede ajustar entre -30 y +20°C
Temperatura de retorno de la bomba de calor -15 °C (4 kW)
Se puede ajustar entre -20 y +5 °C -15 °C (4,5 kW)
-15 °C (6 kW)
-20 °C (8 kW)
-20 °C (11 kW)
-20 °C (16 kW)
-15 °C
Coeficiente de rendimiento (COP) 2,5
Se puede ajustar entre 1 y 5
Valor aceptado cuando HP061=2
Modo silencioso de la bomba de calor: 0
= desactivado
= activado

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 107


9 Ajustes

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica

Gestión del modo híbrido: 1


= ninguna
= coste
= energía primaria
= dióxido de carbono
Coeficiente de emisiones de dióxido de carbono en modo de calefacción. 0,18
Se puede ajustar entre 0 y 1 (x100)
Coeficiente de emisiones de dióxido de carbono en modo de producción 0,04
de agua caliente sanitaria
Se puede ajustar entre 0 y 1 (x100)
Coeficiente de emisiones de dióxido de carbono en la caldera de gas o ga­ 0,23
sóleo
Se puede ajustar entre 0 y 1 (x100)
Rendimiento de la caldera conectada como apoyo 100
Se puede ajustar entre el 0 y el 100%
Consigna de caudal de la bomba (depende de la potencia del módulo exte­ 12 l/min (4 kW)
rior) 12 l/min (4,5 kW)
Se puede ajustar entre 0 y 100 l/min 17 l/min (6 kW)
23 l/min (8 kW)
32 l/min (11 kW)
46 l/min (16 kW)
Decalaje máximo de la consigna de temperatura en el modo de enfria­ 5 °C
miento (corrección de la consigna de enfriamiento con sonda de conden­
sación de 0-10 V).
Se puede ajustar entre 0 y 15°C
Gestión hidráulica con acumulador de reserva: 0
= desactivado
= activado
Diferencia de temperatura en el acumulador de reserva 6 °C
Se puede ajustar entre 0 y 30°C
Decalaje de la consigna de temperatura en modo de calefacción con la 0 °C
función de sobrecalentamiento en marcha
Se puede ajustar entre 0 y 30°C
Decalaje de la consigna de temperatura en modo de producción de agua 0°
caliente sanitaria con la función de sobrecalentamiento en marcha
Se puede ajustar entre 0 y 30°C
Configuración de la hora de inicio en modo de reducción del ruido 22:00
Se puede ajustar entre 00:00 y 23:59
Configuración de la hora de desconexión en modo silencioso. 06:00
Se puede ajustar entre 00:00 y 23:59.

Tab.60 Lista de parámetros del submenú del menú Instalador


Descripción de los parámetros avanzados Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica

Selección del sensor exterior que se va a utilizar no disponible disponible


Se puede ajustar entre 1 y 4
Tipo bomba no disponible disponible
Se puede ajustar entre 0 y 8
Número de aparatos de la sala conectados no disponible disponible

108 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


9 Ajustes

Descripción de los parámetros avanzados Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica

Tiempo de aumento de temperatura no disponible disponible


Se puede ajustar entre 0 y 5
Tiempo de disminución de temperatura no disponible disponible
Se puede ajustar entre 0 y 4

Información relacionada
Procedimiento de puesta en servicio, página 89
Ciclo de arranque, página 89

9.1.2 CONTADORMenús /PROG HORARIO/RELOJ

Tab.61 Lista de submenús


Submenú Descripción
CONTADOR

Programación horaria para el circuito de calefacción principal

Programación horaria para el circuito de calefacción adicional B

Programación horaria para el circuito de agua caliente sanitaria

Ajuste del reloj y de la fecha

CONTADOR Submenú

Tab.62 Opciones disponibles en el submenú : nombres de placas de circuito impreso asociadas (solo cuando existen
varias placas de circuito impreso)
Parámetro de ajuste Placa de circuito impreso Parámetro
Placa de circuito impreso de unidad
central EHC-02

Placa de circuito impreso adicional para


el circuito B

Tab.63 Lista de contadores de horas de funcionamiento disponibles (X) en el submenú


Parámetro Descripción Unidad

Número de horas de funcionamiento horas X X

Número de horas de funcionamiento del compre­ horas X


sor desde la última revisión
Número de horas de funcionamiento desde la últi­ horas X
ma revisión
Número de arranques del compresor desde la últi­ - X
ma revisión
Consumo en modo de calefacción kWh X

Consumo en modo de producción de agua calien­ Wh X


te sanitaria

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 109


9 Ajustes

Parámetro Descripción Unidad

Consumo en modo de enfriamiento Wh X

Energía recuperada en modo de calefacción kWh X

Energía recuperada en modo de agua caliente sa­ kWh X


nitaria
Energía recuperada en modo de enfriamiento kWh X

Coeficiente de rendimiento estacional - X

Número de horas de funcionamiento de la bomba horas X

Número de arranques de la bomba - X

Número de horas de funcionamiento del apoyo 1 horas X

Número de horas de funcionamiento del apoyo 2 horas X

Número de arranques del apoyo 1 - X

Número de arranques del apoyo 2 - X

Número de horas de funcionamiento de la bomba horas X

Número de arranques de la bomba horas X

Número de ciclos de la válvula de inversión - X

Número de horas de funcionamiento de la válvula horas X


de inversión
Número de arranques del compresor en modo de - X
agua caliente sanitaria
Número de horas de funcionamiento del compre­ horas X
sor en modo de agua caliente sanitaria
Número de arranques del compresor - X

Número de horas de funcionamiento del compre­ horas X


sor
Reinicio del servicio de mantenimiento - X
: los contadores de horas de funcionamien­
to , , se han reini­
ciado.

Tab.64 Lista de parámetros del submenú del menú


Parámetro Descripción
Programación horaria para calefacción

Programación horaria para enfriamiento (solo si está activado el enfriamiento)

Tab.65 Lista de parámetros del submenú del menú


Parámetro Unidad

HORAS Se puede ajustar entre 0 y 23 disponible


MINUTOS Se puede ajustar entre 0 y 59 disponible
FECHA Se puede ajustar entre 1 y 31 disponible
MES Se puede ajustar entre 1 y 12 disponible
ANO Se puede ajustar entre 2000 y 2100 disponible

110 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


9 Ajustes

9.2 Ajuste de los parámetros

9.2.1 Modificar los parámetros del instalador

Atención
La alteración de los ajustes de fábrica puede afectar negativa­
mente al funcionamiento del aparato.

Los parámetros del menú Instalador solo deben ser modificados por un
profesional cualificado.
Fig.130 1. Acceder al menú Instalador.

MW-5000057-1
Importante
El menú Instalador solo está disponible cuando el icono parpa­
dea.

Fig.131 2. Para acceder al menú Instalador, introducir el código pul­


sando las teclas y .
3. Confirmar el acceso pulsando la tecla .
4. Seleccionar el submenú deseado pulsando las teclas o .
5. Confirmar la selección pulsando la tecla .
6. Seleccionar el parámetro requerido presionando las teclas y
para desplazarse por la lista de parámetros ajustables.
7. Confirmar la selección pulsando la tecla .
MW-5000024-5 8. Modificar el valor del parámetro usando las teclas y .
9. Confirmar el nuevo valor del parámetro pulsando la tecla .
10. Para volver a la pantalla principal, pulsar la tecla h .

9.2.2 Activación de la función de enfriamiento

Atención
Esta función solo está disponible cuando se ha seleccionado la
tarjeta electrónica EHC-02.

Atención
Esta función solo está disponible cuando el tipo de circuito selec­
cionado es suelo radiante o ventilador convector: parámetro
en o .

Nota
La función de enfriamiento puede gestionarse con el parámetro
en los distintos circuitos del menú .
1. Acceder al menú Instalador.
Fig.132 2. Seleccionar el parámetro correspondiente al enfria­
miento pulsando las teclas o .
MW-4000197-2

3. Confirmar pulsando la tecla .


4. Seleccionar la activación de la función de enfriamiento pulsando la
tecla .

Fig.133 5. Confirmar pulsando la tecla .


6. Para volver a la pantalla principal, pulsar la tecla h.
Información relacionada
Descripción de las placas de circuito impreso, página 96
Selección de una placa de circuito impreso, página 96
Menú Instalador, página 100
Parámetro CNF, página 112
MW-6000366-3

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 111


9 Ajustes

9.2.3 Selección del tipo de unidad exterior

1. Acceso al menú Instalador para la placa de circuito impreso


EHC-02.
Fig.134 2. Seleccionar el parámetro (reinicio del cuadro de mando)
pulsando los botones o .

MW-5000026-5
3. Confirmar pulsando la tecla .

Fig.135 4. Consultar los valores del siguiente cuadro correspondientes al tipo


MW-6000367-3
de unidad exterior pulsando el botón o .
5. Confirmar la selección pulsando el botón .
6. Para volver a la pantalla principal, pulsar el botón h.

Parámetro CNF

El parámetro se emplea para configurar la bomba de calor híbrida


en función del tipo de apoyo y de la salida de la unidad exterior instalada.

Tab.66 Valor del parámetro


Potencia del módulo Tipo de apoyo
exterior
4 kW Eléctrico 6 3
4 kW Hidráulico 1 3
4,5 kW Eléctrico 6 3
4,5 kW (1) Hidráulico 1 3
6 kW Eléctrico 7 3
6 kW Hidráulico 2 3
8 kW Eléctrico 8 3
8 kW Hidráulico 3 3
11 kW Eléctrico 9 3
11 kW Hidráulico 4 3
16 kW Eléctrico 10 3
16 kW Hidráulico 5 3
(1) Para el modelo AWHP 4.5 MR, configure el parámetro HP002 en 60 °C.

Información relacionada
Activación de la función de enfriamiento, página 111

9.2.4 Ejecución de la función de detección automática

La función de detección automática se emplea si se ha quitado, cambiado


o añadido una tarjeta electrónica de regulación.
1. Acceder al menú Instalador.
2. Para acceder al menú Instalador, introducir el código pul­
sando las teclas y .
3. Confirmar el acceso pulsando la tecla .
4. Seleccionar la placa de circuito impreso principal pulsando las tec­
las o .
5. Confirmar la selección pulsando la tecla .

112 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


9 Ajustes

Fig.136 6. Seleccionar el parámetro de autodetección pulsando las teclas


o .
7. Confirmar la autodetección pulsando la tecla .
Se pone en marcha la función de detección automática.

Nota

MW-1000666-1
La pantalla vuelve al modo de funcionamiento actual.

Información relacionada
Navegación por los menús, página 95
Modificar los parámetros del instalador, página 111

9.3 Lectura de los valores medidos

Los valores medidos están disponibles en el menú Información de las


diferentes placas de circuito impreso.
La presentación de algunos parámetros varía:
en función de ciertas configuraciones de la instalación,
en función de las opciones, circuitos o sondas realmente conectados.

Tab.67 Lista de submenús


Submenú Descripción Nombre del circuito o placa
de circuito impreso
Placa de circuito impreso de unidad central EHC-02

Cuadro de mando HMI

Tab.68 Lista de submenús para la instalación con una placa de circuito impreso adicional
Submenú Descripción Nombre del circuito o placa
de circuito impreso
Placa de circuito impreso de unidad central EHC-02

Placa de circuito impreso adicional SCB-04

Cuadro de mando HMI

Tab.69 Valores disponibles (X) en los submenús , ,


Parámetro Descripción Unidad

Velocidad de rotación de la bomba % X

Secuencia de la regulación: Estado X X

Nota
Ver la tabla siguiente

Secuencia de la regulación: Subestado X X

Nota
Ver la tabla siguiente

Presión hidráulica del circuito de calefacción en la ins­ bar X


talación de calefacción
Temperatura exterior °C X X

Caudal de la instalación l/min X

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 113


9 Ajustes

Parámetro Descripción Unidad

Modo estacional: X
0: protección antiheladas de invierno
1: invierno
2: zona muerta de verano
3: verano
Consigna de temperatura X

Temperatura ambiente medida °C X X

Temperatura de circulación en el circuito °C X

Velocidad de la bomba % X

Temperatura calculada del circuito °C X

Modo de funcionamiento del circuito: X


= AUTO
= manual
= protección antiheladas
= temporal
Modo de corriente alterna: X
= protección antiheladas
= reducido
= confort
= antilegionela
Consigna de temperatura ambiente deseada °C X X

Temperatura del acumulador de agua caliente sanita­ °C X


ria - posición inferior
Temperatura del acumulador de agua caliente sanita­ X
ria - posición superior
Modo de producción de agua caliente sanitaria: X
= programación
= manual
= modo de protección antiheladas
Temperatura de ida de la bomba de calor °C X

Temperatura de retorno de la bomba de calor °C X

Temperatura de ida del sistema. °C X

Consigna de temperatura de calefacción °C

Versión de software para la placa de circuito impreso X X


seleccionada
Versión de parámetro para la placa de circuito impreso X X
seleccionada

Tab.70 Valores disponibles (X) en el submenú


Parámetro Descripción

Versión del programa X X

Versión de los parámetros X X

114 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


9 Ajustes

9.3.1 Secuencia del sistema

Tab.71 Lista de estados y subestados


Estado (parámetro ) Subestado (parámetro )

= desactivado = parada total del sistema

= demanda de calefacción/enfriamiento/ = desactivado


agua caliente sanitaria Se ha alcanzado la consigna. El compresor puede ponerse en marcha cuan­
do sea necesario.
= ciclo anticorto
Se ha alcanzado la consigna de calefacción. No está autorizada la puesta en
marcha del compresor.
= cambio de la válvula de inversión a la posición de calefacción
= alimentación de la bomba del sistema híbrido
= condiciones de arranque pendientes en la bomba de calor y de los
apoyos
= cambio de la válvula de tres vías a la posición de agua caliente sanita­
ria

= funcionamiento en modo de calefacción = funcionamiento normal


El compresor o los apoyos están en marcha.
= punto de consigna interno limitado
Si la consigna de calefacción de la bomba de calor difiere de la consigna de
la instalación.
= posfuncionamiento de la bomba
Bomba de calor y desactivación del apoyo, funcionamiento de la bomba del
sistema.
= derivación del compresor
Los apoyos están funcionando.
= la temperatura es superior a la temperatura máxima de funcionamien­
to del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= la temperatura exterior es inferior a la temperatura máxima de funcio­
namiento del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= el funcionamiento híbrido solicita la desactivación del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= deshielo en curso
El compresor está en marcha.
= no se reúnen las condiciones para el deshielo
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= deshielo en curso
El compresor y los apoyos están en marcha.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 115


9 Ajustes

Estado (parámetro ) Subestado (parámetro )

= funcionamiento en modo de agua ca­ = funcionamiento normal


liente sanitaria El compresor o los apoyos están en marcha.
= punto de consigna interno limitado
Si la consigna de calefacción de la bomba de calor difiere de la consigna de
la instalación.
= posfuncionamiento de la bomba
Bomba de calor y desactivación del apoyo, funcionamiento de la bomba del
sistema.
= derivación del compresor
Los apoyos están funcionando.
= la temperatura es superior a la temperatura máxima de funcionamien­
to del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= la temperatura exterior es inferior a la temperatura máxima de funcio­
namiento del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= el funcionamiento híbrido solicita la desactivación del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= deshielo en curso
El compresor está en marcha.
= no se reúnen las condiciones para el deshielo
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= deshielo en curso
El compresor y los apoyos están en marcha.

= posfuncionamiento de la bomba = posfuncionamiento de la bomba


Bomba de calor y desactivación del apoyo, posfuncionamiento de la bomba
del sistema.

= funcionamiento en modo de enfriamien­ = funcionamiento normal


to Está activado el enfriamiento.
= desactivación del compresor debido al detector de condensación
= corrección del punto de consigna de temperatura
Aumento de la consigna de enfriamiento debido al detector de condensación.
= temperatura inferior a la temperatura mínima de enfriamiento
Parada del compresor.

= parada controlada del compresor = apagado: se ha alcanzado el punto de consigna de calefacción o en­
friamiento
= ciclo anticorto
Se ha alcanzado la consigna de calefacción. No está autorizada la puesta en
marcha del compresor.
= posfuncionamiento de la bomba
Bomba de calor y desactivación del apoyo, posfuncionamiento de la bomba
del sistema.
= la temperatura exterior es inferior a la temperatura máxima de funcio­
namiento del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= el funcionamiento híbrido solicita la desactivación del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= desactivación del compresor debido al detector de condensación
= desactivación del compresor debido al caudal
= derivación de compresor y apoyo en modo calefacción agua caliente
sanitaria
= derivación de compresor y apoyo en modo de enfriamiento
= temperatura inferior a la temperatura mínima de enfriamiento
Parada del compresor.

116 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


9 Ajustes

Estado (parámetro ) Subestado (parámetro )

= bloqueo = funcionamiento normal.


El compresor o los apoyos están en marcha.
= punto de consigna interno limitado
Si la consigna de calefacción de la bomba de calor difiere de la consigna de
la instalación.
= posfuncionamiento de la bomba
Bomba de calor, desactivación del apoyo, funcionamiento de la bomba del
sistema.
= derivación del compresor
Los apoyos están funcionando.
= la temperatura es superior a la temperatura máxima de funcionamien­
to del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= la temperatura exterior es inferior a la temperatura máxima de funcio­
namiento del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= el funcionamiento híbrido solicita la desactivación del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= deshielo en curso
El compresor está en marcha.
= no se reúnen las condiciones para el deshielo
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= deshielo en curso.
El compresor y los apoyos están en marcha.

= bloqueo = desactivado/bloqueo

= funcionamiento forzado en modo de = funcionamiento normal


enfriamiento

= funcionamiento forzado en modo de = funcionamiento normal. El compresor o los apoyos están en marcha.
calefacción = punto de consigna interno limitado
Si la consigna de calefacción de la bomba de calor difiere de la consigna de
la instalación.
= posfuncionamiento de la bomba
Bomba de calor y desactivación del apoyo, posfuncionamiento de la bomba
del sistema.
= derivación del compresor y apoyos en funcionamiento
= la temperatura es superior a la temperatura máxima de funcionamien­
to del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= la temperatura exterior es inferior a la temperatura máxima de funcio­
namiento del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= el funcionamiento híbrido solicita la desactivación del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= deshielo en curso
El compresor está en marcha.
= no se dan las condiciones para el deshielo
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= deshielo en curso.
El compresor y los apoyos están en marcha.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 117


9 Ajustes

Estado (parámetro ) Subestado (parámetro )

= protección antiheladas = funcionamiento normal


El compresor o los apoyos están en marcha.
= punto de consigna interno limitado
Si la consigna de calefacción de la bomba de calor difiere de la consigna de
la instalación.
= posfuncionamiento de la bomba
Bomba de calor y desactivación del apoyo, posfuncionamiento de la bomba
del sistema.
= derivación del compresor y apoyos en funcionamiento
= la temperatura es superior a la temperatura máxima de funcionamien­
to del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= la temperatura exterior es inferior a la temperatura máxima de funcio­
namiento del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= el funcionamiento híbrido solicita la desactivación del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= deshielo en curso
El compresor está en marcha.
= no se reúnen las condiciones para el deshielo
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= deshielo en curso.
El compresor y los apoyos están en marcha.

= purga = funcionamiento normal


El compresor o los apoyos están en marcha.
= punto de consigna interno limitado
Si la consigna de calefacción de la bomba de calor difiere de la consigna de
la instalación.
= posfuncionamiento de la bomba
Bomba de calor y desactivación del apoyo.
= derivación del compresor y apoyos en funcionamiento
= la temperatura es superior a la temperatura máxima de funcionamien­
to del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= la temperatura exterior es inferior a la temperatura máxima de funcio­
namiento del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= el funcionamiento híbrido solicita la desactivación del compresor
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= deshielo en curso
El compresor está en marcha.
= no se reúnen las condiciones para el deshielo
El compresor se ha parado. Los apoyos están funcionando.
= deshielo en curso.
El compresor y los apoyos están en marcha.

118 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


10 Mantenimiento

10 Mantenimiento

10.1 General

Los trabajos de mantenimiento son importantes por las siguientes razo­


nes:
Garantizar un funcionamiento óptimo.
Alargar la vida del equipo.
Tener una instalación que garantice el máximo confort al usuario duran­
te mucho tiempo.

Atención
Los trabajos de mantenimiento deben ser realizados por un profe­
sional cualificado.

Peligro
Antes de cualquier intervención, cortar la alimentación eléctrica de
la bomba de calor y del apoyo hidráulico o eléctrico si están co­
nectados.

Atención
Comprobar la evacuación de condensados del módulo exterior.

Atención
Antes de cualquier intervención en el circuito frigorífico, hay que
apagar el aparato y esperar unos minutos. Ciertos equipos como
el compresor y las tuberías pueden alcanzar temperaturas supe­
riores a los 100 °C y presiones bastante altas, lo cual puede aca­
rrear quemaduras graves.

Atención
No vaciar la instalación a menos que sea absolutamente necesa­
rio. Por ejemplo, ausencia de varios meses con riesgo de que la
temperatura en el edificio descienda por debajo del punto de con­
gelación.

10.1.1 Diagnóstico

Atención
Cualquier intervención en el circuito frigorífico debe ser efectuada
por un profesional cualificado siguiendo las normas del oficio y de
seguridad vigentes en la profesión (recuperación de líquido frigorí­
fico, soldadura bajo nitrógeno, etc.) Todos los trabajos de solda­
dura deben ser realizados por soldadores profesionales.

Atención
Este aparato incorpora equipos presurizados, entre ellos los tubos
frigoríficos.

Atención
Usar siempre piezas originales para sustituir un componente frigo­
rífico defectuoso.

Atención
Usar siempre nitrógeno para detectar fugas o realizar pruebas a
presión.

Atención
Solo el personal cualificado está autorizado para ajustar, corregir
o sustituir los dispositivos de seguridad.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 119


10 Mantenimiento

10.2 Operaciones de comprobación y mantenimiento estándar

Es obligatorio efectuar una revisión anual con control de estanqueidad


conforme a las normas vigentes.

10.2.1 Comprobación de los dispositivos de seguridad

1. Comprobar que los dispositivos de seguridad funcionan correcta­


mente, especialmente la válvula de seguridad del circuito de cale­
facción.
2. Comprobar la estanqueidad del circuito frigorífico usando un detec­
tor de fugas.
3. Comprobar las conexiones eléctricas.
4. Comprobar el funcionamiento del cuadro de mando.
5. Cambiar todas las piezas y cables que se considere que están es­
tropeados.
6. Comprobar todos los tornillos y tuercas (cubierta, soporte, etc.).
7. Cambiar las partes dañadas del aislamiento.

10.2.2 Comprobación del ánodo de magnesio

Comprobar el estado de los ánodos después del primer año. Después de


la primera comprobación, y teniendo en cuenta el desgaste de los ánodos,
determinar la periodicidad de las inspecciones siguientes. Los ánodos de
magnesio deben comprobarse al menos cada 2 años.
Fig.137 Comprobación del ánodo de mag­ 1. Quitar los tapones de inspección.
nesio 2. Limpiar las incrustaciones del acumulador de agua caliente sanitaria
si es necesario.
3. Medir el diámetro del ánodo. Cambiar el ánodo si el diámetro es in­
Ø > 15 mm = ferior a 15 mm.
Ø < 15 mm = 4. Volver a montar el conjunto del ánodo y el tapón de inspección.

MW-C003699-1

10.2.3 Limpieza del envolvente

1. Limpiar el exterior del aparato con un paño húmedo y un detergente


suave.

10.3 Operaciones de mantenimiento específicas

10.3.1 Limpieza del filtro de 500 µm

Para evitar que el intercambiador de placas se obstruya, se debe montar


un filtro de 500 µm en el tubo de retorno del módulo interior. El filtro está
situado en una válvula de aislamiento (se puede usar el filtro opcional).
Limpiar el filtro durante la inspección anual.

120 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


10 Mantenimiento

Fig.138 Limpieza del filtro 1. Cerrar la válvula del intercambiador.


2. Desatornillar la cubierta (llave de 24 mm).
2

1
MW-6000360-1

Fig.139 Retirada del anillo de retención y el 3. Retirar el anillo de retención elástico.


filtro 4. Quitar el filtro.
5. Inspeccionar y limpiar el filtro. Remplazarlo, en caso necesario.
6. Volver a montar el filtro.
7. Apretar la conexión.
8. Abrir la válvula del intercambiador.

MW-L000333-1

10.3.2 Sustitución de la batería del cuadro de mando

Si el reloj se desconecta, la batería del cuadro de mando se encarga de


mantener la hora correcta.
Si ya no se guarda la hora, hay que cambiar la batería.
1. Quitar la cubierta superior.
2. Retirar el panel frontal tirando con fuerza de ambos lados.
Fig.140 Acceso a la parte posterior del cua­ 3. Inclinar el soporte del cuadro de mando hacia adelante y descolgar­
dro de mando lo.

Importante
Mantener bien sujeto el soporte del cuadro de mando para no es­
tirar ni desconectar las conexiones eléctricas del cuadro de man­
do.

MW-6000408-2

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 121


10 Mantenimiento

Fig.141 Retirada de la batería 4. Extraer la batería situada en la placa posterior del cuadro de mando
empujándola hacia adelante con delicadeza.
5. Poner una batería nueva.

Nota
Tipo batería:
CR2032, 3V
No utilizar baterías recargables.
No tirar las baterías usadas a la basura. Llevarlas a un lugar de
recogida adecuado.

6. Volver a montarlo todo.


MW-5000165-1

10.4 Vaciado de la instalación

10.4.1 Vaciado del circuito de calefacción

Fig.142 Vaciado del circuito de calefacción 1. Conectar una manguera adecuada (diámetro interno: 8 mm) al grifo
de vaciado del circuito de calefacción.

Nota
En la bolsa de las instrucciones viene una manguera.

2. Abrir el grifo de vaciado.


3. Esperar a que el circuito de calefacción termine de vaciarse.

1
MW-2000114-2

10.4.2 Vaciado del circuito de agua caliente sanitaria

1. Cerrar el grifo de entrada de agua de la instalación.


Fig.143 Vaciado del circuito de agua calien­ 2. Conectar una manguera adecuada (diámetro interno: 14 mm) al gri­
te sanitaria fo de vaciado del circuito de agua caliente sanitaria.
3. Abrir el grifo de vaciado del circuito de agua caliente sanitaria.
4. Abrir un grifo de agua caliente para vaciar completamente el módulo
interior.

2
MW-2000108-3

122 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


11 Diagnóstico

11 Diagnóstico

11.1 Rearme del termostato de seguridad

Peligro
Antes de cualquier intervención, cortar la alimentación eléctrica
del módulo interior y de los calentadores de inmersión del apoyo
eléctrico.

Si se activa el termostato de seguridad:


1. Cortar la alimentación eléctrica del módulo interior y de los calenta­
dores de inmersión del apoyo eléctrico.
2. Quitar el panel frontal del módulo interior.

Atención
Determinar y solucionar la causa de la desconexión antes de rear­
mar el termostato de seguridad.

Fig.144 Rearme del termostato de seguri­ 3. Usando un destornillador plano, apretar el botón de rearme 1 situa­
dad do en el termostato.
4. Volver a colocar el panel frontal del módulo interior.
5. Volver a conectar la alimentación eléctrica del módulo interior y de
los calentadores de inmersión del apoyo eléctrico.

MW-2000257-4

11.2 Mensajes de error

Fig.145 Al reiniciar el cuadro de mando se puede volver encender el aparato.


Cuando se detecta un código de fallo aparece el mensaje . Una vez
MW-5000061-3

resuelto el problema, al pulsar la tecla se reinician las funciones del


aparato, con lo que el fallo desaparece.
Si se producen varios fallos, se presentan de manera secuencial.
Fig.146 1. Cuando aparezca un mensaje de error, reiniciar el cuadro de mando
presionando la tecla durante 3 segundos.
En el modo de ahorro, el aparato no pone en marcha un ciclo de
calentamiento de agua caliente sanitaria después de un ciclo de
MW-5000060-3
calefacción central.
2. Para ver el estado operativo actual, pulsar la tecla .

11.2.1 Códigos de error

Un código de error es un estado temporal que se produce cuando se de­


tecta una anomalía en la bomba de calor. El cuadro de mando intenta rei­
niciar automáticamente la bomba de calor hasta que se enciende.

Tab.72 Lista de códigos de error temporales


Código de Mensaje Descripción
error
H00.01 S SALIDA CERRADO Sonda de ida del sistema híbrido defectuosa
Comprobar el cableado entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la
sonda.
Compruebe que el sensor se haya instalado correctamente.
Comprobar el valor óhmico de la sonda.
Cambiar la sonda si es necesario.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 123


11 Diagnóstico

Código de Mensaje Descripción


error
H00.16 S ACS ABIERTO Sonda de agua caliente sanitaria no conectada
Comprobar el cableado entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la
sonda.
Compruebe que el sensor se haya instalado correctamente.
Comprobar el valor óhmico de la sonda.
Cambiar la sonda si es necesario.
H00.17 S ACS CERRADO Sonda de agua caliente sanitaria no conectada
Comprobar el cableado entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la
sonda.
Compruebe que el sensor se haya instalado correctamente.
Comprobar el valor óhmico de la sonda.
Cambiar la sonda si es necesario.
H00.32 S EXTERIOR ABIERTO Sonda de temperatura exterior defectuosa o no conectada
Comprobar el cableado entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la
sonda.
Compruebe que el sensor se haya instalado correctamente.
Comprobar el valor óhmico de la sonda.
Cambiar la sonda si es necesario.
H00.33 S EXTERIOR Sonda de temperatura exterior defectuosa o no conectada
CERRADO
Comprobar el cableado entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la
sonda.
Compruebe que el sensor se haya instalado correctamente.
Comprobar el valor óhmico de la sonda.
Cambiar la sonda si es necesario.
H00.40 S PRESION AGUA Sonda de presión del agua defectuosa, con cortocircuito o con circuito abierto
ABIERTO
Comprobar el cableado entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la
sonda.
Compruebe que el sensor se haya instalado correctamente.
Comprobar el valor óhmico de la sonda.
Cambiar la sonda si es necesario.
H00.41 S PRESION AGUA Sonda de presión del agua defectuosa, con cortocircuito o con circuito abierto
CERRADO
Comprobar el cableado entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la
sonda.
Compruebe que el sensor se haya instalado correctamente.
Comprobar el valor óhmico de la sonda.
Cambiar la sonda si es necesario.
H00.47 S SALIDA BDC Sonda de temperatura de circulación de la bomba de calor defectuosa
ABIERTO
Comprobar el cableado entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la
sonda.
Compruebe que el sensor se haya instalado correctamente.
Comprobar el valor óhmico de la sonda.
Cambiar la sonda si es necesario.
H00.48 S SALIDA BDC Sonda de temperatura de circulación de la bomba de calor defectuosa
CERRADO
Comprobar el cableado entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la
sonda.
Compruebe que el sensor se haya instalado correctamente.
Comprobar el valor óhmico de la sonda.
Cambiar la sonda si es necesario.
H00.51 S RETORNO BDC Sonda de temperatura de retorno de la bomba de calor defectuosa
ABIERTO
Comprobar el cableado entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la
sonda.
Compruebe que el sensor se haya instalado correctamente.
Comprobar el valor óhmico de la sonda.
Cambiar la sonda si es necesario.

124 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


11 Diagnóstico

Código de Mensaje Descripción


error
H00.52 S RETORNO BDC Sonda de temperatura de retorno de la bomba de calor defectuosa
CERRADO
Comprobar el cableado entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la
sonda.
Compruebe que el sensor se haya instalado correctamente.
Comprobar el valor óhmico de la sonda.
Cambiar la sonda si es necesario.
H00.57 S ACS SUPERIOR Sonda superior de temperatura del agua caliente sanitaria defectuosa
ABIERTO
Comprobar el cableado entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la
sonda.
Compruebe que el sensor se haya instalado correctamente.
Comprobar el valor óhmico de la sonda.
Cambiar la sonda si es necesario.
H00.58 S ACS SUPERIOR Sonda superior de temperatura del agua caliente sanitaria defectuosa
CERRADO
Comprobar el cableado entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la
sonda.
Compruebe que el sensor se haya instalado correctamente.
Comprobar el valor óhmico de la sonda.
Cambiar la sonda si es necesario.
H02.00 RESET EN CORSO Rearme en marcha
H02.02 INTRODUCIR EL NUM Esperando a que se introduzcan los parámetros de configuración.
DE CONFIGURACION
Configurar CN1 / CN2 en función de la potencia del módulo exterior instalado (pará­
metro CONF).
H02.02
H02.03 DEFECTO Los parámetros de configuración introducidos son incorrectos.
CONFIGURACION
Configurar CN1 / CN2 en función de la potencia del módulo exterior instalado (pará­
metro CONF).
H02.04 DEFECTO Restablezca los ajustes de fábrica.
PARAMETROS Si el error persiste: cambiar la placa de circuito impreso de la unidad central.
No se pueden leer los ajustes de la placa de circuito impreso.
Configurar CN1 / CN2 en función de la potencia del módulo exterior instalado (pará­
metro CONF).
Comprobar que los parámetros están bien ajustados.
H02.05 CSU Error de la memoria
Cambio de software (el parámetro de número o versión del software no concuerda
con la memoria).
H02.07 PRESION HIDRAULICA Presión de agua insuficiente
ERROR
Comprobar la presión hidráulica del circuito de calefacción.
Comprobar el cableado entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la
sonda de presión.
Comprobar la conexión de la sonda de presión.
H02.09 PARCIAL BLOQUEO Entrada BL abierta de la regleta de terminales de la PCI de la unidad central
Comprobar el contacto de la entrada BL.
Comprobar el cableado.
Comprobar los parámetros AP001 y AP100..
H02.10 TOTAL BLOQUEO Entrada BL abierta de la regleta de terminales de la PCI de la unidad central
Comprobar el contacto de la entrada BL.
Comprobar el cableado.
Comprobar los parámetros AP001 y AP100..

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 125


11 Diagnóstico

Código de Mensaje Descripción


error
H02.23 CAUDAL SISTEMA Problema con el caudal
ERROR No hay circulación:
Comprobar el funcionamiento de la bomba de circulación.
Comprobar que las válvulas y los grifos termostáticos están abiertos.
Comprobar el cableado.
Comprobar la alimentación de la bomba: cambiar la bomba si no funciona.
Demasiado aire: para un funcionamiento óptimo, purgar completamente el módulo in­
terior y la instalación.
Cableado incorrecto: comprobar las conexiones eléctricas.
Caudalímetro:
Comprobar las conexiones eléctricas y la dirección del caudalímetro (flecha hacia la
derecha).
Cambiar el caudalímetro si es necesario
H02.36 DISPOSITIVO No hay comunicación entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la placa
FUNCIONAL de circuito impreso adicional
DESCONECTADO
Comprobar la conexión del cable de alimentación entre las placas de circuito impre­
so.
Comprobar la conexión del cable de BUS entre las placas de circuito impreso.
Ejecutar la detección automática.
H02.37 DISPOSITIVO No hay comunicación entre la placa de circuito impreso de la unidad central y la placa
UNCRITICO de circuito impreso adicional
DESCONECTADO
Comprobar la conexión del cable de alimentación entre las placas de circuito impre­
so.
Comprobar la conexión del cable de BUS y las placas de circuito impreso.
Ejecutar la detección automática.
H06.01 BDC GRUPO AVERIA Módulo exterior de la bomba de calor defectuoso
Comprobar el cableado entre placa de circuito impreso de la unidad central y el bus
de comunicación del módulo exterior.
Comprobar la conexión del cable de comunicación entre la placa de circuito impreso
de la unidad central y la placa de circuito impreso de la interfaz.
Comprobar la conexión del cable de alimentación entre la placa de circuito impreso
de la unidad central y la placa de circuito impreso de la interfaz.
Comprobar la conexión del cable de alimentación del módulo exterior.

11.2.2 Códigos de avería

Si el error persiste tras varios intentos automáticos de puesta en marcha,


la bomba de calor pasa al modo de error.
La bomba de calor solo reanudará el funcionamiento normal cuando el
instalador haya eliminado las causas del fallo.
A consecuencia de:
un reinicio manual,
un reinicio mediante mensaje de mantenimiento.

Tab.73 Lista de códigos de fallo


Código de Mensaje Descripción
fallo
E02.13 ENTRADA DE Entrada BL abierta.
BLOQUEO
Comprobar el cableado.
Comprobar el componente conectado al contacto BL.
Compruebe el componente conectado al contacto AP001 y AP100.

126 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


11 Diagnóstico

Código de Mensaje Descripción


fallo
E02.24 CAUDAL SISTEMA Problema con el caudal de agua de calefacción
LOQUEO No hay circulación:
Comprobar el funcionamiento de la bomba de circulación.
Comprobar que las válvulas y los grifos termostáticos están abiertos.
Comprobar el cableado.
Comprobar la alimentación de la bomba: cambiar la bomba si no funciona.
Exceso de aire
Para un funcionamiento óptimo, purgar completamente el módulo interior y la insta­
lación.
Comprobar que los purgadores automáticos estén bien abiertos (comprobar también
el hydroblock).
Para un funcionamiento óptimo, purgar completamente el módulo interior y la instala­
ción.
Cableado incorrecto: comprobar las conexiones eléctricas.
Caudalímetro:
Comprobar las conexiones eléctricas y la dirección del caudalímetro (flecha hacia la
derecha).
Cambiar el caudalímetro si es necesario.

11.2.3 Códigos de alarma

Un código de alarma es un estado temporal de la bomba híbrida que se


produce cuando se detecta una anomalía. Si algún código de alarma per­
siste tras varios intentos automáticos de puesta en marcha, el sistema hí­
brido pasa al modo de error.

Tab.74 Lista de códigos de alarma


Código de Mensaje Descripción
error
A02.06 PRESION HIDRAULICA Presión de agua de la instalación inferior a la presión mínima
ADVERTENCIA
A02.22 CAUDAL SISTEMA Caudal de la instalación inferior al caudal mínimo
ADVERTENCIA

11.3 Acceso al registro de errores

Nota
Los códigos de error y de avería se muestran en la misma lista
del registro.
Fig.147 1. Acceder a los menús pulsando simultáneamente las dos teclas de la
derecha.

MW-2000369-1

Fig.148 2. Seleccionar el menú de fallos pulsando la tecla .


MW-5000011-3

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 127


11 Diagnóstico

Fig.149 3. Seleccionar la placa de circuito impreso pulsando las teclas o .


Aparece el icono . Confirmar la placa de circuito impreso pulsan­

MW-1000689-1
do la tecla : aparece el nombre de la placa.

Nota
El parámetro : parpadea. se corresponde con el
número de errores almacenados.

4. Acceder a la información del error pulsando la tecla .


5. Navegar por los errores pulsando las teclas o . Cuando se abre
este menú, aparece brevemente la fila del error en el registro. Apa­
rece el nombre de la placa de circuito impreso. Volver a la lista de
errores pulsando la tecla h.
Nota
Los errores se almacenan comenzando por el más reciente hasta
el más antiguo.

Fig.150
6. Para volver a la pantalla : , pulsar la tecla h . Pulsar la
tecla : el parámetro parpadea tras los errores. se
MW-1000690-1

corresponde con la placa de circuito impreso seleccionada.


Limpiar el registro de errores pulsando la tecla .
7. Salir del menú de fallos mediante la tecla h.
Información relacionada
Códigos de error, página 123
Códigos de avería, página 126
Códigos de alarma, página 127

128 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


12 Puesta fuera de servicio

12 Puesta fuera de servicio

12.1 Procedimiento de puesta fuera de servicio

Para poner fuera de servicio la bomba de calor de forma temporal o per­


manente:
1. Apagar la bomba de calor.
2. Corte de la alimentación eléctrica de la bomba de calor: módulo ex­
terior y módulo interior.
3. Corte de la alimentación eléctrica del apoyo eléctrico si existe apoyo
eléctrico.
4. Corte de la alimentación eléctrica de la caldera si existe apoyo hi­
dráulico.
5. Vaciar la instalación de calefacción central.

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 129


13 Piezas de recambio

13 Piezas de recambio

13.1 Generalidades

Si en una inspección o tarea de mantenimiento se revela la necesidad de


sustituir un componente de la bomba de calor, utilizar únicamente piezas
de recambio y equipos recomendados.

Atención
Solo deben utilizarse piezas de recambio originales.

Nota
Para pedir una pieza de recambio, debe indicarse el número de
referencia que figura en la lista.

13.2 Módulo interior

Fig.151 Zócalo

41 30
18 24
22 2 1
18
23 5
12

3
44 17
29
21 14 11
15
16
3
25

19

39 8 31
10
9 5
40
26 7
4 34 33
38 6
8 42
27
28
20
37 36 32
43 13 35 MW-6000409-3

Tab.75 Lista de piezas de recambio para el zócalo


Marca Referencia Descripción MPI—II/E MPI—II/E MPI—II/H MPI—II/H
+ 4–8 V200 + 11–16 + 4–8 V200 + 11–16
ES V200 ES ES V200 ES
1 7624845 Panel posterior (completo) x x x x
2 BRO303892 Pasacables 112x56 x x x x

130 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


13 Piezas de recambio

Marca Referencia Descripción MPI—II/E MPI—II/E MPI—II/H MPI—II/H


+ 4–8 V200 + 11–16 + 4–8 V200 + 11–16
ES V200 ES ES V200 ES
3 BRO193722 Perfil de protección de resaltes 6,5x9,5 PVC x x x x
4 95320950 Sujetacables para enganchar x x x x
5 300024463 Panel lateral pintado blanco x x x x
6 7626739 Tornillo RLX ST3,9X9,5 C ZN x x x x
7 95320187 Sujetacables 222.01.0087 x x x x
8 95740600 Tornillo amarillo CB Z 3,5x25 ZN x x x x
9 95013059 Junta verde 18,5x12x2 x x x x
10 95013058 Junta verde 14x8x2 x x x x
11 7621914 Soporte de vaso de expansión x x x x
12 7619323 Tapón aislante 3/4" x x x x
13 94972160 Pasante ZN D12 x x x x
14 7617927 Cuadro de mando x x x x
15 144686 Interruptor bipolar blanco x x x x
16 144736 Botón Baxi x x x x
17 7619159 Soporte de cuadro de mando x x x x
18 300025953 EJOT KB Tornillo 35x12 x x x x
19 7610875 Base de cuadro de mando gris x x x x
20 200022631 Panel frontal x x x x
21 200019786 Muelle x x x x
22 200019486 Panel superior completo para acumulador x x x x
23 144648 Embellecedor del panel superior x x x x
24 95013060 Junta verde 24x17x2 x x x x
25 7611549 Pantalla MK2 x x x x
26 300024451 Pie ajustable M8x45 x x x x
27 95770162 Tornillo CBL Z ST 2,9-19 F ZN3 x x x x
28 7619590 Protección de calentador x x
29 95890434 Tuerca con base dentada H M8 x x x x
30 94994712 Tubería de PVC D16x12 x x x x
31 95362450 Sonda exterior AF 60 x x x x
32 94902073 Grifo de vaciado sin junta 1/2" x x x x
33 7622615 Capuchón de aislamiento para conexión rápi­ x x x x
da
34 7621919 Tubo en T 3/4" - 1/2" (completo) x x x x
35 300025352 Tuerca circuito frigorífico 5/8" x x x x
36 94994711 Tubo de silicona D8x12 x x x x
37 7622610 Aislamiento para conexión rápida x x x x
38 300009074 RAST5 361103F02K05M08 P619 AL1 Conec­ x x x x
tor
39 94950132 Boquilla x x x x
40 7637366 Acumulador de 200 litros completo x x x x
41 95013059 Junta verde 18,5x12x2 x x x x

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 131


13 Piezas de recambio

Marca Referencia Descripción MPI—II/E MPI—II/E MPI—II/H MPI—II/H


+ 4–8 V200 + 11–16 + 4–8 V200 + 11–16
ES V200 ES ES V200 ES
42 94914285 Válvula antirretorno x x x x
43 0303384 Capuchón de protección, manómetro x x x x
44 300023580 Baxi logotipo x x x x

Fig.152 Circuito hidráulico

57
1 54 60 59
8
56
2
55 7
5 61
6 19 46
9
4
11 30
10
50 31
12 32
13
17
3
15
16 19 42 36 51
58
18 37
20 14
52 38 47
41
53 39
25 26 35
33
28 44 45
23 43
40
24
48
34
22 49 15
62 27 29
21 MW-6000321-1

Tab.76 Lista de piezas de recambio para el circuito hidráulico


Marca Referencia Descripción MPI—II/E MPI—II/E MPI—II/H MPI—II/H
+ 4–8 V200 + 11–16 + 4–8 V200 + 11–16
ES V200 ES ES V200 ES
1 300024943 Aislamiento, tapón superior x x x x
2 300010820 Manguera recta DN 3/8" - 1/2" x x x x
3 562753 Vaso de expansión RP 250 - capacidad 8 li­ x x x x
tros
4 7636556 Condensador 48P V2 PR x x
4 7636557 Condensador 72P V2 PR x x
5 95610593 Tornillo H M10x20 6.8 ZN8 x x x x
6 7625847 ASM Base de unidad de fluido frigorífico x x x x

132 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


13 Piezas de recambio

Marca Referencia Descripción MPI—II/E MPI—II/E MPI—II/H MPI—II/H


+ 4–8 V200 + 11–16 + 4–8 V200 + 11–16
ES V200 ES ES V200 ES
7 95037110 Tapa protectora 3/4", color natural x x x x
8 94950143 Tapón hembra G3/4" x x x x
9 95365613 Separador de vaina - longitud 90 mm x x x x
10 0292148 Grifo de vaciado 1/4" x x x x
11 7618872 Tubo de salida de calefacción (completo) x x x x
12 300023113 Horquilla para DN20 x x x x
13 7622038 Tubo de intercambiador caudalímetro (com­ x x x x
pleto)
14 7623411 Aislamiento para sonda de temperatura x x x x
PT1000
15 7609871 Sonda de temperatura PT1000 x x x x
16 300023277 Junta tórica – diámetro 21,89x2,62 x x x x
17 96350203 Clip para conexión rápida – diámetro 25 mm x x
18 95023307 Junta tórica 17x3 EPDM x x
19 7610232 Tubo de salida de colectores (completo) x x
20 7619554 Aislamiento del tubo del bloque hidráulico x x x x
21 7626176 Aislamiento de colector x x x x
22 7612620 Tubo de retorno de calefacción completo x x x x
23 95023311 Junta tórica 21x3,5 EPDM x x x x
24 7611475 Horquilla 25x2,5 x x x x
25 300024354 Sujetacables para enganchar x x x x
26 7617695 Manguera de válvula de seguridad x x x x
27 95890434 Tuerca con base dentada H M8 x x x x
28 300022989 Caudalímetro, HUBA DN20 x x x x
29 7622042 Tubo de colector caudalímetro (completo) x x x x
30 7675590 Bloque hidráulico completo x x x x
31 7675593 Motor de válvula de 3 vías x x x x
32 7611586 HUBA Presostato x x x x
33 7611577 Válvula de seguridad 3 bar x x x x
34 7606561 YONOS Motor de bomba de circulación x x x x
35 7607701 Cuerpo de bloque hidráulico x x x x
36 7675592 Cartucho válvula de 3 vías x x x x
37 7611607 Horquilla válvula de seguridad x x x x
38 7607673 Clavija de sujeción 28,5x3 x x x x
39 7611606 Clip de presostato x x x x
40 7606586 Grifo de vaciado x x x x
41 7607684 Junta tórica 25,07x2,62 EPDM x x x x
42 7611585 Clip válvula de 3 vías x x x x
43 7616569 Colector x x x x
44 7622530 Tuerca extraíble 1" x x x x
45 7622531 Anillo roscado 1" x x x x

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 133


13 Piezas de recambio

Marca Referencia Descripción MPI—II/E MPI—II/E MPI—II/H MPI—II/H


+ 4–8 V200 + 11–16 + 4–8 V200 + 11–16
ES V200 ES ES V200 ES
46 7606593 OTMA Respiradero x x x x
47 7606572 Junta tórica 68x4 x x x x
48 7101096 Junta tórica 17,86x2,62 x x x x
49 7611606 Clip de presostato x x x x
50 300025325 Tapón para T de conexión rápida x x x x
51 7611590 Tapón x x x x
52 7610234 Tubo de bobina de válvula de 3 vías x x x x
53 95013062 Junta verde 30x21x2 x x x x
54 200010231 Ánodo de magnesio completo – diámetro 40 x x x x x
longitud 410
55 89604901 Cable de tierra x x x x
56 89705511 Kit de junta + arandela 7 mm x x x x
57 200022461 Tapón superior + ánodo (1x40x410) + junta x x x x
58 300023286 Horquilla de bloqueo de bulbo x x
59 7618852 ASM Calefactor de 3/6/9 kW x x
60 7622178 Arandela de plástico M8x1 x x
61 7619273 ASM Tubo de vaso de expansión x x x x
62 7618992 Colector x x

Fig.153 Cuadro de mando

1
20
7 13 14
9
4
21
8

2 19

15 18
11 10

6 3 17

12
5 16
MW-6000324-1

Tab.77 Lista de piezas de recambio para el cuadro de mando


Marca Referencia Descripción MPI—II/E MPI—II/E MPI—II/H MPI—II/H
+ 4–8 V200 + 11–16 + 4–8 V200 + 11–16
ES V200 ES ES V200 ES
1 7619117 Base de cuadro de mando x x x x

134 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


13 Piezas de recambio

Marca Referencia Descripción MPI—II/E MPI—II/E MPI—II/H MPI—II/H


+ 4–8 V200 + 11–16 + 4–8 V200 + 11–16
ES V200 ES ES V200 ES
2 96550354 RICHCO Separador LCBS x x x x
3 7628958 Tarjeta electrónica de interfaz x x x x
4 7668378 EHC-02 Placa de circuito impreso de unidad x x x x
central
5 200009965 Conector RAST5 equipado 361102f21k03m08 x x x x
p648
5 300025621 Conector de 2 pines montado OT verde x x x x
5 200006923 Conector RAST5 2 pines OT 3611 02 F68 x x x x
K02
5 300024269 RAST5 Conector, 2 pines AL 2 x x
6 300024354 Sujetacables para enganchar x x x x
7 95320950 Sujetacables para enganchar x x x x
8 300011645 Tubo flexible anillado DN19 x x x x
9 7625466 Aislamiento tubo de sonda de acumulador x x x x
10 7626821 RICHCO Separador CPST-7-01 x x x x
11 7609812 Separador de plástico 4.2-D8 X H5 x x x x
12 7622231 Tapa para tarjetas electrónicas x x x x
13 95320187 Sujetacables 222.01.0087 x x x x
14 95740600 Tornillo amarillo CB Z 3,5x25 ZN x x x x
15 7622816 Tuerca de aislamiento cerrada 1" x x x x
16 7611483 Soporte con FINDER relé x x
17 300023302 Termostato, COTHERM BSDP 0002 x x
18 7621071 Bornero para apoyo eléctrico x x
19 95340249 Fusible 6,3 A temporizado x x x x
20 200009251 RAST5 Conector, 3 pines VS x x
21 300009070 Conector, RAST5 361102k09m08 p609 x x x x

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 135


13 Piezas de recambio

Fig.154 Mazo de cables con apoyo hidráulico (antes de mayo de 2017)

OFF
ON
1

Sensor Heat Exchanger 1 CN20 2


3
4
5
6
SW1
: switch position
7
CN21 8

2 1
2
3
4
5 SW2
Sensor Liquid 6

OFF
7

PAC-IF020-E

ON
8

1
2 SW6 1
2
3
4
5 SW3
Condenser departure 6
I1 CN2A 7
temperature 8

Condenser return
I2
temperature
CNX2 CNX3 CNX4
I3 Heating departure t°
TB6
I6 Flowmeter

I8 Pressure sensor S2 S3
10
7 11 BLUE
L N
RED
TB142 BLACK BROWN
GREY BROWN YELLOW
/GREEN
Outdoor 95362450 WHITE
sensor
3
PWM SIGNAL

BOTTOM DHW I6 I2
I8 I3 I1
SENSOR

4 4 5
Condensation
OT ON/OFF

TOP DHW
So+ So-

SENSOR
BL1 IN
BL2 IN

sensor

X9 X10 X18
X28 X12 10
Pump X8 MK2

POWER
SUPPLY X7 SCB-04
EHC-02
X27 X15

SCB-04 7619835 X22


X1

X2

HMI
8
On/Off
7
6 Blind rivet
earth pop
3 way
valve
9

MW-6000332-2 (7626329-4)

136 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


13 Piezas de recambio

Fig.155 Mazo de cables con apoyo hidráulico (después de mayo de 2017)


1
HPC
Sensor Target Temp. X7

Sensor Liquid Temp. X6

2
X5
Condenser departure
I1
temperature
Condenser return
I2
temperature

I3 Heating departure t° X11 X12


X2 X3 X4
I6 Flowmeter
X1 FUSE
I8 Pressure sensor
Black
Blue
Red

Outdoor
sensor

5
3 PWM SIGNAL

BOTTOM DHW I6 I2
I8 I3 I1
SENSOR 4
4
Condensation
OT ON/OFF

TOP DHW
So+ So-

SENSOR
BL1 IN
BL2 IN

sensor

X9 X10 X18
X28 X12
10
Pump X8 MK2

POWER
SUPPLY X7 SCB-04
EHC-02
X27 X15

SCB-04 X22
X1

X2
8
HMI 7 9
On/Off
Blind rivet 3 way
6 earth pop valve

MW-1000926-1

Tab.78 Lista de piezas de recambio para haces con apoyo hidráulico


Marca Referencia Descripción MPI—II/H+ 4–8 MPI—II/H+ 11–
V200 ES 16 V200 ES
1 7621006 FTC Sonda de líquidos, roja x x
2 300023194 FTC Sonda de fluido frigorífico x x
3 7619610 antes de mayo Haz de alimentación para tarjetas electrónicas x x
de 2017
7663955 después de ma­
yo de 2017
4 7619653 Cables de sondas x x
5 7619790 antes de mayo Mazo de cables para EHC-02 placa de circuito x x
de 2017 impreso de unidad central
7661765 después de ma­
yo de 2017
6 7624359 Haz principal + botón de marcha/paro x x

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 137


13 Piezas de recambio

Marca Referencia Descripción MPI—II/H+ 4–8 MPI—II/H+ 11–


V200 ES 16 V200 ES
7 7622643 Cable de tierra para tarjetas electrónicas (com­ x x
pleto)
8 7619619 Haz de alimentación interna x x
9 7622410 Cable de tierra (completo) x x
9 7635972 Cable de masa de ánodo x x
10 7621758 Haz de bus L x x

Fig.156 Mazo de cables con apoyo eléctrico (antes de mayo de 2017)


OFF
ON

Sensor Heat Exchanger


1 CN20
1
2
3
4
5
6
SW1
: switch position
7
CN21 8

2 1
2
3
4
5 SW2
BLUE

GREEN/
YELLOW
Sensor Liquid 6
OFF

PAC-IF020-E
ON

1
2 SW6 1
2
3
4
5
6
SW3
CN2A 7
Condenser departure 8
I1
temperature
Condenser return
I2
temperature CNX2 CNX3 CNX4
I3 Heating departure t° TB6

I6 Flowmeter
S2 S3
I8 Pressure sensor 10
7 11 BLUE
L N
RED
TB142 BLACK BROWN
GREY BROWN GREEN/
YELLOW
Outdoor 95362450 WHITE
sensor
3 230 V - 50 Hz
or
400 V - 50 Hz
PWM SIGNAL

BOTTOM DHW
SENSOR I8 I6 I3 I2 I1
BLACK

4 5
Condensation
OT ON/OFF

HEATER
TOP DHW
4 9
So+ So-

SENSOR 230 V - 50 Hz
BL1 IN
BL2 IN

sensor

X9 X10 X18
Pump X28 X12 10
X8 MK2
POWER
SUPPLY

X7 SCB-04
EHC-02 3 kW or 6 kW

X27 X15 400 V - 50 Hz

X5
X4 X22
SCB-04 7619835
X1

X2 11
HMI 7 3 kW or 9 kW
On/Off
8 3 way
valve HYBRID MIV4
Blind rivet
6 earth pop

9
3 kW or 6 kW

MW-6000333-3 (7625316-4)

138 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


13 Piezas de recambio

Fig.157 Mazo de cables con apoyo eléctrico (después de mayo de 2017)


1
Sensor Target
HPC
Temp. X7

BLUE

GREEN/
Sensor Liquid X6 YELLOW
Temp.

2 X5
Condenser departure
I1
temperature
Condenser return
I2
temperature
X11 X12
I3 Heating departure t° X2 X3 X4

I6 Flowmeter
X1 FUSE

I8 Pressure sensor
Black
Blue
Red

Outdoor
sensor
230 V - 50 Hz
or

3 PWM SIGNAL 5 400 V - 50 Hz

BOTTOM DHW
SENSOR I8 I6 I3 I2 I1
4 BLACK

4
Condensation
OT ON/OFF

HEATER
TOP DHW
So+ So-

SENSOR
BL1 IN
BL2 IN

sensor

230 V - 50 Hz
X9 X10 X18
10
Pump X28 X12
X8 MK2
POWER
SUPPLY

X7 SCB-04
EHC-02
X27 X15 3 kW or 6 kW

400 V - 50 Hz
X5
X22
SCB-04
X1
X4
11
X2

7
HMI
On/Off 8 3 way
valve HYBRID MIV4
3 kW or 9 kW

Blind rivet
earth pop
6
9
MW-1000925-1
3 kW or 6 kW

Tab.79 Lista de piezas de recambio para haces con apoyo eléctrico


Marca Referencia Descripción MPI—II/E MPI—II/E
+ 4–8 V200 + 11–16
ES V200 ES
1 7621006 FTC Sonda de líquidos, roja x x
2 300023194 FTC Sonda de fluido frigorífico x x
3 7619610 antes de mayo Haz de alimentación para tarjetas electrónicas x x
de 2017
7663955 después de mayo
de 2017
4 7619653 Cables de sondas x x
5 7619790 antes de mayo Mazo de cables para EHC-02 placa de circuito impre­ x x
de 2017 so de unidad central
7661765 después de mayo
de 2017
6 7624359 Haz principal + botón de marcha/paro x x
7 7622643 Cable de tierra para tarjetas electrónicas (completo) x x
8 7619619 Haz de alimentación interna x x
9 7622410 Cable de tierra (completo) x x

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 139


13 Piezas de recambio

Marca Referencia Descripción MPI—II/E MPI—II/E


+ 4–8 V200 + 11–16
ES V200 ES
9 7635972 Cable de masa de ánodo x x
10 7621758 Haz de bus L x x
11 7620399 Haz de calefactor x x

13.3 Módulo exterior

13.3.1 AWHP 4.5 MR

Fig.158 AWHP 4.5 MR


29
31
28
32
27

1 26
25
24
22

32 30 23

2 21

5
3
4 19
20

7
9 12 13

14 15 16 17 18

MW-1000573-1

Marca de referen­ Referencia Descripción


cia
1 7652649 Panel superior
2 7652667 Batería (evaporador/condensador)
3 7652668 Motor del ventilador
4 7652669 Hélice del ventilador
5 7652670 Pinza
6 7652671 Panel frontal
7 7652672 Rejilla de ventilador

140 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


13 Piezas de recambio

Marca de referen­ Referencia Descripción


cia
9 7652673 Zócalo
12 7652674 Kit de montaje antivibración del compresor
13 7652675 Compresor SNB130FGBMT
14 7652676 Válvula de corte 1/2" (gas) Ø 12,7 mm
15 7652677 Válvula de corte 1/4" (hidráulica) Ø 6,35 mm
16 7652678 Válvula de expansión
17 7652679 Bobina de descompresor LEV
18 7652680 Bobina electroválvula 21S4
19 7652681 Válvula de 4 vías
20 7652682 Panel de acceso a la válvula de corte
21 7652684 Panel de acceso a la alimentación eléctrica
22 7652685 Soporte de sonda
23 7652686 Sensor de temperatura exterior RT65
24 7652687 Sonda de temperatura de la batería RT68
25 7652688 Kit de sonda RT61–RT62
26 7652690 Porta-fusibles
27 7652691 Fusible T20AL / 250 V
28 7652692 Terminal de alimentación
29 7652693 Tarjeta de unidad central
30 7652694 Panel lateral derecho
31 7652695 Bobina L61
32 7652696 Rejilla de protección trasera
33 7652697 Soporte del motor del ventilador
7652698 Tubos capilares (100) Ø 4 mm x Ø 2,4 mm
7652699 Evacuación de condensado

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 141


13 Piezas de recambio

13.3.2 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2

Fig.159 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2: zócalo

9 8 7

1 2 3 4
MW-2000059-1

Marca Referencia Descripción


1 300023680 Rejilla de ventilador
2 7604144 Panel frontal
3 7604156 Zócalo
4 300023684 Panel de acceso de mantenimiento
5 7604143 Trampilla
6 7604160 Panel lateral derecho
7 300023688 Rejilla de protección trasera
8 7604145 Soporte de motor
9 7604151 Panel superior

142 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


13 Piezas de recambio

Fig.160 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2: Parte eléctrica

23

24

22
21
20 19 18 26

17
1
16
2
15
14
3 13

12
11
10
9
8
7

MW-2000060-1
4 5 6

Marca Referencia Descripción


1 300023644 Motor del ventilador
2 300023645 Paletas del ventilador
3 7604150 Tuerca
4 7604154 Compresor SNB130FGCM2
5 7604142 Sonda de compresor
6 7604152 Colector de reserva de salida
7 7604157 Llave de paso de 1/2"
8 7604139 Llave de paso de 1/4"
9 7604141 Descompresor

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 143


13 Piezas de recambio

Marca Referencia Descripción


10 7604158 Descompresor
11 7604159 Bobina de descompresor
12 7604161 Bobina de descompresor
13 7604140 Sensor de alta presión
14 300018094 Tapón de carga
15 300018123 Presostato de alta presión 41,5 bar
16 7604149 Batería (evaporador/condensador)
17 300023670 Batería para sonda exterior TH 4-6/TH7
18 300023668 Válvula de 4 vías
19 300023666 Bobina electroválvula
20 300023671 Sonda de descarga del compresor TH4
21 300023674 Tarjeta de filtro electrónica
22 300023673 Bornero de conexión
23 7604155 Tarjeta de unidad central
24 7604146 Tarjeta de potencia
25 300023672 Bobina de autoinducción
26 7604148 Fusible 6,3 A 250 V
27 300018211 Sonda
28 300023665 Sonda entrada batería TH3

144 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


13 Piezas de recambio

13.3.3 AWHP 6 MR-3

Fig.161 AWHP 6 MR-3: zócalo

10
9
4

MW-1000875-1

1 3 5
2
Marca Referencia Descripción
1 7673303 Rejilla de ventilador
2 7673305 Panel frontal
3 7673306 Panel de base
4 7673313 Conducto para cable
5 7673307 Panel de acceso de mantenimiento
6 7673308 Trampilla
7 7673309 Rejilla de protección trasera
8 7673310 Panel lateral derecho
9 7673311 Soporte de motor
10 7673312 Panel superior

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 145


13 Piezas de recambio

Fig.162 AWHP 6 MR-3: pieza eléctrica


23
26
28
24

27

21

19 25
20 18
17 16

1 15
14
13
2

3
12
11
10
29

4 9

5
8
6
30
7

MW-1000874-1

Marca Referencia Descripción


1 7673314 Motor del ventilador
2 7673315 Hélice del ventilador
3 7604150 Tuerca
4 7673316 Self ACL
5 7673317 TH4–TH34 sensor de temperatura
6 7673318 Compresor SNB130FTCM2
7 7673319 Botella de acumulación de potencia

146 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


13 Piezas de recambio

Marca Referencia Descripción


8 7673320 Llaves de paso CPLT 1/4 F - 1/2 F
9 7673321 Bobina LEV-B
10 7673322 Bobina LEV-A
11 7673323 TH3 sensor de temperatura
12 7673324 Válvula de expansión CPLT LEV-B
13 7673325 Válvula de expansión CPLT LEV-A
14 300018092 Tapón de carga
15 300023668 Válvula de 4 vías
16 7673326 TH6-7 sensor de temperatura
17 7673327 Bobina (evaporador/condensador)
18 7673328 21S4 Bobina de válvula de 4 vías
19 7673329 Sensor de presostato AP
20 300018123 Presostato AP de 41,5-bar
21 300023673 Bornero de conexión
23 7673330 Cubierta
24 7673331 SAV
25 7673332 Placa de circuito impreso de unidad central
26 7673333 Carta de relés
27 7673334 Soporte de radiador
28 7673335 TH8 sensor de radiador
29 7673336 Aislamiento superior del compresor
30 7673337 Aislamiento del compresor
0 7673338 10 A / 250 V fusible
0 7673339 3,15 A / 250 V fusible
0 7673340 Haz de cables del compresor

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 147


13 Piezas de recambio

13.3.4 AWHP 8 MR-2

Fig.163 AWHP 8 MR-2 : zócalo

13 12

1 10
11

7
14

7
4 5 6
9

3 8
2 MW-2000061-1

Marca Referencia Descripción


1 7614219 Panel lateral izquierdo
2 7614220 Rejilla del ventilador
3 7614221 Panel frontal
4 7614222 Panel de base
5 7614223 Soporte de motor
6 7614224 Soporte de válvula
7 7614225 Pinza
8 7614226 Panel frontal inferior
9 7614227 Panel trasero inferior
10 7614228 Panel lateral derecho
11 7614230 Panel de acceso de mantenimiento
12 7614231 Rejilla de protección trasera
13 7614232 Panel superior
14 7614233 Pinza

148 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


13 Piezas de recambio

Fig.164 AWHP 8 MR-2 : parte eléctrica

MW-2000062-1

Marca Referencia Descripción Modelo


1 7614234 Motor del ventilador
2 7614236 Ventilador
3 7614237 Tuerca
4 7614238 Batería (evaporador/condensador)
5 7614239 Presostato de alta presión
6 7614240 Compresor TNB220FLHMT SERVICE REF. : AWHP 8 MR-2
6 7652256 Compresor SNB220FAGMC L1 SERVICE REF. : AWHP 8 MR-2R1.UK
7 7614241 Sonda de temperatura de descarga del compre­
sor TH34
8 7614242 Amortiguador antivibratorio
9 7614243 Tapón de carga
10 7614244 Llave de paso de 3/8"

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 149


13 Piezas de recambio

Marca Referencia Descripción Modelo


11 7614245 Llave de paso de 5/8"
12 7614246 Colector de reserva de salida
13 7614247 Filtro
14 7614248 Sensor de alta presión
15 7614250 Descompresor
16 7614251 Bobina válvula de expansión lineal
17 7614252 Bobina válvula de expansión lineal
18 7614253 Batería para sonda exterior TH6/7
19 7614254 Válvula de 4 vías
20 7614255 Bobina
21 7614278 Bornero de conexión
22 7614279 Cuadro de mando
23 7614280 Bobina de autoinducción (DCL)
24 7614282 Filtro antiparasitario
25 7614283 Sonda de disipador TH8
26 7614284 Tarjeta de potencia SERVICE REF. : AWHP 8 MR-2
26 7652259 Tarjeta de potencia SERVICE REF. : AWHP 8 MR-2R1.UK
27 7614285 Tarjeta de unidad central SERVICE REF. : AWHP 8 MR-2
27 7652258 Tarjeta de unidad central SERVICE REF. : AWHP 8 MR-2R1.UK
7614286 Sonda de gases TH4
7614288 Sonda de líquidos TH3

150 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


13 Piezas de recambio

13.3.5 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 –


AWHP 16 TR-2

Fig.165 Zócalo

13 12

14
1

11 10

7
4 5 6
9
3
8
MW-2000063-1
2

Marca Referencia Descripción


1 7614289 Panel lateral izquierdo
2 7614220 Rejilla del ventilador
3 7614290 Panel frontal
4 7614292 Panel de base
5 7614293 Soporte de motor
6 7614224 Soporte de válvula
7 7614225 Pinza
8 7614226 Panel frontal inferior
9 7614227 Panel trasero inferior
10 7614294 Panel lateral derecho
11 7614295 Panel de acceso de mantenimiento
12 7614296 Rejilla de protección trasera

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 151


13 Piezas de recambio

Marca Referencia Descripción


13 7614232 Panel superior
14 7614233 Pinza

Fig.166 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 : parte eléctrica

29 28 27

24 23 22
21

20
4
25 26
2
3

19
5
1 16
18
17
16
15
2 14
3
13

12

6 7 8 9 10 11 MW-2000064-1

Marca Referencia Descripción Modelos


1 7614234 Motor del ventilador
2 7614236 Ventilador
3 7614237 Tuerca
4 7614297 Batería superior (evaporador/condensador)
5 7614298 Batería inferior (evaporador/condensador)

152 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


13 Piezas de recambio

Marca Referencia Descripción Modelos


6 7614248 Sensor de alta presión
7 7614299 Sonda de gases TH4
8 7614300 Compresor ANB33FNEMT AWHP 11 MR-2
8 7614301 Compresor ANB42FNEMT AWHP 16 MR-2
9 7614244 Llave de paso de 3/8"
10 7614302 Amortiguador antivibratorio
11 7614304 Llave de paso de 5/8"
12 7614305 Botella de acumulación de potencia
13 7614247 Filtro
14 7614306 Sonda TH34
15 7614307 Presostato de baja presión
16 7614308 Descompresor
17 7614251 Bobina de descompresor lineal
18 7614309 Válvula de 4 vías
19 7614252 Bobina de descompresor lineal
20 7614253 Batería para sonda exterior TH6/7
21 7614310 Bobina
22 7614239 Presostato de alta presión
23 7614243 Tapón de carga
24 7614312 Tapón de carga
25 7614278 Bornero de conexión
26 7614313 Cuadro de mando completo AWHP 11 MR-2
26 7614314 Cuadro de mando completo AWHP 16 MR-2
27 7614316 Bobina de autoinducción
28 7614317 Tarjeta de potencia SERVICE REF. : AWHP 11 MR-2
SERVICE REF. : AWHP 16 MR-2
28 7652253 Tarjeta de potencia SERVICE REF. : AWHP 11 MR-2R1.UK
SERVICE REF. : AWHP 16 MR-2R1.UK
29 7614319 Tarjeta de unidad central SERVICE REF. : AWHP 11 MR-2
SERVICE REF. : AWHP 16 MR-2
29 7652250 Tarjeta de unidad central SERVICE REF. : AWHP 11 MR-2R1.UK
SERVICE REF. : AWHP 16 MR-2R1.UK
7614321 Sonda de líquidos TH3
7614322 Condensador

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 153


13 Piezas de recambio

Fig.167 AWHP 11 TR-2 – AWHP 16 TR-2: parte eléctrica

33 32 31
35 34

36

30
25 24 23 29
22 28
1

26
4 21 27
2
3
20
5 17
1 19
18
17
16
2 15
14
3 13

12

MW-2000065-1
6 7 8 9 10 11

Marca Referencia Descripción Modelos


1 7614234 Motor del ventilador
2 7614236 Ventilador
3 7614237 Tuerca
4 7614297 Batería superior (evaporador/condensador)
5 7614298 Batería inferior (evaporador/condensador)
6 7614323 Bobina de autoinducción
7 7614248 Sensor de alta presión
8 7614330 Compresor ANB33FNDMT AWHP 11 TR-2
8 7614332 Compresor ANB42FNDMT AWHP 16 TR-2

154 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


13 Piezas de recambio

Marca Referencia Descripción Modelos


9 7614244 Llave de paso de 3/8"
10 7614302 Amortiguador antivibratorio
11 7614304 Llave de paso de 5/8"
12 7614305 Botella de acumulación de potencia
13 7614247 Filtro
14 7614333 Sonda de descarga del compresor TH34 1
15 7614286 Sonda de gases TH4
16 7614307 Presostato de baja presión
17 7614308 Descompresor
18 7614251 Bobina de descompresor lineal
19 7614309 Válvula de 4 vías
20 7614252 Bobina de descompresor lineal
21 7614335 Batería para sonda exterior TH6/7
22 7614255 Bobina
23 7614239 Presostato de alta presión
24 7614243 Tapón de carga
25 7614312 Tapón de carga
26 7614337 Bornero de conexión L
27 7614338 Bornero de conexión S
28 7614339 Bobina de autoinducción
29 7614340 Condensador
30 7614342 Resistencia
31 7614343 Cuadro de mando completo AWHP 11 TR-2
31 7614344 Panel de control completo AWHP 16 TR-2
32 7614346 Sonda de disipador TH8
33 7614347 Tarjeta de potencia SERVICE REF. : AWHP 11 TR-2
SERVICE REF. : AWHP 16 TR-2
33 7652254 Tarjeta de potencia SERVICE REF. : AWHP 11 TR-2R1.UK
SERVICE REF. : AWHP 16 TR-2R1.UK
34 7614348 Tarjeta convertidor SERVICE REF. : AWHP 11 TR-2
SERVICE REF. : AWHP 16 TR-2
34 7652562 Tarjeta convertidor SERVICE REF. : AWHP 11 TR-2R1.UK
SERVICE REF. : AWHP 16 TR-2R1.UK
35 7614349 Tarjeta de filtro electrónica
36 7614285 Tarjeta de unidad central SERVICE REF. : AWHP 11 TR-2
SERVICE REF. : AWHP 16 TR-2
36 7652250 Tarjeta de unidad central SERVICE REF. : AWHP 11 TR-2R1.UK
SERVICE REF. : AWHP 16 TR-2R1.UK
7614350 Sonda de líquidos TH3

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 155


14 Eliminación

14 Eliminación

14.1 Eliminación y reciclaje

Fig.168 Reciclaje
Advertencia
La desinstalación y eliminación de la bomba de calor debe reali­
zarla un profesional cualificado conforme a los reglamentos loca­
les y nacionales vigentes.

1. Apagar la bomba de calor.


MW-3000179-03

2. Desconectar la alimentación de la bomba de calor.


3. Recuperar el fluido frigorífico conforme a la reglamentación vigen­
tes.

Importante
Procurar que no haya un escape de fluido frigorífico a la atmósfe­
ra.

4. Desconectar las conexiones frigoríficas.


5. Cerrar el suministro de agua.
6. Vaciar la instalación.
7. Desmontar todas las conexiones hidráulicas.
8. Desmontar la bomba de calor.
9. Desechar o reciclar la bomba de calor conforme a la reglamentación
local y nacional vigente.

156 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


14 Eliminación

7623678 - v06 - 16052017 MPI—II 157


14 Eliminación

158 MPI—II 7623678 - v06 - 16052017


© Derechos de autor
Toda la información técnica y tecnológica que contienen estas instrucciones, junto con las descripciones técnicas y esquemas
proporcionados son de nuestra propiedad y no pueden reproducirse sin nuestro permiso previo y por escrito. Contenido sujeto
a modificaciones.
7623678 - v06 - 16052017

7623678-001-06

También podría gustarte