Manual Nikon XF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 64

Estación Total Nikon XF Series

Guía de Instrucciones

Número de pieza C301E1


Noviembre 2017

www.trimble.com
Información de contacto Canadá
Nikon Surveying Instruments This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
10368 Westmoor Drive, Suite #100 Interference-Causing Equipment Regulations.
Westminster, CO 80021 Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du
EE.UU. Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Teléfono: +1-720-587-4700
888-477-7516 (teléfono gratuito) Taiwán
sales@nikonpositioning.com Requerimientos para el reciclado de baterías
Avisos legales
El producto contiene una batería extraíble. Las
Copyright y marcas comerciales disposiciones taiwanesas exigen el reciclado de las
© 2007-2017, Nikon-Trimble Co. Limited. Reservados todos los baterías de desecho.
derechos.
Aviso a nuestros clientes de la Unión Europea
Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
titulares. Para instrucciones sobre reciclado de productos u otra
Se prohibe la alteración o modificación del presente manual ya sea en información pertinente, vaya a:
parte o en su totalidad sin autorización expresa. www.trimble.com/environment/summary.html
El contenido del presente manual está sujeto a cambio sin previo aviso.
Si bien se han realizado todos los esfuerzos necesarios para asegurar la Para el reciclado en Europa:
precisión de este manual, por favor comuníquese con el distribuidor si Para reciclar equipos WEEE de Trimble, llame al:
descubre algo incorrecto o que no es claro. +31 497 53 2430,
y pregunte por el “Asociado WEEE,”
Aviso sobre la revisión o, por correo, solicite las instrucciones de reciclado a:
Esta es la publicación de noviembre de 2017 del Manual de Trimble Europe BV
instrucciones de la estación total XF Series, Revisión B. c/o Menlo Worldwide Logistics
Fabricante Meerheide 45
5521 DZ Eersel, NL
Nikon-Trimble Co., Ltd.
Technoport Mituiseimei Bldg.
16-2, Minamikamata 2-chome, Ota-ku Para la unidad Bluetooth
Tokyo 144-0035 Japan EE.UU.
Avisos Se cumple con la Parte 15 Subparte C/RSS-210 de la FCC, boletín 65
suplemento C de la OET
EE.UU.
Se cumplen las disposiciones de la Clase B, parte 15B delreglamento
FCC.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para
C PRECAUCIÓN – Los cambios o modificaciones no
aprobadas expresamente por la parte responsable del
dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la parte 15 del cumplimiento, puede anular las facultades del usuario
Reglamento FCC. El objetivo de estas limitaciones consiste en para operar el equipo.
proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir
energía en frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las establecidos para dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la parte
radio comunicaciones. No obstante, no puede garantizarse que no se 15 del Reglamento FCC. El objetivo de estas limitaciones consiste en
produzca ninguna interferencia en una instalación específica. proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en
Si este equipo causa interferencia perjudicial en las recepciones de instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir
radio y televisión, las que se podrán determinar apagando y prendiendo energía en frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
el equipo, se aconseja al usuario tratar de corregir la interferencia las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las
mediante una o más de las siguientes medidas: radio comunicaciones. No obstante, no puede garantizarse que no se
– Reorientar o reubicar la antena receptora. produzca ninguna interferencia en una instalación específica. Si este
– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. equipo causa interferencia perjudicial en las recepciones de radio y
– Conectar el equipo en una salida en un circuito diferente de aquel al televisión, las que se podrán determinar apagando y prendiendo el
que el receptor está conectado. equipo, se aconseja al usuario tratar de corregir la interferencia
– Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado. mediante una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo en una salida en un circuito diferente de aquel al
ADVERTENCIA - Se certifica que el presente equipo que el receptor está conectado.
cumple con los límites establecidos para dispositivos – Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado.
periféricos y computadoras personales de Clase B, de Canadá
acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 del Reglamento Dispositivo RSS-210 de baja potencia
FCC. Sólo se podrán conectar a este equipo aquellos El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivos periféricos (dispositivos de entrada/salida, dispositivo no puede causar interferencia y (2) este dispositivo debe
terminales, impresoras, etc.) que cuentan con aceptar interferencias, incluyendo la que puede causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
certificación del cumplimiento de los límitesestablecidos
para la Clase B. El manejo con una computadora Países de la Unión Europea, Islandia, Noruega,
Liechtenstein, Turquía, Suiza
personal sin certificación y/operiféricos puede producir
Se cumple la directiva. EN300
interferencias a la recepción de radio y TV. La conexión Por la presente, Nikon-Trimble Co., Ltd., declara que la estación total
de un cable de interfaz no protegido con este equipo Nikon XS Series tipo RE está en conformidad con los requerimientos
invalidará la Certificación FCC del presente dispositivo y de la directiva RED 2014/53/EU.
puede ocasionar niveles de interferencia que exceden los El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está
disponible en Internet en la siguiente dirección: http://www.nikon-
límites fijados por el Reglamento FCC para este equipo. trimble.com/
Cumplimiento de los requerimientos referidos a la
Se advierte que los cambios o modificaciones sin exposición a radiofrecuencia
aprobación expresa por parte del responsable del 1) Para satisfacer los requerimientos de la FCC/IC referidos a la
cumplimiento pueden anular sus facultades para manejar exposición a radiofrecuencia, se debe mantener una distancia de
el equipo. separación mínima de 20 cm entre la antena de este dispositivo y las
personas.
2) Este transmisor no debe estar ubicado conjuntamente ni funcionar
Unión Europea de forma simultánea con otras antenas o transmisores
Se cumple la Directiva EU RE.
Representante autorizado en Europa
Trimble GmbH
Am Prime Parc 11
65479 Raunheim, Alemania
Seguridad

Seguridad 1

En este capítulo:

 Introducción
 Advertencias y precauciones
 Baterías de iones de litio recargables
 Seguridad con respecto al láser

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series i ii


Seguridad

Introducción
Para su seguridad, lea el presente manual de instrucciones con cuidado y en su
totalidad antes de utilizar la estación total Nikon XF Series. Si bien los productos de
Nikon han sido diseñados para una seguridad máxima, la utilización incorrecta de los
mismos o al ignorar las instrucciones, se podrán ocasionar heridas personales o daños
materiales.
También deberá leer la documentación correspondiente a otros equipos que utilice
con el instrumento.
Nota – Siempre tenga el manual junto al instrumento para poder consultarlo con
facilidad.

Advertencias y precauciones
Las siguientes convenciones se utilizan para indicar instrucciones de seguridad:

C ADVERTENCIA – Las advertencias le alertan con respecto a situaciones que pueden


ocasionar la muerte o heridas serias.

C PRECAUCIÓN – Las precauciones le advierten sobre situaciones que podrían causar heridas
personales o daños a las cosas.

Siempre lea y siga las instrucciones con cuidado.

Advertencias
Antes de utilizar el instrumento, lea las siguientes advertencias y siga las
instrucciones que se proporcionan:

C ADVERTENCIA – Nunca mire el sol a través del telescopio. Si lo hace, se podrá dañar la vista
o perder la visión.

C ADVERTENCIA – Los instrumentos no han sido diseñados a prueba de explosiones. No utilice


el instrumento en minas, en áreas contaminadas con polvo de carbón o cerca de otras
sustancias inflamables.

C ADVERTENCIA – Nunca desarme, modifique ni repare el instrumento usted mismo. Si lo


hace, podrá recibir descargas eléctricas o quemaduras, o podrá prenderse fuego el
instrumento. También podrá dañar la precisión del instrumento.

C ADVERTENCIA – Use solamente el cargador de batería y el adaptador AC acoplados al


instrumento. No utilice otros cargadores porque es posible que el paquete de baterías se
prenda fuego o rompa.

iv Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Seguridad

C ADVERTENCIA – No cubra el cargador de batería y el adaptador AC mientras se está


cargando el paquete de baterías. El cargador debe poder disipar el calor de forma adecuada.
Si se lo cubre con mantas o prendas, el cargador podrá sobrecalentarse.

C ADVERTENCIA – Evite recargar el paquete de baterías en lugares húmedos o con polvo, bajo
la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor. No lo recargue cuando está mojado o
húmedo. Si lo hace, podrá recibir descargas eléctricas o quemaduras o el paquete de baterías
se recalentará y prenderá fuego.

C ADVERTENCIA – A pesar de que el paquete de baterías tiene un disyuntor con reajuste


automático, deberá tener cuidado de no poner los contactos en corto circuito. Los cortos
circuitos pueden hacer que el paquete de baterías prenda fuego o que el usuario se queme.

C ADVERTENCIA – Nunca queme ni caliente la batería. Al hacerlo, la batería podrá perder o


romperse. Una batería rota o que pierde puede ocasionar heridas serias.

C ADVERTENCIA – Antes de almacenar el paquete de baterías o el cargador, cubra los puntos


de contacto con cinta aisladora. Si no lo hace, el paquete de baterías o el cargador podrán
entrar en corto circuito, ocasionando un incendio, quemaduras o daños al instrumento.

C ADVERTENCIA – La batería no es impermeable. No permita que la batería se moje cuando la


saca del instrumento. Si penetra agua en la batería, es posible que ocasione un incendio o
quemaduras.

Precauciones
Antes de emplear el instrumento, lea las siguientes precauciones y siga las
instrucciones que se proporcionan:

C PRECAUCIÓN – El uso de controles, ajustes o la ejecución de procedimientos distintos de los


especificados en este documento pueden hacer que esté expuesto a una radiación peligrosa.

C PRECAUCIÓN – Las puntas metálicas de las patas del trípode son muy afiladas. Al manipular
o transportar el trípode, trate de evitar lastimarse con las mismas.

C PRECAUCIÓN – Antes de transportar el trípode o el instrumento en el estuche, compruebe la


correa para el hombro y la hebilla. Si la correa está dañada o si la hebilla no está trabada
firmemente, el estuche podrá caerse, ocasionando heridas personales o daños al instrumento.

C PRECAUCIÓN – Antes de instalar el trípode, asegúrese de que nadie tenga los pies o las
manos debajo del mismo. Cuando las patas del trípode se están empujando contra el suelo,
pueden atravesar los pies o las manos.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series v


Seguridad

C PRECAUCIÓN – Tras instalar el instrumento en el trípode, ajuste los tornillos de mariposa


firmemente en las patas del trípode. Si los tornillos no están ajustados con firmeza, el trípode
puede caerse, ocasionando heridas personales o daños al instrumento.

C PRECAUCIÓN – Tras montar el instrumento en el trípode, ajuste el tornillo para abrazadera


firmemente en el trípode. De lo contrario, el instrumento puede caerse del trípode,
ocasionando heridas personales o daños al instrumento.

C PRECAUCIÓN – Ajuste firmemente el botón de la abrazadera de la plataforma nivelante. De lo


contrario, la plataforma nivelante puede aflojarse o caerse cuando levanta el instrumento,
ocasionando heridas personales o daños al instrumento.

C PRECAUCIÓN – No apile objetos en el estuche plástico ni lo utilice como una banqueta. El


estuche es inestable y la superficie del mismo es muy resbaladiza. Al apilar cosas o al
sentarse se pueden ocasionar heridas personales o daños al instrumento.

C PRECAUCIÓN – El sistema en el instrumento podrá dejar de funcionar para evitar errores en


las medidas cuando el instrumento detecta ondas electromagnéticas fuertes. Si así fuere,
apague el instrumento y quite la fuente de ondas electromagnéticas. Luego encienda el
instrumento para reanudar el trabajo.

C PRECAUCIÓN – Utilice el stylus que se entrega con el instrumento en la pantalla táctil.


Cualquier otro stylus podrá dañar la pantalla táctil.

C PRECAUCIÓN – Toque suavemente la pantalla táctil con el stylus. De lo contrario, podrá


dañar la pantalla táctil.

Baterías de iones de litio recargables

C ADVERTENCIA – No dañe la batería de iones de litio recargable. Una batería dañada puede
ocasionar una explosión o un incendio, y puede causar daños personales y/o materiales.
Para evitarlo:
– No use ni cargue la batería si parece estar dañada. Entre estos síntomas se incluyen, sin
estar limitados a los mismos, la decoloración, la deformación y las fugas del fluido interno de la
batería.
– No exponga la batería al fuego, a altas temperaturas o a la luz directa del sol.
– No sumerja la batería en agua.
– No use ni guarde la batería en el interior de un vehículo cuando haga calor.
– No deje caer ni perfore la batería.
– No abra la batería ni cree un cortocircuito en sus terminales.

vi Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Seguridad

C ADVERTENCIA – Evítese el contacto con la batería de litio-ión recargable si se observa fuga


del líquido interno. Este fluido es corrosivo, y el contacto con el mismo puede causar daños
personales y/o estropear el equipo.
Para evitarlo:
– Si hay fuga, evite el contacto con el fluido interno de la batería.
– Si el fluido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente con agua
limpia y llame a un médico. ¡No se frote los ojos!
– Si el fluido de la batería entra en contacto con la piel o con la ropa, use agua limpia para
dicho fluido.

C ADVERTENCIA – Cargue y use batería de iones de litio recargable siguiendo estrictamente


las instrucciones pertinentes. Si se carga o usa la batería con equipo no autorizado corre el
riesgo de provocar explosiones y/o incendios, así como causar daños personales y estropear
el equipo.
Para evitarlo:
– No use ni cambie la batería si parece estar dañada o presenta fuga del fluido.
– Cargue la batería de litio-ión solamente en un producto especificado para hacerlo.
Asegúrese de seguir todas las instrucciones que se incluyen con el cargador de batería.
– Deje de cargar las baterías que desprendan calor o que huelan a quemado.|
– Use la batería exclusivamente con el equipo especificado.
– Use la batería solamente para el fin intencionado y siguiendo siempre las instrucciones de la
documentación del producto.

Seguridad con respecto al láser


La Nikon XF Series es un Producto láser Clase 2 conforme a las normas: IEC60825-
1:2014: “Safety of Laser Products” (Seguridad de productos láser)
Precauciones: Para contrarrestar los peligros, es fundamental que todos los usuarios
presten especial atención a las precauciones de seguridad y medidas de control
especificadas en el estándar IEC60825-1:2014, dentro de la distancia de peligro *)
que se describe en la “Guía del usuario”.
Nota – Este producto cumple con las normativas EC 60825-1:2014 e IEC 60825-
1:2007 y 21 CFR 1040.10 y 1040.11 con excepción de las desviaciones definidas en el
boletín láser No. 50 del 24 de junio de 2007.

C ADVERTENCIA – La instalación, el ajuste y el funcionamiento del equipo láser solo deberá


encomendarse a personal calificado y capacitado.

C ADVERTENCIA – Deben tomarse las precauciones necesarias para asegurar que las
personas no miren directamente al rayo, con o sin un instrumento óptico.

C ADVERTENCIA – La trayectoria del rayo láser deberá ubicarse sobre o debajo del nivel de la
vista siempre que sea posible.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series vii


Seguridad

Nikon XF Series

Tabla 1.1 Especificaciones para la emisión láser


Puntero láser Clase 2
Longitud de 630-680 nm
onda
Potencia de CW Po ≤ 1 mW
salida
Medidor de distancia Clase 1
Longitud de 850-890 nm
onda
Potencia de Pulso Po ≤ 22 W
salida
Ancho del pulso < 5 ns
Plomada láser Clase 2
Longitud de 635 nm
onda
Potencia de CW Po < 1,0 mW
salida

Tabla 1.2 Cumplimiento de estándares


U.E. IEC60825-1:2014
Puntero láser: Clase 2
Medidor de distancia: Clase 1
Plomada láser: Clase 2
EE.UU. FDA21CFR Parte 1040 Sec.1040.10 y 1040.11
24242424(excepto para desviaciones de acuerdo con el aviso
láser número 50 del 24 de junio de 2007)

viii Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Seguridad

Etiquetas en el instrumento

[1] Puntero láser [2] Plomada láser


(Esta etiqueta está adherida cuando el
instrumento es un modelo de plomada láser.)

[3] CFR [4] FCC

[1] Etiqueta para el puntero


láser

[3] Etiqueta para


[2] Etiqueta para plomada láser CFR [4] Etiqueta para
(Modelo de plomada láser) FCC

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series ix


Seguridad

Bluetooth

EDR+ Bluetooth 2.0 Clase 1 Banda de frecuencia: 2402 MHz - 2480 MHz
Potencia máxima de salida: > 10 mW

WLAN

Cumple con los estándaes Wi-Fi Frecuencia 2412 MHz - 2472 MHz
802.11 b/g/n de la IEEE
Potencia de salida: < 80 mW

x Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Indice de materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Advertencias y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Baterías de iones de litio recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Seguridad con respecto al láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vii
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x

1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Componentes estándares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Partes del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desembalaje y embalaje del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carga del paquete de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo desconectar y volver a conectar el paquete de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instalación del trípode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Centrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Centrado utilizando una plomada óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Centrado utilizando una plomada láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Centrado utilizando una plomada común . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Visado y enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enfoque automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración del modo de medición y preparación del objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Medición con un prisma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Medición en el modo sin reflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instalación del prisma reflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajuste de la altura del adaptador para plataforma nivelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio de dirección del prisma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración de la posición de la placa del objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conector de dispositivo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series | xi


3 Iniciación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Encendido y apagado del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Encendido del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Con retroiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Configuraciones de apagado automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Configuraciones de fecha/hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configuración de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cambiar PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Obtener PUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

4 Comprobación y ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste del nivel electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Comprobación y ajuste del nivel esférico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Comprobación y ajuste de la plomada óptica/láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Errores de punto cero en las correcciones de ángulo horizontal y escala vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Calibración del enfoque automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobación de la constante del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Comprobación del puntero láser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

5 Diagramas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47


Componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series | xii


CAPÍTULO

1
Introducción 1

En este capítulo:

 Bienvenido
 Componentes estándares
 Partes del instrumento
 Mantenimiento

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 1


1 Introducción

Bienvenido
Gracias por haber adquirido este producto Nikon.
El presente manual de instrucciones ha sido redactado para los usuarios de la estación
total Nikon XF Series. Antes de operar el instrumento, por favor lea el presente
manual con atención. Preste especial atención a las advertencias y precauciones que
aparecen en la sección Seguridad en el frente del manual. Antes de empezar, también
deberá leer las instrucciones de mantenimiento. Véase más información en
Mantenimiento, página 6.

2 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Introducción 1

Componentes estándares
• Cuerpo principal del instrumento
• Paquete de baterías (2)
• Cargador de batería
• Adaptador CA
• Bulón de ajuste, llave Allen
• Tapa de las lentes del objetivo
• Cubierta para la lluvia/polvo
• Estuche
• Correas (2)
• Cable USB

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 3


1 Introducción

Partes del instrumento


La Figura 1.1 y la Figura 1.2 muestran las partes principales del instrumento.

La etiqueta de seguridad láser


Asa que se muestra está adherida al
telescopio

Puntería óptica
(Detector)

Aro de enfoque
del telescopio

Lentes oculares Marca indicadora del


del telescopio eje horizontal
Aro de la dioptría
Abrazadera vertical
Cubierta de la placa
Tornillo
del retículo
tangencial vertical

Receptáculo
de batería

Botón para destrabar


Pantalla de la cara
el receptáculo
derecha / teclado de batería
Tornillo tangencial
horizontal

Abrazadera
horizontal

La etiqueta de seguridad láser


que se muestra estará
Botón de la
adherida aquí (parte de abajo)
abrazadera
de la plataforma cuando se trata de un instrumento
modelo plomada láser.
nivelante

Esta figura muestra el modelo de plomada óptica.


La Nikon XF Series presenta un modelo de
plomada óptica y un modelo de plomada láser.

Figura 1.1 Estación total Nikon XF Series – Cara derecha

4 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Introducción 1

La etiqueta de seguridad
del láser que se
muestra está adherida
al telescopio.

Objetivo
LA LUZ LÁSER SE Marca indicadora del
EMITE DESDE eje horizontal
ESTA PARTE.

Plomada
láser u óptica
opcional Receptáculo de
(Esta imagen batería
muestra
la plomada Botón para destrabar
óptica.) el receptáculo de batería

Puertos USB

Conector de entrada
de alim. externa/
Tornillo salida de datos
nivelante Voltaje de entrada
Plataforma debe ser
nivelante 4.5-5.2 V CC
Nivel esférico

La etiqueta que se muestra


está adherida en la parte La etiqueta que se muestra
en la parte de abajo está adherida en la parte
del teclado. de abajo del teclado.

Esta figura muestra el modelo de plomada óptica.


La Nikon XF Series presenta un modelo de plomada óptica y un modelo de plomada láser.

Figura 1.2 Estación total Nikon XF Series – Cara izquierda

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 5


1 Introducción

Mantenimiento
Antes de emplear el instrumento, lea y siga las siguientes instrucciones de
mantenimiento:
• No deje el instrumento en la luz solar directa ni en un vehículo cerrado durante
períodos prolongados. Si el instrumento se recalienta, la eficiencia podrá
reducirse.
• Si el instrumento ha sido utilizado bajo la lluvia, quite el agua que haya
quedado de inmediato y séquelo completamente antes de guardar el
instrumento en el estuche. El mismo cuenta con piezas electrónicas sensibles
que han sido protegidas como corresponde contra el polvo y la humedad. Sin
embargo, si penetra el polvo y la humedad, pueden producirse daños graves.
• Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que se empañen las lentes y
que se reduzca drásticamente la distancia que se puede medir, o puede
ocasionar un fallo en el sistema eléctrico. Si se ha producido un cambio brusco
de temperatura, deje el instrumento en un estuche cerrado, en un lugar cálido,
hasta que la temperatura del instrumento vuelva a ser la temperatura ambiente.
• No guarde el instrumento en lugares calientes ni húmedos. En particular,
deberá almacenar el paquete de baterías en un lugar seco con una temperatura
de menos de 30 °C (86 °F). Las altas temperaturas o la humedad excesiva
pueden producir moho en las lentes. También puede hacer que las piezas
electrónicas se deterioren, por lo que el instrumento no podrá funcionar
correctamente.
• Almacene el paquete de baterías con la batería descargada.
• Al guardar el instrumento en lugares sujetos a temperaturas extremadamente
bajas, deje el estuche abierto.
• Al ajustar los tornillos nivelantes, permanezca lo más cerca posible del centro
de la distancia de cada tornillo. El centro está indicado mediante una línea en el
tornillo.
• Si la plataforma nivelante no se va a utilizar durante un período prolongado,
fije el botón de la abrazadera de la plataforma nivelante y ajuste el tornillo de
seguridad.
• No sobreajuste ninguno de los tornillos de la abrazadera.
• Al ajustar el tornillo tangencial vertical y el tornillo tangencial horizontal,
permanezca lo más cerca posible del centro de la distancia de cada tornillo. El
centro está indicado mediante una línea en el tornillo. Para el ajuste final de los
tornillos tangenciales, rote el tornillo en el sentido de las agujas del reloj.
• No emplee disolventes orgánicos (como diluyente para pintura) para limpiar
las piezas no metálicas del instrumento (como por ejemplo el teclado) o
superficies pintadas o impresas. Si lo hace, se podrá producir el
descoloramiento de la superficie o se podrán pelar los caracteres impresos.
Limpie dichas piezas con un paño suave o papel fino, apenas humedecido con
agua o un detergente suave.

6 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Introducción 1

• Para limpiar las lentes ópticas, frótelas cuidadosamente con un paño suave o
papel fino impregnado en alcohol.
• La cubierta de la placa del retículo ha sido
instalada correctamente. No la libere ni la presione
con fuerza excesiva para hacerla impermeable.
• Antes de colocar el paquete de baterías,
compruebe que las superficies de contacto en la
batería y en el instrumento estén limpias.
• Presione firmemente la tapa que cubre el terminal
del conector de entrada de alimentación
Cubierta de la placa
externa/salida de datos. El instrumento no será del retículo
impermeable si la tapa no está firme, o cuando se
utiliza el conector de entrada de alimentación
externa/salida de datos.
• El estuche ha sido diseñado para ser impermeable pero no deberá dejarlo
expuesto a la lluvia durante un periodo prolongado. Si no puede evitar
exponerlo a la lluvia, asegúrese de que el estuche esté posicionado con la placa
Nikon hacia arriba.
• El paquete de baterías contiene una batería de iones de litio. Cuando desecha el
paquete de baterías, cumpla con las leyes o disposiciones correspondientes al
sistema de desechos de su municipio.
• El instrumento puede dañarse por la electricidad estática del cuerpo humano
que se descarga por el conector de entrada de alimentación externa/salida de
datos. Antes de manejar el instrumento, toque otro material conductor una vez
para descargar la electricidad estática.
• Tengo cuidado de no poner el dedo entre el telescopio y los muñones del
instrumento.
• Utilice el stylus que se entrega con el instrumento en la pantalla táctil.
Cualquier otro stylus podrá dañar la pantalla táctil.
• Toque suavemente la pantalla táctil con el stylus. De lo contrario, podrá dañar
la pantalla táctil.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 7


1 Introducción

8 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


CAPÍTULO

2
Preparación 2

En este capítulo:

 Desembalaje y embalaje del instrumento


 Carga del paquete de baterías
 Cómo desconectar y volver a conectar el paquete de baterías
 Instalación del trípode
 Centrado
 Nivelación
 Visado y enfoque
 Configuración del modo de medición y preparación del objetivo
 Medición en el modo sin reflector
 Instalación del prisma reflector
 Conector de dispositivo externo

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 9


2 Preparación

Desembalaje y embalaje del instrumento


Nota – Maneje el instrumento con cuidado para protegerlo contra golpes y
vibraciones excesivas.

Desembalaje
Para desembalar el instrumento, tómelo del asa y
quítelo suavemente del estuche.

Embalaje
Para embalar el instrumento en el estuche, consulte
la figura dentro del estuche.

Carga del paquete de baterías


Antes de cargar el paquete de batería, lea las advertencia (que también se listan en la
sección Seguridad en el frente de este manual) y las siguientes notas.

C ADVERTENCIA – No dañe la batería de iones de litio recargable. Una batería dañada puede
ocasionar una explosión o un incendio, y puede causar daños personales y/o materiales.
Para evitarlo:
– No use ni cargue la batería si parece estar dañada. Entre estos síntomas se incluyen, sin
estar limitados a los mismos, la decoloración, la deformación y las fugas del fluido interno
de la batería.
– No exponga la batería al fuego, a altas temperaturas o a la luz directa del sol.
– No sumerja la batería en agua.
– No use ni guarde la batería en el interior de un vehículo cuando haga calor.
– No deje caer ni perfore la batería.
– No abra la batería ni cree un cortocircuito en sus terminales.

10 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Preparación 2

C ADVERTENCIA – Evítese el contacto con la batería de iones de litio recargable si se


observa fuga del líquido interno. Este fluido es corrosivo, y el contacto con el mismo puede
causar daños personales y/o estropear el equipo.
Para evitarlo:
– Si hay fuga, evite el contacto con el fluido interno de la batería.
– Si el fluido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente con agua
limpia y llame a un médico. ¡No se frote los ojos!
– Si el fluido de la batería entra en contacto con la piel o con la ropa, use agua limpia para
dicho fluido.

C ADVERTENCIA – Cargue y use batería de iones de litio recargable siguiendo estrictamente


las instrucciones pertinentes. Si se carga o usa la batería con equipo no autorizado corre el
riesgo de provocar explosiones y/o incendios, así como causar daños personales y estropear
el equipo.
Para evitarlo:
– No use ni cambie la batería si parece estar dañada o presenta fuga del fluido.
– Cargue la batería de iones de litio solamente en un producto especificado para hacerlo.
Asegúrese de seguir todas las instrucciones que se incluyen con el cargador de batería.
– Deje de cargar las baterías que desprendan calor o que huelan a quemado.
– Use la batería exclusivamente con el equipo especificado.
– Use la batería solamente para el fin intencionado y siguiendo siempre las instrucciones de
la documentación del producto.

C ADVERTENCIA – Para cargar el paquete de baterías utilice solamente el cargador de batería


y el adaptador AC acoplado al instrumento. No utilice otros cargadores porque es posible que
el paquete de baterías se prenda fuego o rompa. El paquete de baterías adjunto no puede
utilizarse con otros cargadores.

C ADVERTENCIA – No cubra el cargador de batería y el adaptador AC mientras se está


cargando el paquete de baterías. El cargador debe poder disipar el calor de forma adecuada.
Si se lo cubre con mantas o prendas, el cargador podrá sobrecalentarse.

C ADVERTENCIA – Evite recargar el paquete de baterías en lugares húmedos o con polvo, bajo
la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor. No lo recargue cuando está mojado o
húmedo. Si lo hace, podrá recibir descargas eléctricas o quemaduras o el paquete de baterías
se recalentará y prenderá fuego.

C ADVERTENCIA – A pesar de que el paquete de baterías tiene un disyuntor con reajuste


automático, deberá tener cuidado de no poner los contactos en corto circuito. Los cortos
circuitos pueden hacer que el paquete de baterías prenda fuego o que el usuario se queme.

C ADVERTENCIA – Nunca queme ni caliente la batería. Al hacerlo, la batería podrá perder o


romperse. Una batería rota o que pierde puede ocasionar heridas serias.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 11


2 Preparación

C ADVERTENCIA – Antes de almacenar el paquete de baterías o el cargador, cubra los puntos


de contacto con cinta aisladora. Si no lo hace, el paquete de baterías o el cargador podrán
entrar en corto circuito, ocasionando un incendio, quemaduras o daños al instrumento.

C ADVERTENCIA – La batería no es impermeable. No permita que la batería se moje cuando la


saca del instrumento. Si penetra agua en la batería, es posible que ocasione un incendio o
quemaduras.

Toma de
Indicador de carga 1
alimentación
Se leerá Indicador de
5V, 4A calibración 1
Botón de
Borde “superior” calibración
de la carcasa

Indicador de
calibración 2

Indicador de carga 2

Ranura de batería
1
Ranura de batería
2

Cómo aplicar la alimentación


• Conecte el cargador al adaptador AC que se proporciona para encender la
unidad. La entrada de alimentación debe ser de 5 V con una capacidad de
corriente de 4 A como mínimo. Cada batería puede consumir hasta 2 A
mientras se carga.

Carga de la batería
• Sencillamente deslice la batería en una de las ranuras para que empiece a
cargarse. El indicador de carga contiguo se iluminará en amarillo cuando la
carga está en curso. El indicador de carga cambiará a verde una vez que la
concluido la carga.
• Las ranuras del cargador son completamente independientes por lo tanto podrá
insertarse una batería sin tener en cuenta el estado de la otra ranura de batería.

12 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Preparación 2

• La carga puede tomar entre 3 y 6 horas si la batería se descargó normalmente.


• La carga puede tomar hasta unas 7 horas con una batería totalmente descargada
que ha estado guardada y sin usar durante varios meses.
• Según han sido diseñadas, las baterías de iones de litio no deben cargarse
cuando la temperatura de las mismas es de más de 40 °C – 45 °C, por lo tanto
una luz destellante puede significar que las baterías están muy calientes para
cargarse. La carga se reanudará una vez que las baterías se hayan enfriado. El
tiempo de recarga será más prolongado debido al enfriamiento de las baterías
cuando la temperatura de las mismas es de más de 40 °C – 45 °C.
• Si el indicador (o indicadores) de carga están destellando y las baterías se han
enfriado, es posible que esto indique un problema con la batería o con el
cargador. Si la luz de carga todavía destella después de haber probado con
varias baterías que no están calientes, hay un problema con la unidad o con las
baterías.

Acondicionamiento / calibración de la batería


• La calibración de la batería tiene que realizarse una vez cada 6 meses o más a
menudo si desea. La calibración asegura que la carga de batería remanente que
se indica sea precisa.
• Mantenga presionado el botón de calibración de la unidad y luego inserte una
batería mientras mantiene presionado el botón de calibración para iniciar la
calibración de la batería. Solo se iniciará la calibración de la batería que se
insertó mientras el botón estaba presionado. Durante la calibración, se cargará
la batería, se descargará completamente y luego se volverá a cargar antes de
terminar. La calibración se completa en alrededor de 22 horas y los orificios de
respiración del cargador no deben taparse durante el ciclo de calibración.
• La luz (o luces) indicadora de calibración azul destellará lentamente (estará
encendida durante 1,5 seg y apagada durante 2 seg) mientras la calibración está
en curso y la luz (o luces) de carga puede estar encendida o apagada durante el
ciclo de calibración.
• Una vez que ha concluido el ciclo de calibración, la luz de calibración dejará de
destellar y estará encendida hasta que se quite la batería correspondiente.
• La temperatura de la carcasa inferior puede seguir subiendo hasta
aproximadamente unos 43 °C antes de que se habilite la regulación de
temperatura para evitar que se sobrecaliente la carcasa. A medida que se reduce
el voltaje de la batería, la carcasa se enfriará y ya no se necesitará la limitación
automática de temperatura que minimiza el tiempo que una batería tarda en
descargarse.
• Si la temperatura de la carcasa sigue incrementándose internamente incluso
después de haber activado la regulación de temperatura, hay una segunda
protección contra fallos que cancelará la calibración por completo. Si se
produce la cancelación, la luz (o luces) de calibración destellarán rápidamente
y se volverá a habilitar la recarga de la batería.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 13


2 Preparación

Cómo desconectar y volver a conectar el paquete de baterías

Cómo desconectar el paquete de baterías

C PRECAUCIÓN – Evite tocar los contactos en el paquete de baterías.

1. Si el instrumento está encendido, presione [PWR] para apagarlo.


2. Gire el botón para liberar el receptáculo de batería en el sentido contrario a las
agujas del reloj, abra la tapa del receptáculo y luego saque el paquete de
baterías.

Inserción del paquete de baterías


Antes de insertar el paquete de batería, limpie el polvo y las partículas que haya en los
contactos de la batería.

2
3

1. Gire el botón para librar el receptáculo de batería en sentido contrario a las


agujas del reloj y luego abra la tapa del receptáculo.
2. Coloque el paquete de baterías en el receptáculo de batería. Inserte el paquete
de batería con la parte inferior de los conectores primero y hacia adentro.
3. Cierre la tapa del receptáculo y gire el botón en el sentido de las agujas del reloj
hasta escuchar un clic.

C PRECAUCIÓN – Si la tapa del receptáculo de batería no está cerrada, esto puede afectar
perjudicialmente la impermeabilidad del instrumento.

14 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Preparación 2

Instalación del trípode

C PRECAUCIÓN – Las puntas metálicas de las patas del trípode son muy afiladas. Al manipular
o transportar el trípode, trate de evitar lastimarse con las mismas.

1. Abra las patas del trípode lo suficiente para que el instrumento esté estable.
2. Ubique el trípode directamente sobre el punto de estación. Para comprobar la
posición del trípode, mire por el orificio del centro en la cabeza del trípode.
3. Presione las puntas metálicas de las patas del trípode firmemente contra el
suelo.
4. Nivele la superficie superior de la cabeza del trípode.
5. Ajuste los tornillos de mariposa firmemente en las patas del trípode.
6. Coloque el instrumento en la cabeza del trípode.
7. Inserte el tornillo de montaje del trípode en el orificio central de la placa base
del instrumento.
8. Ajuste el tornillo de montaje del trípode.
Nota – No transporte el instrumento mientras está conectado a un trípode.

Centrado
Al centrar el instrumento, alinee el eje central sobre el punto de estación de forma
precisa. Para centrar el instrumento, podrá usar una plomada óptica, plomada láser o
una plomada común.

Centrado utilizando una plomada óptica


Nota – Si necesita una mayor precisión, compruebe y ajuste la plomada óptica antes
de centrar el instrumento. Véanse las instrucciones detalladas en Comprobación y
ajuste del nivel esférico, página 36.
Para centrar el instrumento utilizando la plomada óptica:
1. Instale el instrumento en el trípode. Véanse las instrucciones detalladas en
Instalación del trípode, página 15.
2. Mientras mira por la plomada óptica, alinee el retículo
con el punto de estación. Para ello, gire los tornillos
nivelantes hasta que la marca central del retículo esté
directamente sobre la imagen del punto de estación.
3. Mientras sostiene la cabeza del trípode con una mano,
afloje las abrazaderas de la pata del trípode y ajuste la
longitud de las patas hasta que la burbuja esté en el
centro del nivel esférico.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 15


2 Preparación

4. Ajuste las abrazaderas de las patas del trípode.


5. Use el nivel electrónico para nivelar el instrumento. Véanse las instrucciones
detalladas en Nivelación, página 17.
6. Mire por la plomada óptica para comprobar que la imagen del punto de
estación esté todavía en el centro de la marca del retículo.
7. Si el punto de estación está desplazado con respecto al centro, haga lo
siguiente:
– Si el punto de estación está apenas desplazado del centro, afloje el tornillo
de montaje del trípode y luego centre el instrumento en el trípode. Use
solamente movimientos directos para centrar el instrumento. No lo rote.
Una vez que el instrumento está centrado, ajuste el tornillo de montaje.
– Si el desplazamiento del punto de estación es importante, repita este
procedimiento desde el Paso 2.

Centrado utilizando una plomada láser


Nota – NO mire al láser directamente.
Nota – Si necesita alta precisión, compruebe y ajuste la plomada láser antes de
centrar el instrumento. Véanse las instrucciones detalladas en Comprobación y
ajuste del nivel esférico, página 36.
1. Instale el instrumento en el trípode. Véanse las instrucciones detalladas en
Instalación del trípode, página 15.
2. Encienda la plomada láser.
3. Alinee el puntero láser con el punto de estación. Para ello, gire los tornillos
nivelantes hasta que el puntero láser esté sobre el punto de estación.
4. Mientras sostiene la cabeza del trípode con una mano, afloje las abrazaderas de
la pata del trípode y ajuste la longitud de las patas hasta que la burbuja esté en
el centro del nivel esférico.
5. Ajuste las abrazaderas de las patas del trípode.
6. Use el nivel electrónico para nivelar el instrumento. Véanse las instrucciones
detalladas en Nivelación, página 17.
7. Compruebe que el puntero láser esté sobre el punto de estación.
8. Si el punto de estación está desplazado con respecto al centro, haga lo
siguiente:
– Si el punto de estación está apenas desplazado del centro, afloje el tornillo
de montaje del trípode y luego centre el instrumento en el trípode. Use
solamente movimientos directos para centrar el instrumento. No lo rote.
– Una vez que el instrumento está centrado, ajuste el tornillo de montaje.

16 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Preparación 2

– Si el desplazamiento del punto de estación es importante, repita este


procedimiento desde el Paso 2.

Centrado utilizando una plomada común


1. Instale el instrumento en el trípode. Véanse las instrucciones detalladas en
Instalación del trípode, página 15.
2. Cuelgue el hilo de la plomada en el gancho del tornillo de montaje del trípode.
3. Ajuste la longitud del hilo para que la punta de la plomada esté a la altura del
punto de estación.
4. Afloje un poco el tornillo de montaje del trípode.
5. Utilizando ambas manos para sostener el lado externo de la base nivelante,
deslice cuidadosamente el instrumento por la cabeza del trípode hasta que la
punta de la plomada esté posicionada sobre el centro exacto del punto de
estación.
Nota – Para confirmar que el instrumento está alineado con precisión, compruebe la
posición del mismo desde dos direcciones en ángulo recto entre sí.

Nivelación
Al nivelar el instrumento, su eje vertical está exactamente vertical. Para nivelar el
instrumento, utilice el nivel electrónico. En los trabajos de nivelación, siempre
configure el instrumento en la dirección de la cara 1 (consulte la Fig. 1.1 en la página
3).
Para nivelar el instrumento:
1. Mueva la burbuja al círculo trazado en el
nivel esférico y luego encienda el
instrumento. A

2. Rote la alidada hasta que el borde inferior del


panel del teclado esté paralelo a los dos B C
tornillos nivelantes (B y C).
3. Utilice los tornillos nivelantes B y C para
mover la burbuja al centro del nivel Borde inferior del
panel del teclado
electrónico.
4. Use el tornillo nivelante A para mover la burbuja al centro del nivel
electrónico.
5. Repita desde el paso 2 al paso 4 para centrar la burbuja.
6. Rote la alidada unos 180°.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 17


2 Preparación

7. Si la burbuja en el nivel electrónico permanece centrada, el instrumento está


nivelado. Si la burbuja se mueve del centro, ajuste el nivel electrónico. Véanse
las instrucciones detalladas en Ajuste del nivel electrónico, página 36.

Visado y enfoque

Visado
Al visar el instrumento, apunte el telescopio al
objetivo, enfoque la imagen del objetivo y alinee la
imagen con la cruz filar del retículo.
Cruz filar
Para visar el instrumento: central
Center
crosshairs
1. Ajuste la dioptría:
a. Vise el telescopio a un área en blanco,
tal como el cielo o un trozo de papel.

C ADVERTENCIA – Nunca mire el sol a través del telescopio. Si lo hace, se podrá dañar la vista
o perder la visión.

b. Al mirar a través de las lentes oculares,


rote el aro de la dioptría hasta que la
cruz filar del retículo esté enfocada con
nitidez.
2. Elimine el paralaje:
a. Vise el telescopio a la imagen del
objetivo.
b. Rote el aro de enfoque hasta que la
Aro de la Aro de enfoque
imagen del objetivo esté enfocada con dioptría del telescopio
nitidez en la cruz filar del retículo.
c. Mueva los ojos verticalmente y lateralmente para comprobar que la
imagen del objetivo se mueve relativa a la cruz filar del retículo.
Si la imagen del objetivo no se mueve, no hay paralaje.
d. Si la imagen del objetivo se mueve, rote el aro de enfoque del telescopio.
Luego repita desde el Paso c.
3. Rote el tornillo tangencial:
– El giro final del tornillo tangencial debe ser en el sentido de las agujas del
reloj, para alinear el objetivo con precisión en la cruz filar.
– Las lentes de enfoque están controladas por un motor cuando se gira el aro
de enfoque del telescopio.
Nota – Para mover las lentes de enfoque, tendrá que encender el instrumento.

18 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Preparación 2

Enfoque automático
Utilice el enfoque automático para enfocar un objetivo automáticamente. Primer
asegúrese de que el AF esté hablitado dentro de las configuraciones del software de
campo interno, luego presione la tecla [AF].
El sistema de enfoque automático enfoca las lentes usando una distancia capturada
por el MED. En cualquier momento, puede utilizar el aro de enfoque manual para
ajustes precisos al enfoque.
El sistema de enfoque automático utiliza una distancia tomada por el MED para
controlar las lentes de enfoque y llevarlas a la posición adecuada. Por lo tanto, se
requiere una distancia MED, si el instrumento va a usar el enfoque automático.
Para obtener la mejor distancia requerida para el MED, se necesita visar de forma
aproximada con la puntería óptica (detector).
El enfoque se basa en el centro del telescopio (visado de la cruz filar).
Tras girar el aro de enfoque, el instrumento permanecerá en el modo de enfoque
manual hasta que se vuelva a presionar la tecla [AF].

Configuración del modo de medición y preparación del objetivo


La Nikon XF Series dos modos de medición (el modo Prisma y el modo Sin reflector
(Ref. Dir.) que pueden ser seleccionados por el software de aplicación instalado.
Para configurar el modo de medición según el objetivo que quiere medir, vea la
siguiente tabla.

Objetivo Configuración del objetivo


Prisma, diana reflectante Prisma (modo Prisma)
Otro (materiales reflexivos) Ref.Dir. (modo Sin reflector)

En algunos casos, podrá medir a otro objetivo que no es adecuado para el modo de
medición configurado.
Nota – La Nikon XF Series es un Láser Clase 1 en el modo Prisma y Ref. Dir., y un
Láser Clase 2 en la función de puntero láser. No vise el prisma cuando el puntero
láser está encendido.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 19


2 Preparación

Medición con un prisma


No use un prisma que esté rayado, que tenga una superficie sucia o cuyo centro esté
partido. Se recomiendan prismas con bordes finos.

  
bordes finos centro partido bordes gruesos

Puesto que la Nikon XF Series es extremadamente sensible, las reflexiones múltiples


en la superficie del prisma a veces pueden causar una pérdida importante en la
precisión.
Para mantener la precisión de las mediciones:
• Para medir una distancia corta, incline levemente el prisma para que el MED
pueda ignorar las reflexiones innecesarias en la superficie del prisma, según se
muestra a continuación.

No completamente en ángulo Completamente en ángulo


recto con el eje de puntería recto con el eje de puntería

Mantenga el prisma firmemente en su lugar y no se mueva mientras realiza la medición.


En el modo Prisma, a fin de evitar mediciones falsas sobre objetos que no sean el prisma o la diana reflectante,
no se medirán los objetivos que son menos reflexivos que el prisma o la diana reflectante. Incluso cuando inicia
una medición, no se mostrarán los valores medidos. Para medir a objetos menos reflexivos, utilice el modo
Ref.Dir. (Sin reflector)

20 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Preparación 2

Medición en el modo sin reflector


La intensidad de la reflexión desde el objetivo determina la distancia que la Nikon XF
Series puede medir en este modo. El color y la condición de la superficie del objetivo
también afectan la distancia que se puede medir, incluso si los objetos a medir son los
mismos. Algunos objetivos menos reflexivos tal vez no puedan medirse.

Objetivo Podrá medirse aproximadamente a...


Señales de tránsito, reflectores 800 metros (2624 pies)
Papel (blanco), enchapados (nuevos) 450 metros (1476 pies)
Pared (pintada con color fuerte), 150 a 300 metros (492 a 984 pies)
ladrillo

Las distancias a las que se puede medir podrán ser más cortas o los intervalos de
medición podrán ser más largos en los siguientes casos:
• el ángulo del láser contra el objetivo es pequeño
• la superficie al objetivo está húmeda
Con la luz solar directa, la distancia a la que se puede medir podrá ser más corta. En
este caso, trate de cubrir el objetivo con una sombra.
Los objetivos con superficies totalmente planas, tales como espejos, no podrán
medirse a menos que el rayo y el objetivo sean perpendiculares entre sí.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre el instrumento y el objetivo cuando realiza mediciones.
Cuando es necesario realizar mediciones a través de una carretera o a un lugar donde hay movimiento elevado
de vehículos o de otro tipo de objetos, realice varias mediciones a un objetivo para lograr un mejor resultado.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 21


2 Preparación

Instalación del prisma reflector


1. Arme el prisma reflector como se muestra a continuación.

Jalón para objetivo


Placa del objetivo para prisma simple

No se usa el
adaptador de
ajuste de altura
Adaptador para
plataforma nivelante 15

Prisma C
Plataforma nivelante Portaprisma simple
inclinable Portaprisma triple
W30S/W30Sb

Trípode

2. Ajuste la altura del adaptador para plataforma nivelante (véase la página 23).
3. Si es necesario, cambie la dirección del prisma (véase la página 23).
4. Si está usando un portaprisma simple, establezca la posición de la placa del
objetivo (véase la página 24).
En las siguientes páginas, se proporcionan más instrucciones detalladas para el Paso 2
hasta el Paso 4.
Nota – El instrumento debe utilizarse con la plataforma nivelante W30S o W30Sb.

22 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Preparación 2

Ajuste de la altura del adaptador para plataforma nivelante


El adaptador para plataforma nivelante tiene un adaptador para ajuste de altura. Para
utilizar el prisma reflector con el instrumento, quite el adaptador para ajuste de altura
según se muestra la siguiente figura.
El adaptador para ajuste de altura se usará con otras estaciones totales Nikon, excepto
para la Nivo Series, XS Series y XF Series.

Adaptador para ajuste de altura


Tornillo de la abrazadera del adaptador

Cambio de dirección del prisma


El prisma instalado en el adaptador para plataforma nivelante puede rotarse para que
esté orientado en cualquier dirección.
Para cambiar la dirección del prisma:
1. Libere la abrazadera de rotación. Para ello,
gire la palanca de la abrazadera en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Ajustar
2. Gire la placa superior del adaptador de
Palanca de la
plataforma nivelante hasta que el prisma esté abrazadera
en la dirección requerida.
Desajustar
3. Ajuste la abrazadera de rotación. Para ello,
gire la palanca de la abrazadera en el sentido
de las agujas del reloj.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 23


2 Preparación

Configuración de la posición de la placa del objetivo


Si está usando un prisma simple, asegúrese de que la placa del objetivo esté alineada
con el adaptador para plataforma nivelante y el prisma.
Para configurar la posición de la placa del objetivo:
1. Use los dos tornillos que se proporcionan Centro en el eje
para conectar la placa del objetivo al
portaprisma simple.
2. Mueva la placa del objetivo dentro de los
orificios del tornillo hasta que la parte
saliente de la forma tipo cuña esté alineada
con el eje vertical del prisma y el adaptador
para plataforma nivelante.

Conector de dispositivo externo


Este conector se puede utilizar para conectarse a una fuente de alimentación externa o
para comunicarse con un dispositivo externo.
Antes de utilizar el conector de dispositivo externo, asegúrese de que el dispositivo
externo cumpla con las siguientes especificaciones.

Voltaje de entrada Entre 4,5 V y 5,2 V DC


Sistema RS-232C
Nivel de la señal ±9 V estándar
Máxima velocidad en baudios 38400 bps asincrónica
Conector macho compatible Hirose HR10A-7P-6P or HR10-7P-6P

C PRECAUCIÓN – Excepto por la conexión que se muestra en la Figura 5.1 de la página 48, el
uso de dicho conector correrá por cuenta y riesgo del usuario.

C PRECAUCIÓN – Utilice solamente los conectores machos especificados anteriormente. El


empleo de otros conectores dañará el instrumento.

El conector de dispositivo externo es un conector Hirose HR 10A-7R-6S hembra. La


salida de pines para conectarlo a un dispositivo externo se muestra a continuación:

Pin Señal Descripción


1 RXD Recibir datos (Entrada)
2 TXD Enviar datos (Salida)
6 1
3 NC No hay conexión HRS
5 2
4 V Power (Corte ener)
4 3
5 TIE Tierra
6 NC No hay conexión

24 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Preparación 2

C PRECAUCIÓN – Utilice solamente las conexiones de pines especificadas anteriormente. El


empleo de otros conectores dañará el instrumento.

C PRECAUCIÓN – La estación total Nikon XF y la Nivo Series tienen diferentes asignaciones de


pines con respecto a otros modelos de estaciones totales de Nikon.

Para conectarse a una fuente de alimentación externa, suministre alimentación al Pin


4 (terminal de alimentación) y al Pin 5 (terminal a tierra) en el instrumento. El
instrumento utilizará una fuente de alimentación externa incluso si los paquetes de
batería interna están acoplados.

C PRECAUCIÓN – Asegúrese de que la alimentación que se suministra esté dentro del rango de
entrada nominal (entre 4,5 V y 5,2 V DC como máximo). Si se suministra alimentación fuera de
este rango, se dañará el instrumento.

Para comunicarse con un dispositivo externo, conecte la señal RS-232C del


dispositivo externo al Pin 1 (terminal de entrada) y al Pin 2 (terminal de salida) en el
instrumento.
Tape el conector de entrada de la fuente de alimentación externa/salida de datos
firmemente mientras no se está utilizando. El instrumento no será impermeable si la
tapa no está puesta correctamente, y cuando el conector de entrada de la fuente de
alimentación externa/salida de datos está en uso.
El instrumento puede dañarse por la electricidad estática del cuerpo humano que se
descarga por el conector de entrada de alimentación externa/salida de datos. Antes de
manejar el instrumento, toque otro material conductor una vez para descargar la
electricidad estática.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 25


2 Preparación

26 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


CAPÍTULO

3
Iniciación 3

En este capítulo:

 Encendido y apagado del instrumento


 Funcionamiento básico
 Configuración de seguridad

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 27


3 Iniciación

Encendido y apagado del instrumento

Encendido del instrumento


Para encender el instrumento, presione la tecla
[Power] y se iniciará la aplicación.
Consulte el manual de funcionamiento para
saber cómo usar la aplicación.

Nota – Compruebe que las baterías estén correctamente insertadas en la ranura si el


programa de aplicación no se inicia incluso tras presionar [power].

Apagado
Presione la tecla [Power], y aparecerá la ventana
“Power Key!” (Tecla de encendido/apagado)
que se muestra a la derecha.
Presione el botón [Shutdown] (Apagado) en la
ventana para apagar el instrumento.
Nota – Al ejecutar el apagado, se cerrará el
programa de aplicación y se perderán los datos
que no se han almacenado en el programa.

28 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Iniciación 3

Funcionamiento básico

Espera
Presione la tecla [Power], y aparecerá la ventana
“Power Key!” que se muestra a la derecha.
Presione el botón [Standby] (Espera) en la
ventana para apagar el instrumento.
Nota – “Standby” es la función que hace que el
programa se deje de ejecutar y apaga el
instrumento. Al volver a presionar la tecla
[Power] se vuelve a la pantalla visualizada
antes de que el instrumento se apague.

Opciones
Presione la tecla [Power], y aparecerá la ventana “Power Key!” que se muestra a la
derecha.
Presione el botón [Options] (Opciones) en la ventana para mostrar el menú Option
(Opción).

Con retroiluminación
Presione [Backlight On/Off] (Retroiluminación
Sí/No) en el menú Option para encender/apagar
la retroiluminación.
Nota – Utilice el stylus que se entrega con el
instrumento en la pantalla táctil. Cualquier otro
stylus podrá dañar la pantalla táctil.
Nota – Toque suavemente la pantalla táctil con
el stylus. De lo contrario, podrá dañar la
pantalla táctil.

Limpieza de la pantalla táctil


Al presionar el botón [Clean Touch Screen]
(Limpiar pantalla táctil) se inhabilita la pantalla
táctil. Use este botón de menú para limpiar el
panel táctil.
Presione la tecla (Enter), y la pantalla
volverá a la pantalla que se visualizó antes de
presionar la tecla [Power].

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 29


3 Iniciación

Ajuste de la pantalla táctil


Al presionar el botón [Align Touch Screen]
(linear pantalla táctil) se mostrará la ventana de
ajuste del panel táctil.
Al seguir las instrucciones en esta ventana, se
corregirá el hueco entre el punto concreto donde
se presiona y el botón en la ventana.
Use el stylus para presionar el signo [+] (más) en
la pantalladurante 1 segundo. El signo [+] (más)
pasa a una esquina de la pantalla cuando quita el
stylus. Presione la tecla (Enter) una vez que ha presionado el signo [+] (más) en
el centro y en las cuatro esquinas para completar el ajuste de la pantalla táctil.
Presione la tecla [ESC] para cancelar el ajuste.

Reinicio
Presione el botón de menú [Reset] (Reini).
[Reset] detiene el programa en proceso e inicializa la estación total. Utilice este menú
cuando el programa de aplicación no se ejecuta normalmente debido a un motivo
inesperado.
Nota – Una vez que se ha ejecutado el reinicio, se perderán los datos no almacenados
en el programa de aplicación.

30 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Iniciación 3

Configuraciones de apagado automático


La función de apagado automático ahorra consumo de electricidad haciendo pasar a
la estación total al modo de espera cuando no está funcionando durante cierto tiempo.
1. Presione el botón [Windows] para mostrar
el menú.
2. Seleccione [Settings] (Configuraciones)
para mostrar el submenú. Elija [Control
Panel] (Panel de control).

3. Haga doble clic en el icono [Power]. Se


mostrará el último estado de la batería.
4. Elija la ficha [Power Off] (Apagado). Se
mostrará la ventana Time setting
(Configuración de hora).

5. Verifique la casilla de verificación


[Suspend after] (Suspender tras) en el
campo “Idle Time Settings”
(Configuración inactividad)
6. Seleccione el tiempo en el menú
desplegable.
7. El tiempo seleccionable es 5/10/30
minutos. La casilla de verificación del
modo de suspensión estará inhabilitada si
no se selecciona un tiempo en el menú desplegable.
8. Presione [OK] para completar la configuración.
Nota – El modo de suspensión y el modo de espera son el mismo estado.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 31


3 Iniciación

Configuraciones de fecha/hora
Esta función permite especificar la fecha y hora en la estación total
1. Presione el botón [Windows] para mostrar
el menú.
2. Seleccione [Settings] para mostrar el
submenú.
3. Elija [Control Panel].

4. Haga doble clic en el icono [Date/Time]


(Fecha/hora).
5. Se mostrarán las configuraciones de fecha
y de hora actuales.
6. Configure la fecha, hora y la zona horaria.
7. Presione el botón [Apply] (Aplicar) para
fijar los valores configurados.
8. Presione el botón [OK] para completar el
proceso de configuración.

Configuración de seguridad
Utilice las configuraciones de seguridad para
evitar el empleo no autorizado del instrumento,
donde puede activarse un código de seguridad
PIN/PUK y donde se mostrará el código PUK.
Para entrar en el programa de configuraciones
de seguridad, presione el botón [Windows] para
mostrar el menú. Seleccione [Program]
(Programa) para mostrar el submenú. Elija
[Security settings] (Configuración de
seguridad).

Cambiar PIN
1. Para habilitar el código PIN de seguridad o para cambiarlo, presione [Change
PIN] (Cambiar PIN) en el menú de configuración de seguridad.
2. Si se ha activado el código PIN de seguridad, tendrá que introducirse el código
PIN actual.
3. Introduzca el código PIN actual y luego presione [Accept] (Aceptar).

32 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Iniciación 3

4. Si designa un nuevo código PIN, introdúzcalo y presione [ ] o presione el


siguiente cuadro de texto. Para confirmar la entrada, introduzca el mismo
código PIN y luego presione [Accept].
El código PIN consiste en un número de cuatro dígitos, por ejemplo, “1234”. El
código PIN por defecto es “0000”. Por defecto, la configuración de seguridad no está
habilitada y no se le pedirá introducir el código PIN al iniciar el trabajo.

Obtener PUK
Para mostrar el PUK, presione [Get PUK] (Obtener PUK) en el menú de
configuración de seguridad.
Si se introduce un código PIN incorrecto más de 10 veces, tendrá que introducir el
código PUK.
Una vez que se ha activado el código PUK correcto, el código PIN tendrá que
restablecerse a "0000". Esto significa que la seguridad del código PIN se inhabilitará.
La seguridad del código PIN puede habilitarse otra vez utilizando las instrucciones
Cambiar Pin de más arriba.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 33


3 Iniciación

34 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


CAPÍTULO

4
Comprobación y ajuste 4

En este capítulo:

 Ajuste del nivel electrónico


 Comprobación y ajuste del nivel esférico
 Comprobación y ajuste de la plomada óptica/láser
 Errores de punto cero en las correcciones de ángulo horizontal y escala vertical
 Calibración del enfoque automático
 Comprobación de la constante del instrumento
 Comprobación del puntero láser

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 35


4 Comprobación y ajuste

Ajuste del nivel electrónico


El ajuste del nivel electrónico se realiza mediante errores de punto cero de las
correcciones de ángulo horizontal y escala vertical. Vea las instrucciones detalladas
en página 37.

Comprobación y ajuste del nivel esférico


Una vez que ha comprobado y ajustado el nivel
electrónico, compruebe el nivel esférico.
Si la burbuja no está en el centro del nivel, use el
pasador de ajuste para rotar los tres tornillos de
ajuste del nivel esférico en el cuerpo principal del
instrumento o la plataforma nivelante hasta que el
nivel esférico del instrumento esté centrado.

Comprobación y ajuste de la plomada óptica/láser


El eje óptico de la plomada debe estar alineado con el eje vertical del instrumento.
Para comprobar y ajustar la plomada óptica/láser:
1. Coloque el instrumento en el trípode. No tiene que nivelar el instrumento.
2. Coloque una hoja de papel gruesa marcada con
una X en el suelo, debajo del instrumento.
Mientras está observando por la plomada óptica,
ajuste los tornillos de nivelación hasta que la
imagen de la X esté en el centro de la marca del
retículo .
En la plomada láser, ajuste el puntero láser en X.
3. Rote la alidada unos 180°.
Si la imagen marcada está en la misma posición
P
en el centro de la marca del retículo, no se
requiere ningún ajuste.
En la plomada láser, si el puntero láser está en la
X, no se requiere ningún ajuste.

36 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Comprobación y ajuste 4

4. Si la imagen o el puntero láser no está en la


misma posición, ajuste la plomada óptica o
láser:
a. Utilice la llave hexagonal para girar los
tornillos de ajuste hasta que la imagen
de la X esté en la posición P. La posición
P es el punto central de la línea que
conecta la X y el centro de la marca del
retículo .
b. Repita desde el Paso 2. Para el ajuste de la plomada láser, deberá quitar la
tapa.

Errores de punto cero en las correcciones de ángulo horizontal y escala


vertical
El punto cero de la escala de ángulo vertical y el sensor de inclinación lateral puede
verse afectado por el almacenamiento durante peridos prolongados, un cambio de
temperatura importante y golpes durante el transcurso y mientras se utiliza. Si se
produce el desplazamiento del punto cero, se introducirá un error en los datos
medidos incluso si el instrumento está correctamente instalado. El fabricante
recomienda comprobaciones periódicas varias veces durante el año.

Comprobación
1. Instale el instrumento en el trípode.
2. Siga los procedimientos de nivelación que se describen en Nivelación,
página 17.
3. Invierta el telescopio a la posición de la cara derecha.
4. Vise un objetivo que esté dentro de unos 45° del plano horizontal.
5. Lea el ángulo vertical desde el campo AV1 en la Pantalla de medición básica
(PMB).
6. Rote el instrumento unos 180° e invierta el telescopio a la posición de la cara
izquierda.
7. Lea el ángulo vertical desde el campo AV2.
8. Sume los dos ángulos verticales, AV1 + AV2.
– No se requiere ningún ajuste si la referencia cero para ángulos verticales
(parámetro AV cero) está configurada en Zénit y AV1 + AV2 equivale a
360°.
– No se requiere ningún ajuste si la referencia cero para ángulos verticales
(parámetro AV cero) está configurada en Horizon y AV1 + AV2 es 180° ó
540°.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 37


4 Comprobación y ajuste

– No se requiere ningún ajuste si AV1 + AV2 no es uno de los valores


listados anteriormente.
Nota – La diferencia entre la lectura del ángulo vertical y el ángulo correspondiente
(360° para Zénit o 180° o 540° para Horizon) se denomina la constante de altitud.

Ajuste
Hay dos pasos en el programa de calibración. Por lo general solo se completa el
primer paso que se describe a continuación, porque el ajuste fine del eje de muñones
se realiza de forma mecánica.
Para realizar un mayor ajuste a la compensación del error del eje de muñones, sin
embargo, podrá completar el segundo paso que se describe a continuación y realice
tres conjuntos de observaciones.
Para especificar los parámetros para la compensación del error del eje
de muñones, establezca dos objetivos en una distancia horizontal de 30 Segundo o
m como mínimo con respecto al instrumento. El primer objetivo debe
colcoarse en el plano horizontal y el segundo debe estar a más de 30°
sobre el plano horizontal. Antes de configurar el valor de compensación
del eje de muñones, deberá completar tres conjuntos de observaciones Primer obj
CD/CI a estos dos puntos. Incluso si completa el segundo paso, el
instrumento no podrá almacenar una compensación del error del eje de
muñones de más de 30”. Si el error supera los 30”, el instrumento
necesitará una verificación mecánica.

Para entrar en el programa de configuraciones


de calibración, presione el botón Windows para
mostrar el menú. Seleccione Program (Programa)
para mostrar el submenú. Elija Calibration
(Calibración).

Primer paso

1. Presione [VA0/HA/Tilt] (AV0/AH/Incl.).


Realice un medición en CD a un objetivo
en el horizonte. Presione OK (Sí).
El ángulo vertical se mostrará en la
configuración V0 dir= Horiz.
VA1 Angulo vertical de la cara derecha (valor de
(AV1) inclinación)
HA1 Angulo horizontal de la cara derecha (valor
(AH1) de inclinación)
X1 Valor de inclinación del eje X de la cara
derecha
Y1 Valor de inclinación del eje Y de la cara
derecha

38 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Comprobación y ajuste 4

Si visa un objetivo con un AV de más de


3°, aparecerá un mensaje de advertencia y
el botón OK estará inhabilitado.

Una vez que ha realizado la medición, el


mensaje cambiará de DO NOT TOUCH!
(¡NO TOCAR!) a Turn to F2 (Girar a
CI).

2. Realice una medición en la CI al mismo


objetivo. Presione OK.
VA2 Angulo vertical de la cara derecha (valor de
(AV2) inclinación)
HA2 Angulo horizontal de la cara derecha (valor
(AH2) de inclinación)
X2 Valor de inclinación del eje X de la cara
derecha
Y2 Valor de inclinación del eje Y de la cara
derecha

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 39


4 Comprobación y ajuste

Una vez que ha completado la


observación en CI se mostrarán tres
parámetros.
3. Seleccione una de las siguientes
alternativas:
– Para volver a la pantalla de la
primera observación, presione Redo
(Repe).
– Para configurar los parámetros en el
instrumento, presione OK.
4. Para ir al segundo paso (compensación del eje de muñones), presione Trun
(Muñ).

Si la configuración Corr. AH está especificada en OFF, el parámetro


ACH no se aplicará a las lecturas de ángulo horizontal. Si dicha
configuración está especificada en ON, los parámetros ACH y eje de
muñones se aplicarán al AH. Si no completa el segundo paso, el
parámetro del eje de muñones permanecerá en cero y solo se aplicará
el parámetro ACH. Si ACV, ACH, X o Y están fuera de rango,
aparecerá OVER. Presione una tecla para volver a la primera pantalla
de observación.

40 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Comprobación y ajuste 4

Segundo paso
1. Vise el segundo objetivo que está
colocado más de 30˚ sobre el plano
horizontal.

2. Presione OK para realizar mediciones de


ángulo en el siguiente orden:
– Cara izquierda a P2
– Cara derecha a P2
– Cara derecha a P1 (Horizontal)
– Cara izquierda a P1 (Horizontal)
– Cara izquierda a P2
– Cara derecha a P2
– Cara derecha a P1 (Horizontal)
– Cara izquierda a P1 (Horizontal)
– Cara izquierda a P2
– Cara derecha a P2

La tolerancia en la lectura de ángulo a


cada dirección es 10". Para mantener la
precisión del instrumento, deberá realizar
observaciones con mucho cuidado. Si el
dAH a la misma dirección es de más de
10”, aparecerá un mensaje de error y
deberá volver a medir los tres conjuntos
de puntos.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 41


4 Comprobación y ajuste

Tras tres conjuntos de observaciones de


CD/CI, el instrumento calculará el
parámetro del eje de muñones y el ACH
actualizado (el promedio de cada
conjunto).
3. Seleccione una de las siguientes
alternativas:
– Para volve a la pantalla de medición
para el primer conjunto de
mediciones CD, presione Redo.
– Para pasar al siguiente conjunto de observaciones para un resultado más
preciso, presione Cont.. Podrá registrar hasta diez conjuntos.
– Para almacenar el parámetro y volver a la PMB, presione End (Fin).
4. Si la Corr. AH está especificada en OFF cuando termina de actualizar el
parámetro del eje de muñones, aparecerá un mensaje. El mensaje le preguntará
si desea cambiar la configuración. Para cambiar la configuración, presione Yes
(Sí).

Compensación del eje de muñones


El error del eje de muñones se genera cuando el eje vertical y el eje de muñones (eje
horizontal) no son perpendiculares entre sí. El error del eje de puntería es desde los
ejes de puntería y de muñones. Estos dos errores pueden compensarse aplicando los
parámetros del eje de muñones y ACH en el instrumento a las lecturas del ángulo
horizontal.

ACH

Eje de muñones

Puesto que la cantidad de compensación cambia de acuerdo con el ángulo vertical,


cuando la compensación está habilitada hay un leve movimiento en el ángulo
horizontal incluso si fija el tornillo tangencial con una abrazadera.

42 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Comprobación y ajuste 4

Calibración del enfoque automático


Para calibrar el Auto Focus, presione Auto Focus
en el menú Calibration.

1. Vise un punto no prismático que esté a


una distancia de entre 2 m y 4 m y
enfoque manualmente utilizando el aro de
enfoque. Luego presione el botón [+] ó [–]
para realizar el ajuste fino del enfoque.
2. Una vez que se ha completado el ajuste
fino, presione MSR.
Nota – El botón MSR está habilitado tras
presionar [+] ó [–] e inhabilitado tras mover el
aro de enfoque.

Al presionar la tecla MSR, se iniciará una medición de distancia utilizando el modo


preciso sin reflectores.
3. Tras medir el punto cercano, vise un
punto no prismático a una distancia de
100 m como mínimo, y siga el mismo
procedimiento de enfoque como se indica
más arriba: primero utilizando el aro de
enfoque, luego el botón[+] ó [–] para el
ajuste fino. Luego mida la distancia
presionando MSR.

4. Una vez que se han completado las


mediciones cercanas y más alejadas, se
calculará la constante de calibración. Si la
calibración se realiza con éxito, se
mostrará la siguiente pantalla.
Presione OK para guardar la constante y
volver al menú Calibration.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 43


4 Comprobación y ajuste

Comprobación de la constante del instrumento


La constante del instrumento es un valor numérico que se utiliza para corregir
automáticamente el desplazamiento entre los centros mecánico y electrónico al medir
distancias. La constante del instrumento está configurada por el fabricante antes de
que se envíe el instrumento. Sin embargo, para lograr una máxima precisión
operativa, recomendamos comprobar la constante del instrumento varias veces al año.
Para comprobar la constante del instrumento, podrá comparar una línea base
correctamente medida con la distancia medida por el MED (EDM) o siga el siguiente
procedimiento.

P Alrededor de 100 m Q

P R Q

1. Instale el instrumento en el punto P, en un lugar lo más chato posible.


2. Instale un prisma reflector en el punto Q, a unos 100 m del punto P. Asegúrese
de tomar en cuenta la constante del prisma.
3. Mida la distancia entre el punto P y el punto Q (PQ).
4. Instale un prisma reflector en el trípode en el punto P.
5. Instale otro trípode en el punto R, en la línea entre el punto P y el punto Q.
6. Transfiera el instrumento al trípode en el punto R.
7. Mida la distancia desde el punto R al punto P (RP) y desde el punto R al punto
Q (RQ).
8. Calcule la diferencia entre el valor de PQ con el valor RP + RQ.
9. Mueva el instrumento a otros puntos en la línea entre el punto P y el punto Q.
10. Repita del Paso 5 al Paso 9 varias veces.
11. Calcule el promedio de todas las diferencias.
El rango de error es de 3 mm. Si el error está fuera de rango, contacte al
distribuidor.

44 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Comprobación y ajuste 4

Comprobación del puntero láser


El puntero láser de la estación total Nikon XF Series consiste en un rayo láser rojo. El
puntero láser es coaxial con la visual del telescopio. Si el instrumento está
correctamente ajustado, el punto láser rojo coincide con la visual. Las influencias
externas tales como golpes o grandes cambios de temperatura pueden desplazar el
puntero láser con respecto a la línea de visión.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 45


4 Comprobación y ajuste

46 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


CAPÍTULO

5
Diagramas del sistema 5

En este capítulo:

 Componentes del sistema

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 47


5 Diagramas del sistema

Componentes del sistema

Brújula
tubular

Adaptador para
brújula tubular

Cargador de batería
Adaptador AC y adaptador
de enchufe

Filtro solar
Memoria USB

Cable USB
Nikon XF Series

Lentes oculares
acodadas
Cable de conexión
(9 pines, USB)

Lentes oculares de
baja potencia
Computadora personal

Lentes oculares de
alta potencia
Computadora personal

Figura 5.1 Lado de medición

48 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series


Diagramas del sistema 5

Placa de objetivo coaxial


Jalón para objetivo
de prisma simple

Miniprisma C

Porta miniprisma Prisma C simple


Portaprisma redondo estándar Portaprisma
simple inclinable triple

Adaptador para Adaptador para prisma


miniprisma
No se usa el
Adaptador para
plataforma adaptador de ajuste de
nivelante 15 altura.

Plataforma nivelante W30S/W30Sb

Jalón para Trípode para jalón para prisma Trípode Nikon


prisma telescópico
telescópico

Figura 5.2 Lado con el prisma reflector

Nota – Con los instrumentos Nikon XF Series, debe utilizar la plataforma nivelante
W30S o W30Sb.

Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series 49


5 Diagramas del sistema

50 Guía de instrucciones de la estación total Nikon XF Series



)%%! *+,-.  ¾Äm !"#$"%&"'()*+
%&%'()*+
"       
 #$
      

¾
jf[¿hÀÁV
99[¿hÂÃV
57
8Ç !Ç ÈÇÇ
,P Å- P 
./
^P_ij

4P

560¤Æ_

a
cde
P 
Pr 

0
123 y{




  !"#$%&'()*
+, -./0%12
3 45678!"#$%&)*
+, -./0%12
99999:;<4=>78?@?ABCD&1EFG'$&HIJKL
99999MNOPQPRS.TU/VWX  Y4 W.Z[8\
] ^P_`abcdef&Pghij
^P_`abcdef&Pgklm7nop&qrsop&$GtuvL
w xyz{|}TUyz{7t&t~€L
‚TUƒ/
„+…†‡;ˆ‰4Š‹ŒkŽPRm‘’“V”•–—˜+,™&m‚TUƒ/š†L
›œmžkTUŸ
 &?mTU¡¢£¤¥¦—ˆ‰¥§—¨&-.&©ª«¬U­®¯°±²•L
³´+…;µ¶4Ž·¸&?PRm¹º&‚»¼+½L
     ! !"! ! #$$% $#$!& !!$ ! !$'#$ ! # ! $ !% #$(
勣侊㡈㆞
10368 Westmoor Drive, Suite #100
Westminster, Colorado 80021
美国

⏜忈䟄幬᧶888-477-7516 (Toll Free 棟ℝ初⦌⬒␔


䟄幬᧶1-720-587-4700

www.spectraprecision.com

␂ℝ枏➽≰㋾✛兞枏⟕㓏⦷⦿᧶
sales@nikonpositioning.com

www.trimble.com

k7ULPEOH,QF≬䟨㓏㦘㧒Ⓒᇭ7ULPEOH㢾7ULPEOH,QF⦷初⦌₢Ⓒ✛⟕㪖⻏ⅴ♙␅Ⅵ⦌⹅㽷␛䤓⟕㪖ᇭ1LNRQ
㢾1LNRQ⏻⚇䤓㽷␛⟕㪖ᇭ㓏㦘␅⸒⟕㪖⧖⻭ℝ␅䦇ㄣ䤓㕴㦘劔㓏㦘ᇭ31&(

También podría gustarte